Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,550 --> 00:00:05,540
We'll slip through the night
2
00:00:05,890 --> 00:00:08,380
At the final moment push hard
3
00:00:08,460 --> 00:00:12,520
That's right, all the way to zero,
4
00:00:12,590 --> 00:00:16,550
Until we wipe away the days
5
00:00:18,030 --> 00:00:22,760
Gently open your heart
6
00:00:23,470 --> 00:00:26,440
If you pull it close to you
7
00:00:28,880 --> 00:00:30,970
It will reach you, without a doubt
8
00:00:31,710 --> 00:00:33,010
It will come, closer
9
00:00:33,350 --> 00:00:35,910
Now
10
00:00:43,960 --> 00:00:49,330
We're speeding through life,
squeezing it for all of its worth
11
00:00:49,530 --> 00:00:50,690
Our feet are tied
12
00:00:50,760 --> 00:00:54,560
But we still keep going farther
13
00:00:54,900 --> 00:01:00,100
Even if I take it back, and grasp it
14
00:01:00,370 --> 00:01:01,700
If you're not the one
15
00:01:01,770 --> 00:01:03,170
There will be no meaning
16
00:01:03,240 --> 00:01:09,510
And so we'll go far off into the distance.
17
00:01:36,380 --> 00:01:38,970
Ugh... what are you here for now?
18
00:01:39,280 --> 00:01:43,550
It's our reunion after so long,
and you're awfully cold.
19
00:01:44,780 --> 00:01:48,150
Don't tell me that you came to
assassinate Lord Hokage?
20
00:01:48,420 --> 00:01:49,850
No, no...
21
00:01:50,420 --> 00:01:52,950
I don't have enough
subordinates for that yet...
22
00:01:53,190 --> 00:01:55,850
I've heard of the excellence ones
of this village
23
00:01:55,930 --> 00:01:57,590
and thought I'd put dibs on them.
24
00:02:02,870 --> 00:02:07,700
A little while ago, I gave that
same Curse Mark as a present.
25
00:02:09,440 --> 00:02:11,030
There's a kid that I want.
26
00:02:12,680 --> 00:02:14,200
Selfish as always.
27
00:02:14,710 --> 00:02:16,270
That kid will die.
28
00:02:17,250 --> 00:02:18,010
Certainly...
29
00:02:18,380 --> 00:02:21,010
The odds are 1 in 10
that he'll survive,
30
00:02:21,520 --> 00:02:25,150
but he may survive just like you did.
31
00:02:26,190 --> 00:02:28,720
This kid, you really like him, huh?
32
00:02:30,200 --> 00:02:31,600
Are you jealous?
33
00:02:32,270 --> 00:02:38,230
Are you still holding a grudge that
I used you and threw you away?
34
00:02:40,910 --> 00:02:44,000
Unlike you, that kid will excel...
35
00:02:44,480 --> 00:02:48,280
For one thing, he inherited
the Uchiha ability.
36
00:02:50,180 --> 00:02:51,950
He has beautiful features
37
00:02:52,020 --> 00:02:54,750
and is a vessel who
can become my heir.
38
00:02:55,250 --> 00:02:59,160
If that kid lived,
it makes things interesting.
39
00:02:59,690 --> 00:03:03,390
Be sure not to cancel this test.
40
00:03:05,300 --> 00:03:08,600
Three from my village are also
under your care...
41
00:03:09,040 --> 00:03:10,970
Make me enjoy it.
42
00:03:13,770 --> 00:03:17,770
If something happens
to deprive me of my fun,
43
00:03:18,480 --> 00:03:21,500
consider it the end of Leaf Village
44
00:03:39,870 --> 00:03:42,840
We've secured food and water
after spending half a day.
45
00:03:43,440 --> 00:03:46,410
And now most teams have halted activity.
46
00:03:48,040 --> 00:03:50,370
As we planned,
this is the time that we attack.
47
00:03:50,880 --> 00:03:53,440
We'll split up into three
and go scouting.
48
00:03:53,780 --> 00:03:57,050
However, whether we find
other teams or not,
49
00:03:57,650 --> 00:03:59,640
we return to this place.
