Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,550 --> 00:00:11,350
C'mon!
2
00:00:17,690 --> 00:00:20,320
Running like a fugitive,
3
00:00:21,360 --> 00:00:23,520
Being chased by something
4
00:00:25,200 --> 00:00:27,860
Inside my heart is pounding
5
00:00:28,970 --> 00:00:31,600
My throat dry like it's withering
6
00:00:33,310 --> 00:00:36,400
For no single one,
7
00:00:36,910 --> 00:00:40,180
To none does belong,
8
00:00:41,650 --> 00:00:45,920
This time is ours, right now...
9
00:00:48,560 --> 00:00:50,420
Unraveling the pain,
10
00:00:50,530 --> 00:00:52,250
Unraveling our hearts,
11
00:00:52,330 --> 00:00:54,660
Unraveling shadows
12
00:00:56,200 --> 00:00:57,960
Stifling our breath,
13
00:00:58,030 --> 00:00:59,930
Reaching for beyond,
14
00:01:00,000 --> 00:01:02,440
Tearing through the dark
15
00:01:04,340 --> 00:01:10,900
In fighting and in love
16
00:01:11,880 --> 00:01:14,510
To the distant light above,
17
00:01:14,950 --> 00:01:18,150
Yes, we are on the way
18
00:01:22,890 --> 00:01:24,190
I wanna rock...
19
00:01:26,760 --> 00:01:28,290
Rockin' my heart
20
00:02:27,790 --> 00:02:30,590
What's with you?!
21
00:02:58,690 --> 00:03:04,650
Battle on the Bridge! Zabuza Returns!
22
00:03:11,670 --> 00:03:13,400
Good morning!
23
00:03:18,880 --> 00:03:19,470
Here.
24
00:03:20,080 --> 00:03:20,910
Thank you.
25
00:03:27,090 --> 00:03:30,280
Naruto didn't come back
last night, either?
26
00:03:30,520 --> 00:03:31,820
He's such a fool,
27
00:03:32,060 --> 00:03:34,050
he's been out every night,
climbing trees.
28
00:03:34,930 --> 00:03:38,920
He might be dead already
from using up too much Chakra.
29
00:03:39,730 --> 00:03:41,560
I wonder if Naruto's okay.
30
00:03:42,070 --> 00:03:44,560
To think a child's out in
the middle of the night.
31
00:03:45,170 --> 00:03:47,260
Well, you don't need to worry.
32
00:03:47,540 --> 00:03:50,300
Although he may not seem to be,
he's a full fledged Ninja.
33
00:03:50,880 --> 00:03:51,940
I wonder...
34
00:03:52,480 --> 00:03:56,780
That idiot's probably
all pooped out right about now.
35
00:04:01,250 --> 00:04:02,120
Sasuke?
36
00:04:04,820 --> 00:04:05,650
I'm going for a walk.
37
00:04:06,830 --> 00:04:08,190
But we're about to eat...
38
00:04:11,460 --> 00:04:12,160
That was fast!
39
00:04:40,360 --> 00:04:43,090
You'll catch a cold if
you keep sleeping here.
40
00:04:51,600 --> 00:04:52,830
Who're you?
41
00:04:56,010 --> 00:05:01,710
Uh... Did you wake me up, sis?
I mean, what're you doing here?
42
00:05:02,320 --> 00:05:03,440
I'm gathering medicinal herbs.
43
00:05:04,350 --> 00:05:05,540
Herbs?
44
00:05:05,820 --> 00:05:09,720
Yes. For healing injuries,
sickness and the like.
45
00:05:18,600 --> 00:05:20,830
You got a lot to do early
in the morning, sis...
46
00:05:21,230 --> 00:05:22,330
You, too.
47
00:05:22,500 --> 00:05:25,160
What've you been doing
in a place like this so early?
48
00:05:27,110 --> 00:05:28,200
Training!
49
00:05:30,980 --> 00:05:34,570
Could it be that...
you're a Ninja or something?
50
00:05:35,980 --> 00:05:37,880
What with that headband and...
51
00:05:38,180 --> 00:05:40,050
Is that what I look like? Is it?
52
00:05:40,550 --> 00:05:42,280
Yup! I'm a Ninja!
53
00:05:43,520 --> 00:05:46,980
No kidding.
You're great, aren't you.
54
00:05:49,460 --> 00:05:52,990
But... why are you training?
