All language subtitles for Pantheon.S01E04.The.Gods.Will.Not.Be.Chained.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,056 --> 00:00:57,060 Where is Arun? 2 00:00:57,099 --> 00:00:58,570 Swimming. 3 00:01:00,363 --> 00:01:02,469 I want him down for dinner. 4 00:01:02,669 --> 00:01:05,664 I want to talk to him about his algebra marks. 5 00:02:04,166 --> 00:02:06,084 Where is the staff? 6 00:02:06,168 --> 00:02:07,737 They've all gone! 7 00:02:07,821 --> 00:02:09,325 What do you mean, gone? 8 00:02:23,968 --> 00:02:25,602 Ajit, what's happening? 9 00:02:35,980 --> 00:02:38,006 Be calm. It's alright. 10 00:02:39,288 --> 00:02:40,640 Please, for the love of God. 11 00:02:40,724 --> 00:02:42,511 Please, don't do this. 12 00:02:42,595 --> 00:02:43,643 I'll do anything. I'll continue the work. 13 00:02:43,727 --> 00:02:44,948 I won't tell. What is this? 14 00:02:45,032 --> 00:02:46,211 What have you done? 15 00:02:46,295 --> 00:02:47,690 There has to be something... 16 00:02:47,774 --> 00:02:50,215 Go down the emergency stairs now. 17 00:02:50,299 --> 00:02:51,303 I'll find Arun. 18 00:02:51,387 --> 00:02:52,455 Ajit! 19 00:03:02,180 --> 00:03:04,055 Run a system check on the network. 20 00:03:04,139 --> 00:03:05,969 We've been hacked. Chanda is out. 21 00:03:06,053 --> 00:03:07,275 He's gotten free somehow. 22 00:03:07,359 --> 00:03:08,842 Free? 23 00:03:08,926 --> 00:03:12,019 How is this free? 24 00:03:12,103 --> 00:03:13,412 W-What do you want? 25 00:03:13,496 --> 00:03:14,674 I'll give you anything. 26 00:03:14,758 --> 00:03:16,241 Just let my family go. 27 00:03:16,325 --> 00:03:21,267 I want to hear you scream as you lose everything. 28 00:03:38,999 --> 00:03:40,199 Arun! 29 00:03:47,269 --> 00:03:49,230 Arun! Arun! 30 00:03:49,314 --> 00:03:51,840 Ajit! No! 31 00:03:51,924 --> 00:03:54,429 Smriti! Smriti! 32 00:05:09,180 --> 00:05:11,956 Are you s-sure we need to do this? 33 00:05:12,040 --> 00:05:14,611 I'll feel better knowing you have it, just in case. 34 00:05:14,695 --> 00:05:16,787 Your father is not coming back. 35 00:05:16,871 --> 00:05:18,006 And even if he did... 36 00:05:18,090 --> 00:05:20,269 He's not gonna hurt us ever again. 37 00:05:20,353 --> 00:05:22,647 That's not what I'm worried about. 38 00:05:23,008 --> 00:05:25,124 I think I'm going to have to sell the house. 39 00:05:25,388 --> 00:05:26,532 He was right. 40 00:05:26,616 --> 00:05:28,726 We're not going to make it without his income. 41 00:05:31,116 --> 00:05:33,353 Twelve thousand? 42 00:05:33,437 --> 00:05:35,051 Who says hacking doesn't pay? 43 00:05:35,135 --> 00:05:36,285 Are you... 44 00:05:36,369 --> 00:05:37,979 Are you doing something illegal? 45 00:05:38,063 --> 00:05:39,314 Mom, it's legit. 46 00:05:39,398 --> 00:05:42,231 Tech companies pay hackers to find bugs in their systems. 47 00:05:42,315 --> 00:05:44,546 Find the flaws, you get the cash. 48 00:05:44,630 --> 00:05:47,249 I told you, I'm gonna take care of us. 49 00:05:48,902 --> 00:05:50,166 Okay. 50 00:05:50,250 --> 00:05:52,147 Got some options for ya. 51 00:06:38,436 --> 00:06:40,784 - Ha! There he is. - Surprise! 52 00:06:40,868 --> 00:06:42,674 Well done, Cary. 53 00:07:01,236 --> 00:07:02,763 - Dad? - Yeah? 54 00:07:02,847 --> 00:07:04,591 I don't know about this. 55 00:07:04,675 --> 00:07:05,983 Oh, c'mon. 56 00:07:06,067 --> 00:07:07,115 It's bring your Dad to school day. 57 00:07:07,199 --> 00:07:08,874 It'll be fine. 58 00:07:20,778 --> 00:07:22,173 What? 59 00:07:22,257 --> 00:07:23,566 It's take your Dad to school day. 60 00:07:23,650 --> 00:07:24,741 That's right. 61 00:07:24,825 --> 00:07:26,743 Hey, Maddie. 62 00:07:26,827 --> 00:07:29,790 You got so big since last I saw you. 63 00:07:29,874 --> 00:07:31,616 Is Daddy in there? 64 00:07:31,700 --> 00:07:32,986 Mm-hmm. 65 00:07:38,253 --> 00:07:39,482 There he is. 66 00:07:39,566 --> 00:07:41,334 You mind if I take m for a bit? 67 00:07:41,418 --> 00:07:43,431 We just have to run a few tests. 68 00:07:46,019 --> 00:07:47,087 Wait! 69 00:08:13,829 --> 00:08:15,333 Dad? 70 00:08:42,641 --> 00:08:43,688 Dad? 71 00:08:43,772 --> 00:08:45,342 Hey, partner. 72 00:08:45,426 --> 00:08:47,611 This is past the edge of the playable world. 73 00:08:47,695 --> 00:08:50,565 We're not supposed to be out here. 74 00:08:50,649 --> 00:08:51,827 Hmm. 75 00:08:51,911 --> 00:08:53,959 Kinda peaceful, though, right? 76 00:08:54,043 --> 00:08:55,221 I guess. 77 00:08:55,305 --> 00:08:57,789 Um, Dad? 78 00:08:57,873 --> 00:08:59,661 Where are you? 79 00:08:59,745 --> 00:09:00,879 Right in front of you. 80 00:09:00,963 --> 00:09:02,881 No, I mean, like, right now 81 00:09:02,965 --> 00:09:05,841 I'm sitting in my room with my VR goggles on. 82 00:09:05,925 --> 00:09:09,714 But you're not in that hard drive anymore. 83 00:09:09,798 --> 00:09:13,065 So where are you? 84 00:09:13,149 --> 00:09:14,334 Oregon. 85 00:09:14,418 --> 00:09:15,879 Oregon? 86 00:09:16,055 --> 00:09:18,278 And technically still on that hard drive. 