All language subtitles for Naruto - S02E05 (040) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:09,410 Press down hard on the gas 2 00:00:09,490 --> 00:00:13,350 That's right, there's no compromise 3 00:00:13,420 --> 00:00:17,420 We'll slip through the night 4 00:00:17,760 --> 00:00:20,250 At the final moment push hard 5 00:00:20,330 --> 00:00:24,390 That's right, all the way to zero, 6 00:00:24,470 --> 00:00:28,430 Until we wipe away the days 7 00:00:29,910 --> 00:00:34,640 Gently open your heart 8 00:00:35,350 --> 00:00:38,310 If you pull it close to you 9 00:00:40,750 --> 00:00:42,840 It will reach you, without a doubt 10 00:00:43,590 --> 00:00:44,880 It will come, closer 11 00:00:45,220 --> 00:00:47,780 Now 12 00:00:55,830 --> 00:01:01,200 We're speeding through life, squeezing it for all of its worth 13 00:01:01,410 --> 00:01:02,570 Our feet are tied 14 00:01:02,640 --> 00:01:06,440 But we still keep going farther 15 00:01:06,780 --> 00:01:11,980 Even if I take it back, and grasp it 16 00:01:12,250 --> 00:01:13,580 If you're not the one 17 00:01:13,650 --> 00:01:15,050 There will be no meaning 18 00:01:15,120 --> 00:01:21,390 And so we'll go far off into the distance. 19 00:01:40,150 --> 00:01:41,170 Curse Sealing! 20 00:02:00,530 --> 00:02:01,760 Out of character. 21 00:02:01,830 --> 00:02:03,390 It appears he's quite tired... 22 00:02:04,170 --> 00:02:07,330 To think you've become able to handle Sealing Jutsu... 23 00:02:09,680 --> 00:02:12,240 You've grown, eh, Kakashi? 24 00:02:17,680 --> 00:02:18,270 You... 25 00:02:26,530 --> 00:02:29,720 Long time no see, Kakashi. 26 00:02:31,960 --> 00:02:32,760 Orochimaru... 27 00:02:33,700 --> 00:02:39,830 Kakashi vs. Orochimaru: Face to Face! 28 00:02:42,040 --> 00:02:43,170 Sorry, but... 29 00:02:44,540 --> 00:02:46,480 I have no business with you, Kakashi. 30 00:02:47,750 --> 00:02:49,770 But I do with the kid behind you. 31 00:02:55,650 --> 00:02:57,710 Why are you after Sasuke?! 32 00:02:59,890 --> 00:03:04,330 It's good for you. You already got it, right? 33 00:03:06,570 --> 00:03:09,000 You didn't have it before, did you? 34 00:03:09,770 --> 00:03:10,360 That. 35 00:03:12,570 --> 00:03:13,500 That... 36 00:03:14,740 --> 00:03:16,470 left eye Sharingan! 37 00:03:20,810 --> 00:03:22,710 I want it, too... 38 00:03:24,980 --> 00:03:26,580 The Uchiha power. 39 00:03:40,930 --> 00:03:43,030 Come on. Get up. 40 00:03:53,310 --> 00:03:55,340 W What?! 41 00:04:20,070 --> 00:04:21,370 B Bugs? 42 00:04:22,110 --> 00:04:25,170 They burst through the skin... from inside his body?! 43 00:04:26,280 --> 00:04:28,110 What a creepy guy! 44 00:04:30,780 --> 00:04:33,950 Heh! What kind of bluff are you trying to pull? 45 00:04:51,440 --> 00:04:53,430 These things are called Parasitic Insects. 46 00:04:53,710 --> 00:04:56,730 They attack their pray in groups and eat Chakra... 47 00:04:57,840 --> 00:04:59,710 If attacking in this amount... 48 00:05:00,310 --> 00:05:02,710 you're finished, no mistake. 49 00:05:05,350 --> 00:05:06,880 If you don't like that, give up. 50 00:05:07,550 --> 00:05:08,610 That would be in your best interests. 51 00:05:09,720 --> 00:05:12,020 If you use your left arm technique on me, 52 00:05:12,890 --> 00:05:15,880 I'll simultaneously have the bugs exploit the opening from behind. 53 00:05:17,100 --> 00:05:19,160 Conversely, if you use your technique on the bugs, 54 00:05:19,930 --> 00:05:21,920 I'll simultaneously exploit the opening... 