All language subtitles for Naruto - S04E19 (150) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,330 --> 00:00:16,730 Hey boys, listen up! 2 00:00:16,800 --> 00:00:21,330 Humans aren't such a big deal 3 00:00:22,040 --> 00:00:26,170 Who needs tomorrow anyway, 4 00:00:26,240 --> 00:00:29,440 so don't hide your fists 5 00:00:31,380 --> 00:00:33,640 You're not old enough 6 00:00:33,720 --> 00:00:40,020 to sell your dreams away to uncertainty 7 00:00:40,960 --> 00:00:45,390 Hey boys, you're the only ones 8 00:00:45,460 --> 00:00:48,990 who can pull the trigger in your heart 9 00:00:50,430 --> 00:00:52,370 All the kids said 10 00:00:52,430 --> 00:00:55,370 We're living in this senseless, ridiculous, 11 00:00:55,440 --> 00:00:59,740 awesome world right at this moment, 12 00:00:59,940 --> 00:01:02,210 All the kids said 13 00:01:02,280 --> 00:01:08,080 Don't forget every truth or lie 14 00:01:09,480 --> 00:01:11,750 All the kids said 15 00:01:11,820 --> 00:01:14,150 We're way too young to die 16 00:01:14,220 --> 00:01:19,020 In this empty town lined with empty faces 17 00:01:19,090 --> 00:01:21,290 All the kids took off 18 00:01:21,360 --> 00:01:23,830 into this windless night 19 00:01:23,900 --> 00:01:27,270 Because they want to change something 20 00:01:31,440 --> 00:01:36,040 A Battle of Bugs! The Deceivers and the Deceived! 21 00:01:38,010 --> 00:01:40,410 What the heck is happening...? 22 00:01:40,880 --> 00:01:43,010 Why does Hinata have to be kidnapped?! 23 00:01:43,450 --> 00:01:47,580 Why are there guys who know that we're searching for Bikochu?! 24 00:01:47,820 --> 00:01:51,820 We were being watched all this time. Ever since we arrived... 25 00:01:51,900 --> 00:01:53,890 You were aware of that?! 26 00:01:54,430 --> 00:01:56,090 You're the only one who didn't know. 27 00:01:56,200 --> 00:01:58,790 Why didn't you tell me?! 28 00:01:59,400 --> 00:02:02,000 Because if we told you, you'd have raised a big fuss! 29 00:02:02,070 --> 00:02:04,670 And the insects would flee! All the insects...! 30 00:02:04,810 --> 00:02:06,280 Including the Bikochu! 31 00:02:10,910 --> 00:02:14,150 If they tried to steal the Bikochu from us through force, 32 00:02:14,220 --> 00:02:16,340 the insects would be in danger of getting hurt. 33 00:02:16,750 --> 00:02:20,550 So they captured Hinata and decided to go with a hostage exchange. 34 00:02:21,060 --> 00:02:22,050 That's very smart of them. 35 00:02:24,060 --> 00:02:26,050 Something smells sweet... 36 00:02:26,130 --> 00:02:27,690 It's the smell of honey. 37 00:02:28,030 --> 00:02:29,090 Bee's honey... 38 00:02:29,400 --> 00:02:30,390 Bees...? 39 00:02:32,670 --> 00:02:35,330 Hinata's scent ends here... 40 00:02:36,010 --> 00:02:36,940 In that case... 41 00:02:45,380 --> 00:02:48,220 Those guys waited for a moment when Hinata was alone 42 00:02:48,280 --> 00:02:50,620 and attacked her using bees. 43 00:02:51,150 --> 00:02:53,750 I've heard that in the Hidden Stone Village in the Land of Earth, 44 00:02:53,820 --> 00:02:57,450 there's a clan of insect handlers who primarily use bees. 45 00:02:58,190 --> 00:03:01,030 The name of that clan is... the Kamizuru Clan. 46 00:03:01,660 --> 00:03:04,220 Kamizuru? That's a name that isn't heard very often. 47 00:03:05,070 --> 00:03:09,060 Seems they were once hailed as being at a level equal to the Aburame Clan... 48 00:03:09,140 --> 00:03:10,970 But they aren't anymore? 49 00:03:11,710 --> 00:03:13,610 This is a story from the times of my grandfather... 50 00:03:16,150 --> 00:03:18,810 There was a time when the Shinobi of the Hidden Stone Village 51 00:03:18,880 --> 00:03:20,780 were going to invade the Leaf Village... 