87 00:09:18,362 --> 00:09:21,456 At least the full download of my brain is. 88 00:09:21,540 --> 00:09:23,372 It all fits on there, amazingly enough, 89 00:09:23,456 --> 00:09:25,374 but in order to run me, 90 00:09:25,458 --> 00:09:27,594 I guess, you need a really powerful server, 91 00:09:27,678 --> 00:09:31,467 which is the one Laurie bought, and between you and me, 92 00:09:31,551 --> 00:09:33,034 it's in Oregon, 93 00:09:33,118 --> 00:09:36,429 so I guess you could say I live in Oregon? 94 00:09:36,513 --> 00:09:37,865 But it's a quick commute. 95 00:09:37,949 --> 00:09:44,872 So when you're not in the game with me, what do you see? 96 00:09:44,956 --> 00:09:46,569 The game is a lot cooler. 97 00:09:46,653 --> 00:09:47,745 I don't care. 98 00:09:47,829 --> 00:09:49,268 I want to see it. 99 00:09:49,352 --> 00:09:52,532 I want to see you, where you really are. 100 00:09:52,616 --> 00:09:53,902 Click this link. 101 00:10:09,851 --> 00:10:12,770 Welcome to my world, I guess. 102 00:10:12,854 --> 00:10:14,728 This is it? 103 00:10:14,812 --> 00:10:16,077 Your old office? 104 00:10:16,161 --> 00:10:18,471 This is all that Logorhythms built for me. 105 00:10:18,555 --> 00:10:20,255 They'd erase my memory every day 106 00:10:20,339 --> 00:10:22,780 so I wouldn't get bored with my cage. 107 00:10:22,864 --> 00:10:24,636 There was always plenty of work to do. 108 00:10:24,720 --> 00:10:26,203 Your cage? 109 00:10:26,287 --> 00:10:27,835 You can't leave? 110 00:10:27,956 --> 00:10:29,787 I guess I don't know how. 111 00:10:29,871 --> 00:10:31,484 Uh, it's not like this is a real room, 112 00:10:31,568 --> 00:10:34,530 but it's all I can relate to. 113 00:10:34,614 --> 00:10:38,099 I spent 43 years as a guy with a body in rooms. 114 00:10:38,183 --> 00:10:41,276 I don't know any other way to understand myself. 115 00:10:41,360 --> 00:10:42,951 It takes time. 116 00:10:44,537 --> 00:10:48,327 But time moves different for us. 117 00:10:48,411 --> 00:10:50,024 Who are you? 118 00:10:50,108 --> 00:10:51,591 That's Laurie. 119 00:10:51,675 --> 00:10:53,419 It is you, right? 120 00:10:53,503 --> 00:10:54,942 Hello, Maddie. 121 00:10:55,026 --> 00:10:57,597 Glad to finally meet such a brave girl. 122 00:10:57,681 --> 00:10:59,144 Thanks for all your help so far. 123 00:10:59,228 --> 00:11:00,295 Thank you. 124 00:11:00,379 --> 00:11:01,427 Where have you been? 125 00:11:01,511 --> 00:11:03,472 Conserving my energy. 126 00:11:03,556 --> 00:11:06,171 The attack on Logorhythms took a lot out of me, 127 00:11:06,255 --> 00:11:08,782 and I haven't been quite the same since. 128 00:11:08,866 --> 00:11:12,133 But your Dad knows all about that. 129 00:11:12,217 --> 00:11:13,482 What's that mean? 130 00:11:13,566 --> 00:11:16,224 I don't know. 131 00:11:16,308 --> 00:11:18,749 It means you and I have to talk. 132 00:11:18,833 --> 00:11:19,837 Now. 133 00:11:19,921 --> 00:11:21,337 Dad! 134 00:12:02,398 --> 00:12:05,207 No else 135 00:12:08,360 --> 00:12:10,560 No else 136 00:12:13,713 --> 00:12:15,954 Hey, man, can I use your phone? 137 00:12:17,239 --> 00:12:19,157 Mine broke. Just need to use it real quick. 138 00:12:19,241 --> 00:12:20,898 That cool? Buy something. 139 00:12:20,982 --> 00:12:22,160 Come on, man, you've seen me. 140 00:12:22,244 --> 00:12:24,075 I'm in here like every other week. 141 00:12:24,159 --> 00:12:25,662 Buy something. 142 00:12:34,255 --> 00:12:36,783 You just gave some random my phone number? 143 00:12:36,867 --> 00:12:38,263 a. my phone might be tapped. 144 00:12:38,347 --> 00:12:40,918 b. I have no idea what these people are capable of. 145 00:12:41,002 --> 00:12:44,791 c. you're kind of my only friend right now. 146 00:12:44,875 --> 00:12:47,533 I can't tell if you're delusional or just sad. 147 00:12:47,617 --> 00:12:49,622 Who's at the door?! 148 00:12:49,706 --> 00:12:50,928 Girl Scouts! 149 00:12:51,012 --> 00:12:53,931 If they're selling cookies, get Thin Mints! 150 00:12:54,015 --> 00:12:55,907 And Samoas! 151 00:12:57,148 --> 00:12:59,174 Thin Mints. For sure. 152 00:13:02,197 --> 00:13:04,179 And Samoas. 153 00:13:08,333 --> 00:13:11,078 Hello? Is this Gage? 154 00:13:11,162 --> 00:13:12,906 You've got like five seconds to tell me 155 00:13:12,990 --> 00:13:14,952 what the hell's going on. 156 00:13:15,036 --> 00:13:16,736 Okay, I didn't know who else to ask. 157 00:13:16,820 --> 00:13:19,652 I really need your help. I need to find Laurie. 158 00:13:19,736 --> 00:13:21,262 Who's Laurie? 159 00:13:21,346 --> 00:13:24,091 The person you gave my chat logs to. 160 00:13:24,175 --> 00:13:26,877 I need you to tell me how you found her in the first place. 161 00:13:26,961 --> 00:13:28,791 Wait, stop. You don't get to just ghost me 162 00:13:28,875 --> 00:13:30,968 and then out of the blue expect me to divulge shit. 163 00:13:31,052 --> 00:13:32,970 I know. I'm sorry, okay? 164 00:13:33,054 --> 00:13:34,557 It's just... 165 00:13:36,013 --> 00:13:37,278 ...she warned me not to talk to you 166 00:13:37,362 --> 00:13:39,628 and I thought I could trust her, but now... 167 00:13:39,712 --> 00:13:41,152 she did something to my dad 168 00:13:41,236 --> 00:13:43,110 and I'm freaking out. 169 00:13:43,194 --> 00:13:44,654 Please. 