All language subtitles for Naruto - S01E09 (009) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:11,240 C'mon! 2 00:00:17,820 --> 00:00:20,380 Running like a fugitive, 3 00:00:21,520 --> 00:00:23,580 Being chased by something 4 00:00:25,260 --> 00:00:27,920 Inside my heart is pounding 5 00:00:29,260 --> 00:00:31,890 My throat dry like it's withering 6 00:00:33,530 --> 00:00:36,630 For no single one, 7 00:00:37,310 --> 00:00:40,370 To none does belong, 8 00:00:41,710 --> 00:00:45,980 This time is ours, right now... 9 00:00:48,750 --> 00:00:50,620 Unraveling the pain, 10 00:00:50,720 --> 00:00:52,450 Unraveling our hearts, 11 00:00:52,520 --> 00:00:54,850 Unraveling shadows 12 00:00:56,390 --> 00:00:58,150 Stifling our breath, 13 00:00:58,230 --> 00:01:00,130 Reaching for beyond, 14 00:01:00,190 --> 00:01:02,630 Tearing through the dark 15 00:01:04,530 --> 00:01:11,100 In fighting and in love 16 00:01:12,070 --> 00:01:14,700 To the distant light above, 17 00:01:15,380 --> 00:01:18,350 Yes, we are on the way 18 00:01:23,150 --> 00:01:24,380 I wanna rock... 19 00:01:26,950 --> 00:01:28,480 Rockin' my heart 20 00:01:33,200 --> 00:01:34,090 Die. 21 00:01:36,530 --> 00:01:38,000 Darn! 22 00:01:38,300 --> 00:01:39,890 Shadow Clone Jutsu! 23 00:01:43,940 --> 00:01:48,900 Hmm... Shadow Clone Jutsu. And there are quite a few of them. 24 00:02:12,630 --> 00:02:13,730 Here I go! 25 00:02:33,860 --> 00:02:34,950 It's impossible, after all... 26 00:02:35,590 --> 00:02:37,890 There is no way that you can beat a guy! 27 00:02:42,060 --> 00:02:45,160 There is only one way left to defeat this guy. 28 00:02:45,930 --> 00:02:46,870 Sasuke! 29 00:02:51,440 --> 00:02:52,030 I see! 30 00:02:52,240 --> 00:02:53,900 So that's your plan, Naruto! 31 00:02:54,480 --> 00:02:55,770 That's pretty good for you! 32 00:03:11,190 --> 00:03:12,460 Demon Wind Shuriken, 33 00:03:12,900 --> 00:03:13,880 Windmill of Shadows... 34 00:03:22,940 --> 00:03:25,960 A Shuriken won't work on me. 35 00:03:41,290 --> 00:03:42,260 I see. 36 00:03:43,230 --> 00:03:45,850 This time it's aiming for my real body... 37 00:03:47,160 --> 00:03:47,960 But... 38 00:03:48,400 --> 00:03:49,230 It's not so easy! 39 00:03:53,140 --> 00:03:55,300 A Shuriken in the Shuriken's shadow! 40 00:03:55,700 --> 00:03:56,400 This is... 41 00:03:57,040 --> 00:03:58,470 The Shadow Shuriken Jutsu! 42 00:04:00,110 --> 00:04:02,040 A second Shuriken in his blind spot! 43 00:04:10,890 --> 00:04:11,680 But... 44 00:04:13,460 --> 00:04:15,150 Still too naรฏve. 45 00:04:16,560 --> 00:04:17,650 He dodged it! 46 00:04:30,040 --> 00:04:32,170 Here it is! 47 00:04:32,340 --> 00:04:37,340 Kakashi. Sharingan Warrior! 48 00:05:05,040 --> 00:05:06,630 You little brat! 49 00:05:22,590 --> 00:05:23,890 Kakashi Sensei! 50 00:05:30,100 --> 00:05:30,860 Naruto... 51 00:05:31,800 --> 00:05:33,560 Your strategy was outstanding. 52 00:05:34,670 --> 00:05:37,140 You've grown up... Both of you. 53 00:05:39,240 --> 00:05:43,140 The purpose of the Shadow Clones was not to take down Zabuza, 54 00:05:43,380 --> 00:05:48,110 but to hide my transformation into Demon Wind Shuriken! 55 00:06:04,070 --> 00:06:08,200 I left one clone behind, then transformed into Demon Wind Shuriken. 