50
00:04:01,190 --> 00:04:01,920
Got it?
51
00:04:02,490 --> 00:04:03,280
Okay.
52
00:04:03,460 --> 00:04:04,250
Roger.
53
00:04:05,260 --> 00:04:06,920
Okay. Scatter!
54
00:04:13,230 --> 00:04:18,140
Bushy Brow's Pledge.
Undying Love and Protection!
55
00:05:11,960 --> 00:05:13,860
I can't fall asleep...
56
00:05:16,360 --> 00:05:18,830
I need to protect these two.
57
00:05:30,480 --> 00:05:32,270
I slept great!
58
00:05:32,350 --> 00:05:33,400
Naruto!
59
00:05:35,850 --> 00:05:36,940
Sasuke!
60
00:05:37,180 --> 00:05:39,450
Did you take care of us?
61
00:05:39,820 --> 00:05:41,410
Thank you, Sakura!
62
00:05:41,490 --> 00:05:43,650
We're totally better because of you!
63
00:05:46,030 --> 00:05:47,050
That's good...
64
00:05:52,100 --> 00:05:58,000
A prey must always stay tense
and flee desperately
65
00:05:58,910 --> 00:06:00,930
in front of the predator!
66
00:06:11,820 --> 00:06:12,810
My voice is gone!
67
00:06:25,460 --> 00:06:27,130
It was just a dream...
68
00:06:33,070 --> 00:06:34,370
Is it daybreak already?!
69
00:06:36,880 --> 00:06:37,740
No, no way!
70
00:06:52,860 --> 00:06:53,760
A squirrel?
71
00:06:54,260 --> 00:06:57,160
Don't surprise me like that!
72
00:06:57,600 --> 00:06:58,390
Oh!
73
00:07:02,300 --> 00:07:03,630
That was too close.
74
00:07:04,540 --> 00:07:05,900
Do you think she noticed?
75
00:07:06,270 --> 00:07:08,300
The Paper Bomb we put on the squirrel...
76
00:07:08,570 --> 00:07:10,540
No, that's not it.
77
00:07:10,880 --> 00:07:14,340
Huh? Then what? What was it?
78
00:07:14,650 --> 00:07:17,140
We'll probably find out if we go closer.
79
00:07:18,480 --> 00:07:21,680
So... we should get going now.
80
00:07:41,010 --> 00:07:44,810
If I can catch all twenty of these leaves
before they hit the ground
81
00:07:44,880 --> 00:07:48,070
Sakura will start to like me.
82
00:07:48,510 --> 00:07:51,610
Lf...if I can't catch
even one of the leaves... !
83
00:07:52,250 --> 00:07:55,650
Lt'll be an unanswered love forever.
Or rather...
84
00:07:55,720 --> 00:07:57,090
You're too Bushy!
85
00:07:57,620 --> 00:07:58,950
That's what she'll say.
86
00:08:02,160 --> 00:08:03,890
One, two, three, four...
five, six, seven, eight...
87
00:08:03,960 --> 00:08:06,330
nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen,
fifteen, sixteen, seventeen, eighteen,
88
00:08:06,400 --> 00:08:10,170
nine!
Ugh, nineteen...
89
00:08:11,370 --> 00:08:12,360
One more!
90
00:08:15,940 --> 00:08:16,640
That's...!
91
00:08:23,750 --> 00:08:25,550
Phew... just in time.
92
00:08:27,220 --> 00:08:30,710
This is called a Paper Bomb
and it explodes after some time.
93
00:08:31,960 --> 00:08:33,860
Who did such an awful thing?
94
00:08:41,830 --> 00:08:43,600
Stop hiding and come out.
95
00:08:44,770 --> 00:08:47,400
Shoot! We scrambled to hide, you know?!
96
00:08:48,010 --> 00:08:51,600
Man, he's a damn pain
and we've been discovered!
97
00:08:52,040 --> 00:08:55,670
Strategy One, "hide and let it pass,"
was a failure!
98
00:08:56,050 --> 00:08:58,710
So now we carry out Strategy Two!
