All language subtitles for Naruto - S01E29 (029) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,510 --> 00:00:05,500 We'll slip through the night 2 00:00:05,850 --> 00:00:08,340 At the final moment push hard 3 00:00:08,410 --> 00:00:12,480 That's right, all the way to zero, 4 00:00:12,550 --> 00:00:16,510 Until we wipe away the days 5 00:00:17,990 --> 00:00:22,720 Gently open your heart 6 00:00:23,430 --> 00:00:26,400 If you pull it close to you 7 00:00:28,830 --> 00:00:30,930 It will reach you, without a doubt 8 00:00:31,670 --> 00:00:32,970 It will come, closer 9 00:00:33,310 --> 00:00:35,870 Now 10 00:00:43,920 --> 00:00:49,290 We're speeding through life, squeezing it for all of its worth 11 00:00:49,490 --> 00:00:50,650 Our feet are tied 12 00:00:50,720 --> 00:00:54,520 But we still keep going farther 13 00:00:54,860 --> 00:01:00,060 Even if I take it back, and grasp it 14 00:01:00,330 --> 00:01:01,660 If you're not the one 15 00:01:01,730 --> 00:01:03,130 There will be no meaning 16 00:01:03,200 --> 00:01:09,470 And so we'll go far off into the distance. 17 00:01:34,200 --> 00:01:36,030 If there's an instance that we become separated, 18 00:01:36,740 --> 00:01:38,900 don't trust him if he looks like your teammate. 19 00:01:40,170 --> 00:01:42,300 Just like now there's a possibility 20 00:01:42,380 --> 00:01:43,870 that an enemy will transform to get close to us! 21 00:01:44,380 --> 00:01:45,070 Yeah. 22 00:01:45,140 --> 00:01:46,540 So what do we do? 23 00:01:47,650 --> 00:01:49,270 We'll decide on a password. 24 00:01:49,680 --> 00:01:51,580 Password? 25 00:01:52,650 --> 00:01:55,380 I'll only say it once so listen closely. 26 00:01:56,760 --> 00:01:58,280 You ask Ninja song, "Ninja Chance." 27 00:01:58,560 --> 00:02:00,580 And the answer is this: 28 00:02:01,790 --> 00:02:04,060 "It is a chance to sneak up where a large number of enemies are making a scene. 29 00:02:04,360 --> 00:02:06,730 "The quiet place has no secret hideout. 30 00:02:08,070 --> 00:02:11,090 "It is important for a Shinobi to know the right time. 31 00:02:11,570 --> 00:02:14,040 "The time when an enemy is tired and drops his guard." 32 00:02:14,510 --> 00:02:15,240 That's it. 33 00:02:16,380 --> 00:02:17,710 H -Huge! 34 00:02:22,050 --> 00:02:22,910 T Tail! 35 00:02:29,360 --> 00:02:32,380 You want our Earth Scroll, don't you? 36 00:02:45,970 --> 00:02:48,410 Well, let's begin... 37 00:02:50,980 --> 00:02:53,380 the battle for the Scrolls. 38 00:02:56,350 --> 00:02:57,710 Life or death! 39 00:03:06,960 --> 00:03:09,520 If this creature doesn't want to spit me out... 40 00:03:10,330 --> 00:03:13,260 I'll make it to do so at any cost! 41 00:03:15,500 --> 00:03:17,260 Shadow Clone Jutsu! 42 00:03:24,580 --> 00:03:25,540 I can't move! 43 00:03:29,650 --> 00:03:32,410 I wanted you to entertain me more. 44 00:03:34,190 --> 00:03:35,240 It's too bad. 45 00:03:40,760 --> 00:03:41,850 Move! 46 00:03:48,000 --> 00:03:50,490 He wiped out the fear with pain. 47 00:03:53,440 --> 00:03:56,670 As expected, he's not the average prey. 48 00:04:05,850 --> 00:04:07,180 Don't come near me! 49 00:04:14,790 --> 00:04:17,660 Don't lower your guard, not even for a moment... 50 00:04:28,170 --> 00:04:33,540 A prey must always stay tense and flee desperately 51 00:04:35,380 --> 00:04:37,470 before a predator! 52 00:04:49,260 --> 00:04:50,890 Sorry Sasuke. 53 00:04:58,370 --> 00:04:59,340 Naruto! 54 00:05:01,840 --> 00:05:05,740 The password... I forgot it! 55 00:05:06,710 --> 00:05:12,010 Naruto's Counterattack. Never Give In! 56 00:05:18,820 --> 00:05:23,020 The password... I forgot it! 57 00:05:24,000 --> 00:05:25,260 That's all right, Naruto! 