Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,590 --> 00:00:20,350
Connecting old words
that have been used up
2
00:00:20,850 --> 00:00:24,600
I just want to convey
3
00:00:25,270 --> 00:00:28,770
my simple thoughts
4
00:00:28,860 --> 00:00:34,160
That day's faint wind blows away
5
00:00:35,030 --> 00:00:39,160
at the castle ruins of yesterday
6
00:00:39,240 --> 00:00:44,370
I'll laugh with you
and live for the moment
7
00:00:45,080 --> 00:00:49,300
Still that incident
8
00:00:49,380 --> 00:00:52,470
will continue to trouble you, right?
9
00:00:53,550 --> 00:00:57,010
That's why it must be good-bye
10
00:00:57,090 --> 00:01:00,600
Leaving nothing behind,
11
00:01:00,680 --> 00:01:04,230
let us share what is left
12
00:01:04,310 --> 00:01:11,190
In time, we'll realize
that it was everything
13
00:01:11,280 --> 00:01:14,700
And sadness will touch our cheeks,
14
00:01:14,780 --> 00:01:18,450
creating a river of tears
15
00:01:18,530 --> 00:01:24,210
Trembling thoughts swept into a vortex
16
00:01:24,290 --> 00:01:27,960
and melting away
17
00:01:31,960 --> 00:01:33,210
Byakugan!
18
00:01:42,100 --> 00:01:43,100
Caught 'em!
19
00:01:43,600 --> 00:01:46,770
All right! All right!
I'll drag Sasuke back without fail!
20
00:01:47,140 --> 00:01:49,440
Naruto! Hate to tell you this,
21
00:01:49,520 --> 00:01:52,780
but I'm gonna demonstrate
my new Jutsu right here!
22
00:01:53,440 --> 00:01:54,440
Me, too!
23
00:01:55,440 --> 00:01:57,280
Don't be so hasty.
24
00:01:57,360 --> 00:01:59,450
As soon as preparations have been made
to implement my strategy...
25
00:02:00,660 --> 00:02:02,990
we'll make direct contact
with the target!
26
00:02:06,160 --> 00:02:08,920
It looks like they haven't
noticed us yet.
27
00:02:11,000 --> 00:02:13,170
Huh? Sasuke isn't there.
28
00:02:16,130 --> 00:02:17,590
It appears that...
29
00:02:17,680 --> 00:02:19,640
he's inside that "coffin."
30
00:02:45,830 --> 00:02:47,160
What's this?
31
00:02:47,250 --> 00:02:49,080
I poked the bush for kicks
32
00:02:49,160 --> 00:02:51,830
and out comes not even a snake,
but just two bugs.
33
00:02:54,420 --> 00:02:56,670
Hey, wait a minute! Wait!
34
00:02:56,760 --> 00:02:58,970
We didn't come here to fight.
35
00:02:59,510 --> 00:03:01,930
We just came here to negotiate!
36
00:03:02,930 --> 00:03:05,060
Huh, then...
What are they?!
37
00:03:21,200 --> 00:03:24,030
There's no point
to that Smoke Bomb.
38
00:03:24,120 --> 00:03:26,620
You can't run away from me.
39
00:03:27,160 --> 00:03:31,080
It's string that's thinner and stronger
than wire that you can hardly see.
40
00:03:31,830 --> 00:03:34,040
My string is placed all over this place.
41
00:03:36,130 --> 00:03:38,050
Darn.
42
00:03:39,010 --> 00:03:42,930
Those two types of wires
on the trap were on purpose...
43
00:03:43,430 --> 00:03:45,470
It was actually a triple trap.
44
00:03:47,680 --> 00:03:49,220
Darn.
45
00:03:51,190 --> 00:03:53,940
Didn't think they had one
with such ability in the group...
46
00:03:56,940 --> 00:03:59,110
You will be...!
47
00:03:59,610 --> 00:04:02,200
What's going on...? My body...
48
00:04:05,410 --> 00:04:08,160
Nice! Kiba, Shikamaru!
49
00:04:09,660 --> 00:04:12,040
Shadow Possession Jutsu succeeded!