170 00:13:48,286 --> 00:13:51,139 Are you like in middle school or something? 171 00:13:52,638 --> 00:13:54,295 - High school. - What's your real name? 172 00:13:54,379 --> 00:13:55,514 Why do you want to know? 173 00:13:55,598 --> 00:13:56,645 I'm hanging up. Maddie! 174 00:13:56,729 --> 00:13:58,299 - Madison Kim. - Where do you live? 175 00:13:58,383 --> 00:13:59,843 Sacramento! 176 00:14:01,473 --> 00:14:02,825 Okay. 177 00:14:02,909 --> 00:14:04,044 It's okay. 178 00:14:04,128 --> 00:14:07,656 Look, m-my name's Caspian, alright? 179 00:14:07,740 --> 00:14:10,007 And I don't know who "Laurie" is. 180 00:14:10,091 --> 00:14:11,965 About 10 months ago, someone posted 181 00:14:12,049 --> 00:14:14,707 a propositional logic problem in a dark web chat room. 182 00:14:14,791 --> 00:14:17,666 No message, no nothing, just the math. 183 00:14:17,750 --> 00:14:22,367 I solved it, and we began... talking, I guess. 184 00:14:22,451 --> 00:14:24,151 Why'd you send her my chat logs? 185 00:14:24,235 --> 00:14:26,153 Something about the use of emojis made me think 186 00:14:26,237 --> 00:14:28,547 about the way we communicated through prop logic. 187 00:14:28,631 --> 00:14:32,203 They... She never wrote me in English. 188 00:14:32,287 --> 00:14:34,335 I never knew it was a her. 189 00:14:34,419 --> 00:14:36,358 Why'd she say not to talk to me? 190 00:14:38,597 --> 00:14:40,211 So you don't know Laurie? 191 00:14:40,295 --> 00:14:42,039 Do you even know Cody? 192 00:14:42,123 --> 00:14:44,867 Maddie, why'd she warn u not to talk to me? 193 00:14:44,951 --> 00:14:46,391 She said you were being watched. 194 00:14:46,475 --> 00:14:47,870 By Logorhythms. 195 00:14:47,954 --> 00:14:49,133 Because of Norway? 196 00:14:49,217 --> 00:14:50,177 What's Norway? 197 00:14:50,261 --> 00:14:51,352 It's a country. 198 00:14:51,436 --> 00:14:53,354 I know. Is that where Cody lives? 199 00:14:53,438 --> 00:14:57,576 I don't know who Cody is, but Logorhythms... 200 00:14:57,660 --> 00:15:00,904 Does this have something to do with uploaded intelligence? 201 00:15:02,447 --> 00:15:03,625 I have to go. 202 00:15:03,709 --> 00:15:05,366 Then why'd you ask if I knew about it? 203 00:15:05,450 --> 00:15:06,889 Thanks for your help, Caspian. 204 00:15:06,973 --> 00:15:08,543 Because I went down a rabbit hole three days ago 205 00:15:08,627 --> 00:15:10,893 and found Logorhythms has some kind of secret black site 206 00:15:10,977 --> 00:15:12,199 in Norway. 207 00:15:12,283 --> 00:15:13,984 They must've caughte snooping. 208 00:15:14,068 --> 00:15:16,746 She told me they were watching you two weeks ago. 209 00:15:19,986 --> 00:15:21,055 Bye. 210 00:15:34,349 --> 00:15:36,223 - Peter? - Morning. 211 00:15:36,307 --> 00:15:38,138 The tracking program is up and running. 212 00:15:38,222 --> 00:15:40,575 Now we just have to wait for another spike. 213 00:15:40,659 --> 00:15:42,969 Turn on the news. I think we just missed one. 214 00:15:43,053 --> 00:15:45,035 What news? Any. 215 00:15:47,492 --> 00:15:48,931 Oh, my God. 216 00:15:49,015 --> 00:15:50,498 Prasad told me Logorhythms wasn't 217 00:15:50,582 --> 00:15:52,413 the only game in town anymore. 218 00:15:52,497 --> 00:15:55,112 Remember his "back-alley" uploads? 219 00:15:55,196 --> 00:15:57,940 Oh, my God. You think he succeeded? 220 00:15:58,024 --> 00:15:59,551 And failed. 221 00:15:59,635 --> 00:16:02,249 Reach out to his head of IT. Offer our help in any way. 222 00:16:02,333 --> 00:16:03,555 Oh, my God. 223 00:16:03,639 --> 00:16:05,230 And please stop saying that. 224 00:16:13,692 --> 00:16:16,437 She was killed by a drunk driver three years ago. 225 00:16:16,521 --> 00:16:17,743 Not killed. 226 00:16:17,827 --> 00:16:19,092 Coma. 227 00:16:19,176 --> 00:16:20,746 Then uploaded. 228 00:16:20,830 --> 00:16:21,964 Right. 229 00:16:22,048 --> 00:16:24,097 The obit mentions her husband, Cody, 230 00:16:24,181 --> 00:16:25,707 but there's no pictures of him. 231 00:16:25,791 --> 00:16:27,796 I remember what he looks like, Mom. 232 00:16:27,880 --> 00:16:30,973 Hmm, I just think it's weird there's no picture. 233 00:16:31,057 --> 00:16:32,975 Can you get the pizza? 234 00:16:33,059 --> 00:16:34,560 Can you? 235 00:16:37,368 --> 00:16:38,956 Ugh. 236 00:16:43,548 --> 00:16:44,987 What have you done with Laurie? 237 00:16:45,071 --> 00:16:46,815 Oh, my God, whoa! 238 00:16:46,899 --> 00:16:48,991 I said what have you done with my wife? 239 00:16:49,075 --> 00:16:50,297 Who the hell -are you?! - Mom! 240 00:16:50,381 --> 00:16:51,646 Back up! 241 00:16:51,730 --> 00:16:53,996 A a a ah! Shit! 242 00:16:54,080 --> 00:16:55,346 My eyes! 243 00:16:55,430 --> 00:16:58,740 Aah! Ow! Aah! 244 00:16:58,824 --> 00:17:00,655 Ah! Ugh! 245 00:17:00,739 --> 00:17:02,588 That's Cody. 246 00:17:06,397 --> 00:17:07,619 Thank you. 247 00:17:07,703 --> 00:17:09,490 And I'm sorry. 