99
00:08:58,780 --> 00:09:01,650
Huh? Are you serious?
100
00:09:01,890 --> 00:09:04,290
What? You have a problem with that?
101
00:09:04,620 --> 00:09:06,610
There's no question of success.
102
00:09:07,260 --> 00:09:09,560
Well, I guess it's all right but...
103
00:09:10,730 --> 00:09:16,930
Wow! To meet last year's Number One
rookie, Neji Hyuga, in a place like this!
104
00:09:17,000 --> 00:09:19,440
C Can I have your autograph?
105
00:09:19,610 --> 00:09:21,330
So it's just you guys?
106
00:09:21,810 --> 00:09:26,110
Take that! Strategy Two, "head over heals
infatuation with my sex appeal"!
107
00:09:26,850 --> 00:09:32,590
I'd been wanting to meet you
for some time, you know?
108
00:09:32,590 --> 00:09:33,350
Get lost!
109
00:09:36,390 --> 00:09:39,830
Why? Why doesn't my sexiness work?!
110
00:09:39,890 --> 00:09:43,590
Shoot, it ticks me off, darn!
111
00:09:45,900 --> 00:09:50,430
Did you just raise your fists to me,
and does that mean you want to fight?
112
00:09:50,600 --> 00:09:55,170
N No...
Of course not.
113
00:09:55,910 --> 00:09:57,000
Then get lost.
114
00:09:57,580 --> 00:10:00,940
Stealing a scroll from cowardly wimps
like you
115
00:10:01,010 --> 00:10:03,350
would only make me
the laughing stock of the village
116
00:10:03,480 --> 00:10:05,210
Y Yes!
117
00:10:06,320 --> 00:10:09,080
Huh... Really just like cockroaches.
118
00:10:14,830 --> 00:10:16,690
Just as I thought.
119
00:10:16,760 --> 00:10:21,320
A fellow like that wouldn't take
a scroll away from wimps like us
120
00:10:21,400 --> 00:10:23,560
unless we were to turn on him.
121
00:10:23,640 --> 00:10:26,830
All right! Let's go find some wimps!
122
00:10:28,140 --> 00:10:31,510
Like I've been saying
there's no one wimpier than us...
123
00:10:43,620 --> 00:10:45,590
So a no sleep lookout?
124
00:10:47,360 --> 00:10:49,290
But it's not necessary anymore.
125
00:10:50,100 --> 00:10:55,260
Wake Sasuke up.
We want to battle with him.
126
00:10:55,870 --> 00:10:57,390
Y You bastards...
127
00:11:00,610 --> 00:11:01,870
What're you saying?
128
00:11:01,940 --> 00:11:03,770
What is it you're after?
129
00:11:03,980 --> 00:11:06,970
I know the one called Orochimaru
is calling the shots from the shadows!
130
00:11:07,380 --> 00:11:08,180
Huh?!
131
00:11:08,880 --> 00:11:11,320
What's that strange bruise on
the back of Sasuke's neck?
132
00:11:12,380 --> 00:11:14,150
You did this to Sasuke.
133
00:11:14,220 --> 00:11:15,710
How can you say you want to fight him?!
134
00:11:16,720 --> 00:11:21,280
I wonder... what he has on his mind?
135
00:11:23,430 --> 00:11:26,560
However, I can't stay quiet
after hearing that.
136
00:11:27,370 --> 00:11:31,360
I will kill this girl,
I'll also kill this Sasuke character.
137
00:11:36,240 --> 00:11:37,540
Wait, Zaku.
138
00:11:37,810 --> 00:11:39,180
Huh? What is it?
139
00:11:42,780 --> 00:11:44,340
It's so clichรฉ.
140
00:11:45,020 --> 00:11:47,880
It's the color of dirt
that's just been dug up.
141
00:11:48,190 --> 00:11:51,250
This grass, it doesn't grow in
a place like this, does it?
142
00:11:51,520 --> 00:11:52,320
Darn!
143
00:11:53,130 --> 00:11:54,890
You know, with a trap...
144
00:11:55,260 --> 00:11:58,360
there's no point unless you
make it so it's not discovered.
