Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:05,320
Hey boys, listen up!
2
00:00:05,390 --> 00:00:09,920
Humans aren't such a big deal
3
00:00:10,630 --> 00:00:14,760
Who needs tomorrow anyway,
4
00:00:14,830 --> 00:00:18,030
so don't hide your fists
5
00:00:19,970 --> 00:00:22,230
You're not old enough
6
00:00:22,300 --> 00:00:28,610
to sell your dreams away to uncertainty
7
00:00:29,550 --> 00:00:33,980
Hey boys, you're the only ones
8
00:00:34,050 --> 00:00:37,580
who can pull the trigger in your heart
9
00:00:39,020 --> 00:00:40,960
All the kids said
10
00:00:41,020 --> 00:00:43,960
We're living in this senseless, ridiculous,
11
00:00:44,030 --> 00:00:48,330
awesome world right at this moment,
12
00:00:48,530 --> 00:00:50,800
All the kids said
13
00:00:50,870 --> 00:00:56,670
Don't forget every truth or lie
14
00:00:58,070 --> 00:01:00,410
All the kids said
15
00:01:00,410 --> 00:01:02,740
We're way too young to die
16
00:01:02,810 --> 00:01:07,610
In this empty town lined with empty faces
17
00:01:07,680 --> 00:01:09,880
All the kids took off
18
00:01:09,950 --> 00:01:12,420
into this windless night
19
00:01:12,490 --> 00:01:15,860
Because they want to change something
20
00:01:46,920 --> 00:01:48,510
Huh, it's Lady Tsunade.
21
00:01:50,290 --> 00:01:51,850
Huh? You guys are...
22
00:01:52,090 --> 00:01:54,320
Hey, are you visiting someone
at the hospital too?
23
00:01:54,830 --> 00:01:55,520
Yes.
24
00:01:56,100 --> 00:01:57,730
You too, Lady Tsunade?
25
00:01:58,170 --> 00:01:59,160
Well, I guess...
26
00:01:59,870 --> 00:02:01,800
She just doesn't want to stay
in the executive office...
27
00:02:01,970 --> 00:02:02,770
Shut up!
28
00:02:04,270 --> 00:02:07,110
Hinata, don't faint when
you see Kurenai Sensei.
29
00:02:07,880 --> 00:02:10,350
P-Please let's not talk about that.
30
00:02:10,580 --> 00:02:11,840
Did something happen?
31
00:02:12,410 --> 00:02:14,080
When we were visiting Naruto
in the hospital in the past...
32
00:02:14,150 --> 00:02:15,050
Shino!
33
00:02:15,520 --> 00:02:18,680
This girl fainted when she saw Naruto
all covered with bandages.
34
00:02:18,750 --> 00:02:19,650
Kiba!
35
00:02:20,020 --> 00:02:22,290
I'II... I'll be fine this time!
36
00:02:23,230 --> 00:02:24,720
I finally found you...!
37
00:02:25,160 --> 00:02:28,530
Old Lady Tsunade, I need
to talk to you!
38
00:02:34,140 --> 00:02:35,900
Huh? Hinata!
39
00:02:36,510 --> 00:02:37,490
Naruto...
40
00:02:37,570 --> 00:02:40,540
- Naruto is...so close!
- Hinata? Hinata! What's wrong?
41
00:02:41,940 --> 00:02:44,410
Your face looks a little red...
42
00:02:44,580 --> 00:02:46,510
Do you have a fever or something? Huh?
43
00:02:47,780 --> 00:02:48,370
Hey...
44
00:02:55,720 --> 00:02:57,320
H-Hey, Hinata?!
45
00:02:58,530 --> 00:02:59,890
Hey Hinata!
46
00:03:00,530 --> 00:03:02,590
Are you okay?!
Get a hold of yourself!
47
00:03:02,730 --> 00:03:03,460
Hinata!
48
00:03:05,430 --> 00:03:06,530
Naruto...
49
00:03:07,070 --> 00:03:11,230
The Search for
the Rare Bikochu Beetle
50
00:03:20,680 --> 00:03:22,510
Hey, you woke up.