50
00:04:13,580 --> 00:04:17,340
But... There is one with
ability like this, too.
51
00:04:17,420 --> 00:04:20,590
Thanks for getting caught so nicely
in my strategy.
52
00:04:20,880 --> 00:04:24,680
Darn... But...
53
00:04:24,760 --> 00:04:27,930
I have this kind of ability, too.
54
00:04:30,140 --> 00:04:31,520
Where did it come from?
55
00:04:32,770 --> 00:04:34,400
Earth Style Barrier!
56
00:04:36,150 --> 00:04:37,310
Earth Dome Prison!
57
00:04:47,830 --> 00:04:52,080
Squad Mutiny: Everything Falls Apart!
58
00:05:10,560 --> 00:05:12,890
Darn!
Where is this?
59
00:05:12,980 --> 00:05:15,810
Inside of that big guy's barrier.
60
00:05:21,280 --> 00:05:22,320
Darn!
61
00:05:29,530 --> 00:05:33,700
These guys are mine.
I want to recover as much as possible.
62
00:05:35,160 --> 00:05:37,370
Once you're done eating,
catch up with us,
63
00:05:37,460 --> 00:05:38,670
we're going ahead.
64
00:05:46,090 --> 00:05:47,720
Come quickly.
65
00:05:48,430 --> 00:05:51,760
Let us out! You!
66
00:05:51,850 --> 00:05:53,600
Be quiet, Naruto!
67
00:05:57,100 --> 00:05:59,560
From the looks of it,
it just looks like a dirt wall...
68
00:06:00,480 --> 00:06:06,030
It's their Jutsu,
there must be some kind of trap.
69
00:06:08,280 --> 00:06:09,740
I don't know what it's made of,
70
00:06:09,820 --> 00:06:12,410
but we're just going to
have to tear this wall down!
71
00:06:12,910 --> 00:06:15,330
Even though
it's dangerous to be careless,
72
00:06:15,410 --> 00:06:19,000
actually it's more dangerous
to remain silent here.
73
00:06:26,630 --> 00:06:27,880
Tunneling Fang!
74
00:06:54,910 --> 00:06:57,290
The wall is restoring itself...
75
00:07:00,960 --> 00:07:02,130
Hey...
76
00:07:02,210 --> 00:07:03,250
I saw that.
77
00:07:03,840 --> 00:07:06,170
Let us out!
78
00:07:10,800 --> 00:07:13,760
It's not just a dirt wall, after all.
79
00:07:44,210 --> 00:07:45,210
Byakugan!
80
00:07:53,010 --> 00:07:54,140
Th-This is...
81
00:07:54,720 --> 00:07:56,640
What is it? What's happening?
82
00:08:15,700 --> 00:08:19,490
This is bad.
Chakra's getting sucked up...
83
00:08:23,580 --> 00:08:30,210
Darn... I didn't expect that
they would just keep us in the barrier,
84
00:08:30,300 --> 00:08:33,010
but I didn't predict that
they would suck our Chakra either.
85
00:08:40,810 --> 00:08:46,610
Man. How dare they!
Let us out of here already!
86
00:09:14,130 --> 00:09:18,390
I've had a good amount of Chakra.
Thank you for the meal.
87
00:09:32,570 --> 00:09:36,240
I feel like my body energy
is being sucked out.
88
00:09:46,420 --> 00:09:48,960
It won't be good if
we stay like this here, Shikamaru.
89
00:09:50,250 --> 00:09:52,460
It was careless to get caught
90
00:09:52,550 --> 00:09:55,510
before we even figured out
our enemy's powers.
91
00:09:56,010 --> 00:09:57,880
On top of all that...inside here.
92
00:10:02,560 --> 00:10:07,980
Darn! I'm going to make an air hole
before all my Chakra is gone!
93
00:10:08,060 --> 00:10:09,060
Akamaru!
94
00:10:11,440 --> 00:10:12,770
The Food Pills!
95
00:10:27,370 --> 00:10:30,000
Akamaru!
Human Mimicry Ninja Art!
96
00:10:31,420 --> 00:10:33,550
And for me,
Beast Mimicry Ninja Art!