145
00:12:00,870 --> 00:12:02,800
Huh, how ridiculous!
146
00:12:03,100 --> 00:12:07,540
So that Kunai knife was so the squirrel
wouldn't be caught in the trap?
147
00:12:08,240 --> 00:12:09,430
We kill her now!
148
00:12:13,780 --> 00:12:14,470
A log?!
149
00:12:14,880 --> 00:12:16,910
A trap above too? Watch out!
150
00:12:18,020 --> 00:12:19,450
Just kidding.
151
00:12:21,690 --> 00:12:22,590
What?!
152
00:12:22,920 --> 00:12:25,390
Clearly you have no talent.
153
00:12:26,130 --> 00:12:29,820
Someone like you needs to
make more of an effort or else!
154
00:12:31,260 --> 00:12:32,390
Leaf Hurricanes!
155
00:12:38,470 --> 00:12:40,700
What?! This guy...
156
00:12:41,570 --> 00:12:44,870
Then you also should... make an effort!
157
00:12:45,980 --> 00:12:47,100
Who are you?
158
00:12:47,410 --> 00:12:51,080
I'm the beautiful blue beast
of Leaf Village, Rock Lee!
159
00:13:05,130 --> 00:13:06,930
Why are you here?
160
00:13:07,130 --> 00:13:08,360
I will always appear...
161
00:13:09,000 --> 00:13:12,270
whenever you're in trouble!
162
00:13:14,940 --> 00:13:16,030
Or should I say...
163
00:13:16,110 --> 00:13:19,670
It was really because of you,
now run along.
164
00:13:26,290 --> 00:13:29,950
But right now, I'm also
your enemy!
165
00:13:30,560 --> 00:13:32,320
I did say this once before, didn't I?
166
00:13:34,760 --> 00:13:36,590
That I'll protect you until I die.
167
00:13:40,030 --> 00:13:41,660
Please go out with me!
168
00:13:42,000 --> 00:13:44,230
I'll protect you until I die!
169
00:13:46,310 --> 00:13:47,100
Oh...
170
00:13:48,070 --> 00:13:49,740
T Thanks.
171
00:13:50,380 --> 00:13:51,070
Yes!
172
00:13:51,140 --> 00:13:54,810
Perfect! I did it!
Gu Sensei, that was perfect!
173
00:13:58,150 --> 00:13:59,880
I guess it can't be helped...
174
00:14:00,320 --> 00:14:03,650
Zaku. I'll give you Sasuke.
175
00:14:05,360 --> 00:14:07,050
I will kill them!
176
00:14:08,490 --> 00:14:11,790
As far as I can tell,
Sakura is in no condition to fight.
177
00:14:12,530 --> 00:14:16,230
That Bushy Brow guy is
pretty proficient with Taijutsu...
178
00:14:16,400 --> 00:14:18,430
Looks like I can have some fun!
179
00:14:27,880 --> 00:14:31,250
There is a trick to your attack, isn't there?
180
00:14:31,820 --> 00:14:33,480
I won't just simply avoid it.
181
00:14:34,820 --> 00:14:37,190
You showed me your Jutsu before.
182
00:14:41,030 --> 00:14:43,090
This guy...he's strong.
183
00:14:43,500 --> 00:14:44,620
Having said that,
184
00:14:44,700 --> 00:14:46,490
the odds aren't good since
it's one versus three.
185
00:14:46,870 --> 00:14:48,420
I'm gonna have to take a chance.
186
00:14:52,240 --> 00:14:53,260
One person at a time...
187
00:14:53,340 --> 00:14:55,030
I'll give it my all and take each down!
188
00:15:05,450 --> 00:15:08,180
There's no one at all that seems wimpy!
189
00:15:08,760 --> 00:15:14,220
Well, the only team that's weaker
than us is the Naruto team.
190
00:15:14,290 --> 00:15:16,490
Idiot! You know what you're saying?
191
00:15:16,630 --> 00:15:17,290
What?!
192
00:15:17,360 --> 00:15:19,730
No question Naruto and Sakura are lame!