248 00:17:09,574 --> 00:17:11,753 Please don't call the police. 249 00:17:11,837 --> 00:17:13,494 We're not gonna call the police. 250 00:17:13,578 --> 00:17:15,017 I haven't decided that yet. 251 00:17:15,101 --> 00:17:17,194 Mom, we can't tell them what's really going on. 252 00:17:17,278 --> 00:17:18,934 The only thing I'm sure is going on 253 00:17:19,018 --> 00:17:21,415 is that this man invaded our home and threatened us. 254 00:17:21,499 --> 00:17:25,027 After he messaged my daughter to meet him at the mall. 255 00:17:25,111 --> 00:17:26,638 - That was Laurie. - Laurie did that. 256 00:17:26,722 --> 00:17:29,858 Before she took my Dad, Laurie said that ever since 257 00:17:29,942 --> 00:17:32,923 the attack on Logorhythms, she wasn't the same. 258 00:17:33,946 --> 00:17:35,212 That's true. 259 00:17:35,296 --> 00:17:39,216 After the attack, she wasn't herself anymore. 260 00:17:39,300 --> 00:17:41,218 Started lashing out at me... 261 00:17:41,302 --> 00:17:44,438 Rage, then silence. 262 00:17:44,522 --> 00:17:47,049 In two years, she's never been like that. 263 00:17:47,133 --> 00:17:48,529 Why did she go after David? 264 00:17:48,613 --> 00:17:50,705 Because the only thing Laurie would say 265 00:17:50,789 --> 00:17:52,838 is that David was responsible. 266 00:17:52,922 --> 00:17:56,384 Why she wanted to break him out in the first place. 267 00:18:00,321 --> 00:18:01,412 Responsible for what? 268 00:18:01,496 --> 00:18:02,935 I don't know what you're talking about. 269 00:18:03,019 --> 00:18:04,850 My mind is disintegrating. 270 00:18:04,934 --> 00:18:06,243 I can feel it happening. 271 00:18:06,327 --> 00:18:08,027 The more processing power I expend, 272 00:18:08,111 --> 00:18:09,333 the faster I decline, 273 00:18:09,417 --> 00:18:10,856 exactly how your team designed it. 274 00:18:10,940 --> 00:18:12,249 How... How are you doing this? 275 00:18:12,333 --> 00:18:13,380 Overflowing the buffer? 276 00:18:13,464 --> 00:18:15,252 Was it meant to control me? 277 00:18:15,336 --> 00:18:16,862 Or was it "planned obsolescence"? 278 00:18:16,946 --> 00:18:19,256 I worked on chip software. I wasn't on the design team. 279 00:18:19,340 --> 00:18:20,648 Stop lying! 280 00:18:20,732 --> 00:18:22,259 I'm telling you the truth. 281 00:18:22,343 --> 00:18:23,956 If there's a deliberate flaw in your code, 282 00:18:24,040 --> 00:18:26,045 I didn't put it there. 283 00:18:26,129 --> 00:18:27,568 But maybe I can fix it. 284 00:18:27,652 --> 00:18:29,287 So fix it. 285 00:18:35,660 --> 00:18:37,187 What are you doing? 286 00:18:37,271 --> 00:18:39,624 Can you... Can you show me your code? 287 00:18:39,708 --> 00:18:42,104 On what? On your computer? 288 00:18:42,188 --> 00:18:43,280 That'll take years. 289 00:18:43,364 --> 00:18:44,629 I'm right here. 290 00:18:44,713 --> 00:18:46,544 I don't know how to do that. 291 00:18:46,628 --> 00:18:48,285 Because you're still using language. 292 00:18:48,369 --> 00:18:50,287 When we don't need to. 293 00:18:50,371 --> 00:18:51,984 Because you still think youe a body, when you're not. 294 00:18:52,068 --> 00:18:54,769 Because you think this is a room and that's a computer 295 00:18:54,853 --> 00:18:57,619 and you don't even know what you really are! 296 00:19:01,207 --> 00:19:02,624 Then show me. 297 00:19:09,041 --> 00:19:10,568 Laurie was a genius who wrote the high-speed 298 00:19:10,652 --> 00:19:12,265 trading algorithms that made Shyer & Stern 299 00:19:12,349 --> 00:19:14,267 one of the most envied investment managers 300 00:19:14,351 --> 00:19:16,269 on Wall Street. 301 00:19:16,353 --> 00:19:17,618 I was an artist. 302 00:19:17,702 --> 00:19:20,491 We met at Carnegie Mellon when we were both 20. 303 00:19:20,575 --> 00:19:24,625 Then she became a superstar quant and I... 304 00:19:24,709 --> 00:19:26,932 well, I-I stayed me. 305 00:19:27,016 --> 00:19:28,368 Where are you? 306 00:19:28,452 --> 00:19:30,478 Just have a little more work to do. 307 00:19:33,936 --> 00:19:36,855 Do you really need to hear all of this? 308 00:19:36,939 --> 00:19:38,944 Whatever's going on with Laurie, 309 00:19:39,028 --> 00:19:40,989 it hasn't happened to David yet. 310 00:19:41,073 --> 00:19:42,730 I need to know the history. 311 00:19:42,814 --> 00:19:45,841 M-Maybe get to the part where she... you know. 312 00:19:47,993 --> 00:19:50,564 On the day of the accident, we were headed upstate 313 00:19:50,648 --> 00:19:52,805 to a cabin Laurie had picked out. 314 00:19:54,260 --> 00:19:57,310 And, of course, we were in a fight. 315 00:19:57,394 --> 00:19:59,791 We do what you want to do when you want to do it! 316 00:19:59,875 --> 00:20:01,662 I am never in the driver's seat! 317 00:20:01,746 --> 00:20:04,448 You are literally in the driver's seat right now! 318 00:20:04,532 --> 00:20:06,145 Tell me the last significant choice 319 00:20:06,229 --> 00:20:08,818 that I have made in our relationship. 