All language subtitles for Naruto - S01E32 (032) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:09,460 Press down hard on the gas 2 00:00:09,530 --> 00:00:13,400 That's right, there's no compromise 3 00:00:13,470 --> 00:00:17,460 We'll slip through the night 4 00:00:17,800 --> 00:00:20,300 At the final moment push hard 5 00:00:20,370 --> 00:00:24,430 That's right, all the way to zero, 6 00:00:24,510 --> 00:00:28,470 Until we wipe away the days 7 00:00:29,950 --> 00:00:34,680 Gently open your heart 8 00:00:35,390 --> 00:00:38,360 If you pull it close to you 9 00:00:40,790 --> 00:00:42,890 It will reach you, without a doubt 10 00:00:43,630 --> 00:00:44,930 It will come, closer 11 00:00:45,270 --> 00:00:47,830 Now 12 00:00:55,880 --> 00:01:01,250 We're speeding through life, squeezing it for all of its worth 13 00:01:01,450 --> 00:01:02,610 Our feet are tied 14 00:01:02,680 --> 00:01:06,480 But we still keep going farther 15 00:01:06,820 --> 00:01:12,020 Even if I take it back, and grasp it 16 00:01:12,290 --> 00:01:13,620 If you're not the one 17 00:01:13,690 --> 00:01:15,090 There will be no meaning 18 00:01:15,160 --> 00:01:21,430 And so we'll go far off into the distance. 19 00:01:33,720 --> 00:01:36,180 I'll show you there are walls 20 00:01:36,250 --> 00:01:39,910 which effort alone can never break through. 21 00:01:49,360 --> 00:01:54,200 Sakura Blossoms! 22 00:02:17,260 --> 00:02:17,850 Huh?! 23 00:02:19,260 --> 00:02:22,160 Your Jutsu is indeed fast. 24 00:02:24,830 --> 00:02:29,630 But our Jutsu exceeds that and is the speed of sound! 25 00:02:33,540 --> 00:02:34,370 Lee! 26 00:02:44,990 --> 00:02:46,550 My left ear... 27 00:02:48,960 --> 00:02:51,550 There's a little gimmick I have. 28 00:02:53,030 --> 00:02:58,430 Evading won't work!... on my attacks. 29 00:03:00,940 --> 00:03:02,160 What is he going to do?! 30 00:03:06,140 --> 00:03:07,230 It's sound. 31 00:03:07,840 --> 00:03:11,940 Even though you evaded my fist, sound assaulted you. 32 00:03:12,750 --> 00:03:13,680 Sound? 33 00:03:15,880 --> 00:03:19,880 Do you know what sound is all about in the first place? 34 00:03:21,090 --> 00:03:22,080 Vibration? 35 00:03:22,520 --> 00:03:27,430 Correct. In other words, hearing sounds means, 36 00:03:27,960 --> 00:03:33,160 that the eardrum is catching vibrating air. 37 00:03:34,900 --> 00:03:40,340 And the human eardrum breaks with sounds over 150 Mhz. 38 00:03:41,540 --> 00:03:47,000 Also, by assaulting the semicircular canal which is located even deeper, 39 00:03:48,420 --> 00:03:50,980 I can make you totally lose balance. 40 00:03:56,430 --> 00:04:01,260 You won't be able to move your body freely for sometime. 41 00:04:02,700 --> 00:04:06,830 Something old and tired like Taijutsu don't work on us. 42 00:04:08,700 --> 00:04:11,230 Well, you were doing good up to a certain point, 43 00:04:11,310 --> 00:04:13,470 but I brought forth my Jutsu. 44 00:04:13,910 --> 00:04:16,170 It's just not gonna work anymore. 45 00:04:19,250 --> 00:04:22,940 I freely manipulate ultrasonic waves and air pressure, 46 00:04:23,350 --> 00:04:26,220 and have the power to obliterate even boulders! 47 00:04:26,920 --> 00:04:28,360 Primary Lotus! 