All language subtitles for Naruto - S04E09 (140) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,290 --> 00:00:16,690 Hey boys, listen up! 2 00:00:16,760 --> 00:00:21,290 Humans aren't such a big deal 3 00:00:22,000 --> 00:00:26,130 Who needs tomorrow anyway, 4 00:00:26,200 --> 00:00:29,400 so don't hide your fists 5 00:00:31,340 --> 00:00:33,610 You're not old enough 6 00:00:33,680 --> 00:00:39,980 to sell your dreams away to uncertainty 7 00:00:40,920 --> 00:00:45,360 Hey boys, you're the only ones 8 00:00:45,420 --> 00:00:48,950 who can pull the trigger in your heart 9 00:00:50,400 --> 00:00:52,330 All the kids said 10 00:00:52,400 --> 00:00:55,330 We're living in this senseless, ridiculous, 11 00:00:55,400 --> 00:00:59,700 awesome world right at this moment, 12 00:00:59,900 --> 00:01:02,170 All the kids said 13 00:01:02,240 --> 00:01:08,040 Don't forget every truth or lie 14 00:01:09,450 --> 00:01:11,780 All the kids said 15 00:01:11,780 --> 00:01:14,120 We're way too young to die 16 00:01:14,190 --> 00:01:18,990 In this empty town lined with empty faces 17 00:01:19,060 --> 00:01:21,250 All the kids took off 18 00:01:21,330 --> 00:01:23,790 into this windless night 19 00:01:23,860 --> 00:01:27,230 Because they want to change something 20 00:01:31,410 --> 00:01:35,310 Two Heartbeats. Kabuto's Trap 21 00:01:38,250 --> 00:01:39,040 Huh?! 22 00:01:43,550 --> 00:01:44,520 It can't be! 23 00:01:47,520 --> 00:01:50,320 Even if you put up a bluff I can foresee... 24 00:01:51,330 --> 00:01:54,850 that you are already... finished. 25 00:02:14,720 --> 00:02:16,120 Poor thing. 26 00:02:17,290 --> 00:02:20,280 This child is trembling like a puppy 27 00:02:21,290 --> 00:02:22,660 Now, Kabuto... 28 00:02:22,930 --> 00:02:25,990 Get rid of her, but don't make her suffer. 29 00:02:26,260 --> 00:02:27,160 I understand. 30 00:02:32,770 --> 00:02:33,960 Sasuke... 31 00:02:35,400 --> 00:02:38,400 I I'll do anything for you! 32 00:02:38,880 --> 00:02:42,280 So I'm begging you... Please stay here! 33 00:02:45,880 --> 00:02:49,010 You are really annoying. 34 00:02:50,120 --> 00:02:51,380 Please don't go! 35 00:02:55,630 --> 00:02:56,680 Sakura... 36 00:02:59,200 --> 00:03:00,530 Thank you... 37 00:03:07,040 --> 00:03:08,470 Sasuke... 38 00:03:12,510 --> 00:03:13,480 Wait! 39 00:03:14,080 --> 00:03:14,800 Hmm? 40 00:03:15,750 --> 00:03:18,240 Did you... say something? 41 00:03:18,680 --> 00:03:19,740 Wait! 42 00:03:22,750 --> 00:03:25,380 Where's Sasuke! Where is Sasuke? 43 00:03:25,960 --> 00:03:29,220 It couldn't be that... your body is already Sasuke's...? 44 00:03:30,160 --> 00:03:32,860 There's no need to keep it a secret any longer. 45 00:03:33,800 --> 00:03:38,030 It's all right, Kabuto, go on and tell her. 46 00:03:46,440 --> 00:03:49,100 He was a little late in getting here. 47 00:03:49,980 --> 00:03:52,640 Lord Orochimaru wasn't able to wait for Sasuke, 48 00:03:52,750 --> 00:03:55,650 and already had been reincarnated into another vessel. 49 00:03:55,990 --> 00:04:00,420 So Sasuke is all right?! Somewhere in this building... 