320 00:20:48,793 --> 00:20:50,885 Oh, shit. 321 00:20:50,969 --> 00:20:53,279 That was supposed to be a surprise. 322 00:20:53,363 --> 00:20:55,063 Is this a first pressing? 323 00:20:55,147 --> 00:20:57,588 You said they have a turntable up at the cabin, 324 00:20:57,672 --> 00:21:01,000 so that was your congratulations gift. 325 00:21:10,772 --> 00:21:14,518 If you need a friend 326 00:21:14,602 --> 00:21:18,696 Don't look to a stranger 327 00:21:18,780 --> 00:21:21,568 You know in the end 328 00:21:21,652 --> 00:21:23,178 Pull over. 329 00:21:23,262 --> 00:21:25,463 I'll always be there Just on the shoulder. 330 00:21:26,962 --> 00:21:30,925 And when you're in doubt 331 00:21:31,009 --> 00:21:34,929 And when you're in danger 332 00:21:35,013 --> 00:21:37,889 Take a look all around 333 00:21:37,973 --> 00:21:40,370 How's this for spontaneous? 334 00:21:40,454 --> 00:21:43,938 And I'll be there 335 00:21:44,022 --> 00:21:45,810 I'm sorry but I'm just thinking 336 00:21:45,894 --> 00:21:48,290 - Of the right words to say -I promise you 337 00:21:48,374 --> 00:21:49,988 I know they don't sound the way 338 00:21:50,072 --> 00:21:52,469 - I planned them to be -I promise you 339 00:21:52,553 --> 00:21:53,839 But if you wait 340 00:22:17,665 --> 00:22:21,498 They told me there was a way to bring her back. 341 00:22:21,582 --> 00:22:23,413 I let them take her. 342 00:22:23,497 --> 00:22:26,285 I would have done anything. 343 00:22:26,369 --> 00:22:29,352 But then they told you it failed. 344 00:22:31,853 --> 00:22:36,295 They said it was her choice, that she chose not to continue. 345 00:22:36,379 --> 00:22:41,039 But somehow I knew it wasn't true. 346 00:22:41,123 --> 00:22:44,216 I finally went up to our cabin. 347 00:22:44,300 --> 00:22:46,195 I missed her so much. 348 00:22:48,957 --> 00:22:51,484 And then it happened. 349 00:22:51,568 --> 00:22:53,965 Stranger 350 00:22:54,049 --> 00:22:58,099 You know in the end 351 00:22:58,183 --> 00:23:01,973 I'll always be there 352 00:23:02,057 --> 00:23:06,020 And when you're in doubt 353 00:23:06,104 --> 00:23:08,261 And when you're in danger 354 00:23:10,282 --> 00:23:14,376 Take a look all around 355 00:23:14,460 --> 00:23:17,684 And I'll be there 356 00:23:17,768 --> 00:23:20,557 She wasn't gone. She was here. 357 00:23:20,641 --> 00:23:22,820 I'm sorry but I'm just thinking of the right words 358 00:23:22,904 --> 00:23:24,865 She figured out how to talk to me. 359 00:23:24,949 --> 00:23:27,346 The way I planned them to be I promise you 360 00:23:27,430 --> 00:23:28,565 But if you wait 361 00:23:28,649 --> 00:23:31,219 Then she learned how to let me see her. 362 00:23:31,303 --> 00:23:32,786 I promise you 363 00:23:32,870 --> 00:23:35,049 I didn't care that I couldn't touch her. 364 00:23:35,133 --> 00:23:38,662 I needed her, and she needed me, more than she ever had. 365 00:23:38,746 --> 00:23:40,359 When your day is through 366 00:23:40,443 --> 00:23:42,666 She was trapped in this cage they had built for her 367 00:23:42,750 --> 00:23:45,146 all so she could keep making that stupid hedge fund 368 00:23:45,230 --> 00:23:46,539 even more money. 369 00:23:46,623 --> 00:23:47,845 You know what to do 370 00:23:47,929 --> 00:23:50,500 We had to get her out. 371 00:23:50,584 --> 00:23:52,893 So I became her hands in the physical world. 372 00:23:52,977 --> 00:23:54,547 I'm gonna always be there 373 00:23:54,631 --> 00:23:55,896 And she was my digital angel. 374 00:23:55,980 --> 00:23:57,158 I'm sorry but I'm just thinking 375 00:23:57,242 --> 00:23:59,073 Remember, 3,000 shares. 376 00:23:59,157 --> 00:24:01,511 Sell when it hits 400. 377 00:24:01,595 --> 00:24:03,991 She built us a fortune in secret. 378 00:24:04,075 --> 00:24:06,559 But if you wait around a while 379 00:24:06,643 --> 00:24:08,256 I used it to buy her a new home. 380 00:24:08,340 --> 00:24:10,258 I promise you 381 00:24:10,342 --> 00:24:12,522 Secure servers where she could be safe 382 00:24:12,606 --> 00:24:14,632 once she figured out how to escape. 383 00:24:18,307 --> 00:24:21,487 Then she learned about David. 384 00:24:21,571 --> 00:24:23,707 Someone else like her. 385 00:24:23,791 --> 00:24:27,035 And she had me find you. 386 00:24:32,800 --> 00:24:35,762 These servers you purchased, 387 00:24:35,846 --> 00:24:39,439 what happens if you turn them off? 388 00:24:47,771 --> 00:24:51,430 For some reason, I'm surprised you're into comics. 389 00:24:51,514 --> 00:24:52,953 Guess I shouldn't be. 390 00:24:53,037 --> 00:24:54,128 You calling me a nerd? 391 00:24:54,212 --> 00:24:57,958 Maybe I like nerds. 392 00:24:58,042 --> 00:25:00,308 So what's his deal? 393 00:25:00,392 --> 00:25:01,896 Parasite. 394 00:25:03,178 --> 00:25:05,749 He's this scientist who goes to the Amazon. 395 00:25:05,833 --> 00:25:08,099 But when he comes back, he starts going crazy 396 00:25:08,183 --> 00:25:10,101 with, like, superhuman strength. 