Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:09,460
Press down hard on the gas
2
00:00:09,530 --> 00:00:13,400
That's right, there's no compromise
3
00:00:13,470 --> 00:00:17,460
We'll slip through the night
4
00:00:17,800 --> 00:00:20,300
At the final moment push hard
5
00:00:20,370 --> 00:00:24,430
That's right, all the way to zero,
6
00:00:24,510 --> 00:00:28,470
Until we wipe away the days
7
00:00:29,950 --> 00:00:34,680
Gently open your heart
8
00:00:35,390 --> 00:00:38,360
If you pull it close to you
9
00:00:40,790 --> 00:00:42,890
It will reach you, without a doubt
10
00:00:43,630 --> 00:00:44,930
It will come, closer
11
00:00:45,270 --> 00:00:47,830
Now
12
00:00:55,880 --> 00:01:01,250
We're speeding through life,
squeezing it for all of its worth
13
00:01:01,450 --> 00:01:02,610
Our feet are tied
14
00:01:02,680 --> 00:01:06,480
But we still keep going farther
15
00:01:06,820 --> 00:01:12,020
Even if I take it back, and grasp it
16
00:01:12,290 --> 00:01:13,620
If you're not the one
17
00:01:13,690 --> 00:01:15,090
There will be no meaning
18
00:01:15,160 --> 00:01:21,430
And so we'll go far off into the distance.
19
00:01:33,720 --> 00:01:36,180
I'll show you there are walls
20
00:01:36,250 --> 00:01:39,910
which effort alone can
never break through.
21
00:01:49,360 --> 00:01:54,200
Sakura Blossoms!
22
00:02:17,260 --> 00:02:17,850
Huh?!
23
00:02:19,260 --> 00:02:22,160
Your Jutsu is indeed fast.
24
00:02:24,830 --> 00:02:29,630
But our Jutsu exceeds that
and is the speed of sound!
25
00:02:33,540 --> 00:02:34,370
Lee!
26
00:02:44,990 --> 00:02:46,550
My left ear...
27
00:02:48,960 --> 00:02:51,550
There's a little gimmick I have.
28
00:02:53,030 --> 00:02:58,430
Evading won't work!...
on my attacks.
29
00:03:00,940 --> 00:03:02,160
What is he going to do?!
30
00:03:06,140 --> 00:03:07,230
It's sound.
31
00:03:07,840 --> 00:03:11,940
Even though you evaded my fist,
sound assaulted you.
32
00:03:12,750 --> 00:03:13,680
Sound?
33
00:03:15,880 --> 00:03:19,880
Do you know what sound is
all about in the first place?
34
00:03:21,090 --> 00:03:22,080
Vibration?
35
00:03:22,520 --> 00:03:27,430
Correct. In other words,
hearing sounds means,
36
00:03:27,960 --> 00:03:33,160
that the eardrum is
catching vibrating air.
37
00:03:34,900 --> 00:03:40,340
And the human eardrum breaks
with sounds over 150 Mhz.
38
00:03:41,540 --> 00:03:47,000
Also, by assaulting the semicircular canal
which is located even deeper,
39
00:03:48,420 --> 00:03:50,980
I can make you totally lose balance.
40
00:03:56,430 --> 00:04:01,260
You won't be able to move your body
freely for sometime.
41
00:04:02,700 --> 00:04:06,830
Something old and tired
like Taijutsu don't work on us.
42
00:04:08,700 --> 00:04:11,230
Well, you were doing good
up to a certain point,
43
00:04:11,310 --> 00:04:13,470
but I brought forth my Jutsu.
44
00:04:13,910 --> 00:04:16,170
It's just not gonna work anymore.
45
00:04:19,250 --> 00:04:22,940
I freely manipulate ultrasonic waves
and air pressure,
46
00:04:23,350 --> 00:04:26,220
and have the power to
obliterate even boulders!
47
00:04:26,920 --> 00:04:28,360
Primary Lotus!
48
00:04:31,890 --> 00:04:33,990
I can send air into the ground
49
00:04:34,060 --> 00:04:36,960
and change the dirt into
a cushion as I please.
50
00:04:39,000 --> 00:04:42,200
It's different from
your silly Jutsu.
51
00:04:49,880 --> 00:04:51,140
Blast it!