52 00:03:22,320 --> 00:03:25,220 The Kamizuru Clan was designated to spearhead the operation... 53 00:03:26,260 --> 00:03:28,350 The plan was to create a disruption by releasing 54 00:03:28,430 --> 00:03:31,690 a large swarm of bees into the village followed by an invading main unit... 55 00:03:32,860 --> 00:03:35,590 However, the Aburame Clan wised up to that 56 00:03:35,670 --> 00:03:37,330 and prepared to engage the enemy in the forest to the west! 57 00:03:46,910 --> 00:03:50,070 This battle between insect handlers which had no precedent in history... 58 00:03:50,150 --> 00:03:52,610 ended in the Aburame's victory... 59 00:03:58,760 --> 00:04:00,590 With this battle as the turning point, 60 00:04:00,660 --> 00:04:02,630 the Aburame Clan rose to unchallenged status 61 00:04:02,690 --> 00:04:04,720 in the Village Hidden in the Leaves... 62 00:04:05,160 --> 00:04:07,560 On the other hand, the Kamizuru Clan was subjected to cold treatment 63 00:04:07,630 --> 00:04:09,290 even in their own village. 64 00:04:11,030 --> 00:04:14,230 I've heard that only a few of them remain now... 65 00:04:15,340 --> 00:04:18,600 So those people came here to capture Bikochu, huh? 66 00:04:19,440 --> 00:04:22,570 What the heck are those guys planning to do with the Bikochu? 67 00:04:24,510 --> 00:04:28,420 If my insects come back we might be able to learn something... 68 00:05:04,350 --> 00:05:07,650 I see... I've been captured... 69 00:05:09,390 --> 00:05:12,660 The Village Hidden in the Leaves is in a difficult situation right now... 70 00:05:12,900 --> 00:05:15,260 Because of that incident at the recent Chunin exam? 71 00:05:15,700 --> 00:05:19,790 The Hokage was assassinated, and I hear they lost many Shinobi too. 72 00:05:23,110 --> 00:05:25,440 Times are about to change dramatically... 73 00:05:26,180 --> 00:05:28,540 This is a chance for us, the Kamizuru Clan, 74 00:05:28,610 --> 00:05:30,440 to distinguish ourselves. 75 00:05:31,180 --> 00:05:33,010 But to do that... 76 00:05:33,080 --> 00:05:34,780 The founder's Book of Secrets, huh? 77 00:05:36,250 --> 00:05:38,150 A broad range of Forbidden Jutsu for Insect Handlers 78 00:05:38,220 --> 00:05:41,020 are apparently inscribed therein among other things... 79 00:05:41,620 --> 00:05:44,150 If we possessed that at the time of the battle with the Aburame Clan, 80 00:05:44,230 --> 00:05:46,490 we wouldn't have lost... 81 00:05:46,800 --> 00:05:50,430 However, Clan members have continued to search for it for many years, 82 00:05:50,500 --> 00:05:51,900 but couldn't find it. 83 00:05:52,870 --> 00:05:55,240 Do you really think we can find it after all this time? 84 00:05:55,340 --> 00:05:57,530 That's why we need the Bikochu... 85 00:05:59,680 --> 00:06:03,940 I brought the keepsakes of the founder, my grandfather, with me... 86 00:06:05,420 --> 00:06:09,040 When the Bikochu emerges, it will pursue the scent it recognizes. 87 00:06:09,650 --> 00:06:11,810 And we should be able to locate the Book of Secrets 88 00:06:11,890 --> 00:06:14,550 that Grandfather hid just as he was dying. 89 00:06:16,030 --> 00:06:18,490 This strand of his hair will surely lead us to it. 90 00:06:19,300 --> 00:06:21,130 If we get our hands on the Book of Secrets 91 00:06:21,200 --> 00:06:23,530 and if we engage in some big action... 92 00:06:23,700 --> 00:06:27,400 I am certain that... the people of the village will also acknowledge us. 93 00:06:29,140 --> 00:06:33,470 Those people are also desperately seeking recognition. 94 00:06:35,280 --> 00:06:36,440 Naruto... 95 00:06:52,830 --> 00:06:55,960 Did you find out anything? How about Hinata's whereabouts? 