51
00:03:22,850 --> 00:03:24,790
So Mizuki didn't know anything,
you said?
52
00:03:25,220 --> 00:03:27,690
Tsunade interrogated him herself.
53
00:03:29,530 --> 00:03:31,390
He didn't have any information
54
00:03:31,460 --> 00:03:33,930
that would lead to Orochimaru's
current whereabouts...
55
00:03:35,460 --> 00:03:39,700
After all, that guy was nothing but
a disposable pawn to Orochimaru, huh.
56
00:03:40,600 --> 00:03:41,760
So it seems...
57
00:03:42,370 --> 00:03:44,400
We still don't know where
Sasuke went...
58
00:03:44,940 --> 00:03:48,240
And that's the result after
a desperate fight with Mizuki...
59
00:03:48,840 --> 00:03:51,400
That can't sit right with
Naruto either... huh?
60
00:03:53,050 --> 00:03:56,280
Please Old Lady Tsunade,
say it's okay!
61
00:03:56,350 --> 00:03:57,610
When I say no, I mean no!
62
00:03:58,420 --> 00:04:01,690
As a result, Lady Tsunade wasn't able
to concentrate on her work!
63
00:04:02,890 --> 00:04:05,490
Naruto's been breathing down
her neck the whole time
64
00:04:05,660 --> 00:04:07,790
asking her to let him go off
in search of Sasuke.
65
00:04:08,500 --> 00:04:11,800
So she sneaked out
of her office, but...
66
00:04:12,170 --> 00:04:14,160
He was lying in wait for her here.
67
00:04:15,470 --> 00:04:16,500
Naruto...
68
00:04:17,040 --> 00:04:19,270
I've asked you numerous times already!
69
00:04:19,340 --> 00:04:21,740
Please let me go in search
of Sasuke!
70
00:04:22,180 --> 00:04:25,240
I've told you numerous times already.
Impossible!
71
00:04:25,310 --> 00:04:26,840
Why!
72
00:04:26,920 --> 00:04:28,970
You have some training to do!
73
00:04:29,720 --> 00:04:31,620
I can't because Pervy Sage
isn't around!
74
00:04:32,990 --> 00:04:36,580
We have zero leads on either
Orochimaru and Sasuke.
75
00:04:36,960 --> 00:04:38,050
So how are you planning
to search for him?
76
00:04:38,190 --> 00:04:40,320
I can figure it out somehow!
77
00:04:40,660 --> 00:04:42,960
If there aren't any leads,
I'll go find some!
78
00:04:43,030 --> 00:04:45,160
So please let me go do it!
79
00:04:45,330 --> 00:04:47,030
You're stubborn, aren't you?
80
00:04:47,100 --> 00:04:48,830
You're stubborn too,
Old Lady Tsunade!
81
00:04:49,040 --> 00:04:50,700
- Please let me go!
- No, you may not!
82
00:04:50,770 --> 00:04:52,210
If I say I'm going, I'm going!
83
00:04:52,270 --> 00:04:54,070
Shut up! No means no!
84
00:04:59,550 --> 00:05:00,540
Byakugan!
85
00:05:06,360 --> 00:05:07,550
All right! Good work, Neji!
86
00:05:08,860 --> 00:05:09,980
Move in another half step
right there!
87
00:05:10,090 --> 00:05:10,750
Yes sir!
88
00:05:22,910 --> 00:05:23,800
Sorry to keep you waiting.
89
00:05:30,550 --> 00:05:32,140
Let's take a break, Neji.
90
00:05:32,850 --> 00:05:33,510
Yes.
91
00:05:38,220 --> 00:05:39,520
Have some tea too.
92
00:05:41,190 --> 00:05:42,090
Thank you...
93
00:05:44,430 --> 00:05:48,490
If Hinata was here,
she should have observed a little.
94
00:05:49,630 --> 00:05:51,760
Hinata prepared this...?
95
00:05:53,040 --> 00:05:56,700
It would supplement her training
by observing...
96
00:06:13,390 --> 00:06:14,320
Byakugan!