56 00:06:20,880 --> 00:06:24,180 Then a clone threw the real me, who had transformed into Demon Wind Shuriken, 57 00:06:24,250 --> 00:06:25,220 towards Sasuke! 58 00:06:26,020 --> 00:06:27,080 Sasuke! 59 00:06:30,630 --> 00:06:31,850 When Sasuke got me, 60 00:06:31,930 --> 00:06:33,790 he must have realized right away who I was. 61 00:06:34,330 --> 00:06:36,130 Then he took out his own Shuriken... 62 00:06:36,200 --> 00:06:38,260 And that's the Shadow Shuriken Jutsu! 63 00:06:46,780 --> 00:06:48,070 Demon Wind Shuriken... 64 00:06:48,740 --> 00:06:49,840 Windmill of Shadows! 65 00:06:52,750 --> 00:06:56,880 Hidden in the shadow of the real Shuriken, I aimed for Zabuza. 66 00:06:57,490 --> 00:07:01,350 Of course I didn't think I would defeat Zabuza! 67 00:07:01,860 --> 00:07:04,260 But I thought I'd destroy the Water Prison. 68 00:07:04,790 --> 00:07:06,760 And as a bonus I defeated his water clone, too... 69 00:07:07,500 --> 00:07:09,260 It was a huge success! 70 00:07:10,100 --> 00:07:11,530 That was a fluke... 71 00:07:12,130 --> 00:07:13,970 It was a fluke, huh! 72 00:07:14,800 --> 00:07:18,000 Still, they performed oustandingly in tandem... 73 00:07:18,070 --> 00:07:19,470 in this desperate situation. 74 00:07:20,980 --> 00:07:22,070 Despite the fact... 75 00:07:22,340 --> 00:07:24,140 that those two always fight like cats and dogs. 76 00:07:25,310 --> 00:07:25,970 Hmph... 77 00:07:26,080 --> 00:07:29,210 I got distracted and broke my Water Prison Jutsu... 78 00:07:29,720 --> 00:07:30,650 That's not it! 79 00:07:31,350 --> 00:07:32,950 You didn't break the Jutsu... 80 00:07:34,290 --> 00:07:35,480 They forced you to break it. 81 00:07:43,830 --> 00:07:48,100 I'll tell you now, the same Jutsu won't work on me twice. 82 00:07:49,200 --> 00:07:50,540 So what will you do? 83 00:08:02,220 --> 00:08:03,680 Sakura! Stay alert. 84 00:08:40,220 --> 00:08:41,250 Sharingan! 85 00:08:42,860 --> 00:08:45,380 Ushi, saru, u. Ne, inoshishi, tori, ushi. 86 00:08:45,490 --> 00:08:48,760 Uma, tori, ne, tora. Inu, tora, mi, ushi, hitsuji. 87 00:08:48,830 --> 00:08:50,300 Mi, inoshishi, hitsuji ne... 88 00:08:51,730 --> 00:08:54,170 Ushi, saru, u. Ne, inoshishi, tori, ushi. 89 00:08:54,340 --> 00:08:57,330 Uma, tori, ne, tora. Inu, tora, mi, ushi, hitsuji. 90 00:08:57,510 --> 00:08:59,030 Mi, inoshishi, hitsuji ne. 91 00:09:00,710 --> 00:09:03,410 Jin, saru, tori, tatsu. Tori, ushi, uma, hitsuji. 92 00:09:03,480 --> 00:09:05,880 Tora, mi, ne, saru. U, inoshishi, tatsu, hitsuji. 93 00:09:06,010 --> 00:09:09,210 - Ne, ushi, saru, tori. Jin, ne, inoshishi. - Jin, saru, tori, tatsu. Tori, ushi, uma, hitsuji. 94 00:09:09,280 --> 00:09:11,650 Tora, mi, ne, saru. U, inoshishi, tatsu, hitsuji. 95 00:09:11,720 --> 00:09:13,850 Ne, ushi, saru, tori. Jin, ne, inoshishi. 96 00:09:14,120 --> 00:09:14,650 Tori! 97 00:09:19,260 --> 00:09:21,020 Water Style! Water Dragon Jutsu! 98 00:09:52,630 --> 00:09:54,650 He copied that chant in seconds... 99 00:09:55,660 --> 00:09:57,430 and so perfectly...! 100 00:09:59,170 --> 00:10:00,930 W What is this? 101 00:10:01,000 --> 00:10:01,990 Is it Ninjutsu! 102 00:10:20,220 --> 00:10:21,350 Strange... 