55 00:05:24,470 --> 00:05:28,100 Either way, you won't be able to get through this. 56 00:05:30,940 --> 00:05:33,280 An ace in the hole is something you set aside. 57 00:05:40,220 --> 00:05:42,690 Hey! Hold it! 58 00:05:48,060 --> 00:05:49,930 You little thief! 59 00:05:52,160 --> 00:05:54,160 Someone! Grab him! 60 00:06:02,440 --> 00:06:03,140 Uh oh. 61 00:06:31,670 --> 00:06:34,160 Man, what a pigheaded kid. 62 00:06:34,940 --> 00:06:36,810 Making us go to trouble! 63 00:07:36,740 --> 00:07:39,640 You have potential, boy. 64 00:08:01,390 --> 00:08:05,060 I liked your eyes earlier... 65 00:08:09,200 --> 00:08:13,430 If you come with me, you can become strong. 66 00:08:16,840 --> 00:08:17,870 Follow me. 67 00:08:26,420 --> 00:08:30,550 If you come with me, you can become strong. 68 00:08:36,190 --> 00:08:37,960 You can become strong. 69 00:08:52,540 --> 00:08:56,950 Fight for me. If you do that... 70 00:08:57,380 --> 00:08:59,410 I'll make you stronger. 71 00:10:01,210 --> 00:10:03,980 Now, please live up to my expectations... 72 00:10:12,390 --> 00:10:13,550 No longer... 73 00:10:16,400 --> 00:10:17,990 will I... 74 00:10:23,600 --> 00:10:26,830 It seems like you're proud of your arms. You! 75 00:10:28,810 --> 00:10:29,640 S Stop it! 76 00:10:33,480 --> 00:10:35,000 Stop! 77 00:10:40,850 --> 00:10:41,940 No longer... 78 00:10:45,290 --> 00:10:47,320 can I make things blow up in my face! 79 00:10:54,330 --> 00:10:57,390 Don't... underestimate me! 80 00:11:15,520 --> 00:11:19,320 An ace in the hole is something you set aside, right?! 81 00:11:32,130 --> 00:11:35,900 An ace in the hole is something you set aside, right? 82 00:11:39,640 --> 00:11:42,040 What?! He could already use his right arm?! 83 00:11:44,810 --> 00:11:47,040 So the first half of the battle was a strategic move 84 00:11:47,110 --> 00:11:49,810 to make us think he couldn't use his right arm. 85 00:11:50,680 --> 00:11:52,670 Not bad... Zaku. 86 00:12:00,830 --> 00:12:01,880 What's your purpose? 87 00:12:02,990 --> 00:12:08,830 The recently built Sound Village. That's my village, you see... 88 00:12:11,400 --> 00:12:14,130 You already understand, don't you? 89 00:12:14,810 --> 00:12:17,400 Humph! Ridiculous ambition. 90 00:12:18,240 --> 00:12:20,910 Oh, my... you said it. 91 00:12:22,210 --> 00:12:29,350 But, for that I need various pieces who will obey my every whim. 92 00:12:31,220 --> 00:12:32,660 Take this! 93 00:12:34,530 --> 00:12:36,790 So Sasuke is one of those pieces? 94 00:12:37,300 --> 00:12:41,230 No. Sasuke is an exceptional piece. 95 00:12:42,070 --> 00:12:45,730 And the ones who are taking the exams now... 96 00:12:48,670 --> 00:12:50,270 are mere throw away pieces. 97 00:13:05,820 --> 00:13:06,650 My arms! 98 00:13:15,830 --> 00:13:16,800 What's this?! 99 00:13:18,800 --> 00:13:21,290 Earlier when I recommended that you give up... 100 00:13:21,870 --> 00:13:24,840 as a precautionary measure, I gave a suggestion to the bugs... 101 00:13:26,410 --> 00:13:32,510 to block that troublesome wind hole with their bodies and remain still. 102 00:13:33,790 --> 00:13:36,450 This is what a real ace in the hole is. 103 00:13:41,560 --> 00:13:42,550 Punk! 104 00:14:16,690 --> 00:14:19,360 Don't... come any closer... to Sasuke! 105 00:14:26,670 --> 00:14:30,230 Even if you're one of the legendary three Ninja, 106 00:14:30,910 --> 00:14:34,070 at the least, I can kill you as you kill me! 107 00:14:46,690 --> 00:14:47,890 What's funny? 