97
00:06:29,810 --> 00:06:30,830
Let's take a break.
98
00:06:31,440 --> 00:06:31,960
Yes.
99
00:06:32,040 --> 00:06:33,060
Food! Food!
100
00:06:37,010 --> 00:06:38,740
That was pretty well done.
101
00:06:38,950 --> 00:06:41,180
I would say that you're getting closer
to perfecting the technique.
102
00:06:41,550 --> 00:06:43,140
It's thanks to you both.
103
00:06:43,490 --> 00:06:46,350
You're so kind to join me
in my special training every day...
104
00:06:46,860 --> 00:06:48,080
We're a team.
105
00:06:48,520 --> 00:06:50,150
When a comrade in the team
is in a fix,
106
00:06:50,230 --> 00:06:51,490
one offers a helping hand.
107
00:06:51,930 --> 00:06:53,290
That's only natural...
108
00:06:54,160 --> 00:06:56,100
A comrade...
109
00:06:57,100 --> 00:07:01,540
If a comrade suddenly disappears,
110
00:07:02,240 --> 00:07:04,260
it must be awfully hard.
111
00:07:05,870 --> 00:07:07,270
You're talking about Naruto,
aren't you?
112
00:07:10,680 --> 00:07:13,380
Isn't there some way
we could help him?
113
00:07:14,480 --> 00:07:17,780
I'd like to help him out in
some way too... but...
114
00:07:19,960 --> 00:07:22,550
Lady Hokage was telling Naruto...
115
00:07:22,990 --> 00:07:24,650
that there are no leads at all.
116
00:07:28,300 --> 00:07:30,820
There may be one resource...
117
00:07:31,370 --> 00:07:32,090
Really?!
118
00:07:33,900 --> 00:07:34,830
I'm talking about Bikochu.
119
00:07:36,410 --> 00:07:37,500
Bikochu?
120
00:07:38,870 --> 00:07:40,930
Are you talking about
those rare insects?!
121
00:07:42,280 --> 00:07:44,610
I have heard that they had
become extinct some time ago.
122
00:07:45,310 --> 00:07:47,210
Since there was a possibility
that they could become extinct,
123
00:07:47,280 --> 00:07:50,310
the Aburame Clan discontinued
using them,
124
00:07:50,520 --> 00:07:54,080
so a miniscule number of them
should still be alive.
125
00:07:55,120 --> 00:07:57,650
Lady Tsunade, what are Bikochu?
126
00:07:57,790 --> 00:08:00,850
Well... it's not surprising that
you don't know about them.
127
00:08:01,660 --> 00:08:03,630
The last time that Bikochu
were used
128
00:08:03,700 --> 00:08:06,070
was before the last Great War...
129
00:08:07,770 --> 00:08:10,760
Bikochu are one kind of insect
used by insect handlers.
130
00:08:11,710 --> 00:08:15,070
Larvae which have hatched from eggs
become chrysalises in no time at all,
131
00:08:15,140 --> 00:08:17,130
then emerge and turn
into imagos.
132
00:08:17,610 --> 00:08:19,580
They are then made to
recognize scents...
133
00:08:19,650 --> 00:08:22,520
and they are able to track
even the faintest scent...
134
00:08:22,580 --> 00:08:24,980
to its source.
135
00:08:25,790 --> 00:08:28,090
Their olfactory sense is several thousand
times greater than a Ninja Hound's.
136
00:08:29,020 --> 00:08:32,460
They are insects capable of
exhibiting that skill in an exceptional way.
137
00:08:34,330 --> 00:08:38,890
However, Bikochu lay eggs
only once every several years...
138
00:08:40,400 --> 00:08:42,340
This year is actually the year
in which they lay eggs.
139
00:08:42,670 --> 00:08:45,140
And right now is exactly
the time when they hatch.
140
00:08:45,640 --> 00:08:46,610
I see.
141
00:08:47,110 --> 00:08:49,740
There are still some of
Sasuke's belongings left in the village...
142
00:08:49,810 --> 00:08:50,840
Right?
143
00:08:51,280 --> 00:08:53,540
If one makes the Bikochu,
recognize that scent...