96 00:06:56,430 --> 00:07:00,840 No... The other insects were probably also done in by those guys. 97 00:07:01,170 --> 00:07:05,160 Damn! Then our only choice is to do what they want? 98 00:07:06,280 --> 00:07:08,440 When I went to all that trouble of finding it... 99 00:07:08,810 --> 00:07:10,940 So you want to desert Hinata? 100 00:07:11,210 --> 00:07:13,810 H-How could anyone possibly do that?! 101 00:07:14,080 --> 00:07:16,850 I won't desert her no matter what might happen! 102 00:07:17,190 --> 00:07:19,520 Anybody who deserts a comrade is trash! 103 00:07:20,360 --> 00:07:21,190 Exactly. 104 00:07:22,730 --> 00:07:26,960 But then we'd be able to locate Sasuke if we have this guy here... 105 00:07:27,030 --> 00:07:31,090 Well, I guess we'll have to think of some other method of finding Sasuke. 106 00:07:31,270 --> 00:07:34,860 Yeah... Right now, the first thing we need to do is rescue Hinata. 107 00:07:35,410 --> 00:07:39,030 But, do you think Hinata would be satisfied with that? 108 00:07:40,180 --> 00:07:43,240 The person who originally thought up this plan was Hinata. 109 00:07:43,350 --> 00:07:44,870 Huh? But... 110 00:07:45,010 --> 00:07:48,640 It's true that I told her about the existence of Bikochu... 111 00:07:51,790 --> 00:07:52,850 However... 112 00:07:53,460 --> 00:07:56,290 The odds of finding a Bikochu are extremely low... 113 00:07:57,130 --> 00:07:59,690 We thought that she should aspire to an important mission 114 00:07:59,760 --> 00:08:04,320 with an assured outcome for the village, rather than a mission with such low odds. 115 00:08:07,670 --> 00:08:09,570 But Hinata didn't give up. 116 00:08:11,670 --> 00:08:14,440 She argued persistently that if there was even a small possibility, 117 00:08:14,510 --> 00:08:16,710 one should take on the challenge. 118 00:08:18,720 --> 00:08:20,880 Th That Hinata did...? 119 00:08:21,220 --> 00:08:27,680 She was extremely forceful and Shino and I had no choice but to agree. 120 00:08:28,620 --> 00:08:32,290 It's the first time Hinata ever volunteered for a mission. 121 00:08:33,130 --> 00:08:36,120 For that reason too, I want to make this a success. 122 00:08:36,600 --> 00:08:37,190 Yeah. 123 00:08:37,530 --> 00:08:41,730 But when we don't know where Hinata is, how are we...? 124 00:08:42,570 --> 00:08:45,600 There is one place where Hinata will definitely make an appearance. 125 00:08:47,240 --> 00:08:49,610 I see! The place where... 126 00:08:49,780 --> 00:08:52,180 ...the exchange with the Bikochu takes place! 127 00:08:52,880 --> 00:08:55,510 We will definitely have a chance at that time. 128 00:08:55,750 --> 00:08:59,190 All right! We will recover Hinata without fail... 129 00:08:59,260 --> 00:09:02,090 and we will also protect the Bikochu to the very end! 130 00:09:10,700 --> 00:09:14,730 We brought the Bikochu! Return Hinata! 131 00:09:18,070 --> 00:09:20,440 Place the insect cage on that rock over there! 132 00:09:21,080 --> 00:09:21,910 Hinata! 133 00:09:23,180 --> 00:09:25,040 Release Hinata! 134 00:09:25,720 --> 00:09:27,050 I must verify it first! 135 00:09:39,000 --> 00:09:41,090 What's... the meaning of this?! 136 00:09:42,670 --> 00:09:46,430 Are you trying to make a mockery of our Clan? Of insect handlers?! 137 00:09:48,200 --> 00:09:51,070 A goliath beetle... You gotta be kidding! 138 00:09:52,140 --> 00:09:53,130 Now, Shino! 139 00:09:53,480 --> 00:09:54,310 What?! 140 00:09:54,610 --> 00:09:55,540 Parasitic Insects! 141 00:09:57,810 --> 00:09:59,610 Heh! Recovery successful! 142 00:10:01,250 --> 00:10:02,410 All right! 143 00:10:04,920 --> 00:10:05,580 Damn! 144 00:10:07,190 --> 00:10:08,020 Naruto! 