48 00:04:31,890 --> 00:04:33,990 I can send air into the ground 49 00:04:34,060 --> 00:04:36,960 and change the dirt into a cushion as I please. 50 00:04:39,000 --> 00:04:42,200 It's different from your silly Jutsu. 51 00:04:49,880 --> 00:04:51,140 Blast it! 52 00:04:58,390 --> 00:05:01,190 Lee, it is all right to use this Jutsu 53 00:05:01,320 --> 00:05:04,880 to protect someone precious. 54 00:05:05,660 --> 00:05:09,190 Protect...someone precious? 55 00:05:14,470 --> 00:05:15,330 In any case, 56 00:05:15,400 --> 00:05:18,600 I'm impressed that you were able to master it, little man! 57 00:05:20,940 --> 00:05:22,910 You did it quite well, Lee! 58 00:05:24,710 --> 00:05:26,480 Darn it! 59 00:05:28,750 --> 00:05:29,940 Okay, then! 60 00:05:30,820 --> 00:05:31,810 Next is... 61 00:05:32,320 --> 00:05:33,250 You! 62 00:05:33,820 --> 00:05:34,410 Darn it! 63 00:05:34,720 --> 00:05:35,450 He's coming! 64 00:05:41,530 --> 00:05:42,220 What?! 65 00:05:42,300 --> 00:05:43,030 No way! 66 00:05:43,270 --> 00:05:44,060 Lee! 67 00:05:44,870 --> 00:05:45,760 Leaf... 68 00:05:45,830 --> 00:05:46,630 Hurricane! 69 00:05:48,340 --> 00:05:51,700 It looks like my earlier attack is having an effect! 70 00:05:52,640 --> 00:05:54,770 I'm somewhat surprised... 71 00:05:55,410 --> 00:05:59,850 but there's not even a trace of that flash of combo Taijutsu you showed! 72 00:06:06,350 --> 00:06:11,220 This arm amplifies sounds from within to its maximum. 73 00:06:11,530 --> 00:06:13,520 It's a speaker of sorts! 74 00:06:15,400 --> 00:06:16,300 Lee! 75 00:06:17,370 --> 00:06:20,630 And the assault sound isn't limited by the direction of my arm... 76 00:06:20,870 --> 00:06:25,600 it always converges on the targeted prey by my Chakra! 77 00:06:26,240 --> 00:06:27,040 Lee! 78 00:06:31,880 --> 00:06:35,280 Now then... The final blow. 79 00:06:35,850 --> 00:06:36,750 I won't let you! 80 00:06:41,290 --> 00:06:43,350 Oh, well. 81 00:06:44,930 --> 00:06:46,830 Hey, let's get outta here! 82 00:06:46,900 --> 00:06:49,190 Those guys are pretty dangerous! 83 00:06:50,170 --> 00:06:53,430 It looks like Sasuke and Naruto are only unconscious, but... 84 00:06:54,100 --> 00:06:57,270 even that guy Lee's been messed up and Sakura's alone. 85 00:06:57,670 --> 00:07:00,300 What're you gonna do, Ino? 86 00:07:01,410 --> 00:07:02,670 What do you mean? 87 00:07:04,080 --> 00:07:06,570 Well, Sakura's in deep trouble! 88 00:07:06,820 --> 00:07:08,180 You're all right with that? 89 00:07:08,450 --> 00:07:09,310 Huh?! 90 00:07:10,120 --> 00:07:12,680 You two were once close friends, weren't you? 91 00:07:21,030 --> 00:07:22,260 By the way... 92 00:07:26,300 --> 00:07:29,700 What Sakura, don't be so stiff! 93 00:07:31,640 --> 00:07:32,630 Well... 94 00:07:33,580 --> 00:07:35,170 Ino, I hear you also... 95 00:07:36,580 --> 00:07:38,410 What is it? 96 00:07:40,450 --> 00:07:43,080 ...like Sasuke. 97 00:07:53,560 --> 00:07:56,590 Then, that means from now on, 98 00:07:56,970 --> 00:07:58,490 you and I are rivals. 99 00:08:08,480 --> 00:08:12,710 Why...why am I recalling things from that time? 100 00:08:13,780 --> 00:08:15,840 Hey, Ino! 101 00:08:16,890 --> 00:08:18,280 What're you gonna do?! 102 00:08:18,690 --> 00:08:21,750 I know, but there's nothing I can do! 103 00:08:21,820 --> 00:08:23,880 I can't heedlessly go out there, can I?! 104 00:08:27,530 --> 00:08:29,330 Even if I went out now... 105 00:08:31,370 --> 00:08:34,030 I'd be taken down without a doubt. 