52
00:04:58,390 --> 00:05:01,190
Lee, it is all right to use
this Jutsu
53
00:05:01,320 --> 00:05:04,880
to protect someone precious.
54
00:05:05,660 --> 00:05:09,190
Protect...someone precious?
55
00:05:14,470 --> 00:05:15,330
In any case,
56
00:05:15,400 --> 00:05:18,600
I'm impressed that you
were able to master it, little man!
57
00:05:20,940 --> 00:05:22,910
You did it quite well, Lee!
58
00:05:24,710 --> 00:05:26,480
Darn it!
59
00:05:28,750 --> 00:05:29,940
Okay, then!
60
00:05:30,820 --> 00:05:31,810
Next is...
61
00:05:32,320 --> 00:05:33,250
You!
62
00:05:33,820 --> 00:05:34,410
Darn it!
63
00:05:34,720 --> 00:05:35,450
He's coming!
64
00:05:41,530 --> 00:05:42,220
What?!
65
00:05:42,300 --> 00:05:43,030
No way!
66
00:05:43,270 --> 00:05:44,060
Lee!
67
00:05:44,870 --> 00:05:45,760
Leaf...
68
00:05:45,830 --> 00:05:46,630
Hurricane!
69
00:05:48,340 --> 00:05:51,700
It looks like my earlier attack
is having an effect!
70
00:05:52,640 --> 00:05:54,770
I'm somewhat surprised...
71
00:05:55,410 --> 00:05:59,850
but there's not even a trace of
that flash of combo Taijutsu you showed!
72
00:06:06,350 --> 00:06:11,220
This arm amplifies sounds
from within to its maximum.
73
00:06:11,530 --> 00:06:13,520
It's a speaker of sorts!
74
00:06:15,400 --> 00:06:16,300
Lee!
75
00:06:17,370 --> 00:06:20,630
And the assault sound isn't limited
by the direction of my arm...
76
00:06:20,870 --> 00:06:25,600
it always converges on
the targeted prey by my Chakra!
77
00:06:26,240 --> 00:06:27,040
Lee!
78
00:06:31,880 --> 00:06:35,280
Now then...
The final blow.
79
00:06:35,850 --> 00:06:36,750
I won't let you!
80
00:06:41,290 --> 00:06:43,350
Oh, well.
81
00:06:44,930 --> 00:06:46,830
Hey, let's get outta here!
82
00:06:46,900 --> 00:06:49,190
Those guys are pretty dangerous!
83
00:06:50,170 --> 00:06:53,430
It looks like Sasuke and Naruto
are only unconscious, but...
84
00:06:54,100 --> 00:06:57,270
even that guy Lee's been
messed up and Sakura's alone.
85
00:06:57,670 --> 00:07:00,300
What're you gonna do, Ino?
86
00:07:01,410 --> 00:07:02,670
What do you mean?
87
00:07:04,080 --> 00:07:06,570
Well, Sakura's in deep trouble!
88
00:07:06,820 --> 00:07:08,180
You're all right with that?
89
00:07:08,450 --> 00:07:09,310
Huh?!
90
00:07:10,120 --> 00:07:12,680
You two were once close friends,
weren't you?
91
00:07:21,030 --> 00:07:22,260
By the way...
92
00:07:26,300 --> 00:07:29,700
What Sakura, don't be so stiff!
93
00:07:31,640 --> 00:07:32,630
Well...
94
00:07:33,580 --> 00:07:35,170
Ino, I hear you also...
95
00:07:36,580 --> 00:07:38,410
What is it?
96
00:07:40,450 --> 00:07:43,080
...like Sasuke.
97
00:07:53,560 --> 00:07:56,590
Then, that means from now on,
98
00:07:56,970 --> 00:07:58,490
you and I are rivals.
99
00:08:08,480 --> 00:08:12,710
Why...why am I recalling things
from that time?
100
00:08:13,780 --> 00:08:15,840
Hey, Ino!
101
00:08:16,890 --> 00:08:18,280
What're you gonna do?!
102
00:08:18,690 --> 00:08:21,750
I know, but there's nothing I can do!
103
00:08:21,820 --> 00:08:23,880
I can't heedlessly
go out there, can I?!
104
00:08:27,530 --> 00:08:29,330
Even if I went out now...
105
00:08:31,370 --> 00:08:34,030
I'd be taken down without a doubt.