193
00:15:19,800 --> 00:15:22,600
But that team has
the super genius Sasuke!
194
00:15:22,840 --> 00:15:24,890
Hah! I wonder...
195
00:15:25,070 --> 00:15:28,910
In actual battle that genius
might easily be beaten.
196
00:15:29,110 --> 00:15:30,370
What?!
197
00:15:32,380 --> 00:15:35,310
All right, all right,
I apologize for irritating you.
198
00:15:36,250 --> 00:15:38,620
What a pain...
199
00:15:38,790 --> 00:15:43,690
I say one negative thing about
Sasuke and I get the evil eye, every time...
200
00:15:44,490 --> 00:15:47,190
There's no way Sasuke
could be taken down!
201
00:15:48,090 --> 00:15:50,320
Sakura's a different matter though!
202
00:15:54,600 --> 00:15:56,000
Huh?!
203
00:15:56,970 --> 00:15:58,990
Hey! Sasuke has collapsed...
204
00:15:59,240 --> 00:15:59,800
Huh?!
205
00:15:59,870 --> 00:16:02,070
...and Sakura is fighting.
206
00:16:02,310 --> 00:16:03,400
What did you say?
207
00:16:08,750 --> 00:16:09,610
Hey!
208
00:16:12,050 --> 00:16:13,990
He's late.
209
00:16:14,190 --> 00:16:15,380
That Lee...
210
00:16:16,220 --> 00:16:17,450
Something's not right.
211
00:16:17,690 --> 00:16:20,390
He's always precise about time.
212
00:16:21,560 --> 00:16:23,390
Perhaps he ran into the enemy...
213
00:16:25,160 --> 00:16:26,130
Could it be?
214
00:16:27,070 --> 00:16:29,500
Huh, that wouldn't have happened.
215
00:16:30,600 --> 00:16:32,800
In any case, let's find Lee!
216
00:16:33,240 --> 00:16:34,000
Right!
217
00:16:41,080 --> 00:16:44,520
Yes! I've finally mastered it!
Yes! Yes!
218
00:16:44,920 --> 00:16:48,790
My friends, there's no reason
to give up on your youth!
219
00:16:56,800 --> 00:16:57,890
This Jutsu...
220
00:16:58,060 --> 00:17:01,000
In the end, only Lee
could make it his own.
221
00:17:01,470 --> 00:17:02,400
Yahoo!
222
00:17:02,470 --> 00:17:04,870
- Hey Lee...
- I did it! I will do it!
223
00:17:04,940 --> 00:17:06,600
- Lee!
- When I try! I try!
224
00:17:06,670 --> 00:17:07,600
Hey, Lee!
225
00:17:09,840 --> 00:17:11,370
Hey!
226
00:17:16,020 --> 00:17:19,210
Listen to this passionate message
from your teacher!
227
00:17:19,290 --> 00:17:20,620
Oh... what is it?!
228
00:17:20,850 --> 00:17:22,980
Please tell me using hip words.
229
00:17:26,290 --> 00:17:27,880
This Jutsu, the "Lotus"...
230
00:17:28,230 --> 00:17:30,560
it will be dealt with henceforth
as a forbidden Jutsu.
231
00:17:30,830 --> 00:17:32,200
- What?!
- Huh?!
232
00:17:33,430 --> 00:17:34,960
W What do you mean?
233
00:17:35,800 --> 00:17:40,170
This Jutsu poses a great burden
on the cells of the muscles,
234
00:17:40,240 --> 00:17:42,670
it's a kind of "Self sacrificing Technique."
235
00:17:43,780 --> 00:17:47,740
Humans normally utilize,
at most, 20 percent...
236
00:17:47,810 --> 00:17:50,510
of the "power" that the muscles have.
237
00:17:50,620 --> 00:17:52,580
Do you understand?
Only 20 percent!
238
00:17:53,150 --> 00:17:55,640
And if nearly 100 percent
of the "power" is used
239
00:17:55,720 --> 00:17:58,050
the muscles themselves will disintegrate.
240
00:17:58,360 --> 00:18:02,590
So, the brain usually controls the "power."