50 00:04:00,990 --> 00:04:04,550 Lord Orochimaru gave Sasuke the Curse Mark, 51 00:04:05,130 --> 00:04:07,890 so he could wait for the next opportunity to reincarnate. 52 00:04:09,070 --> 00:04:09,900 But... 53 00:04:10,770 --> 00:04:14,630 Not all humans can tolerate Curse Marks. 54 00:04:29,050 --> 00:04:31,880 No way, there's no way that Sasuke could be... 55 00:04:32,620 --> 00:04:36,850 That's right, Sasuke wasn't able to tolerate the Curse Mark 56 00:04:36,930 --> 00:04:37,950 and so he died. 57 00:04:38,060 --> 00:04:40,590 That's a lie. 58 00:04:41,830 --> 00:04:43,090 It has to be a lie! 59 00:04:46,000 --> 00:04:48,940 What would telling a lie like that accomplish? 60 00:04:49,310 --> 00:04:53,070 To someone that's going to die... As you are? 61 00:04:54,280 --> 00:04:57,210 If you want to see him that badly I'll let you see him. 62 00:04:57,580 --> 00:04:59,950 When you die, you can see him in the other world. 63 00:05:28,340 --> 00:05:29,240 Sasuke... 64 00:05:31,650 --> 00:05:32,810 Sakura! 65 00:05:35,790 --> 00:05:38,480 Sakura, don't you believe... 66 00:05:40,660 --> 00:05:41,880 what a guy like him says! 67 00:05:41,960 --> 00:05:42,790 Naruto! 68 00:05:43,330 --> 00:05:48,130 So it's Naruto, I thought you'd drowned and died a long time ago but... 69 00:05:48,330 --> 00:05:50,730 When I make a promise I don't give up. 70 00:05:50,800 --> 00:05:52,290 That's my Way of Ninja! 71 00:05:52,640 --> 00:05:56,300 I ain't gonna die, until I get Sasuke back! 72 00:05:57,910 --> 00:05:59,070 This is interesting! 73 00:06:02,980 --> 00:06:04,380 Sakura, go hide! 74 00:06:08,150 --> 00:06:09,550 Shadow Clone Jutsu! 75 00:06:13,290 --> 00:06:14,550 I'm over here! 76 00:06:16,130 --> 00:06:18,690 Hey stupid, over here! Over here, over here! 77 00:06:19,330 --> 00:06:22,160 Where're you looking? I'm over here! Over here! 78 00:06:23,300 --> 00:06:25,390 What're you doing? Hey! 79 00:06:37,880 --> 00:06:39,970 So you've used up all your Kunai Knives... 80 00:06:41,550 --> 00:06:46,180 I'm gonna... completely blow you away! 81 00:07:02,940 --> 00:07:04,840 How annoying! 82 00:07:05,710 --> 00:07:06,570 Fire Style. 83 00:07:06,640 --> 00:07:08,410 Misty Flames Dance Jutsu! 84 00:07:12,580 --> 00:07:16,280 - Ouch! - That's hot! 85 00:07:17,990 --> 00:07:20,480 - Yikes! - Oww! 86 00:07:32,770 --> 00:07:34,630 You're too slow! 87 00:07:35,740 --> 00:07:37,140 Rasengan! 88 00:07:51,190 --> 00:07:51,980 Naruto! 89 00:07:57,290 --> 00:08:00,820 Since you and Orochimaru are here, 90 00:08:00,900 --> 00:08:03,090 it means Sasuke is probably here too! 91 00:08:03,500 --> 00:08:05,560 Tell us the truth right now! 92 00:08:12,370 --> 00:08:16,570 Wh What the heck? My body won't move... 93 00:08:19,450 --> 00:08:23,210 Have a good look at yourself. 94 00:08:25,520 --> 00:08:27,350 Wh What's this? 95 00:08:27,690 --> 00:08:29,990 Those are Chakra Threads. 96 00:08:30,260 --> 00:08:31,250 Chakra Threads? 