144
00:08:54,180 --> 00:08:57,580
We may be able to locate
Sasuke's whereabouts, right?
145
00:08:59,820 --> 00:09:01,980
What is the probability
of finding a Bikochu?
146
00:09:03,260 --> 00:09:07,190
Frankly speaking, not very high.
Perhaps 10%.
147
00:09:08,100 --> 00:09:09,720
10% huh...
148
00:09:18,170 --> 00:09:20,270
As you guys know,
149
00:09:20,340 --> 00:09:23,240
the situation in the village
is currently very grave...
150
00:09:23,610 --> 00:09:27,010
We don't have the leeway of allowing
even Genin to sit around and play.
151
00:09:27,880 --> 00:09:32,220
However, fortunately or unfortunately,
Kurenai has been hospitalized,
152
00:09:32,390 --> 00:09:35,850
so you guys, Squad Eight,
no longer have a mission.
153
00:09:37,160 --> 00:09:38,990
Rather than just letting
you sit around and play,
154
00:09:39,060 --> 00:09:42,360
I'd rather place my bet
on that 10% possibility.
155
00:09:42,970 --> 00:09:44,690
Huh... you mean...
156
00:09:46,700 --> 00:09:50,000
Shino Aburame. Kiba Inuzuka.
Hinata Hyuga.
157
00:09:50,540 --> 00:09:52,840
I order you to search for
the Bikochu!
158
00:09:53,480 --> 00:09:54,030
- All right!
- All right!
159
00:09:54,640 --> 00:09:56,580
I designate Shino
as the leader this time.
160
00:09:57,110 --> 00:09:59,880
And... that spy up there!
161
00:10:06,320 --> 00:10:07,850
Oww...!
162
00:10:08,120 --> 00:10:09,250
Naruto...
163
00:10:09,490 --> 00:10:10,920
You're going to go even if
I try to stop you, right?
164
00:10:11,460 --> 00:10:12,090
Yup!
165
00:10:13,300 --> 00:10:15,290
In that case, I have no choice
but to let you go...
166
00:10:16,300 --> 00:10:16,890
However...
167
00:10:18,170 --> 00:10:19,690
This is your last chance.
168
00:10:20,170 --> 00:10:22,400
If you don't find the Bikochu...
169
00:10:22,970 --> 00:10:24,770
you must give up on Sasuke!
170
00:10:25,170 --> 00:10:25,830
Wha?
171
00:10:25,910 --> 00:10:26,740
You understand?!
172
00:10:27,510 --> 00:10:30,410
It'll be fine...
I'll find it without fail.
173
00:10:30,910 --> 00:10:33,310
All right. You won't go back
on your word, right?
174
00:10:33,420 --> 00:10:36,980
Yeah! Leave it to me!
175
00:10:37,320 --> 00:10:38,680
You're easily pleased, aren't you?
176
00:10:39,120 --> 00:10:40,520
Owww!
177
00:10:41,660 --> 00:10:42,620
Naruto...
178
00:10:56,900 --> 00:10:58,230
Sasuke...
179
00:11:05,380 --> 00:11:06,040
Hinata.
180
00:11:08,350 --> 00:11:09,540
Good morning.
181
00:11:10,680 --> 00:11:12,650
Neji will be here soon
for his training...
182
00:11:13,190 --> 00:11:14,710
Please prepare tea as always.
183
00:11:14,850 --> 00:11:15,950
Well...
184
00:11:16,320 --> 00:11:17,580
Huh? What's the matter?
185
00:11:18,220 --> 00:11:20,250
I need to go...
on a mission starting now...
186
00:11:20,660 --> 00:11:21,650
A mission, huh...
187
00:11:22,060 --> 00:11:23,390
In that case, it can't be helped...
188
00:11:23,900 --> 00:11:24,890
I'm heading out...
189
00:11:26,930 --> 00:11:29,960
Don't be a burden to the others.
190
00:11:32,410 --> 00:11:33,170
Yes, sir!
191
00:11:45,220 --> 00:11:48,350
I'm... I'm sorry! I'm in a hurry...