106 00:08:36,040 --> 00:08:36,940 I also... 107 00:08:37,370 --> 00:08:38,300 I also...! 108 00:08:44,050 --> 00:08:47,340 Air pressure! The shurikens got bounced back?! 109 00:08:57,530 --> 00:08:59,890 Your hair's shinier than mine. 110 00:09:00,460 --> 00:09:03,990 Hey! If you have time to worry about your hair, 111 00:09:04,070 --> 00:09:05,330 you should practice! 112 00:09:06,000 --> 00:09:08,160 Getting all spiced up like a woman... 113 00:09:08,940 --> 00:09:14,930 Why don't you kill that Sasuke guy right in front of this sexy bug, Zaku? 114 00:09:15,180 --> 00:09:17,010 Yeah! That sounds great! 115 00:09:17,610 --> 00:09:18,770 Hey hey... 116 00:09:19,380 --> 00:09:21,010 I won't let you do such a thing! 117 00:09:21,580 --> 00:09:22,520 Don't move! 118 00:09:25,420 --> 00:09:26,350 Sakura. 119 00:09:28,290 --> 00:09:32,820 My body... It has no strength. 120 00:09:46,170 --> 00:09:47,000 I... 121 00:09:49,240 --> 00:09:53,910 Again...l'm just pulling everyone's feet! 122 00:09:55,750 --> 00:09:57,480 I'm always being protected. 123 00:09:58,490 --> 00:09:59,610 It's so frustrating! 124 00:10:02,460 --> 00:10:04,480 This time for sure... I had thought! 125 00:10:05,860 --> 00:10:07,230 This time for sure... 126 00:10:07,760 --> 00:10:11,720 I must protect people precious to me... so I thought! 127 00:10:17,410 --> 00:10:18,670 So... 128 00:10:18,840 --> 00:10:19,810 Let's do this! 129 00:10:36,690 --> 00:10:39,630 Hey! Sasuke and Naruto are gonna get it, too! 130 00:10:42,930 --> 00:10:45,200 W What should I do?! 131 00:10:53,610 --> 00:10:54,340 That's pointless! 132 00:10:56,140 --> 00:10:58,410 That won't work on me! 133 00:11:02,950 --> 00:11:04,250 What are you saying? 134 00:11:04,750 --> 00:11:05,410 Huh? 135 00:11:05,990 --> 00:11:06,720 What?! 136 00:11:26,980 --> 00:11:28,370 I always... 137 00:11:29,580 --> 00:11:32,550 act as if I'm a full fledged Ninja. 138 00:11:35,120 --> 00:11:38,380 I always say that I like Sasuke. 139 00:11:40,990 --> 00:11:44,250 I always act like I know everything and lecture Naruto. 140 00:11:46,560 --> 00:11:51,520 I always just...watch them from behind. 141 00:11:55,270 --> 00:11:56,360 And yet... 142 00:11:57,670 --> 00:11:58,930 Tazuna, get back! 143 00:12:08,680 --> 00:12:09,670 Get back! 144 00:12:18,530 --> 00:12:19,590 Now then... 145 00:12:21,130 --> 00:12:22,490 Let's get wild! 146 00:12:32,710 --> 00:12:35,730 This is the only way to take him down! 147 00:12:36,480 --> 00:12:37,670 Sasuke! 148 00:12:50,290 --> 00:12:52,350 Here it is! 149 00:12:54,530 --> 00:12:58,560 Those two always covered my back and fought for me. 150 00:13:07,340 --> 00:13:12,080 Lee, you say that you like me... 151 00:13:14,420 --> 00:13:16,040 I'll protect you until I die! 152 00:13:21,360 --> 00:13:22,760 Primary Lotus! 153 00:13:25,630 --> 00:13:26,920 With me at your back... 154 00:13:27,300 --> 00:13:29,560 you risked your life and fought for me. 155 00:13:31,070 --> 00:13:34,430 I have a feeling that you taught me... 156 00:13:38,170 --> 00:13:39,570 Sakura! 157 00:13:40,840 --> 00:13:42,210 Sakura! 