103 00:10:21,720 --> 00:10:23,050 What is going on...? 104 00:10:24,530 --> 00:10:26,930 Jin, saru, tori, tatsu. Tori, ushi, uma, hitsuji. 105 00:10:27,000 --> 00:10:28,830 Tora, mi, ne, saru. U, inoshishi, tatsu, hitsuji. 106 00:10:28,900 --> 00:10:32,990 The Sharingan is the ability to memorize and copy the enemy's Jutsu... 107 00:10:33,940 --> 00:10:34,800 But... 108 00:10:35,440 --> 00:10:36,370 Tori! 109 00:10:40,410 --> 00:10:42,310 Water Style! Water Dragon Jutsu! 110 00:10:43,410 --> 00:10:45,880 The Jutsu was set in motion at the same time! 111 00:10:47,480 --> 00:10:49,250 By any chance, is this guy... 112 00:11:12,140 --> 00:11:13,340 This guy...! 113 00:11:36,800 --> 00:11:38,320 The same identical movement! 114 00:11:39,100 --> 00:11:41,260 Furthermore, at exactly the same time! 115 00:11:43,140 --> 00:11:44,870 What's going on, Sasuke! 116 00:11:52,250 --> 00:11:53,370 This guy... 117 00:11:54,320 --> 00:11:55,940 My movements...! 118 00:11:57,190 --> 00:11:58,710 He's perfectly... 119 00:11:59,760 --> 00:12:01,420 Reading them. 120 00:12:02,090 --> 00:12:03,060 What? 121 00:12:03,330 --> 00:12:05,820 He's reading my mind?! 122 00:12:10,400 --> 00:12:12,630 Blast him! He's... 123 00:12:13,300 --> 00:12:16,640 giving me that barren, evil eye... right? 124 00:12:20,380 --> 00:12:24,750 Hah! You're just copying... You're a pale imitation. 125 00:12:25,150 --> 00:12:27,580 - You won't be able to beat me! - You won't be able to beat me! 126 00:12:27,780 --> 00:12:28,680 - You! - You! 127 00:12:29,850 --> 00:12:33,850 I'll shut that copycat monkey mouth permamently! 128 00:12:38,700 --> 00:12:39,960 W What's that! 129 00:12:46,700 --> 00:12:47,530 Me? 130 00:12:48,440 --> 00:12:50,130 R Ridiculous! 131 00:12:51,310 --> 00:12:53,100 Is that his Genjutsu (lllusion Jutsu)? 132 00:12:56,250 --> 00:12:58,650 Water Style! Giant Vortex Jutsu! 133 00:13:06,320 --> 00:13:07,620 W Wha! 134 00:13:13,330 --> 00:13:14,230 No way! 135 00:13:22,510 --> 00:13:25,170 I was just about to set forth that Jutsu... 136 00:13:30,680 --> 00:13:32,240 I can't keep up with... 137 00:13:32,550 --> 00:13:33,810 his Jutsu! 138 00:14:24,630 --> 00:14:25,600 It's over... 139 00:14:44,220 --> 00:14:45,150 Why...? 140 00:14:46,190 --> 00:14:49,850 Are you able to see into the future...? 141 00:14:51,030 --> 00:14:51,650 Yeah... 142 00:14:53,260 --> 00:14:54,700 You're going to die! 143 00:15:20,260 --> 00:15:22,520 You were right. He died. 144 00:16:08,570 --> 00:16:10,270 He's definitely dead. 145 00:16:15,510 --> 00:16:16,670 I thank you. 146 00:16:17,810 --> 00:16:22,910 I have been waiting for the chance to kill Zabuza. 147 00:16:26,320 --> 00:16:27,980 By the looks of that mask... 148 00:16:28,560 --> 00:16:31,220 You're a Tracker Ninja from the Village Hidden in the Mist. 149 00:16:32,860 --> 00:16:35,730 Impressive. You're very knowledgeable. 150 00:16:37,270 --> 00:16:38,200 Tracker Ninja? 151 00:16:38,370 --> 00:16:40,300 You don't know what a Tracker Ninja is? 152 00:16:40,900 --> 00:16:42,670 We learned it at the Academy, didn't we? 153 00:16:43,270 --> 00:16:44,800 Tracker Ninja pursue... 154 00:16:45,370 --> 00:16:50,310 guys like Zabuza who turn against the village where they were born and raised. 