55
00:05:53,400 --> 00:05:55,920
As for me,
I want to get stronger!
56
00:05:56,800 --> 00:06:00,140
But, you already look
strong enough.
57
00:06:00,210 --> 00:06:03,470
No, no! I want to get
even stronger!
58
00:06:05,810 --> 00:06:08,180
What for?
59
00:06:08,580 --> 00:06:11,110
To become the best Ninja
in my village!
60
00:06:11,720 --> 00:06:14,520
I'm going to get everyone
to recognize my strength!
61
00:06:15,050 --> 00:06:18,490
And I have to prove something
to a certain person!
62
00:06:19,960 --> 00:06:25,590
Is that for the sake of somebody?
Or is it for your own sake?
63
00:06:26,530 --> 00:06:27,190
Huh?
64
00:06:29,740 --> 00:06:31,500
What's so funny?!
65
00:06:33,370 --> 00:06:36,170
Do you have somebody
precious in your life?
66
00:06:37,310 --> 00:06:38,400
Precious?
67
00:06:39,050 --> 00:06:41,100
What is it you want to say, sis?
68
00:08:22,150 --> 00:08:23,050
What is it?
69
00:08:23,820 --> 00:08:28,450
When a person has something
precious they want to protect...
70
00:08:29,090 --> 00:08:31,320
that's when they can truly
become strong.
71
00:08:37,430 --> 00:08:41,030
Your dad loves the town
you're from, so...
72
00:08:41,370 --> 00:08:45,240
I absolutely won't allow
my comrades to get killed!
73
00:08:47,070 --> 00:08:50,010
Get your hands off Iruka Sensei!
74
00:08:51,080 --> 00:08:51,970
I'll kill you!!
75
00:08:53,180 --> 00:08:56,110
Yeah! I know that well, too!
76
00:09:01,620 --> 00:09:03,380
You'll get strong.
77
00:09:03,660 --> 00:09:04,210
Yeah!
78
00:09:04,920 --> 00:09:07,830
I hope we meet again somewhere.
79
00:09:09,630 --> 00:09:11,220
Oh... and...
80
00:09:12,600 --> 00:09:13,860
I'm a man!
81
00:09:15,470 --> 00:09:18,770
That can't be!
He's cuter than Sakura.
82
00:09:48,130 --> 00:09:50,120
Why? That's strange.
83
00:09:50,340 --> 00:09:52,400
This world is full of mystery...
84
00:09:52,740 --> 00:09:55,140
Ouch.
Hey! What're you doing?!
85
00:09:55,340 --> 00:09:58,470
Did you forget about mealtime,
you idiot?
86
00:10:04,520 --> 00:10:05,580
Naruto?
87
00:10:09,920 --> 00:10:11,820
What in the world is Naruto doing?
88
00:10:12,320 --> 00:10:15,420
And Sasuke hasn't come back
from his walk either...
89
00:10:23,000 --> 00:10:26,530
No way...
Naruto can climb that high now?
90
00:10:27,710 --> 00:10:28,470
Wow!
91
00:10:30,680 --> 00:10:31,940
How'bout that, how'bout that?!
92
00:10:32,080 --> 00:10:34,880
As for me,
I can climb this high now!
93
00:10:38,950 --> 00:10:39,510
Whoa!
94
00:10:41,450 --> 00:10:42,250
Oh, you idiot!
95
00:10:42,660 --> 00:10:43,180
This is bad!
96
00:10:48,860 --> 00:10:50,390
Gotcha!
97
00:10:52,430 --> 00:10:54,160
You fell for it, you fell for it!
98
00:10:56,340 --> 00:10:58,390
Don't scare us like that!
99
00:10:59,340 --> 00:11:01,860
I'll kill him later! Cha!
100
00:11:02,880 --> 00:11:04,840
He's grown a little, eh.
101
00:11:09,320 --> 00:11:10,610
Oh! You idiot, Naruto!
102
00:11:10,920 --> 00:11:12,510
It's cuz you went overboard!
103
00:11:22,800 --> 00:11:24,760
You fool.
104
00:11:26,200 --> 00:11:27,190
Sasuke...?
105
00:11:28,070 --> 00:11:30,260
Nice, Sasuke.
You're awesome!
106
00:11:31,770 --> 00:11:34,970
These kids are really growing.
107
00:11:49,520 --> 00:11:50,420
Naruto...