158 00:13:43,180 --> 00:13:44,340 Humph! 159 00:13:45,680 --> 00:13:48,670 I want to be like all of you! 160 00:13:54,090 --> 00:13:55,110 This time... 161 00:13:55,890 --> 00:13:57,380 I want all of you... 162 00:13:59,560 --> 00:14:01,190 to watch me... 163 00:14:03,370 --> 00:14:04,890 ...from behind! 164 00:14:09,640 --> 00:14:10,540 Sakura? 165 00:14:12,240 --> 00:14:13,070 Sakura... 166 00:14:16,280 --> 00:14:17,180 Kin! Kill her! 167 00:14:20,880 --> 00:14:22,610 Huh! That sign... 168 00:14:29,260 --> 00:14:30,450 Substitution Jutsu! 169 00:14:31,760 --> 00:14:34,730 On the right, huh? You think I'm a fool? 170 00:14:35,000 --> 00:14:36,930 With such a simple and basic Ninjutsu... 171 00:14:37,000 --> 00:14:39,020 you think you can come at me?! 172 00:14:40,240 --> 00:14:41,290 Kin, get out of the way! 173 00:14:43,340 --> 00:14:44,240 Useless! 174 00:14:45,210 --> 00:14:48,900 Air pressure 100 percent, ultrasonic waves 0%, output... 175 00:14:49,710 --> 00:14:51,080 Is that all you can do? 176 00:14:51,650 --> 00:14:52,810 Slicing Sound Wave! 177 00:14:55,620 --> 00:14:56,310 You're easy to spot... 178 00:14:56,580 --> 00:14:57,310 You're above! 179 00:15:00,420 --> 00:15:04,050 I've said it two or three times that that won't work! 180 00:15:04,790 --> 00:15:06,730 This is enough... for you! 181 00:15:10,730 --> 00:15:12,060 Where next? 182 00:15:13,870 --> 00:15:14,360 Huh?! 183 00:15:15,170 --> 00:15:16,100 What.?! 184 00:15:17,240 --> 00:15:19,640 This time...it's not a substitution! 185 00:15:29,950 --> 00:15:31,420 Get off me! Hey! 186 00:15:36,290 --> 00:15:37,320 Sakura... 187 00:15:46,970 --> 00:15:50,700 You're always being called "Billboard Brow" and being picked on. 188 00:15:54,440 --> 00:15:55,470 Who're you? 189 00:15:55,740 --> 00:16:00,270 I'm called Ino Yamanaka. How'bout you? 190 00:16:01,550 --> 00:16:04,950 I'm...Sakura. 191 00:16:05,250 --> 00:16:10,780 Huh? I can't hear you. Say it louder. 192 00:16:12,560 --> 00:16:14,190 Sakura Haruno! 193 00:16:15,430 --> 00:16:18,090 Huh, I see. 194 00:16:18,470 --> 00:16:20,730 You have a wide forehead. 195 00:16:20,900 --> 00:16:23,340 So, Billboard Brow, huh... ? 196 00:16:24,970 --> 00:16:28,000 That's why you hide your forehead with your bangs. 197 00:16:28,180 --> 00:16:29,700 Like a ghost... 198 00:16:36,850 --> 00:16:38,380 Sakura, was it? 199 00:16:38,790 --> 00:16:39,620 Uh huh... 200 00:16:41,890 --> 00:16:44,090 Come back here tomorrow. 201 00:16:44,890 --> 00:16:46,880 I'll give you something nice. 202 00:16:47,360 --> 00:16:48,160 Huh? 203 00:16:49,960 --> 00:16:51,450 Darn, let g 204 00:16:53,600 --> 00:16:57,830 See! You look cuter like this, Sakura! 205 00:16:58,540 --> 00:17:00,170 I'll give you that ribbon. 206 00:17:00,510 --> 00:17:03,810 T Thanks. 207 00:17:05,210 --> 00:17:05,870 But... 208 00:17:06,250 --> 00:17:07,480 But what? 209 00:17:08,750 --> 00:17:09,650 My forehead... 210 00:17:10,920 --> 00:17:15,250 You hide it, so people make more fun of you, you know?! 211 00:17:16,020 --> 00:17:19,890 You have a cute face Sakura, so you should be more confident! 212 00:17:19,960 --> 00:17:20,990 More confident! 213 00:17:22,060 --> 00:17:23,160 Ino... 214 00:17:27,100 --> 00:17:31,400 Hey, who's that? Who's she, Ino? 215 00:17:31,640 --> 00:17:33,110 Her name's Sakura. 