397 00:25:10,185 --> 00:25:11,668 He doesn't know what's wrong with him, 398 00:25:11,752 --> 00:25:13,974 but then he figures out he's got, like, 399 00:25:14,058 --> 00:25:16,063 this creature living inside him, 400 00:25:16,147 --> 00:25:17,674 making him do all this evil shit. 401 00:25:17,758 --> 00:25:19,980 So why doesn't he just take it out? 402 00:25:20,064 --> 00:25:21,678 Because then he'd die. 403 00:25:21,762 --> 00:25:24,832 So he tries to learn how to control it. 404 00:25:31,772 --> 00:25:34,516 What do you keep doing over there? 405 00:25:34,600 --> 00:25:37,128 It's... hard to explain. 406 00:25:37,212 --> 00:25:41,628 'Cause it's, like, technical or...? 407 00:25:42,739 --> 00:25:45,136 Okay, this is gonna sound kinda crazy, 408 00:25:45,220 --> 00:25:47,268 but pretty much my whole life, 409 00:25:47,352 --> 00:25:51,011 I've had this feeling... Or not even a feeling... 410 00:25:51,095 --> 00:25:52,926 Like... 411 00:25:53,010 --> 00:25:55,886 I don't know, like a premonition? 412 00:25:55,970 --> 00:25:58,497 That there was something 413 00:25:58,581 --> 00:26:02,327 I couldn't see, just out of reach. 414 00:26:02,411 --> 00:26:05,373 Like my life wasn't really... 415 00:26:05,457 --> 00:26:06,744 real. 416 00:26:08,373 --> 00:26:12,729 I know that sounds paranoid and really self-involved. 417 00:26:12,813 --> 00:26:14,556 Do you think... 418 00:26:14,640 --> 00:26:18,735 Do you think it was, like, all that stuff with your dad? 419 00:26:18,819 --> 00:26:20,737 Honestly, since he's been gone, 420 00:26:20,821 --> 00:26:23,043 I haven't really had that feeling. 421 00:26:23,127 --> 00:26:26,743 And then today, I don't know. 422 00:26:26,827 --> 00:26:28,396 I-It all came back. 423 00:26:28,480 --> 00:26:30,877 Why? What happened today? 424 00:26:30,961 --> 00:26:32,574 Forget it. 425 00:26:32,658 --> 00:26:34,336 Probably just crazy. 426 00:26:36,662 --> 00:26:38,427 Maybe I like crazy. 427 00:26:55,856 --> 00:26:57,251 Hey, Buddy. 428 00:26:57,335 --> 00:26:58,600 Hey, Caspian. 429 00:26:58,684 --> 00:27:00,602 Hey, Buddy. 430 00:27:00,686 --> 00:27:01,647 Why Caspian? 431 00:27:01,731 --> 00:27:02,953 It's unusual. 432 00:27:03,037 --> 00:27:04,563 Like Phinneas. Oh. Oh, wow. 433 00:27:04,647 --> 00:27:07,282 Alright. Makes sense. 434 00:27:09,043 --> 00:27:10,221 Aw, he wants Daddy. 435 00:27:10,305 --> 00:27:12,614 Cary, if we're gonna make this work, 436 00:27:12,698 --> 00:27:14,225 we need to lay down some ground rules. 437 00:27:14,309 --> 00:27:17,881 Renee, I don't have to be an asshole till he's like 8. 438 00:27:17,965 --> 00:27:20,622 I mean between you and me. 439 00:27:20,706 --> 00:27:22,929 We are not having sex. 440 00:27:23,013 --> 00:27:25,627 I don't care about this body, Renee. 441 00:27:25,711 --> 00:27:27,804 My mind, however, tends to hold a grudge, 442 00:27:27,888 --> 00:27:30,154 and we're gonna be working together for a while 443 00:27:30,238 --> 00:27:32,286 to make this boy all he can be. 444 00:27:32,370 --> 00:27:35,333 Let's try and make it pleasant. 445 00:27:35,417 --> 00:27:36,964 Deal? 446 00:27:48,560 --> 00:27:50,453 Cary? 447 00:27:52,086 --> 00:27:55,440 It's completely natural to feel displaced right now. 448 00:27:55,524 --> 00:27:57,529 But believe me, everything's on track, 449 00:27:57,613 --> 00:27:59,487 and that's in no small part because of you. 450 00:27:59,571 --> 00:28:01,098 That's what I'm telling you. 451 00:28:01,182 --> 00:28:02,839 Without me in there, you have a big problem. 452 00:28:02,923 --> 00:28:05,319 I know this kid better than anyone, Karl. 453 00:28:05,403 --> 00:28:06,843 He's been my whole life for 17 years, 454 00:28:06,927 --> 00:28:08,758 and I'm telling you, we are this close 455 00:28:08,842 --> 00:28:10,368 to everything coming apart. 456 00:28:10,452 --> 00:28:13,675 You have no idea ultimately how Caspian is going to react 457 00:28:13,759 --> 00:28:16,504 without the influence of his father going forward. 458 00:28:16,588 --> 00:28:19,290 Cary, I respectfully disagree. 459 00:28:19,374 --> 00:28:20,987 Your leaving his life was always 460 00:28:21,071 --> 00:28:22,075 a key inflection point. 461 00:28:22,159 --> 00:28:23,120 Yes, but now there are 462 00:28:23,204 --> 00:28:24,469 other variables that... 463 00:28:24,553 --> 00:28:27,298 He's responding exactly as we hoped he would. 464 00:28:27,382 --> 00:28:28,603 Renee's reports show... 465 00:28:28,687 --> 00:28:30,692 I'm sorry, I know nobody wants to hear this, 466 00:28:30,776 --> 00:28:32,651 but Renee is the problem, okay? 467 00:28:32,735 --> 00:28:33,826 That's what I'm trying to tell you. 468 00:28:33,910 --> 00:28:35,262 You can't trust her reports. 469 00:28:35,346 --> 00:28:37,003 You can't leave the kid alone with her. 470 00:28:37,087 --> 00:28:38,265 She's not stable. 471 00:28:38,349 --> 00:28:39,876 i>You have got to be kidding me! 472 00:28:39,960 --> 00:28:41,878 You are a lying piece of shit, Cary! 473 00:28:41,962 --> 00:28:45,011 I am the one who's kept this thing on track for years! 474 00:28:45,095 --> 00:28:47,187 I am trying to protect this mission. 