Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,512 --> 00:00:02,484
CAP�TULO 12
VOO PARA A MORTE
2
00:00:06,249 --> 00:00:11,153
DR SATAN - Se livra de Fallon antes que ele
possa contar onde est� o professor Scott.
3
00:00:16,704 --> 00:00:20,228
O COBRA - Persegue os homens do
Dr. Satan ao seu quartel-general.
4
00:00:30,536 --> 00:00:32,534
Sr. Scott.
5
00:00:35,673 --> 00:00:40,888
Cobra, voc� n�o devia ter vindo.
Dr. Satan tem guardas por todos os lados.
6
00:00:41,088 --> 00:00:42,991
� imposs�vel sair
desta casa!
7
00:00:43,191 --> 00:00:46,439
N�s conseguiremos.
Vamos!
8
00:00:46,639 --> 00:00:48,301
Dr. Satan.
9
00:00:50,553 --> 00:00:52,925
Fique onde est� e
levante as m�os.
10
00:00:53,125 --> 00:00:57,861
Ora, � uma surpresa!
O que voc� quer de mim?
11
00:00:58,061 --> 00:01:00,917
Voc� levar� o Sr. Scott e eu
para fora do pr�dio em seguran�a.
12
00:01:01,117 --> 00:01:05,131
Voc� est� enganado.
Tenho outros planos.
13
00:01:22,429 --> 00:01:24,054
Podem haver outros.
14
00:01:24,254 --> 00:01:29,299
Vamos mudar o painel de controle
para um lugar mais seguro.
15
00:01:43,412 --> 00:01:49,277
Normalmente eu obtenho a informa��o que
preciso antes das paredes se fecharem.
16
00:01:49,905 --> 00:01:53,486
Infelizmente voc� n�o tem nenhuma
informa��o que desejo.
17
00:02:10,953 --> 00:02:13,633
Cuidado, ele tem uma arma!
18
00:02:13,833 --> 00:02:15,209
A pol�cia est� chegando!
19
00:02:15,409 --> 00:02:17,743
V� recolher minhas anota��es!
20
00:03:05,273 --> 00:03:07,128
Fique aqui.
21
00:03:40,575 --> 00:03:43,767
- Quem �?
- Bob Wayne, � voc�, Speed?
22
00:03:43,967 --> 00:03:49,507
Sim, sou eu.
N�o consigo abrir.
23
00:03:49,707 --> 00:03:52,063
H� uma alavanca atr�s da porta.
24
00:03:52,263 --> 00:03:53,447
Eu a encontrarei.
25
00:04:06,775 --> 00:04:08,523
- Como foi parar l� embaixo?
- Explicarei mais tarde.
26
00:04:08,723 --> 00:04:10,755
- Quem estava atirando?
- N�s, havia um homem do...
27
00:04:10,955 --> 00:04:12,922
- Dr. Satan, mas ele fugiu.
- Levou algum papel?
28
00:04:13,122 --> 00:04:14,938
N�o, ele estava tentando
abrir aquele cofre.
29
00:04:15,138 --> 00:04:18,982
Vamos dar uma olhada. Dr. Satan
falou sobre uns documentos confidenciais.
30
00:04:27,058 --> 00:04:27,972
Voc� conseguir pegar
meus documentos?
31
00:04:28,172 --> 00:04:31,396
N�o, Speed Martin apareceu com
dois policiais e correram atr�s de mim.
32
00:04:31,596 --> 00:04:33,637
Consegui despist�-los
na passagem secreta.
33
00:04:33,837 --> 00:04:36,757
- Onde est� Martin?
- Ainda est� tentando abrir o cofre.
34
00:04:36,957 --> 00:04:39,794
- Vamos ter que for�ar.
- Com o que?
35
00:04:41,197 --> 00:04:43,602
Vamos ter que improvisar
um p� de cabra.
36
00:05:13,829 --> 00:05:16,724
- Obrigado, Bob.
- V�o pegar meus documentos.
37
00:05:23,812 --> 00:05:25,297
Uma passagem secreta.
38
00:05:33,621 --> 00:05:34,857
Vamos!
39
00:05:39,037 --> 00:05:40,708
Algu�m est� vindo.
40
00:05:52,644 --> 00:05:55,547
N�o atire, os policias n�o podem
saber que estamos aqui.
41
00:07:08,936 --> 00:07:10,904
V� chamar os policiais,
verei onde acabar esse t�nel.
42
00:07:11,104 --> 00:07:12,655
OK.
43
00:07:24,712 --> 00:07:27,607
- � Bob Wayne.
- O rob� dar� cabo dele.
44
00:08:28,560 --> 00:08:30,794
Pegue Scott e
me encontre na base.
45
00:08:39,817 --> 00:08:42,142
Joe, vamos!
Temos que sair daqui.
46
00:08:58,385 --> 00:09:00,809
O rob� caiu na �gua e
sofreu um curto-circuito.
47
00:09:01,009 --> 00:09:03,249
N�o conseguimos pegar o Dr. Satan,
mas pegamos o rob�.