97 00:08:33,700 --> 00:08:35,960 While you were attacking earlier, 98 00:08:36,170 --> 00:08:38,930 I wrapped the thread around you. 99 00:08:40,500 --> 00:08:45,340 Take a good look at where that thread is connected. 100 00:08:49,950 --> 00:08:50,910 That's right. 101 00:08:51,250 --> 00:08:53,650 Those Chakra Threads are... 102 00:08:55,320 --> 00:08:58,750 connected to my heart's Chakra Network. 103 00:08:59,860 --> 00:09:03,590 And Naruto, the thread that's wrapped around you 104 00:09:03,660 --> 00:09:09,290 is connected through my Chakra Network to your organs and to your heart. 105 00:09:13,240 --> 00:09:15,330 See, can you hear that? 106 00:09:16,310 --> 00:09:21,300 My heart and your heart will eventually become connected as one! 107 00:09:22,680 --> 00:09:24,370 - Damn! - Naruto! 108 00:09:26,950 --> 00:09:31,180 It's no use. That thread is formulated and spun with Chakra 109 00:09:31,250 --> 00:09:32,910 and it will absolutely not break. 110 00:09:37,790 --> 00:09:42,660 Now our hearts are completely synchronized... 111 00:09:43,630 --> 00:09:46,760 The Chakra which passes through this thread 112 00:09:46,840 --> 00:09:52,070 via the Chakra Network from my heart is controlling your heart, you see. 113 00:09:53,310 --> 00:09:56,140 It's no use, even though it's my heart... 114 00:09:56,580 --> 00:10:00,850 If my heart beat gets faster, your heart will get faster too... 115 00:10:01,550 --> 00:10:04,680 And when my heart stops beating... 116 00:10:06,190 --> 00:10:07,590 you will die too! 117 00:10:09,930 --> 00:10:12,990 Don't! If you stop your heart, you'll die too! 118 00:10:13,730 --> 00:10:17,630 That's right. But that doesn't mean much. 119 00:10:18,200 --> 00:10:22,400 Since I've already promised my body to Lord Orochimaru... 120 00:10:44,360 --> 00:10:47,090 Wh What the heck are you gonna do?! 121 00:10:49,270 --> 00:10:51,560 If I crush this heart... 122 00:10:53,540 --> 00:10:56,000 you will die too! 123 00:11:00,440 --> 00:11:02,600 If I crush this heart... 124 00:11:04,140 --> 00:11:06,370 you will die too! 125 00:11:07,350 --> 00:11:10,180 Now, together we will... 126 00:11:12,790 --> 00:11:13,750 Naruto! 127 00:11:13,950 --> 00:11:17,910 How's it feel to have your heart seized? 128 00:11:18,630 --> 00:11:19,790 It'll be all right... 129 00:11:19,860 --> 00:11:21,920 You'll be out of your misery right away! 130 00:11:29,240 --> 00:11:30,200 Stop it! 131 00:11:31,540 --> 00:11:36,440 How foolish, if you kill me Naruto will die too. 132 00:11:36,940 --> 00:11:37,880 What I'm gonna cut... 133 00:11:38,750 --> 00:11:39,610 is this! 134 00:11:44,980 --> 00:11:46,210 There's no use you know, 135 00:11:46,650 --> 00:11:50,890 It's impossible to cut thread formulated and made from Chakra. 136 00:11:57,000 --> 00:12:01,190 Even Lady Tsunade's great strength wouldn't be able to break it. 137 00:12:07,870 --> 00:12:10,970 What should I... What should I do?! 138 00:12:11,510 --> 00:12:13,670 Naruto is suffering right in front of my eyes and yet... 139 00:12:14,380 --> 00:12:16,710 I can't do anything! 140 00:12:19,720 --> 00:12:21,810 Sakura...! 