97
00:10:47,770 --> 00:10:49,310
Fang Over Fang!
98
00:10:55,860 --> 00:10:58,240
All right! Good going, Kiba.
99
00:11:14,090 --> 00:11:15,750
It's useless...
100
00:11:31,400 --> 00:11:34,940
Darn! It starts to restore
the moment it's hit.
101
00:11:37,650 --> 00:11:39,490
Same with the ground.
102
00:12:03,840 --> 00:12:06,810
At this rate, we won't be able to
keep up for another ten minutes.
103
00:12:06,890 --> 00:12:09,270
We'll lose all our Chakra
and be totally annihilated...
104
00:12:28,120 --> 00:12:31,410
I can't use the Rasengan that
requires extremely difficult Chakra control
105
00:12:31,500 --> 00:12:34,750
especially in a place like this
that sucks the Chakra out of us.
106
00:12:36,880 --> 00:12:38,300
Darn!
107
00:13:09,530 --> 00:13:13,830
Hey, I want you to listen to me!
I want to talk to your leader.
108
00:13:14,830 --> 00:13:20,000
We won't go after Sasuke anymore,
so let us out of here!
109
00:13:20,250 --> 00:13:21,250
Hey...
110
00:13:21,340 --> 00:13:24,130
Shikamaru, what are you saying?
111
00:13:26,090 --> 00:13:28,300
Pleading for your life,
how interesting...
112
00:13:28,970 --> 00:13:34,310
But you guys are my prey,
I can't let you out.
113
00:13:35,140 --> 00:13:40,270
Then...just let me out on my own.
114
00:13:46,150 --> 00:13:47,410
This battle...
115
00:13:48,990 --> 00:13:50,660
is such a pain.
116
00:13:50,740 --> 00:13:54,450
You! Do you know
what you're saying?
117
00:13:55,620 --> 00:13:58,540
Shut up, Kiba, be quiet...
118
00:13:58,920 --> 00:14:00,290
What?!
119
00:14:02,460 --> 00:14:04,010
A split in the group, huh?
120
00:14:05,550 --> 00:14:08,340
Seems like you're the leader, but...
121
00:14:08,430 --> 00:14:10,850
I didn't think you would be
the only one begging for your life!
122
00:14:12,060 --> 00:14:16,850
You really see a human's true nature
when one is pushed to the edge of death.
123
00:14:17,310 --> 00:14:19,270
You're such a low-life creature,
124
00:14:19,350 --> 00:14:23,820
you're not qualified to be responsible
for the lives of your platoon members.
125
00:14:29,160 --> 00:14:32,120
I've saved the most
important thing for last...
126
00:14:33,200 --> 00:14:36,500
To abandon Sasuke and
to even sell out on your own platoon...
127
00:14:36,580 --> 00:14:39,330
Is that what it means
to be a Chunin of the Leaf?
128
00:14:41,130 --> 00:14:44,460
Sasuke is a Shinobi of
the Village Hidden in the Leaves.
129
00:14:44,550 --> 00:14:46,050
He is a comrade!
130
00:14:46,130 --> 00:14:48,340
Therefore, I will put my life on the line
to help him!
131
00:14:48,430 --> 00:14:50,220
That's the way of the Leaf Village.
132
00:14:51,010 --> 00:14:54,760
Someone like you deserves to die...
I won't let you out.
133
00:14:55,100 --> 00:14:59,100
Shikamaru! I believed in you,
but now I've lost confidence in you!
134
00:14:59,190 --> 00:15:00,270
Let's take this outside!
135
00:15:00,350 --> 00:15:02,310
Hey, we can't get out!
You fool!
136
00:15:02,400 --> 00:15:04,650
That's why we're in this situation!
137
00:15:04,730 --> 00:15:05,820
What do you mean by "fool"?
138
00:15:05,900 --> 00:15:07,070
I'm just speaking the truth, fool!
139
00:15:07,150 --> 00:15:08,650
Oh! You said "fool" again!
140
00:15:09,070 --> 00:15:11,360
Everybody, be quiet for a second!
141
00:15:14,910 --> 00:15:16,200
Choji?