192
00:11:51,360 --> 00:11:53,260
The way she handled
her physical response just now...
193
00:11:54,360 --> 00:11:55,450
Hinata...
194
00:11:58,300 --> 00:12:00,390
You're late, Hinata!
195
00:12:00,900 --> 00:12:01,830
I'm sorry!
196
00:12:04,240 --> 00:12:06,870
All right then! Let's head out!
197
00:12:06,940 --> 00:12:08,800
Let's go!
198
00:12:11,180 --> 00:12:11,840
Huh?
199
00:12:12,580 --> 00:12:15,010
Why are you walking at
such a leisurely pace?!
200
00:12:15,350 --> 00:12:17,340
It takes a Shinobi two days on foot
201
00:12:17,420 --> 00:12:19,320
to get to the habitat of
the Bikochu...
202
00:12:19,820 --> 00:12:21,450
There's no need to make haste
from the very start.
203
00:12:26,260 --> 00:12:29,790
But what if the eggs hatch
before we get there?
204
00:12:29,930 --> 00:12:33,920
The eggs of Bikochu only hatch
on the day after it's rained...
205
00:12:34,330 --> 00:12:36,100
There's no sign of it
raining any time soon...
206
00:12:36,240 --> 00:12:38,100
But... if by some remote chance...
207
00:12:38,170 --> 00:12:38,870
Naruto.
208
00:12:38,940 --> 00:12:40,030
Wh What is it?
209
00:12:40,610 --> 00:12:42,340
I am the leader of this team.
210
00:12:43,010 --> 00:12:45,670
While we are on this mission,
you will obey the orders of your leader.
211
00:12:51,880 --> 00:12:56,320
Kiba, I can't believe you're able
to work with that kind of guy...
212
00:12:57,120 --> 00:12:59,220
Well, I've gotten used to it...
213
00:12:59,860 --> 00:13:01,950
I'm sure you'll bond with him too, Naruto.
214
00:13:03,930 --> 00:13:05,230
I wonder about that...
215
00:13:13,240 --> 00:13:15,500
Naruto and the others
left a while ago.
216
00:13:16,280 --> 00:13:17,040
I see.
217
00:13:17,810 --> 00:13:19,740
Didn't you want to go too?
218
00:13:21,910 --> 00:13:23,140
When it comes to searching
for insects,
219
00:13:23,220 --> 00:13:25,150
Shino, who's an insect handler,
is number one...
220
00:13:25,750 --> 00:13:28,380
And then Hinata who has Byakugan...
221
00:13:28,450 --> 00:13:30,510
and Kiba and Akamaru who have
sensitive noses are there too...
222
00:13:31,090 --> 00:13:32,680
So there's really no role that
I could play!
223
00:13:34,030 --> 00:13:35,720
What I must do right now...
224
00:13:35,800 --> 00:13:39,030
is to become a Medical Ninja
as soon as I possibly can!
225
00:13:48,610 --> 00:13:49,940
What's the matter, Shino?!
226
00:13:50,540 --> 00:13:52,810
The sun's going down.
We're setting up camp.
227
00:13:53,010 --> 00:13:53,600
Got it.
228
00:13:53,680 --> 00:13:54,540
- Huh?
- Okay.
229
00:13:54,850 --> 00:13:56,370
Huh? What?!
230
00:13:56,550 --> 00:13:58,350
We're gonna set up
camp already?!
231
00:13:58,580 --> 00:14:02,920
I'm not tired at all yet!
Let's go further!
232
00:14:04,460 --> 00:14:07,550
Naruto, the leader of
this team is me.
233
00:14:09,500 --> 00:14:11,900
I I understand!
234
00:14:12,930 --> 00:14:14,330
Okay then... let's sleep.
235
00:14:14,400 --> 00:14:16,270
Huh... we're gonna sleep already?!
236
00:14:17,040 --> 00:14:20,770
Many animals and plants
go to sleep at sunset
237
00:14:20,840 --> 00:14:22,240
and awake at sunrise.