145 00:10:08,090 --> 00:10:10,350 All right, resign yourselves! 146 00:10:15,460 --> 00:10:17,190 Your time's up! 147 00:10:21,440 --> 00:10:22,370 What's this? 148 00:10:26,640 --> 00:10:28,730 This one doesn't smell like Hinata! 149 00:10:29,340 --> 00:10:30,170 Huh?! 150 00:10:32,150 --> 00:10:32,980 Just as I thought... 151 00:10:35,650 --> 00:10:37,080 Beeswax? 152 00:10:38,750 --> 00:10:39,880 There they come! 153 00:10:42,090 --> 00:10:44,520 Damn! You jerk! You jerk! 154 00:10:45,530 --> 00:10:48,620 Damn! All these things are honey?! 155 00:10:49,260 --> 00:10:52,160 Sorry, Naruto... But these damn bees! 156 00:10:52,230 --> 00:10:53,360 There's no end to them! 157 00:10:53,870 --> 00:10:55,990 Do we need to slash them if they're honey?! 158 00:10:58,440 --> 00:11:00,200 You two don't move from there! 159 00:11:00,540 --> 00:11:01,600 Huh? 160 00:11:02,510 --> 00:11:05,500 This is the genuine thing! And furthermore, it contains deadly poison. 161 00:11:06,380 --> 00:11:08,610 It appears that genuine ones are mixed in... 162 00:11:09,120 --> 00:11:11,240 But they're indistinguishable from each other! 163 00:11:11,520 --> 00:11:13,040 Back me up for a little! 164 00:11:13,590 --> 00:11:14,920 Wall of Insects Jutsu! 165 00:11:24,430 --> 00:11:26,400 A Awesome... 166 00:11:32,910 --> 00:11:35,030 Amazing power for a Genin... 167 00:11:38,980 --> 00:11:41,910 As might be expected from the Aburame Clan... I guess. 168 00:11:42,550 --> 00:11:43,980 The Kamizuru Clan... 169 00:11:45,020 --> 00:11:48,110 Huh...? So you were aware of that fact. 170 00:11:48,220 --> 00:11:50,020 Return Hinata! 171 00:11:50,290 --> 00:11:52,760 Of course, our intention was to return her... 172 00:11:53,160 --> 00:11:56,130 But only if you calmly hand over the Bikochu. 173 00:11:57,330 --> 00:11:58,590 However... 174 00:11:58,870 --> 00:12:00,800 It looks like you have no intention of doing that! 175 00:12:01,100 --> 00:12:03,090 In that case, what do you plan on doing? 176 00:12:03,300 --> 00:12:04,790 If you're an insect handler, 177 00:12:04,870 --> 00:12:07,100 you wouldn't bring a delicate insect like the Bikochu 178 00:12:07,170 --> 00:12:09,440 to a dangerous place like a battleground... 179 00:12:09,940 --> 00:12:12,380 We'll finish you off right here... 180 00:12:12,450 --> 00:12:15,110 and take our time afterwards to search for the Bikochu! 181 00:12:17,990 --> 00:12:19,320 Wall of Insects Jutsu! 182 00:12:20,920 --> 00:12:23,190 That one doesn't have any other tricks, huh! 183 00:12:27,790 --> 00:12:29,460 Shino! Paper Bombs! 184 00:12:39,310 --> 00:12:40,830 Take this! 185 00:12:42,310 --> 00:12:44,240 1000 Bee Stingers Jutsu! 186 00:12:53,420 --> 00:12:54,510 Insect Clones...? 187 00:12:58,830 --> 00:13:01,350 Up to your annoying tricks, huh... 188 00:13:02,100 --> 00:13:04,890 Shino! What are we gonna do now?! 189 00:13:04,970 --> 00:13:07,160 Don't you think we should go back there for a moment? 190 00:13:07,630 --> 00:13:10,500 Those guys might find the Bikochu! 191 00:13:10,940 --> 00:13:13,960 No... that location will definitely be safe. 192 00:13:14,510 --> 00:13:17,710 More importantly, the first thing we need to do is search for Hinata! 193 00:13:37,760 --> 00:13:38,660 There's no mistake. 194 00:13:40,300 --> 00:13:41,390 Inside here. 195 00:13:42,500 --> 00:13:44,030 Hinata! Where are you?! 196 00:13:44,710 --> 00:13:46,400 Hey! Be careful! 197 00:13:46,610 --> 00:13:49,040 There's no sign of those guys, but it might be a trap... 198 00:13:50,940 --> 00:13:51,910 Is she there?! 199 00:13:52,850 --> 00:13:53,570 Hinata? 200 00:14:01,820 --> 00:14:02,750 Hinata! 