141 00:12:24,090 --> 00:12:27,080 I... absolutely will not lose! 142 00:12:28,900 --> 00:12:31,190 Until I've fulfilled my promise! 143 00:12:33,370 --> 00:12:35,100 You bravado ends there. 144 00:12:37,200 --> 00:12:39,570 Now, shall we die together? 145 00:12:40,310 --> 00:12:43,040 And go to the place where Sasuke is waiting? 146 00:13:04,760 --> 00:13:05,630 Naruto! 147 00:13:06,970 --> 00:13:07,860 Sakura! 148 00:13:09,440 --> 00:13:11,400 - Sasame?! - Sakura... 149 00:13:12,010 --> 00:13:14,410 Stick this tag on a Kunai Knife! 150 00:13:31,090 --> 00:13:31,820 Naruto! 151 00:13:35,130 --> 00:13:35,990 Naruto! 152 00:13:37,160 --> 00:13:42,120 Naruto?! Hey, are you okay? Naruto! 153 00:13:43,100 --> 00:13:43,930 No way... 154 00:13:45,340 --> 00:13:46,100 It can't be... 155 00:13:47,670 --> 00:13:48,500 No way! 156 00:13:50,210 --> 00:13:51,800 Naruto! 157 00:14:05,260 --> 00:14:10,220 Ahh... My chest right now is beating with joy. 158 00:14:12,570 --> 00:14:15,730 Idiot! It was a waste for me to have worried! 159 00:14:16,700 --> 00:14:18,230 Sorry, Sakura... 160 00:14:18,610 --> 00:14:20,400 You're so worthless! 161 00:14:24,310 --> 00:14:26,900 That's right, Sasame! Why are you here? 162 00:14:27,210 --> 00:14:29,180 Well, it's... 163 00:14:29,620 --> 00:14:32,740 I was saved by Sasame, you know. 164 00:14:33,190 --> 00:14:34,180 Me too. 165 00:14:35,620 --> 00:14:36,610 What do you mean? 166 00:14:37,990 --> 00:14:41,320 Water came rushing into that trap pit we were in earlier... 167 00:14:55,280 --> 00:14:57,710 That's it! The lid to the pit! 168 00:15:03,150 --> 00:15:04,050 Damn! 169 00:15:13,160 --> 00:15:15,060 When the water reached the ceiling, 170 00:15:15,130 --> 00:15:19,160 I desperately tried to open the lid, but wasn't able to escape... 171 00:15:24,200 --> 00:15:27,830 I was told by Master Jiraiya to go to where Hanzaki is. 172 00:15:30,340 --> 00:15:33,470 But I got concerned about Arashi, so I came... 173 00:15:44,760 --> 00:15:45,950 Naruto! 174 00:15:48,260 --> 00:15:50,350 Hey! Thanks! 175 00:15:51,300 --> 00:15:52,630 Th The frog spoke...! 176 00:15:56,170 --> 00:15:57,900 Well, come to think of it, 177 00:15:57,970 --> 00:16:01,570 there's no way you could open the lid of the trap by pushing on it. 178 00:16:02,080 --> 00:16:02,910 Geez! 179 00:16:04,310 --> 00:16:07,140 But how come the thread that I couldn't cut with the Kunai Knife, 180 00:16:07,210 --> 00:16:10,050 be cut when I wrapped it with Sasame's tag? 181 00:16:13,020 --> 00:16:15,510 Because the Chakra Thread is a Secret Technique 182 00:16:15,590 --> 00:16:18,150 within the secrets of our Fuuma Ninja Technique... 183 00:16:19,030 --> 00:16:19,960 Of the Fuuma?! 184 00:16:20,160 --> 00:16:23,790 Oh I see... So who the heck is this?! 185 00:16:26,570 --> 00:16:27,230 Oh! 186 00:16:39,710 --> 00:16:42,180 She is... from earlier! 187 00:16:45,490 --> 00:16:46,580 Mistress Kagero... 188 00:16:48,550 --> 00:16:50,110 She's a Fuuma Jonin. 189 00:16:50,720 --> 00:16:51,820 Sasame! 190 00:16:54,630 --> 00:16:55,650 Sasame... 191 00:16:56,760 --> 00:17:01,700 I was resurrected by Lord Orochimaru... 