241
00:18:03,500 --> 00:18:08,800
However, this Jutsu forces the
brain's limiter to go off by using Chakra,
242
00:18:08,870 --> 00:18:12,240
allowing high speed continuous Taijutsu...
243
00:18:12,770 --> 00:18:15,760
In other words, this is a dangerous Jutsu
which relies on a secret technique
244
00:18:15,840 --> 00:18:19,510
that brings forth "power" almost
to the limit of one's body.
245
00:18:21,810 --> 00:18:24,540
So the only time it is all right
to use this Jutsu
246
00:18:24,620 --> 00:18:26,680
is when a certain condition is met...
247
00:18:27,820 --> 00:18:30,220
So... when is that?
248
00:18:32,230 --> 00:18:33,020
Are you ready?
249
00:18:33,630 --> 00:18:35,090
Take this to heart...
250
00:18:36,200 --> 00:18:37,630
The condition is...
251
00:18:41,270 --> 00:18:42,860
The condition is...
252
00:18:47,840 --> 00:18:48,770
Guy Sensei...
253
00:18:49,510 --> 00:18:52,670
I will utiliz e that Jutsu without reserve.
254
00:18:53,780 --> 00:18:55,800
Because this is the time you said...
255
00:19:00,090 --> 00:19:02,580
"When protecting a precious person!"
256
00:19:04,420 --> 00:19:05,250
He disappeared?!
257
00:19:10,160 --> 00:19:11,150
It's just the beginning.
258
00:19:19,540 --> 00:19:20,530
Oh, oh no!
259
00:19:20,770 --> 00:19:22,540
There's no way he can break his fall!
260
00:19:23,680 --> 00:19:25,270
Take this!
261
00:19:25,510 --> 00:19:26,940
Primary Lotus!
262
00:19:35,520 --> 00:19:36,580
This feeling...
263
00:19:39,230 --> 00:19:40,660
Well well...
264
00:19:43,400 --> 00:19:45,090
Just in time.
265
00:19:54,110 --> 00:19:55,200
T That's impossible!
266
00:19:56,280 --> 00:19:58,370
That is a frightening Jutsu...
267
00:19:58,950 --> 00:20:02,570
It did this much even though
I fell on the spongy dirt.
268
00:20:06,750 --> 00:20:09,240
It's now my turn.
269
00:20:09,990 --> 00:20:12,150
Oh no! With what I just did...
270
00:20:12,590 --> 00:20:13,750
my body still isn't...
271
00:20:18,260 --> 00:20:19,030
Lee!
272
00:20:25,600 --> 00:20:28,570
Your Jutsu is indeed fast.
273
00:20:30,480 --> 00:20:35,140
But our Jutsu exceeds that
and is the speed of sound!
274
00:20:39,790 --> 00:20:44,120
I'll show you there are walls
275
00:20:44,390 --> 00:20:45,980
which effort alone can
never break through.
276
00:21:05,340 --> 00:21:09,940
Hey, can you hear it?
277
00:21:10,050 --> 00:21:18,150
The clear, blue sky goes on and on
278
00:21:19,220 --> 00:21:27,760
The ocean spans limitlessly
279
00:21:28,370 --> 00:21:36,070
Please keep that smile on your face forever
280
00:21:37,470 --> 00:21:43,000
Or else I'll cry
281
00:21:43,080 --> 00:21:46,850
You won't have to search around you
282
00:21:46,920 --> 00:21:50,480
It's all ok now.
283
00:21:50,950 --> 00:21:59,360
Everyone is inside
this hand
284
00:21:59,760 --> 00:22:04,830
when you want to cry, and you want to run away
285
00:22:04,900 --> 00:22:09,300
When you forget what happiness is
286
00:22:09,470 --> 00:22:13,140
Just sing.
287
00:22:13,440 --> 00:22:18,540
Light is born, and darkness was born
288
00:22:18,680 --> 00:22:20,810
The two are one
289
00:22:20,920 --> 00:22:27,190
Harmonia, feel the telepathy
290
00:22:27,790 --> 00:22:32,790
Hey, can you hear it?
20536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.