108
00:11:51,590 --> 00:11:52,580
Uzumaki, eh.
109
00:12:00,800 --> 00:12:02,890
You've recovered considerably.
110
00:12:03,770 --> 00:12:04,570
All right...
111
00:12:05,340 --> 00:12:07,240
Just a little more, Haku.
112
00:12:07,940 --> 00:12:08,500
Yes.
113
00:12:25,570 --> 00:12:26,460
Shall we go back?
114
00:12:27,170 --> 00:12:27,790
Okay!
115
00:12:33,240 --> 00:12:34,710
They're late.
116
00:12:34,940 --> 00:12:37,170
And not just Naruto,
but even Sasuke too.
117
00:12:42,620 --> 00:12:44,050
What happened to you guys?
118
00:12:44,120 --> 00:12:46,240
You're really muddy
and really wiped out.
119
00:12:48,050 --> 00:12:51,290
We both... climbed up to the top.
120
00:12:52,490 --> 00:12:52,980
Good.
121
00:12:54,660 --> 00:12:59,290
Naruto, Sasuke, you'll also start guarding
Tazuna next time!
122
00:13:00,400 --> 00:13:01,730
Got it! Whoa!
123
00:13:02,700 --> 00:13:03,730
You idiot!
124
00:13:07,410 --> 00:13:10,930
In just a teeny little bit,
the bridge will be complete.
125
00:13:11,240 --> 00:13:12,770
It's thanks to you guys.
126
00:13:13,050 --> 00:13:15,210
Even so, don't let your guard down...
127
00:13:16,580 --> 00:13:19,680
I've really wanted to ask
you for a long time now...
128
00:13:20,890 --> 00:13:25,420
But why are you still here
even though I lied about the mission?
129
00:13:28,160 --> 00:13:31,150
To see what is right without doing it
bespeaks an absence of courage.
130
00:13:31,230 --> 00:13:33,630
Like master, like man.
131
00:13:37,440 --> 00:13:39,630
It's a teaching of the late Hokage.
132
00:14:07,330 --> 00:14:08,700
The things I truly
hold dear to myself...
133
00:14:08,770 --> 00:14:11,330
I'll protect until the very end
with both these arms.
134
00:14:14,410 --> 00:14:16,310
Don't cry... Inari.
135
00:14:27,950 --> 00:14:28,580
Why...?
136
00:14:30,860 --> 00:14:31,950
What is it?
137
00:14:34,290 --> 00:14:37,160
Why do you desperately work so hard
until you get like that?!
138
00:14:37,300 --> 00:14:40,960
There's no way you'd be
a match for Gato's men even if you train!
139
00:14:42,170 --> 00:14:44,970
No matter what cool things you say
or how much effort you make...
140
00:14:45,370 --> 00:14:47,400
the weak always lose out...
141
00:14:47,470 --> 00:14:50,100
against the truly strong!
142
00:14:55,850 --> 00:14:59,880
Shut up. I'm not like you.
143
00:15:00,020 --> 00:15:03,080
Shut up!
Looking at you makes me sick!
144
00:15:03,160 --> 00:15:06,390
Sticking your nose in even though
you know nothing of this land!
145
00:15:07,090 --> 00:15:09,290
I'm not like you who's always
acting frivolous
146
00:15:09,360 --> 00:15:11,630
not knowing one thing about pain!
147
00:15:14,300 --> 00:15:18,970
So you're just gonna cry
all day like the lead in a tragedy?
148
00:15:20,070 --> 00:15:24,640
An idiot like you can just cry forever!
You crybaby!
149
00:15:26,510 --> 00:15:28,540
Naruto! That's a bit harsh!
150
00:15:33,350 --> 00:15:34,180
Naruto...
151
00:15:56,240 --> 00:15:57,900
Got a minute?
152
00:16:06,220 --> 00:16:09,310
Naruto didn't mean any harm
with what he said...
153
00:16:10,790 --> 00:16:12,760
He's just uncouth, so...
154
00:16:16,030 --> 00:16:19,520
We heard the story
about your father from Tazuna.
155
00:16:20,770 --> 00:16:25,140
Like you, Naruto never had
a father as a young child...
156
00:16:26,570 --> 00:16:29,060
Actually he doesn't know either
of his parents.
157
00:16:29,710 --> 00:16:32,540
Not only that.
He didn't have a single friend.