216 00:17:33,440 --> 00:17:35,640 Hey, say hello! 217 00:17:37,810 --> 00:17:38,570 Hello... 218 00:17:42,920 --> 00:17:44,440 Listen everybody! Listen! 219 00:17:45,390 --> 00:17:50,380 There's someone I like! Who do you think it is? 220 00:17:50,630 --> 00:17:51,960 Hurry up and tell us! 221 00:17:52,830 --> 00:17:54,990 Don't say it's Sasuke? 222 00:17:55,530 --> 00:17:58,360 Huh? Why'd you know? 223 00:17:58,470 --> 00:18:00,160 What're you talking about? 224 00:18:00,270 --> 00:18:03,730 Sasuke's really popular, he's the most popular! 225 00:18:03,870 --> 00:18:05,640 Huh? Is that so? 226 00:18:06,470 --> 00:18:10,540 Oh no! I'll have a lot of rivals. What should I do?! 227 00:18:11,410 --> 00:18:16,250 Hey, Ino! Sakura's been upbeat lately! 228 00:18:18,720 --> 00:18:21,090 She's just acting brave and romping around! 229 00:18:25,260 --> 00:18:31,170 Ino! I've heard Sasuke likes girls with long hair. 230 00:18:31,630 --> 00:18:37,770 ...likes girls with long hair. ...likes girls with long hair. 231 00:18:38,170 --> 00:18:39,160 Sakura... 232 00:18:40,610 --> 00:18:44,170 I've heard you like Sasuke, too, Ino. 233 00:18:45,950 --> 00:18:48,310 From now on, we're rivals. 234 00:18:52,820 --> 00:18:55,480 Your hair. It's grown quite a bit. 235 00:18:56,360 --> 00:18:57,220 Ino... 236 00:18:57,960 --> 00:18:58,860 Why... 237 00:19:00,700 --> 00:19:04,390 Why are you on the same team as Sasuke?! 238 00:19:05,330 --> 00:19:08,230 I will not lose anymore... to you, Ino! 239 00:19:09,070 --> 00:19:15,670 Me too! I won't lose to you, Sakura. No matter what! 240 00:19:32,630 --> 00:19:33,720 ...Sakura! 241 00:19:39,370 --> 00:19:40,130 I will... 242 00:19:40,600 --> 00:19:41,760 I will... 243 00:19:57,050 --> 00:19:58,350 Give it up! 244 00:19:59,290 --> 00:20:00,480 It's really bad... 245 00:20:02,520 --> 00:20:03,890 Hey, Ino! 246 00:20:07,800 --> 00:20:10,730 I must...protect everyone! 247 00:20:12,170 --> 00:20:13,530 You punk! 248 00:20:26,980 --> 00:20:27,710 Huh? 249 00:20:29,250 --> 00:20:32,810 Huh! More strange ones. 250 00:20:33,450 --> 00:20:34,580 Ino? 251 00:20:37,630 --> 00:20:41,650 Sakura! I promised I wouldn't lose to you, didn't I?! 252 00:20:54,510 --> 00:20:59,240 Hey, can you hear it? 253 00:20:59,350 --> 00:21:07,450 The clear, blue sky goes on and on 254 00:21:08,520 --> 00:21:17,050 The ocean spans limitlessly 255 00:21:17,660 --> 00:21:25,370 Please keep that smile on your face forever 256 00:21:26,770 --> 00:21:32,300 Or else I'll cry 257 00:21:32,380 --> 00:21:36,140 You won't have to search around you 258 00:21:36,220 --> 00:21:39,780 It's all ok now. 259 00:21:40,250 --> 00:21:48,660 Everyone is inside this hand 260 00:21:49,060 --> 00:21:54,130 when you want to cry, and you want to run away 261 00:21:54,200 --> 00:21:58,600 When you forget what happiness is 262 00:21:58,770 --> 00:22:02,430 Just sing. 263 00:22:02,740 --> 00:22:07,840 Light is born, and darkness was born 264 00:22:07,980 --> 00:22:10,110 The two are one 265 00:22:10,220 --> 00:22:16,490 Harmonia, feel the telepathy 266 00:22:17,090 --> 00:22:22,080 Hey, can you hear it? 17498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.