58 00:05:25,460 --> 00:05:26,490 Awesome! 59 00:05:30,200 --> 00:05:31,070 Naruto! 60 00:05:31,340 --> 00:05:33,530 I know you tried to be cool and intended to rescue us, but... 61 00:05:33,610 --> 00:05:34,600 Don't put your nose in this! 62 00:05:34,840 --> 00:05:35,640 Escape! 63 00:05:36,580 --> 00:05:39,100 This thing... She's on a far different level! 64 00:05:39,180 --> 00:05:43,910 Seems like you brought that giant snake down brilliantly, Naruto. 65 00:05:45,280 --> 00:05:49,620 No matter how you look, she looks like a snake... 66 00:05:55,460 --> 00:05:58,900 I get it, it was the handiwork of this woman. 67 00:06:05,170 --> 00:06:08,730 The situation has never gotten any better with him showing up for the rescue. 68 00:06:10,180 --> 00:06:11,540 But what should I do? 69 00:06:11,610 --> 00:06:17,410 Hey hey hey! Evidently you've been bullying the weakling! 70 00:06:17,850 --> 00:06:20,480 Now that I, Naruto Uzumaki is here, 71 00:06:20,550 --> 00:06:22,610 I'm going to wipe the floor with you! 72 00:06:22,720 --> 00:06:26,620 Darn it! If it continues like this, all three of us are done for! 73 00:06:28,490 --> 00:06:29,550 What should I do? 74 00:06:36,500 --> 00:06:38,060 Sasuke... 75 00:06:46,350 --> 00:06:47,370 It's no good. 76 00:06:49,250 --> 00:06:50,580 This is the only way. 77 00:06:54,920 --> 00:06:55,780 Wait. 78 00:06:56,120 --> 00:06:56,880 Hmm? 79 00:06:57,120 --> 00:06:58,520 - Huh?! - Huh? 80 00:07:05,330 --> 00:07:07,860 If it's the scroll you want, I'll give it to you. 81 00:07:08,530 --> 00:07:11,730 I'm asking you. Just take this and go. 82 00:07:11,900 --> 00:07:13,270 Huh?! 83 00:07:13,710 --> 00:07:14,640 What?! 84 00:07:16,980 --> 00:07:20,040 Hey, Sasuke! What are you doing? 85 00:07:20,110 --> 00:07:22,770 Why are you giving our scroll to the enemy? 86 00:07:23,080 --> 00:07:24,610 You, shut up! 87 00:07:24,880 --> 00:07:25,940 What?! 88 00:07:26,850 --> 00:07:29,980 I see... You're sensible. 89 00:07:33,090 --> 00:07:35,860 The only thing the "prey" can hope for from the "predator" is 90 00:07:36,230 --> 00:07:41,460 presenting other food and pray you would be spared, isn't it? 91 00:07:51,410 --> 00:07:52,600 Take it. 92 00:07:52,780 --> 00:07:53,750 Wha?! 93 00:08:01,720 --> 00:08:03,690 You! Don't interfere with this! 94 00:08:04,120 --> 00:08:05,780 Don't you understand this situation?! 95 00:08:15,070 --> 00:08:17,830 What're you doing all of a sudden?! 96 00:08:31,080 --> 00:08:34,680 As for me, I don't remember the password... 97 00:08:35,150 --> 00:08:37,880 So I got no way to make sure. 98 00:08:38,460 --> 00:08:41,360 But you, you're an imposter Sasuke, aren't you? 99 00:08:41,530 --> 00:08:42,460 Naruto! 100 00:08:42,630 --> 00:08:45,260 W What are you trying to start?! 101 00:08:46,030 --> 00:08:49,730 You loser! I'm the real me! 102 00:08:52,070 --> 00:08:53,130 Liar. 103 00:08:55,170 --> 00:09:04,280 This, this stupid coward is... absolutely... not the Sasuke I know! 104 00:09:05,150 --> 00:09:07,580 I don't know how strong she is but, 105 00:09:07,650 --> 00:09:12,750 how can you be sure that she'll let us go if we hand over the Scroll, huh?! 106 00:09:14,630 --> 00:09:19,390 You're the one who choked and doesn't understand this situation! 107 00:09:22,370 --> 00:09:23,530 Naruto. 108 00:09:27,070 --> 00:09:28,400 That's correct. 109 00:09:31,740 --> 00:09:32,900 The Scroll. 110 00:09:36,550 --> 00:09:39,610 I could just kill you and seize it. 111 00:09:44,390 --> 00:09:45,790 Don't mess with me! 112 00:09:45,860 --> 00:09:47,660 Run, Naruto! Stop it! 113 00:09:48,190 --> 00:09:49,520 Darn it! 114 00:09:50,530 --> 00:09:52,430 I've lost confidence in you, Sasuke! 