106
00:08:36,040 --> 00:08:36,940
I also...
107
00:08:37,370 --> 00:08:38,300
I also...!
108
00:08:44,050 --> 00:08:47,340
Air pressure!
The shurikens got bounced back?!
109
00:08:57,530 --> 00:08:59,890
Your hair's shinier than mine.
110
00:09:00,460 --> 00:09:03,990
Hey! If you have time to worry
about your hair,
111
00:09:04,070 --> 00:09:05,330
you should practice!
112
00:09:06,000 --> 00:09:08,160
Getting all spiced up like a woman...
113
00:09:08,940 --> 00:09:14,930
Why don't you kill that Sasuke guy
right in front of this sexy bug, Zaku?
114
00:09:15,180 --> 00:09:17,010
Yeah! That sounds great!
115
00:09:17,610 --> 00:09:18,770
Hey hey...
116
00:09:19,380 --> 00:09:21,010
I won't let you do such a thing!
117
00:09:21,580 --> 00:09:22,520
Don't move!
118
00:09:25,420 --> 00:09:26,350
Sakura.
119
00:09:28,290 --> 00:09:32,820
My body... It has no strength.
120
00:09:46,170 --> 00:09:47,000
I...
121
00:09:49,240 --> 00:09:53,910
Again...l'm just pulling everyone's feet!
122
00:09:55,750 --> 00:09:57,480
I'm always being protected.
123
00:09:58,490 --> 00:09:59,610
It's so frustrating!
124
00:10:02,460 --> 00:10:04,480
This time for sure...
I had thought!
125
00:10:05,860 --> 00:10:07,230
This time for sure...
126
00:10:07,760 --> 00:10:11,720
I must protect people precious to me...
so I thought!
127
00:10:17,410 --> 00:10:18,670
So...
128
00:10:18,840 --> 00:10:19,810
Let's do this!
129
00:10:36,690 --> 00:10:39,630
Hey! Sasuke and Naruto are
gonna get it, too!
130
00:10:42,930 --> 00:10:45,200
W What should I do?!
131
00:10:53,610 --> 00:10:54,340
That's pointless!
132
00:10:56,140 --> 00:10:58,410
That won't work on me!
133
00:11:02,950 --> 00:11:04,250
What are you saying?
134
00:11:04,750 --> 00:11:05,410
Huh?
135
00:11:05,990 --> 00:11:06,720
What?!
136
00:11:26,980 --> 00:11:28,370
I always...
137
00:11:29,580 --> 00:11:32,550
act as if I'm a full fledged Ninja.
138
00:11:35,120 --> 00:11:38,380
I always say that I like Sasuke.
139
00:11:40,990 --> 00:11:44,250
I always act like I know everything
and lecture Naruto.
140
00:11:46,560 --> 00:11:51,520
I always just...watch them from behind.
141
00:11:55,270 --> 00:11:56,360
And yet...
142
00:11:57,670 --> 00:11:58,930
Tazuna, get back!
143
00:12:08,680 --> 00:12:09,670
Get back!
144
00:12:18,530 --> 00:12:19,590
Now then...
145
00:12:21,130 --> 00:12:22,490
Let's get wild!
146
00:12:32,710 --> 00:12:35,730
This is the only way to
take him down!
147
00:12:36,480 --> 00:12:37,670
Sasuke!
148
00:12:50,290 --> 00:12:52,350
Here it is!
149
00:12:54,530 --> 00:12:58,560
Those two always covered
my back and fought for me.
150
00:13:07,340 --> 00:13:12,080
Lee, you say that you like me...
151
00:13:14,420 --> 00:13:16,040
I'll protect you until I die!
152
00:13:21,360 --> 00:13:22,760
Primary Lotus!
153
00:13:25,630 --> 00:13:26,920
With me at your back...
154
00:13:27,300 --> 00:13:29,560
you risked your life and
fought for me.
155
00:13:31,070 --> 00:13:34,430
I have a feeling that you taught me...
156
00:13:38,170 --> 00:13:39,570
Sakura!
157
00:13:40,840 --> 00:13:42,210
Sakura!
158
00:13:43,180 --> 00:13:44,340
Humph!
159
00:13:45,680 --> 00:13:48,670
I want to be like all of you!
160
00:13:54,090 --> 00:13:55,110
This time...