108 00:14:49,930 --> 00:14:53,630 What you say and what you do, are all off. 109 00:14:54,070 --> 00:14:54,860 What? 110 00:14:55,500 --> 00:14:59,130 There's no point at all in attempting such a seal. 111 00:15:00,740 --> 00:15:01,900 You understand, don't you? 112 00:15:03,140 --> 00:15:04,970 The heart to seek out in pursuit of the goal, 113 00:15:05,040 --> 00:15:08,740 no matter what obstructive power there may be... 114 00:15:09,580 --> 00:15:11,980 He is the possessor of that quality. 115 00:15:13,180 --> 00:15:15,210 He's an avenger... 116 00:15:16,090 --> 00:15:17,750 So you took advantage of that, eh? 117 00:15:18,520 --> 00:15:19,650 However, Sasuke is... 118 00:15:20,290 --> 00:15:24,560 At some point, he will definitely seek me out... 119 00:15:26,360 --> 00:15:28,200 in search of power. 120 00:15:30,800 --> 00:15:34,360 Oh, and, you're going to kill me? 121 00:15:35,140 --> 00:15:36,570 Why don't you try? 122 00:15:37,510 --> 00:15:39,140 That is, if you can... 123 00:15:55,290 --> 00:15:56,690 Kill you as you kill me?! 124 00:15:57,530 --> 00:15:58,930 Am I an idiot? 125 00:16:15,850 --> 00:16:18,410 It seems... it's over. 126 00:16:20,350 --> 00:16:22,440 The winner! Shino Aburame! 127 00:16:30,190 --> 00:16:34,060 W What is he, Neji?! 128 00:16:38,770 --> 00:16:39,400 Byakugan! 129 00:16:45,240 --> 00:16:46,370 He's something else! 130 00:16:46,910 --> 00:16:49,940 I can understand him calling bugs with a Summoning Jutsu... 131 00:16:50,680 --> 00:16:53,210 but he harbors bugs all over his body. 132 00:16:54,290 --> 00:16:55,720 S Say what?! 133 00:16:56,620 --> 00:17:00,720 He's of the bug tamer race that is passed down in the Leaf Village. 134 00:17:01,030 --> 00:17:03,050 Speaking of which, I've heard of it... 135 00:17:03,860 --> 00:17:06,190 The story of a race that as they come into this world, 136 00:17:06,500 --> 00:17:09,260 possess the secret technique of loaning their bodies to bugs 137 00:17:09,800 --> 00:17:14,570 as a nest and fight using these bugs. 138 00:17:16,840 --> 00:17:21,370 They fully control the bugs and entrust most of the battle to the bugs... 139 00:17:21,810 --> 00:17:24,870 I hear that they contract to keep giving the bugs their own Chakra 140 00:17:24,950 --> 00:17:27,470 as food for compensation. 141 00:17:35,930 --> 00:17:39,390 So he's... the successor? 142 00:17:43,170 --> 00:17:45,160 That was unfortunate, Zaku. 143 00:17:45,740 --> 00:17:48,570 Why'd that happen to Zaku's arms? 144 00:17:49,840 --> 00:17:52,500 Probably, that guy called Shino or whatever... 145 00:17:52,580 --> 00:17:55,710 exploited the opening and stuck those bugs 146 00:17:55,810 --> 00:17:58,680 into the exhaust opening in Zaku's hands. 147 00:18:00,020 --> 00:18:02,540 If he were to fire the Slicing Sonic Wave in that condition, 148 00:18:02,950 --> 00:18:08,020 the energy with no way out would expand in search of an exit... 149 00:18:10,660 --> 00:18:12,990 His arms that are gun barrels blow up... 150 00:18:14,370 --> 00:18:16,330 and become useless. 151 00:18:24,380 --> 00:18:28,970 Our relationship was only that of having been given the same mission... 152 00:18:29,980 --> 00:18:34,480 but... l'll even the score for you. 153 00:18:37,690 --> 00:18:41,280 Whew. He gives me a chill, indeed... 