201 00:14:04,860 --> 00:14:06,330 Are you all right, Hinata? 202 00:14:09,100 --> 00:14:11,530 I'll rescue you in a moment! 203 00:14:21,840 --> 00:14:23,000 Just a little more! 204 00:14:27,980 --> 00:14:29,920 All right... I got it off! 205 00:14:30,020 --> 00:14:30,920 Naruto... 206 00:14:32,990 --> 00:14:33,880 Thank you! 207 00:14:33,950 --> 00:14:35,510 H-Hinata?! 208 00:14:39,860 --> 00:14:42,690 H Hinata... stop that! 209 00:14:44,560 --> 00:14:46,330 What do you think you're doing, out of the blue like that?! 210 00:14:46,830 --> 00:14:48,820 Who... are you? 211 00:14:49,140 --> 00:14:52,870 What are you talking about, Shino? That's Hinata. 212 00:14:53,540 --> 00:14:55,440 If you're really Hinata, 213 00:14:55,510 --> 00:14:59,610 you'd get red in the face and faint if you hugged Naruto. 214 00:14:59,710 --> 00:15:00,540 - Huh? - Oh! 215 00:15:01,080 --> 00:15:04,520 I see... But Akamaru's nose wouldn't fail... 216 00:15:05,950 --> 00:15:08,820 What? The smell of two people is mingled? 217 00:15:09,190 --> 00:15:11,210 You're not Hinata? 218 00:15:11,730 --> 00:15:16,130 Naruto... It's me... I'm Hinata, believe me. 219 00:15:16,430 --> 00:15:17,560 In that case... 220 00:15:17,630 --> 00:15:20,620 show us what you tried to stick on Naruto's back right now! 221 00:15:24,840 --> 00:15:25,860 A Paper Bomb? 222 00:15:26,870 --> 00:15:29,240 So you were intending to blow up Naruto! 223 00:15:35,420 --> 00:15:37,780 I thought that would work... 224 00:15:38,950 --> 00:15:39,780 You are... 225 00:15:40,650 --> 00:15:43,710 I see, the one on the hill was a clone, huh... 226 00:15:44,390 --> 00:15:46,330 Wearing Hinata's clothes... 227 00:15:46,630 --> 00:15:48,860 That's how she was able to compromise the smell. 228 00:15:49,060 --> 00:15:51,050 Where is the real Hinata?! 229 00:15:51,300 --> 00:15:53,790 I wonder where she could be? 230 00:16:01,810 --> 00:16:02,640 I see... 231 00:16:02,710 --> 00:16:06,740 Suzumebachi lured the Aburame Clan, huh? 232 00:16:07,610 --> 00:16:09,640 Well, it appears that your comrades... 233 00:16:09,720 --> 00:16:12,880 place more value on the Bikochu than on you. 234 00:16:14,090 --> 00:16:15,990 There's nobody else coming to rescue you. 235 00:16:19,560 --> 00:16:23,090 Jibachi, Let's search for the Bikochu that those guys hid! 236 00:16:25,300 --> 00:16:26,930 There's not much time until sunrise! 237 00:16:27,470 --> 00:16:28,330 Right! 238 00:16:28,400 --> 00:16:30,430 Don't even try to escape. 239 00:16:30,970 --> 00:16:33,910 If you make even the smallest movement out of the ordinary, 240 00:16:33,970 --> 00:16:35,740 those bees will cut the string 241 00:16:36,680 --> 00:16:40,980 Up ahead is the entrance to a labyrinthine underground water vein... 242 00:16:43,520 --> 00:16:46,110 If you fall in, you'll pass into the other world in an instant. 243 00:16:47,420 --> 00:16:49,890 We don't wish to kill anyone unnecessarily. 244 00:16:50,820 --> 00:16:54,190 If you want to live, I suggest you just stay quiet. 245 00:16:55,830 --> 00:17:00,960 How mortifying... I ended up being a burden to everyone, after all. 246 00:17:04,300 --> 00:17:08,170 You guys are just like summer insects who fly right into the fire! 247 00:17:12,150 --> 00:17:14,380 If you're lucky, we'll meet again... 248 00:17:21,050 --> 00:17:24,390 That place isn't just an ordinary cave. 249 00:17:30,530 --> 00:17:33,400 Hey! Let go! Shino! Naruto! 250 00:17:33,700 --> 00:17:35,360 There's nothing else to grab on to. 251 00:17:35,640 --> 00:17:38,160 Be patient until I've checked the surroundings! 252 00:17:38,810 --> 00:17:40,670 No! 253 00:17:47,610 --> 00:17:49,710 A huge number of bee larvae! 