161
00:13:55,890 --> 00:13:57,380
I want all of you...
162
00:13:59,560 --> 00:14:01,190
to watch me...
163
00:14:03,370 --> 00:14:04,890
...from behind!
164
00:14:09,640 --> 00:14:10,540
Sakura?
165
00:14:12,240 --> 00:14:13,070
Sakura...
166
00:14:16,280 --> 00:14:17,180
Kin! Kill her!
167
00:14:20,880 --> 00:14:22,610
Huh! That sign...
168
00:14:29,260 --> 00:14:30,450
Substitution Jutsu!
169
00:14:31,760 --> 00:14:34,730
On the right, huh?
You think I'm a fool?
170
00:14:35,000 --> 00:14:36,930
With such a simple and basic Ninjutsu...
171
00:14:37,000 --> 00:14:39,020
you think you can come at me?!
172
00:14:40,240 --> 00:14:41,290
Kin, get out of the way!
173
00:14:43,340 --> 00:14:44,240
Useless!
174
00:14:45,210 --> 00:14:48,900
Air pressure 100 percent,
ultrasonic waves 0%, output...
175
00:14:49,710 --> 00:14:51,080
Is that all you can do?
176
00:14:51,650 --> 00:14:52,810
Slicing Sound Wave!
177
00:14:55,620 --> 00:14:56,310
You're easy to spot...
178
00:14:56,580 --> 00:14:57,310
You're above!
179
00:15:00,420 --> 00:15:04,050
I've said it two or three times that
that won't work!
180
00:15:04,790 --> 00:15:06,730
This is enough... for you!
181
00:15:10,730 --> 00:15:12,060
Where next?
182
00:15:13,870 --> 00:15:14,360
Huh?!
183
00:15:15,170 --> 00:15:16,100
What.?!
184
00:15:17,240 --> 00:15:19,640
This time...it's not a substitution!
185
00:15:29,950 --> 00:15:31,420
Get off me! Hey!
186
00:15:36,290 --> 00:15:37,320
Sakura...
187
00:15:46,970 --> 00:15:50,700
You're always being called
"Billboard Brow" and being picked on.
188
00:15:54,440 --> 00:15:55,470
Who're you?
189
00:15:55,740 --> 00:16:00,270
I'm called Ino Yamanaka.
How'bout you?
190
00:16:01,550 --> 00:16:04,950
I'm...Sakura.
191
00:16:05,250 --> 00:16:10,780
Huh? I can't hear you.
Say it louder.
192
00:16:12,560 --> 00:16:14,190
Sakura Haruno!
193
00:16:15,430 --> 00:16:18,090
Huh, I see.
194
00:16:18,470 --> 00:16:20,730
You have a wide forehead.
195
00:16:20,900 --> 00:16:23,340
So, Billboard Brow, huh... ?
196
00:16:24,970 --> 00:16:28,000
That's why you hide
your forehead with your bangs.
197
00:16:28,180 --> 00:16:29,700
Like a ghost...
198
00:16:36,850 --> 00:16:38,380
Sakura, was it?
199
00:16:38,790 --> 00:16:39,620
Uh huh...
200
00:16:41,890 --> 00:16:44,090
Come back here tomorrow.
201
00:16:44,890 --> 00:16:46,880
I'll give you something nice.
202
00:16:47,360 --> 00:16:48,160
Huh?
203
00:16:49,960 --> 00:16:51,450
Darn, let g
204
00:16:53,600 --> 00:16:57,830
See! You look cuter like this, Sakura!
205
00:16:58,540 --> 00:17:00,170
I'll give you that ribbon.
206
00:17:00,510 --> 00:17:03,810
T Thanks.
207
00:17:05,210 --> 00:17:05,870
But...
208
00:17:06,250 --> 00:17:07,480
But what?
209
00:17:08,750 --> 00:17:09,650
My forehead...
210
00:17:10,920 --> 00:17:15,250
You hide it, so people make
more fun of you, you know?!
211
00:17:16,020 --> 00:17:19,890
You have a cute face Sakura,
so you should be more confident!
212
00:17:19,960 --> 00:17:20,990
More confident!
213
00:17:22,060 --> 00:17:23,160
Ino...
214
00:17:27,100 --> 00:17:31,400
Hey, who's that?
Who's she, Ino?