142
00:15:30,260 --> 00:15:34,430
Now he's squatting down.
What is he thinking?
143
00:15:38,810 --> 00:15:42,940
Hey! Why are you eating snacks
all of a sudden?!
144
00:15:43,020 --> 00:15:45,610
Choji binge eats when he gets upset...
145
00:15:45,690 --> 00:15:48,360
Geez, another useless guy.
146
00:15:48,820 --> 00:15:51,360
It can't be helped!
In this case, Shadow Clone...!
147
00:15:51,450 --> 00:15:52,570
Stop it.
148
00:15:53,280 --> 00:15:57,080
The enemy's Chakra is placed
all over that wall.
149
00:15:57,160 --> 00:16:01,290
Even if you are able to scratch it,
the wall will restore itself right away.
150
00:16:01,960 --> 00:16:05,290
In other words, it's useless
unless we can attack it
151
00:16:05,380 --> 00:16:09,050
with a Taijutsu that has enough power
to destroy this wall with one blow.
152
00:16:09,130 --> 00:16:12,470
Somebody that has a Taijutsu
with greater destructive power than mine
153
00:16:12,550 --> 00:16:14,140
would be Choji, but...
154
00:16:16,050 --> 00:16:17,600
At this rate...
155
00:16:24,400 --> 00:16:27,690
Darn, what do we do!
156
00:16:30,320 --> 00:16:33,820
Neji... I'm sorry, but can you use
the rest of the Chakra you have
157
00:16:33,910 --> 00:16:38,870
to observe the wall behind you
and the wall behind Choji?
158
00:16:39,370 --> 00:16:42,290
I got it.
Shikamaru! You be quiet!
159
00:16:42,620 --> 00:16:43,620
Naruto!
160
00:16:43,710 --> 00:16:45,290
You still don't understand?!
161
00:16:45,380 --> 00:16:48,500
Remember what Shikamaru said
when he gathered everyone!
162
00:16:51,170 --> 00:16:55,760
Even I can't just sit back
and be a sluggard.
163
00:16:56,390 --> 00:16:59,010
Because I'm responsible
for your lives.
164
00:17:00,010 --> 00:17:03,440
Choji, don't raise your voice
too much from here.
165
00:17:03,520 --> 00:17:08,190
Kiba, dent that wall
behind Neji and Choji again!
166
00:17:08,770 --> 00:17:10,280
Y-Yeah...
167
00:17:12,860 --> 00:17:14,280
Huh! I don't fully understand
what's going on,
168
00:17:14,360 --> 00:17:15,860
but I'll go wild one more time!
169
00:17:18,160 --> 00:17:19,410
Tunneling Fang!
170
00:17:24,830 --> 00:17:27,420
Huh! No matter how hard you try,
it's useless!
171
00:17:52,820 --> 00:17:53,820
Huh, I see...
172
00:17:53,900 --> 00:17:55,030
It's over there.
173
00:17:58,240 --> 00:17:59,450
Neji!
174
00:17:59,820 --> 00:18:02,870
Mark that spot with the Kunai Knife.
175
00:18:02,950 --> 00:18:05,410
Choji, are you ready?!
176
00:18:06,040 --> 00:18:08,000
Okay! Any time!
177
00:18:08,250 --> 00:18:10,420
All right, let's do this.
178
00:18:10,840 --> 00:18:12,590
What's happening?!
179
00:18:13,210 --> 00:18:18,680
Like I said earlier,
the wall's surface is planted with Chakra.
180
00:18:19,180 --> 00:18:25,480
But even this tough wall could have
an area that have a thin layer of Chakra.
181
00:18:25,560 --> 00:18:28,060
That is what Shikamaru speculated.
182
00:18:28,810 --> 00:18:32,270
How...How did you get all of that?
183
00:18:32,610 --> 00:18:35,240
Think about what happened earlier.
184
00:18:36,320 --> 00:18:39,160
Because he noticed that
there were areas that restored quickly
185
00:18:39,700 --> 00:18:42,280
and others that didn't so quickly
186
00:18:43,200 --> 00:18:45,660
when Kiba and Akamaru attacked
the wall surface.