158
00:16:32,810 --> 00:16:33,300
What?
159
00:16:34,350 --> 00:16:35,250
However...
160
00:16:35,580 --> 00:16:38,950
I've never seen him sulk,
be timid, or cry.
161
00:16:40,420 --> 00:16:45,790
He's always eager,
wanting to be acknowledged by someone.
162
00:16:46,730 --> 00:16:50,420
If it's for the sake of that "dream,"
he always risks his life.
163
00:16:53,900 --> 00:16:57,200
He's probably tired of crying.
164
00:17:04,840 --> 00:17:07,900
So, he knows the true meaning
of the word strong.
165
00:17:10,080 --> 00:17:12,210
Like your father.
166
00:17:13,390 --> 00:17:17,480
Naruto might understand your feelings
the most.
167
00:17:19,530 --> 00:17:21,260
What Naruto said earlier...
168
00:17:21,960 --> 00:17:27,160
There's no mistaking that
he's told himself that over and over again.
169
00:17:40,150 --> 00:17:42,510
Okay, then!
I leave Naruto in your hands.
170
00:17:45,650 --> 00:17:47,880
Because he's used his body
to the limit...
171
00:17:49,020 --> 00:17:51,550
I don't think he'll be able
to move today.
172
00:17:52,860 --> 00:17:55,830
Mr. Kakashi, are you feeling all right?
173
00:17:56,060 --> 00:17:57,390
Yes, somehow.
174
00:17:57,960 --> 00:17:59,330
We'll be going!
175
00:18:05,310 --> 00:18:06,930
What're you doing?
176
00:18:07,070 --> 00:18:09,910
I didn't hire you guys for charity work...
177
00:18:10,240 --> 00:18:12,840
Hey, are you listening, Zabuza?!
Hey!!
178
00:18:17,320 --> 00:18:19,310
Shall we go... Haku?
179
00:18:19,990 --> 00:18:20,510
Yes.
180
00:18:36,100 --> 00:18:37,160
I overslept!
181
00:18:39,140 --> 00:18:41,330
Hey hey!! Where is everyone?
182
00:18:42,210 --> 00:18:46,410
Naruto. Your Sensei wanted you
to rest and relax... today
183
00:18:48,050 --> 00:18:48,670
I knew it.
184
00:18:49,050 --> 00:18:50,450
They left me behind.
185
00:18:54,120 --> 00:18:54,920
I'll be back.
186
00:19:03,600 --> 00:19:05,960
Darn it!
They could've woken me up!
187
00:19:15,610 --> 00:19:17,670
W What the heck is this?!
188
00:19:24,650 --> 00:19:27,810
What is going on?
What's happened?
189
00:19:28,690 --> 00:19:29,620
It couldn't be...
190
00:19:31,260 --> 00:19:33,090
Inari! Give me a hand.
191
00:19:33,890 --> 00:19:34,720
Inari!?
192
00:19:35,060 --> 00:19:36,190
I'll be right there.
193
00:19:52,710 --> 00:19:53,440
This mist...
194
00:19:54,180 --> 00:19:56,580
Sasuke! Sakura!
They're coming!
195
00:20:02,090 --> 00:20:03,890
I knew he was still alive.
196
00:20:04,820 --> 00:20:06,420
Making an appearance so soon, eh...
197
00:20:06,960 --> 00:20:08,150
Say, Kakashi Sensei.
198
00:20:08,460 --> 00:20:11,430
This is his... Hidden Mist Jutsu, right?!
199
00:20:18,240 --> 00:20:20,300
Sorry to have kept you waiting, Kakashi.
200
00:20:21,070 --> 00:20:23,980
I see you've got those brats
with you as always.
201
00:20:25,080 --> 00:20:28,810
He's still trembling. Poor thing.
202
00:20:38,730 --> 00:20:41,020
I'm trembling with... excitement.
203
00:20:43,160 --> 00:20:44,930
Do it, Sasuke.
204
00:20:56,910 --> 00:20:57,840
I can see it!
205
00:20:59,110 --> 00:21:02,080
Well well. So he could
see the Water Clones, eh.
206
00:21:02,450 --> 00:21:04,850
That brat's grown quite a bit.
207
00:21:06,050 --> 00:21:08,450
This means a rival has emerged, Haku.
208
00:21:09,060 --> 00:21:10,420
So it seems.
14387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.