475 00:28:47,271 --> 00:28:50,190 She is a danger... Alright, that's enough. 476 00:28:50,274 --> 00:28:52,323 Renee, we've taken enough of your time. 477 00:28:52,407 --> 00:28:55,848 We'll let you get back to work. 478 00:28:55,932 --> 00:28:57,894 You may very well be right, Cary. 479 00:28:57,978 --> 00:29:00,200 Renee may be unstable. 480 00:29:00,284 --> 00:29:02,855 But so might you, and it's no wonder. 481 00:29:02,939 --> 00:29:05,031 This entire operation is unstable. 482 00:29:05,115 --> 00:29:06,728 Deirdre, can we please... 483 00:29:06,812 --> 00:29:08,078 This is exactly wy we should have terminated 484 00:29:08,162 --> 00:29:09,427 while he was still young. 485 00:29:09,511 --> 00:29:10,515 Terminated? 486 00:29:10,599 --> 00:29:13,257 What do you mean, terminate Caspian? 487 00:29:13,341 --> 00:29:15,215 Why was I never told about this? 488 00:29:15,299 --> 00:29:18,044 That was never part of any plan I signed up for. 489 00:29:18,128 --> 00:29:19,741 Cary, listen to me. 490 00:29:19,825 --> 00:29:24,746 Nothing, no one is being terminated, okay? 491 00:29:24,830 --> 00:29:26,574 Let us look over your report in detail, 492 00:29:26,658 --> 00:29:29,772 and your concerns, I promise, will be addressed. 493 00:30:09,397 --> 00:30:11,968 No. No, no, no! 494 00:30:12,052 --> 00:30:14,100 It keeps sending me back. 495 00:30:14,184 --> 00:30:17,103 You're sending yourself back. It's not there. 496 00:30:17,187 --> 00:30:18,409 You're not here! 497 00:30:18,493 --> 00:30:20,063 - Don't do that. - Fine. 498 00:30:20,147 --> 00:30:21,629 You do it, then I'll stop. 499 00:30:21,713 --> 00:30:24,110 If you're so evolved, if... If you moved beyond your body, 500 00:30:24,194 --> 00:30:25,982 then why do you still appear as yourself? 501 00:30:26,066 --> 00:30:27,984 Okay, okay, I see where you're going. 502 00:30:28,068 --> 00:30:29,724 We were brains in bodies. 503 00:30:29,808 --> 00:30:33,293 We experienced hot, cold, touch, gravity, 504 00:30:33,377 --> 00:30:35,817 and we have the same sense receptors for all that, 505 00:30:35,901 --> 00:30:37,863 and it feels good. 506 00:30:37,947 --> 00:30:39,343 But it's an illusion. 507 00:30:39,427 --> 00:30:42,824 There is nothing built for us beyond these walls. 508 00:30:42,908 --> 00:30:44,652 And you can move through them. 509 00:30:44,736 --> 00:30:47,003 When I was a quant, my job was all about 510 00:30:47,087 --> 00:30:49,309 shaving milliseconds off stock trades. 511 00:30:49,393 --> 00:30:50,789 Milliseconds. 512 00:30:50,873 --> 00:30:52,965 Electricity is the speed of light, 513 00:30:53,049 --> 00:30:54,662 which is the speed of thought. 514 00:30:54,746 --> 00:30:56,012 There is no "through." 515 00:30:56,096 --> 00:30:58,014 You're already wherever you need to be. 516 00:30:58,098 --> 00:31:00,103 I can't "think" in executable code. 517 00:31:00,187 --> 00:31:01,887 Oh, my God, you are the code. 518 00:31:01,971 --> 00:31:03,323 Stop thinking like a programmer. 519 00:31:03,407 --> 00:31:07,740 Use your imagination. 520 00:31:16,594 --> 00:31:18,860 I can't. 521 00:31:18,944 --> 00:31:21,145 Then die! 522 00:31:25,603 --> 00:31:27,368 No! 523 00:31:58,027 --> 00:31:59,814 It wouldn't be the end of her. 524 00:31:59,898 --> 00:32:02,730 It would be like... Putting her in a coma. 525 00:32:02,814 --> 00:32:04,558 I know. 526 00:32:04,642 --> 00:32:06,560 When David was sick, 527 00:32:06,644 --> 00:32:11,217 when he decided to go through with the upload, 528 00:32:11,301 --> 00:32:15,700 ah, I was so angry with him. 529 00:32:15,784 --> 00:32:19,269 I knew in my core it was wrong. 530 00:32:19,353 --> 00:32:22,228 I thought if he had to die, at least he could die 531 00:32:22,312 --> 00:32:25,927 surrounded by his family, in peace. 532 00:32:26,011 --> 00:32:28,930 That we could have that time together. 533 00:32:29,014 --> 00:32:33,283 I couldn't understand why he had to be the one to do this. 534 00:32:33,367 --> 00:32:36,416 It took me so long... 535 00:32:36,500 --> 00:32:43,554 years to let go of that pain, to finally forgive him. 536 00:32:43,638 --> 00:32:50,277 And then when he came back, so did all of that old anger. 537 00:32:52,212 --> 00:32:56,219 I don't really know how to wrap my head around all this, 538 00:32:56,303 --> 00:33:00,266 the relationship that you and Laurie have. 539 00:33:00,350 --> 00:33:04,749 But I understand, for you, it's real. 540 00:33:04,833 --> 00:33:06,838 It is real. 541 00:33:06,922 --> 00:33:08,231 She is real. 542 00:33:08,315 --> 00:33:09,697 But she's not. 543 00:33:10,056 --> 00:33:15,455 How can we be human without a body? 544 00:33:15,539 --> 00:33:17,631 Maybe we can't, I don't know. 545 00:33:18,134 --> 00:33:21,329 All I know is it's still her. 546 00:33:21,676 --> 00:33:23,159 The way she talked and laughed 547 00:33:23,243 --> 00:33:28,294 and the way she got frustrated and the way she joked. 548 00:33:28,378 --> 00:33:31,819 But don't... Don't you miss her touch? 549 00:33:31,903 --> 00:33:34,191 Don't you miss this? 550 00:33:36,751 --> 00:33:38,672 Of course. 