254 00:17:50,020 --> 00:17:50,980 Bee larvae, huh? 255 00:17:51,720 --> 00:17:54,310 But what's with their unusual huge size? 256 00:17:54,890 --> 00:18:00,190 If you tell me where you hid the Bikochu, I'll spare your life. 257 00:18:00,260 --> 00:18:01,390 I refuse! 258 00:18:02,160 --> 00:18:06,190 Searching for the Bikochu is the mission that we were given! 259 00:18:07,770 --> 00:18:09,130 Then die! 260 00:18:11,610 --> 00:18:12,630 Paper Bombs! 261 00:18:12,810 --> 00:18:15,140 Damn! Let's go, Akamaru! 262 00:18:16,680 --> 00:18:18,010 Fang Over Fang! 263 00:18:19,250 --> 00:18:20,300 That sound is... 264 00:18:22,550 --> 00:18:26,650 I see... They're still continuing to fight without giving up. 265 00:18:27,850 --> 00:18:29,450 This is not the time to be crying... 266 00:18:30,120 --> 00:18:33,620 There's no way that I can give up. I suggested this whole thing! 267 00:18:34,290 --> 00:18:35,260 Byakugan! 268 00:18:35,330 --> 00:18:39,890 There are 13 bees... attached to the string. 269 00:18:40,530 --> 00:18:43,200 If I can take them all down at once... I'll be saved. 270 00:18:43,870 --> 00:18:47,670 But, to take down bees that small... 271 00:18:58,750 --> 00:19:01,780 Impossible! This guy... 272 00:19:03,920 --> 00:19:10,160 I told you before... I don't know... when to give up. 273 00:19:11,200 --> 00:19:12,220 Naruto... 274 00:19:13,930 --> 00:19:16,400 Yes... I won't give up either! 275 00:19:17,240 --> 00:19:20,760 I need to concentrate and control my Chakra... 276 00:19:21,170 --> 00:19:22,110 Fang Over Fang! 277 00:19:25,850 --> 00:19:28,540 How many of them are there?! 278 00:19:33,020 --> 00:19:33,640 Kiba! 279 00:19:34,150 --> 00:19:39,060 I I can't muster any strength... Somehow my body is... 280 00:19:40,460 --> 00:19:41,320 No way! 281 00:19:41,560 --> 00:19:46,260 The larvae in this hive's favorite food is Chakra! 282 00:19:46,500 --> 00:19:47,300 What?! 283 00:19:47,570 --> 00:19:49,260 As long as you're in there, 284 00:19:49,340 --> 00:19:52,900 they'll go through the wall to suck up the Chakra... 285 00:19:55,540 --> 00:19:56,700 What's the matter...? 286 00:19:56,780 --> 00:19:59,240 So have you decided to tell me the location? 287 00:20:15,630 --> 00:20:16,460 Now! 288 00:20:24,100 --> 00:20:24,930 Four... 289 00:20:25,340 --> 00:20:27,700 Five, six...ten... 290 00:20:27,810 --> 00:20:29,930 Eleven, twelve, thirteen... 291 00:20:30,510 --> 00:20:31,500 Damn! 292 00:20:40,390 --> 00:20:41,650 Summoning Jutsu! 293 00:20:50,500 --> 00:20:52,990 Would you like to be the feed for the larvae... 294 00:20:53,130 --> 00:20:56,900 or would you like to get out of here and become the prey of this girl here? 295 00:20:57,540 --> 00:20:59,100 Choose whichever you like! 296 00:21:14,690 --> 00:21:18,950 Crappy news pass us by 297 00:21:19,020 --> 00:21:22,420 And you become speechless 298 00:21:23,830 --> 00:21:28,420 My voice is way too soft 299 00:21:28,500 --> 00:21:31,660 So you don't answer 300 00:21:32,800 --> 00:21:37,370 You're crying Crying alone 301 00:21:37,440 --> 00:21:42,240 What can I do? I'm crying too 302 00:21:42,310 --> 00:21:44,750 "Let my lonely scream ring out through the night" 303 00:21:44,820 --> 00:21:53,950 I'll thrash this confused era with my speed Yeah 304 00:21:54,030 --> 00:22:03,560 And I'll thrash this confused night with my speed Yeah 305 00:22:03,630 --> 00:22:12,740 I'll thrash them with my piercing guitar and my speed Yeah 306 00:22:12,940 --> 00:22:24,550 This sinking world and its evil bastards, I'll kick their butt Yeah 23334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.