154 00:18:41,590 --> 00:18:42,750 What?! What?! 155 00:18:42,830 --> 00:18:47,390 So Shino, you were that strong, weren't you?! Dang it! 156 00:18:47,770 --> 00:18:50,930 I thought he was a creepy person from long before, but... 157 00:18:52,540 --> 00:18:53,200 Oh... 158 00:18:57,280 --> 00:18:59,870 S Shino, good... work... 159 00:19:00,280 --> 00:19:01,750 Hey, you did it! 160 00:19:02,080 --> 00:19:04,950 Yes... I'm counting on you guys, too. 161 00:19:09,350 --> 00:19:13,290 He comes back like he's the team leader or something! Dang it! 162 00:19:15,560 --> 00:19:20,120 Umm, now then, I would like to get right to the next match. 163 00:19:24,540 --> 00:19:25,590 Kakashi Sensei! 164 00:19:26,600 --> 00:19:27,230 Yo! 165 00:19:27,610 --> 00:19:29,800 Not, "Yo! Kakashi Sensei!" 166 00:19:30,270 --> 00:19:33,210 What about Sasuke? Is he okay? 167 00:19:33,410 --> 00:19:34,900 Well, he's fine. 168 00:19:35,180 --> 00:19:36,870 He's sleeping soundly in the infirmary. 169 00:19:39,550 --> 00:19:42,420 However, with Anbu Ops standing as guards... 170 00:19:42,890 --> 00:19:43,380 Oh. 171 00:19:43,520 --> 00:19:46,420 Tsurugi Misumi vs. Kankuro 172 00:19:47,890 --> 00:19:50,520 It's finally my turn. 173 00:19:50,800 --> 00:19:54,750 Kankuro, he's totally underestimating this... 174 00:19:55,270 --> 00:19:57,130 Humph. Idiot... 175 00:20:14,450 --> 00:20:15,350 It's him! 176 00:20:25,160 --> 00:20:29,030 Unlike Yoroi, I don't get careless with kids at all. 177 00:20:31,840 --> 00:20:36,030 I'll say this first, once I do my technique... 178 00:20:36,840 --> 00:20:38,540 give up no matter what... 179 00:20:40,140 --> 00:20:41,540 I'll bring it to an end swiftly. 180 00:20:42,350 --> 00:20:43,540 If so, I'll also... 181 00:20:47,120 --> 00:20:49,350 bring it to an end swiftly! 182 00:20:55,690 --> 00:20:57,630 Now then, please begin... 183 00:20:58,600 --> 00:20:59,760 the third battle! 184 00:21:05,570 --> 00:21:10,200 Hey, can you hear it? 185 00:21:10,280 --> 00:21:18,510 The clear, blue sky goes on and on 186 00:21:19,450 --> 00:21:28,120 The ocean spans limitlessly 187 00:21:28,560 --> 00:21:36,430 Please keep that smile on your face forever 188 00:21:37,700 --> 00:21:43,370 Or else I'll cry 189 00:21:43,440 --> 00:21:47,210 You won't have to search around you 190 00:21:47,280 --> 00:21:50,840 It's all ok now. 191 00:21:51,180 --> 00:21:59,720 Everyone is inside this hand 192 00:21:59,990 --> 00:22:05,190 when you want to cry, and you want to run away 193 00:22:05,260 --> 00:22:09,670 When you forget what happiness is 194 00:22:09,730 --> 00:22:13,500 Just sing. 195 00:22:13,740 --> 00:22:18,900 Light is born, and darkness was born 196 00:22:18,980 --> 00:22:21,170 The two are one 197 00:22:21,280 --> 00:22:27,550 Harmonia, feel the telepathy 198 00:22:27,950 --> 00:22:33,150 Hey, can you hear it? 199 00:22:38,360 --> 00:22:41,330 I believed in your words the whole time. 200 00:22:42,030 --> 00:22:43,360 I wanted to be like you. 201 00:22:43,740 --> 00:22:45,600 I thought it would be nice if that happened. 202 00:22:46,270 --> 00:22:49,210 So Ino, I want to fight the full tilt you. 203 00:22:49,440 --> 00:22:52,070 I'm no longer like I was before. 204 00:22:52,680 --> 00:22:56,310 There's no point if I don't exceed the serious you. 205 00:22:57,480 --> 00:23:01,320 Next episode: "Kunoichi Rumble: The Rivals Get Serious!" 206 00:23:01,850 --> 00:23:03,750 Let's have a fair fight. 14656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.