215
00:17:31,640 --> 00:17:33,110
Her name's Sakura.
216
00:17:33,440 --> 00:17:35,640
Hey, say hello!
217
00:17:37,810 --> 00:17:38,570
Hello...
218
00:17:42,920 --> 00:17:44,440
Listen everybody! Listen!
219
00:17:45,390 --> 00:17:50,380
There's someone I like!
Who do you think it is?
220
00:17:50,630 --> 00:17:51,960
Hurry up and tell us!
221
00:17:52,830 --> 00:17:54,990
Don't say it's Sasuke?
222
00:17:55,530 --> 00:17:58,360
Huh? Why'd you know?
223
00:17:58,470 --> 00:18:00,160
What're you talking about?
224
00:18:00,270 --> 00:18:03,730
Sasuke's really popular,
he's the most popular!
225
00:18:03,870 --> 00:18:05,640
Huh? Is that so?
226
00:18:06,470 --> 00:18:10,540
Oh no! I'll have a lot of rivals.
What should I do?!
227
00:18:11,410 --> 00:18:16,250
Hey, Ino! Sakura's been upbeat lately!
228
00:18:18,720 --> 00:18:21,090
She's just acting brave
and romping around!
229
00:18:25,260 --> 00:18:31,170
Ino! I've heard Sasuke
likes girls with long hair.
230
00:18:31,630 --> 00:18:37,770
...likes girls with long hair.
...likes girls with long hair.
231
00:18:38,170 --> 00:18:39,160
Sakura...
232
00:18:40,610 --> 00:18:44,170
I've heard you like Sasuke, too, Ino.
233
00:18:45,950 --> 00:18:48,310
From now on, we're rivals.
234
00:18:52,820 --> 00:18:55,480
Your hair. It's grown quite a bit.
235
00:18:56,360 --> 00:18:57,220
Ino...
236
00:18:57,960 --> 00:18:58,860
Why...
237
00:19:00,700 --> 00:19:04,390
Why are you on the
same team as Sasuke?!
238
00:19:05,330 --> 00:19:08,230
I will not lose anymore... to you, Ino!
239
00:19:09,070 --> 00:19:15,670
Me too! I won't lose to you, Sakura.
No matter what!
240
00:19:32,630 --> 00:19:33,720
...Sakura!
241
00:19:39,370 --> 00:19:40,130
I will...
242
00:19:40,600 --> 00:19:41,760
I will...
243
00:19:57,050 --> 00:19:58,350
Give it up!
244
00:19:59,290 --> 00:20:00,480
It's really bad...
245
00:20:02,520 --> 00:20:03,890
Hey, Ino!
246
00:20:07,800 --> 00:20:10,730
I must...protect everyone!
247
00:20:12,170 --> 00:20:13,530
You punk!
248
00:20:26,980 --> 00:20:27,710
Huh?
249
00:20:29,250 --> 00:20:32,810
Huh! More strange ones.
250
00:20:33,450 --> 00:20:34,580
Ino?
251
00:20:37,630 --> 00:20:41,650
Sakura! I promised
I wouldn't lose to you, didn't I?!
252
00:20:54,510 --> 00:20:59,240
Hey, can you hear it?
253
00:20:59,350 --> 00:21:07,450
The clear, blue sky goes on and on
254
00:21:08,520 --> 00:21:17,050
The ocean spans limitlessly
255
00:21:17,660 --> 00:21:25,370
Please keep that smile on your face forever
256
00:21:26,770 --> 00:21:32,300
Or else I'll cry
257
00:21:32,380 --> 00:21:36,140
You won't have to search around you
258
00:21:36,220 --> 00:21:39,780
It's all ok now.
259
00:21:40,250 --> 00:21:48,660
Everyone is inside
this hand
260
00:21:49,060 --> 00:21:54,130
when you want to cry, and you want to run away
261
00:21:54,200 --> 00:21:58,600
When you forget what happiness is
262
00:21:58,770 --> 00:22:02,430
Just sing.
263
00:22:02,740 --> 00:22:07,840
Light is born, and darkness was born
264
00:22:07,980 --> 00:22:10,110
The two are one
265
00:22:10,220 --> 00:22:16,490
Harmonia, feel the telepathy
266
00:22:17,090 --> 00:22:22,080
Hey, can you hear it?
17498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.