238
00:14:23,040 --> 00:14:24,370
In order to search for insects,
239
00:14:24,440 --> 00:14:27,940
we must understand the rhythm
of living creatures with our own bodies...
240
00:14:28,010 --> 00:14:30,710
But... the sun's just set...
241
00:14:31,750 --> 00:14:33,880
Naruto, I am the leader of this team...
242
00:14:33,950 --> 00:14:36,720
Okay, okay. I got it!
243
00:14:38,990 --> 00:14:41,960
There's no way
I can sleep so early...
244
00:14:44,900 --> 00:14:46,160
Yeah, right...
245
00:14:46,330 --> 00:14:49,600
All that complaining and guess
who's the first one to fall asleep?
246
00:15:20,270 --> 00:15:21,130
I have to pee...
247
00:15:33,410 --> 00:15:34,140
Huh?
248
00:15:34,510 --> 00:15:35,280
Huh?
249
00:15:36,220 --> 00:15:36,910
What's that?
250
00:15:47,160 --> 00:15:48,020
It's a waterfall...
251
00:15:50,060 --> 00:15:52,120
Hey... Is somebody there?
252
00:16:14,920 --> 00:16:16,180
S Say...
253
00:16:19,730 --> 00:16:21,020
Damn it...!
254
00:16:21,730 --> 00:16:24,560
S Sorry. Did I scare you?
255
00:16:25,030 --> 00:16:25,720
Huh?
256
00:16:28,900 --> 00:16:30,630
There's nobody there...
257
00:16:38,980 --> 00:16:41,170
Huh, Naruto...
Did you catch a cold?
258
00:16:41,250 --> 00:16:42,580
Yeah... a little...
259
00:16:46,120 --> 00:16:48,250
After sleeping so much
you're still tired?
260
00:16:48,950 --> 00:16:49,940
Well, uh...
261
00:16:50,160 --> 00:16:53,150
When I woke up last night to pee,
I saw something awesome...
262
00:16:54,390 --> 00:16:55,490
Did you catch a cold too, Hinata?
263
00:16:56,060 --> 00:16:57,760
No, I'm okay...
264
00:16:58,000 --> 00:17:00,060
And... what was that awesome thing?
265
00:17:00,230 --> 00:17:03,200
It was a beautiful woman
in the middle of the waterfall!
266
00:17:03,270 --> 00:17:04,030
Huh?
267
00:17:04,700 --> 00:17:08,400
When that person moved her arms,
the water would suddenly move too!
268
00:17:08,840 --> 00:17:10,140
It was awesome!
269
00:17:10,680 --> 00:17:11,540
And what happened then...
270
00:17:11,610 --> 00:17:15,100
When I tried to speak to her,
she suddenly vanished.
271
00:17:15,680 --> 00:17:18,080
You must have been dreaming
or something.
272
00:17:21,390 --> 00:17:23,380
It's starting to feel that way...
273
00:17:23,490 --> 00:17:24,850
You idiot!
274
00:17:25,390 --> 00:17:27,450
Your face is red, Hinata.
275
00:17:27,730 --> 00:17:29,320
You might have really
caught a cold.
276
00:17:29,760 --> 00:17:31,750
Huh... really, I'm fine...
277
00:17:36,900 --> 00:17:40,100
This fruit is edible.
This will be our meal today.
278
00:17:40,970 --> 00:17:41,740
Got it.
279
00:17:43,910 --> 00:17:46,000
We can save on
our food supplies too.
280
00:17:47,310 --> 00:17:49,040
There's one thing
I need to warn you about.
281
00:17:49,780 --> 00:17:52,880
On rare occasions, this fruit grows
to the size of a human being.
282
00:17:53,150 --> 00:17:54,810
However, those fruits
are damaged inside.
283
00:17:55,190 --> 00:17:56,520
Don't tamper with them
under any circumstance.
284
00:17:56,690 --> 00:17:59,020
There's nobody who would
eat something that huge.
285
00:18:00,190 --> 00:18:01,630
N -Naruto...!
286
00:18:03,460 --> 00:18:04,550
He's eating it...