115 00:09:52,930 --> 00:09:54,160 Summoning Jutsu! 116 00:10:06,550 --> 00:10:07,410 Naruto! 117 00:10:22,260 --> 00:10:23,690 There are three corpses. 118 00:10:25,130 --> 00:10:28,290 This is some kind of Ninja Art, isn't it? 119 00:10:28,970 --> 00:10:31,660 This is bad. 120 00:10:35,440 --> 00:10:37,840 We have a problem, from the get go. 121 00:10:38,540 --> 00:10:39,510 I'll be darned. 122 00:10:45,850 --> 00:10:48,750 Inform Anko, the Proctor of the second test. 123 00:10:48,890 --> 00:10:49,620 Yes, sir! 124 00:10:55,090 --> 00:10:58,790 If you're going to have dumplings, you've got to have sweet red bean soup. 125 00:11:02,100 --> 00:11:05,630 Okay... Once I've eaten this, 126 00:11:05,740 --> 00:11:09,260 I should break through and go wait at the tower for the kids. 127 00:11:10,910 --> 00:11:15,900 With this program, the quick kids should clear it soon. 128 00:11:17,480 --> 00:11:19,380 The Leaf Village mark, perfect! 129 00:11:25,120 --> 00:11:26,820 We have a problem, Ms. Anko! 130 00:11:27,630 --> 00:11:30,220 Huh? What, so suddenly? 131 00:11:30,630 --> 00:11:32,150 Corpses! Three of them! 132 00:11:35,670 --> 00:11:36,730 Moreover, they're strange. 133 00:11:37,200 --> 00:11:38,830 Anyway, please come! 134 00:11:41,740 --> 00:11:42,800 Strange? 135 00:11:50,780 --> 00:11:53,410 I checked their possessions and identification, 136 00:11:54,020 --> 00:11:58,920 Ninjas from Grass Village registered in the Chunin Exam, but... 137 00:11:59,860 --> 00:12:01,120 As you can see... 138 00:12:04,260 --> 00:12:05,820 They have no faces. 139 00:12:08,230 --> 00:12:09,130 Yes. 140 00:12:10,270 --> 00:12:13,900 They're smooth and flat, like they melted away. 141 00:12:18,340 --> 00:12:19,710 Without a doubt... 142 00:12:20,610 --> 00:12:21,940 This Jutsu is... 143 00:12:24,580 --> 00:12:25,780 that man's... 144 00:12:27,420 --> 00:12:29,320 Why is he at this test? 145 00:12:53,980 --> 00:12:56,810 Show me the ID photos of these three Grass Village Ninjas. 146 00:12:57,050 --> 00:12:58,310 It's on their applications. 147 00:12:58,380 --> 00:12:59,410 Yes! 148 00:13:02,450 --> 00:13:03,920 So this one's face was robbed. 149 00:13:06,660 --> 00:13:08,680 Then, at that time it was already... 150 00:13:10,830 --> 00:13:13,300 I'll return... the Kunai knife. 151 00:13:14,000 --> 00:13:15,690 Thank you for your trouble. 152 00:13:20,400 --> 00:13:21,730 We're in big trouble. 153 00:13:21,900 --> 00:13:22,630 Huh?! 154 00:13:23,040 --> 00:13:26,340 Communicate this to Lord Hokage right away! 155 00:13:27,010 --> 00:13:29,500 Make a call for action to the Anbu Black Ops 156 00:13:29,580 --> 00:13:31,480 to assemble more than two squads to the Forest of Death! 157 00:13:32,280 --> 00:13:34,610 Starting now, I'm going to follow these guys! 158 00:13:34,680 --> 00:13:35,480 Got it? 159 00:13:35,550 --> 00:13:36,250 Yes! 160 00:13:40,890 --> 00:13:41,620 That guy... 161 00:13:42,430 --> 00:13:44,660 That guy... has come to Leaf Village! 162 00:13:59,040 --> 00:14:00,240 Cute. 163 00:14:01,040 --> 00:14:03,340 You're such a cute prey. 164 00:14:08,750 --> 00:14:09,480 Naruto! 165 00:14:09,920 --> 00:14:11,010 Narutooo! 166 00:14:20,430 --> 00:14:22,830 Well, polish him off. 167 00:14:39,620 --> 00:14:41,280 Shove it! 168 00:14:52,530 --> 00:14:54,390 This brat! Can't be... 169 00:15:03,740 --> 00:15:06,110 Naruto... He's lost control... 170 00:15:06,540 --> 00:15:10,380 But... that Naruto, why is he so strong?! 171 00:15:31,970 --> 00:15:33,060 Those eyes... 172 00:15:33,240 --> 00:15:34,670 There's no mistake. 173 00:15:35,710 --> 00:15:38,300 That's... Naruto?! 174 00:15:40,240 --> 00:15:41,970 This just got interesting. 