187
00:18:52,090 --> 00:18:54,800
In other words, he guessed that
those areas that didn't restore quickly
188
00:18:54,880 --> 00:18:56,840
probably has a thin layer
of Chakra.
189
00:18:58,380 --> 00:19:03,720
On top of all that,
by cleverly talking to the enemy,
190
00:19:03,810 --> 00:19:06,060
he figured out the position
of the enemy outside of the wall.
191
00:19:08,940 --> 00:19:12,770
He guessed that
the wall furthest from the enemy
192
00:19:13,520 --> 00:19:16,440
probably had the thinnest point
of Chakra,
193
00:19:16,530 --> 00:19:19,240
so that's what he wanted to confirm.
194
00:19:20,530 --> 00:19:22,070
That's what it is, correct?
195
00:19:25,080 --> 00:19:29,870
I see, in order to trick the enemy,
you must trick your friends first.
196
00:19:29,960 --> 00:19:34,000
I didn't see that there was
such a plan behind that conversation.
197
00:19:34,750 --> 00:19:38,050
Then, Choji realized the plan
198
00:19:38,130 --> 00:19:41,300
and the reason why he was eating
was to replenish his Chakra.
199
00:19:43,050 --> 00:19:44,350
These two...
200
00:19:44,430 --> 00:19:48,270
They haven't been working together
as a team all these years for nothing.
201
00:19:48,730 --> 00:19:51,230
I'm depending on you, Choji.
Yeah!
202
00:19:53,610 --> 00:19:55,730
Expansion Jutsu!
203
00:19:56,440 --> 00:19:58,860
All right, let's go!
204
00:20:06,200 --> 00:20:08,750
Human Boulder!
205
00:20:32,100 --> 00:20:33,270
What?!
206
00:20:52,500 --> 00:20:58,590
Choji... You are awesome, after all!
207
00:21:12,180 --> 00:21:15,650
Once in a long while,
208
00:21:15,730 --> 00:21:19,270
once in a while
209
00:21:19,360 --> 00:21:24,900
The remnants of a person
broken by dreams
210
00:21:24,990 --> 00:21:30,240
Look like a mountain
211
00:21:33,540 --> 00:21:36,830
Clinging to the Divine,
212
00:21:36,920 --> 00:21:40,750
clinging to Buddha
213
00:21:40,840 --> 00:21:46,470
The remnants of a person crying
214
00:21:46,550 --> 00:21:50,640
Look like a mountain
215
00:21:51,970 --> 00:21:54,810
Rendezvous with a happy dance circle
216
00:21:54,890 --> 00:21:59,060
This is my victory pose, round and around
(round around)
217
00:21:59,150 --> 00:22:01,940
Shake shake shake
Let's look
218
00:22:02,030 --> 00:22:06,280
With a bye-bye rhythm that never ends
219
00:22:15,290 --> 00:22:20,840
Look like a mountain
220
00:22:22,460 --> 00:22:25,920
Look like a mountain
221
00:22:26,010 --> 00:22:29,510
Look like a mountain
222
00:22:29,590 --> 00:22:33,930
Look like a mountain
223
00:22:38,350 --> 00:22:39,810
Huh? What are you saying
all of a sudden, Choji!
224
00:22:39,900 --> 00:22:41,610
There's no way that's possible!
225
00:22:41,690 --> 00:22:43,190
But, Choji is right.
226
00:22:43,480 --> 00:22:45,280
If we keep lagging, we won't be able
to catch up with Sasuke.
227
00:22:45,360 --> 00:22:48,070
But still...
Don't worry. I have an idea.
228
00:22:48,150 --> 00:22:49,570
Choji, are you possibly thinking...
229
00:22:49,660 --> 00:22:51,160
Do you have a plan or something?
230
00:22:51,240 --> 00:22:52,450
Yeah.
Hey! Choji!
231
00:22:52,530 --> 00:22:56,040
That's right!
I have that secret weapon of mine!
232
00:22:56,330 --> 00:22:59,460
Next time:
"Full Throttle Power! Choji Ablaze!"
233
00:22:59,540 --> 00:23:02,380
I'm the one who will defeat that guy!
17459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.