287
00:18:12,970 --> 00:18:15,270
Naruto... We're going on ahead...
288
00:18:15,410 --> 00:18:17,970
I'II... I'll be right behind you!
289
00:18:18,480 --> 00:18:19,440
Sorry to keep you waiting!
290
00:18:24,420 --> 00:18:27,210
Wait just a second!
291
00:18:52,280 --> 00:18:55,440
Hey... aren't w e there yet?
292
00:18:57,450 --> 00:18:58,210
Yes.
293
00:18:59,350 --> 00:19:00,180
We're here!
294
00:19:00,390 --> 00:19:01,010
What...?
295
00:19:08,490 --> 00:19:10,090
Wow!
296
00:19:11,060 --> 00:19:13,120
I've never seen anything
like this before.
297
00:19:13,830 --> 00:19:16,530
This certainly isn't a place
where humans could inhabit.
298
00:19:17,070 --> 00:19:20,040
That's right...
That's why it's paradise for insects.
299
00:19:21,270 --> 00:19:23,100
D-Don't tell me...
300
00:19:24,310 --> 00:19:26,240
Could it be that... over there...?
301
00:19:26,950 --> 00:19:28,740
You mean that's where
the Bikochu are?
302
00:19:29,380 --> 00:19:32,110
No problem.
It's better than the Chunin Exam.
303
00:19:36,720 --> 00:19:40,420
Damn... The foothold crumbles easily...
304
00:19:40,590 --> 00:19:41,890
- Naruto...
- What?
305
00:19:43,560 --> 00:19:45,260
As the leader, I'm warning you...
306
00:19:46,000 --> 00:19:47,430
At a time like this,
what is it?!
307
00:19:48,130 --> 00:19:48,930
Don't fall.
308
00:19:49,130 --> 00:19:52,730
I already know that
without your telling me!
309
00:19:53,670 --> 00:19:54,500
Naruto!
310
00:19:57,140 --> 00:19:58,840
No way...!
311
00:20:04,350 --> 00:20:05,580
That was close...
312
00:20:07,720 --> 00:20:09,090
Those were insects, huh...
313
00:20:09,660 --> 00:20:11,180
That's why I warned you.
314
00:20:13,290 --> 00:20:14,490
When this mission is over,
315
00:20:14,560 --> 00:20:16,990
I'm definitely gonna kick
that guy's butt!
316
00:20:23,200 --> 00:20:25,470
This is... the Bikochu forest.
317
00:20:30,080 --> 00:20:30,770
Let's go.
318
00:20:42,250 --> 00:20:45,120
There's no mistake.
Those are Leaf Shinobi.
319
00:20:45,660 --> 00:20:47,720
The fact that those guys came to
a place like this
320
00:20:47,790 --> 00:20:49,520
means their objective is...
321
00:20:50,460 --> 00:20:54,660
Yeah... it's the same as ours...
the Bikochu.
322
00:20:54,770 --> 00:20:57,000
We're not gonna let them
take any Bikochu.
323
00:20:57,440 --> 00:21:02,170
The Bikochu...
belong to us, the Kamizuru Clan!
324
00:21:14,790 --> 00:21:19,060
Crappy news pass us by
325
00:21:19,130 --> 00:21:22,530
And you become speechless
326
00:21:23,930 --> 00:21:28,530
My voice is way too soft
327
00:21:28,610 --> 00:21:31,770
So you don't answer
328
00:21:32,910 --> 00:21:37,470
You're crying Crying alone
329
00:21:37,550 --> 00:21:42,350
What can I do? I'm crying too
330
00:21:42,420 --> 00:21:44,850
"Let my lonely scream ring out
through the night"
331
00:21:44,920 --> 00:21:54,060
I'll thrash this confused era
with my speed Yeah
332
00:21:54,130 --> 00:22:03,660
And I'll thrash this confused night
with my speed Yeah
333
00:22:03,740 --> 00:22:12,840
I'll thrash them with my piercing guitar
and my speed Yeah
334
00:22:13,050 --> 00:22:24,650
This sinking world and its evil bastards,
I'll kick their butt Yeah
23950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.