192 00:17:02,300 --> 00:17:05,170 You! You're being tricked by Orochimaru! 193 00:17:05,440 --> 00:17:06,910 Where is Sasuke? 194 00:17:06,970 --> 00:17:11,100 And Arashi? Where's Sasame's cousin! 195 00:17:12,610 --> 00:17:15,340 Lord Orochimaru is... 196 00:17:16,280 --> 00:17:20,120 going to raise our Fuuma clan... 197 00:17:20,720 --> 00:17:22,750 to the center stage of Shinobi again. 198 00:17:24,390 --> 00:17:26,220 You're still talking about that stuff?! 199 00:17:27,090 --> 00:17:29,930 At least tell Sasame the truth! 200 00:17:40,540 --> 00:17:42,910 So it's there! He's in there! 201 00:17:47,280 --> 00:17:52,550 Sasame and Arashi... You two were so close... 202 00:17:56,960 --> 00:17:59,580 Then it'd be better if you didn't see him. 203 00:18:24,520 --> 00:18:25,640 Mistress Kagero... 204 00:18:30,220 --> 00:18:32,490 What do you want to do, Sasame? 205 00:18:33,060 --> 00:18:34,960 Do you want to wait here? 206 00:18:40,570 --> 00:18:44,260 I will see him! No matter what's in store for me! 207 00:18:45,000 --> 00:18:47,770 I came all the way here to see Arashi! 208 00:18:48,410 --> 00:18:50,900 Yeah! You've got guts! 209 00:18:51,480 --> 00:18:53,710 All right! Let's go together! 210 00:18:54,080 --> 00:18:55,100 Yeah! Let's go! 211 00:19:04,360 --> 00:19:05,480 Sasame... 212 00:19:10,860 --> 00:19:13,350 There might be some sort of trap... 213 00:19:13,870 --> 00:19:15,460 Leave it to me! 214 00:19:28,780 --> 00:19:29,750 Orochimaru?! 215 00:19:35,820 --> 00:19:37,980 Good of you to come, Sasame... 216 00:19:39,560 --> 00:19:40,390 Why...? 217 00:19:52,440 --> 00:19:53,630 Arashi...! 218 00:19:55,710 --> 00:19:56,830 Arashi! 219 00:19:59,510 --> 00:20:00,500 Arashi? 220 00:20:03,250 --> 00:20:04,610 I'm no longer... 221 00:20:06,490 --> 00:20:08,250 Arashi... 222 00:20:29,540 --> 00:20:32,140 Wh What the heck is going on?! 223 00:20:35,880 --> 00:20:40,010 The skills and bodies of the Fuuma Jonin were combined into one... 224 00:20:40,120 --> 00:20:43,820 and I've been reborn as the ultimate Ninja you see... 225 00:20:45,520 --> 00:20:53,360 Now, I'll show you my ultimate Ninjutsu... Sasame! 226 00:20:54,400 --> 00:20:57,730 No... Arashi... 227 00:20:58,670 --> 00:21:01,040 Damn, Orochimaru! 228 00:21:01,740 --> 00:21:04,800 I will not forgive him, no matter what! 229 00:21:10,850 --> 00:21:15,520 When I recalled the parts one by one, 230 00:21:15,590 --> 00:21:21,900 I felt as though I had understood everything 231 00:21:21,970 --> 00:21:32,470 Faded words which I kept so close to me 232 00:21:32,780 --> 00:21:42,240 Speechless nights, a hint of warmth, and 233 00:21:43,990 --> 00:21:48,980 and this distant yearning for you 234 00:21:49,290 --> 00:21:58,290 I live, simply repeating this cycle 235 00:22:00,470 --> 00:22:10,010 Held in my two hands A droplet of time 236 00:22:11,450 --> 00:22:20,450 Softly clutching forgotten memories Lost words 237 00:22:29,330 --> 00:22:33,200 I'll keep these thoughts... 16424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.