175 00:15:43,480 --> 00:15:44,340 Next is... 176 00:15:46,950 --> 00:15:48,010 Sasuke. 177 00:15:48,480 --> 00:15:50,010 Now what's your move?! 178 00:15:57,490 --> 00:15:58,390 Sasuke! 179 00:16:10,370 --> 00:16:11,360 I have to hurry. 180 00:16:13,740 --> 00:16:14,730 I get this... 181 00:16:16,650 --> 00:16:17,870 bad feeling. 182 00:16:37,070 --> 00:16:40,630 Hey. Are you hurt? 183 00:16:46,540 --> 00:16:48,030 Scaredy cat?! 184 00:16:57,120 --> 00:16:57,980 Naruto! 185 00:16:59,920 --> 00:17:00,510 Hey! 186 00:17:02,120 --> 00:17:03,650 Are you hurt... 187 00:17:05,330 --> 00:17:06,560 Scaredy cat? 188 00:17:10,600 --> 00:17:11,930 Sasuke! 189 00:17:16,470 --> 00:17:22,540 This stupid coward is absolutely not the Sasuke I know! 190 00:17:29,790 --> 00:17:30,620 Huh?! 191 00:17:32,190 --> 00:17:36,150 Darn it! Let me go! 192 00:17:36,430 --> 00:17:37,760 You stupid snake! 193 00:17:40,500 --> 00:17:44,760 To think that the nine tailed brat lived... 194 00:17:48,700 --> 00:17:53,400 When you get excited, a bit of the nine tail's power trickles out... 195 00:17:58,880 --> 00:18:01,440 You've grown up interesting. 196 00:18:04,790 --> 00:18:05,620 Look... 197 00:18:06,120 --> 00:18:08,390 The Seal is appearing on your skin like a tattoo. 198 00:18:12,800 --> 00:18:15,530 Five-Pronged... Sealing 199 00:18:27,310 --> 00:18:29,240 Sasuke! Help Naruto! 200 00:18:40,160 --> 00:18:41,950 Twelve years since the seal... 201 00:18:42,430 --> 00:18:47,560 Naruto's Chakras and the nine tail's Chakras are beginning to act in synch... 202 00:18:52,770 --> 00:18:56,300 But now... you're in the way. 203 00:19:01,910 --> 00:19:03,880 He's gonna fall as it is! 204 00:19:04,450 --> 00:19:05,510 Naruto! 205 00:19:09,150 --> 00:19:10,680 What happened Sasuke?! 206 00:19:15,120 --> 00:19:16,110 Sasuke... 207 00:19:22,800 --> 00:19:26,170 Naruto's certainly different from you, Sasuke. 208 00:19:26,440 --> 00:19:28,930 He's a klutz and kind of gets in the way. 209 00:19:29,510 --> 00:19:32,340 But he's not in the least a coward! 210 00:19:32,880 --> 00:19:34,870 Right? Isn't that right? 211 00:19:42,620 --> 00:19:44,710 You foolish little brother. 212 00:19:45,520 --> 00:19:50,220 If you want to kill me, resent me, hate me and... 213 00:19:50,860 --> 00:19:54,160 continue to live your ugly life. 214 00:19:55,060 --> 00:19:55,860 Flee. 215 00:19:56,100 --> 00:20:00,090 Flee and hang on to your life. 216 00:20:03,010 --> 00:20:04,270 No! 217 00:20:13,450 --> 00:20:18,820 Just what I expect of the Uchiha clan... his blood has begun to stir... 218 00:20:22,890 --> 00:20:23,820 Sasuke! 219 00:20:27,900 --> 00:20:31,800 I should take my time and confirm his true power. 220 00:21:05,500 --> 00:21:10,090 Hey, can you hear it? 221 00:21:10,200 --> 00:21:18,300 The clear, blue sky goes on and on 222 00:21:19,380 --> 00:21:27,910 The ocean spans limitlessly 223 00:21:28,520 --> 00:21:36,220 Please keep that smile on your face forever 224 00:21:37,630 --> 00:21:43,160 Or else I'll cry 225 00:21:43,230 --> 00:21:47,000 You won't have to search around you 226 00:21:47,070 --> 00:21:50,630 It's all ok now. 227 00:21:51,110 --> 00:21:59,520 Everyone is inside this hand 228 00:21:59,920 --> 00:22:04,980 when you want to cry, and you want to run away 229 00:22:05,060 --> 00:22:09,460 When you forget what happiness is 230 00:22:09,630 --> 00:22:13,290 Just sing. 231 00:22:13,600 --> 00:22:18,690 Light is born, and darkness was born 232 00:22:18,840 --> 00:22:20,960 The two are one 233 00:22:21,070 --> 00:22:27,340 Harmonia, feel the telepathy 234 00:22:27,950 --> 00:22:32,940 Hey, can you hear it? 15797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.