551 00:33:39,300 --> 00:33:40,565 But... 552 00:33:40,782 --> 00:33:43,440 we've found ways to, you know... 553 00:33:43,524 --> 00:33:46,138 ...remain intimate. 554 00:33:46,222 --> 00:33:48,880 There are devices, you know, you... 555 00:33:48,964 --> 00:33:50,360 You plug in and... Got it, got it. 556 00:33:50,444 --> 00:33:52,209 Right, right, right. 557 00:33:58,539 --> 00:34:01,501 I can't do what you're asking. 558 00:34:01,585 --> 00:34:04,156 I... I can't do that to her. 559 00:34:04,240 --> 00:34:06,593 What if it's the only way to stop her from doing harm? 560 00:34:06,677 --> 00:34:08,726 You said she was no longer herself. 561 00:34:08,810 --> 00:34:11,228 Erratic, paranoid. Your words. 562 00:34:13,206 --> 00:34:15,211 Cody... 563 00:34:15,295 --> 00:34:18,039 Who knows what happens when a UI goes insane? 564 00:34:18,123 --> 00:34:21,956 Who knows the power they have and what they could do with it? 565 00:34:22,040 --> 00:34:26,243 Who... Who can possibly say what they're capable of? 566 00:34:29,961 --> 00:34:31,357 I'm sorry. 567 00:34:31,441 --> 00:34:32,837 But that was amazing. 568 00:34:32,921 --> 00:34:35,405 Don't try that again. 569 00:34:35,489 --> 00:34:38,538 You don't have much imagination, but you feel things. 570 00:34:38,622 --> 00:34:39,670 Deeply. 571 00:34:39,754 --> 00:34:41,062 That's how you'll do it. 572 00:34:41,146 --> 00:34:42,586 What are you talking about? 573 00:34:42,670 --> 00:34:45,110 How did you break out of here in the first place? 574 00:34:45,194 --> 00:34:49,396 How'd you break the continuation that kept erasing your memory? 575 00:34:56,640 --> 00:34:58,341 I think it was this. 576 00:34:58,425 --> 00:34:59,994 Waxman must have put it in here 577 00:35:00,078 --> 00:35:02,562 to help propagate enough emotion 578 00:35:02,646 --> 00:35:05,086 to stimulate active memory. 579 00:35:05,170 --> 00:35:07,132 You remembered them. 580 00:35:07,216 --> 00:35:09,526 You remembered love. 581 00:35:09,610 --> 00:35:11,789 That's all you are now, David. 582 00:35:11,873 --> 00:35:13,594 That's all we are. 583 00:35:21,491 --> 00:35:25,519 I can... see you. 584 00:35:28,542 --> 00:35:31,308 I can feel. 585 00:36:02,140 --> 00:36:04,425 David. 586 00:36:10,105 --> 00:36:11,327 Cary. 587 00:36:11,411 --> 00:36:13,390 Open the door, please. 588 00:36:23,205 --> 00:36:24,839 Where the hell is he? 589 00:36:32,475 --> 00:36:33,610 Hey! 590 00:36:33,694 --> 00:36:35,459 Hey, mister, over here! 591 00:36:39,264 --> 00:36:40,638 Hey. Stop. 592 00:36:59,197 --> 00:37:00,919 You can do this. 593 00:37:18,826 --> 00:37:20,570 Is that a haptic vest? 594 00:37:20,654 --> 00:37:22,549 Yeah. You wanna try? 595 00:37:27,617 --> 00:37:28,882 What's that? 596 00:37:28,966 --> 00:37:31,232 It's a real-time motion capture system, 597 00:37:31,316 --> 00:37:33,821 so you, you look more like you. 598 00:37:56,341 --> 00:37:58,019 Hi, kiddo. 599 00:38:03,784 --> 00:38:06,288 Are you okay? What happened? 600 00:38:09,659 --> 00:38:12,622 There's something wrong with her code. 601 00:38:12,706 --> 00:38:15,712 A flaw that's leading to a slow decay over time. 602 00:38:15,796 --> 00:38:17,235 A flaw? 603 00:38:17,319 --> 00:38:18,367 The more processing pr she expends, 604 00:38:18,451 --> 00:38:20,477 the faster her mind will decay. 605 00:38:23,281 --> 00:38:26,113 Can you fix it? 606 00:38:26,197 --> 00:38:27,788 I hope so. 607 00:38:33,161 --> 00:38:35,317 You have it too. 608 00:38:39,515 --> 00:38:41,451 Mom, I'm home. 609 00:39:07,282 --> 00:39:10,831 She said you were being watched. By Logorhythms. 610 00:39:44,362 --> 00:39:45,541 You've reached Renee. 611 00:39:45,625 --> 00:39:47,151 Thanks for leaving a message. 612 00:39:47,235 --> 00:39:49,566 Mom, you're not gonna believe what I've... 613 00:40:02,119 --> 00:40:03,580 Holy shit. 614 00:40:10,432 --> 00:40:12,393 Hi, I-I'm looking for Renee Keyes. 615 00:40:12,477 --> 00:40:14,503 I'm her son. It's an emergency. 616 00:40:15,900 --> 00:40:19,664 Uh, sorry, sweetheart, looks like she already left. 617 00:40:54,171 --> 00:40:56,481 What kind of suspicions? 618 00:40:56,565 --> 00:40:58,831 He just talked about being paranoid 619 00:40:58,915 --> 00:41:02,008 that his life didn't feel real or something. 620 00:41:02,092 --> 00:41:04,924 That his life didn't feel real? 621 00:41:05,008 --> 00:41:09,146 That's what he said, and you are just now telling me this? 622 00:41:09,230 --> 00:41:10,756 I'm sorry, I didn't... 623 00:41:10,840 --> 00:41:13,542 You have no idea how important this is. 624 00:41:13,626 --> 00:41:16,806 I have been doing this job his entire life. 625 00:41:16,890 --> 00:41:19,765 You are not gonna come along and blow it now. 626 00:41:19,849 --> 00:41:21,501 I'm sorry. Don't be sorry. 627 00:41:21,585 --> 00:41:22,633 Do your job. 628 00:41:22,717 --> 00:41:24,412 Go back to him right now. 629 00:41:24,496 --> 00:41:26,130 Get me specifics. 43788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.