155 00:16:50,380 --> 00:16:52,940 And when they break away from the village, 156 00:16:53,350 --> 00:16:55,080 Tracker Ninja go after these Rogue Ninja and assassinate them... 157 00:16:55,750 --> 00:16:58,020 in order to avoid having the secrets of the village being leaked. 158 00:16:59,360 --> 00:17:00,580 That's common knowledge! 159 00:17:00,960 --> 00:17:02,320 You should study more! 160 00:17:04,390 --> 00:17:05,160 That's right. 161 00:17:05,390 --> 00:17:07,890 I'm a member of Hidden Mist Village's Tracking Unit 162 00:17:08,160 --> 00:17:10,330 whose mission is to hunt Rogue Ninja. 163 00:17:11,500 --> 00:17:16,230 From his height and voice, he's not all that different from Naruto... 164 00:17:17,410 --> 00:17:18,630 A Tracker Ninja... ? 165 00:17:26,420 --> 00:17:29,280 He's not just an ordinary kid... 166 00:17:57,310 --> 00:17:59,840 What are you?! 167 00:18:07,920 --> 00:18:09,150 Hey you! 168 00:18:10,530 --> 00:18:13,520 Don't worry, Naruto. He's not an enemy. 169 00:18:14,500 --> 00:18:16,590 That's not what I'm asking! 170 00:18:16,870 --> 00:18:17,920 I...! 171 00:18:18,570 --> 00:18:19,900 I mean! 172 00:18:20,100 --> 00:18:22,330 That Zabuza... That Zabuza was killed! 173 00:18:23,040 --> 00:18:25,740 That guy who was so strong... 174 00:18:25,910 --> 00:18:29,870 He was killed so easily... by a kid who's no different from me! 175 00:18:30,150 --> 00:18:31,370 We're... 176 00:18:31,650 --> 00:18:33,550 We're pathetic! 177 00:18:36,520 --> 00:18:38,350 I can't accept that! 178 00:18:40,520 --> 00:18:41,150 Well! 179 00:18:41,360 --> 00:18:43,450 I understand your disbelief. 180 00:18:44,190 --> 00:18:46,860 But... this, too, is reality. 181 00:18:52,130 --> 00:18:55,430 In this world, there are kids who are younger than you... 182 00:18:56,470 --> 00:18:58,370 and stronger than me. 183 00:19:20,100 --> 00:19:24,290 Your battle is over for now. 184 00:19:25,200 --> 00:19:28,140 I must get rid of this corpse... 185 00:19:29,010 --> 00:19:31,740 because it contains many secrets. 186 00:19:33,980 --> 00:19:36,140 Now then, please excuse me. 187 00:19:41,380 --> 00:19:42,280 He's disappeared! 188 00:19:50,660 --> 00:19:52,290 He's not here anymore. 189 00:19:57,430 --> 00:20:00,160 What was all this for?! 190 00:20:00,500 --> 00:20:03,940 What are we anyway?! 191 00:20:06,710 --> 00:20:07,680 Naruto... 192 00:20:09,710 --> 00:20:13,170 Darn it! Darn it! Darn it! DARN it! 193 00:20:16,220 --> 00:20:18,410 Things like this happen when you're a Ninja. 194 00:20:19,660 --> 00:20:21,850 If you're frustrated, apply it next time! 195 00:20:28,400 --> 00:20:30,830 Our mission hasn't ended yet. 196 00:20:32,200 --> 00:20:34,600 We must take Mr. Tazuna home. 197 00:20:38,110 --> 00:20:40,270 So sorry, everyone! 198 00:20:40,610 --> 00:20:43,410 You can rest at my house! 199 00:20:44,150 --> 00:20:44,870 Okay! 200 00:20:45,180 --> 00:20:46,440 Let's perk up and go! 201 00:21:00,660 --> 00:21:01,490 W What! 202 00:21:01,730 --> 00:21:02,790 What happened! 203 00:21:04,670 --> 00:21:05,690 Kakashi Sensei! 204 00:21:13,840 --> 00:21:15,740 Kakashi Sensei! 13763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.