48
00:09:03,449 --> 00:09:06,912
Pegue umas cordas para o tirarem de l�,
nos encontraremos na sala
49
00:09:07,112 --> 00:09:12,009
Tentarei abrir o cofre.
50
00:09:12,209 --> 00:09:14,889
S�o cartas de agentes do
Dr. Satan em 20 cidades diferentes.
51
00:09:15,089 --> 00:09:16,873
N�o me espanta que ele quisesse
tanto esses documentos.
52
00:09:17,073 --> 00:09:18,808
D� uma olhada nesta.
53
00:09:20,531 --> 00:09:24,339
Seguindo suas instru��es, a
unidade de controle remoto ser� posta.
54
00:09:24,539 --> 00:09:27,667
no avi�o no qual o
professor Williams embarcar�.
55
00:09:27,867 --> 00:09:31,728
O resto ficar�
por sua conta. Z-10.
56
00:09:33,003 --> 00:09:36,027
Professor Williams, � o cientista
que vinha de Washington para...
57
00:09:36,227 --> 00:09:39,211
testar o controle remoto do
prof. Scott que foi roubado.
58
00:09:39,411 --> 00:09:42,443
O Dr. Satan est� planejando peg�-lo,
onde ele est� sendo esperado?
59
00:09:42,643 --> 00:09:44,171
O seu avi�o est�o chegando
de Chicago esta noite.
60
00:09:44,371 --> 00:09:47,363
Contate o aeroporto e diga para
que entrem em contato com o avi�o.
61
00:09:47,563 --> 00:09:49,918
Leve isso para a delegacia.
62
00:09:51,435 --> 00:09:55,040
Aqui � da pol�cia, me entrem em
contato com o aeroporto.
63
00:10:02,195 --> 00:10:08,856
Voo 7, estamos no hor�rio.
Velocidade constante, tempo bom.
64
00:10:10,024 --> 00:10:12,216
C�mbio, desligo.
65
00:10:12,416 --> 00:10:17,649
Chamando voo 7, de Chicago para
Capital City. Responda voo 7.
66
00:10:23,337 --> 00:10:25,085
Pode me ouvir, voo 7?
67
00:10:32,015 --> 00:10:38,952
Voo 7, escute. H� um dispositivo
de controle remoto escondido em seu avi�o.
68
00:10:39,152 --> 00:10:42,830
Chame o professor
Williams para deslig�-lo.
69
00:10:43,030 --> 00:10:45,810
O aeroporto sabe que voc�
tem um rob� no avi�o.
70
00:10:51,909 --> 00:10:56,809
Eles n�o ter�o o avi�o.
Meu agente Z-10 danificou o r�dio.
71
00:10:57,009 --> 00:11:01,506
Ningu�m poder� me impedir de
me apoderar do avi�o com ele a bordo.
72
00:11:01,706 --> 00:11:05,113
O professor Williams ser�
meu prisioneiro, e n�o poder�...
73
00:11:05,313 --> 00:11:06,753
interferir em meus planos.
74
00:11:14,363 --> 00:11:17,872
Agora pilotarei aquele
avi�o por controle remoto.
75
00:11:30,395 --> 00:11:33,675
Perdemos o controle do avi�o.
76
00:11:33,875 --> 00:11:36,507
N�o estou conseguindo
achar o cabo.
77
00:11:36,707 --> 00:11:37,825
� imposs�vel!
78
00:11:38,025 --> 00:11:40,098
O estabilizador ainda est� normal.
79
00:11:40,298 --> 00:11:42,423
Ainda estamos nivelados.
80
00:11:45,691 --> 00:11:49,474
Contate o aeroporto de Capital City.
H� algo estranho acontecendo.
81
00:11:49,674 --> 00:11:53,221
Voo 7 chamando o
aeroporto de Capital City.
82
00:11:53,421 --> 00:11:58,564
Voo 7 chamando aeroporto.
83
00:11:58,764 --> 00:12:00,688
Aeroporto chamando voo 7.
84
00:12:00,888 --> 00:12:03,704
Escuto voc�, voo 7.
Est� me ouvindo?
85
00:12:08,387 --> 00:12:11,236
- Nosso receptor est� desligado.
- Tente outra vez.
86
00:12:11,436 --> 00:12:16,539
Voo 7 chamando aeroporto.
87
00:12:16,739 --> 00:12:20,162
Estamos fora de controle.
88
00:12:22,444 --> 00:12:24,308
Voc�s est�o me ouvindo?
89
00:12:24,508 --> 00:12:26,892
Voc�s est�o sendo controlados
por controle remoto, chame o...
90
00:12:27,092 --> 00:12:29,150
professor Williams para
deslig�-lo.
91
00:12:32,794 --> 00:12:34,452
Voo 7 chamando aeroporto.
92
00:12:34,652 --> 00:12:37,834
O receptor deles n�o
deve estar funcionando.
93
00:12:38,034 --> 00:12:40,498
Vamos r�pido para
tentar salv�-los.
94
00:13:13,578 --> 00:13:17,274
Estamos fora da rota,
indo direto para as montanhas.
95
00:13:17,474 --> 00:13:20,979
Eu sei, vamos falar para
os passageiros saltarem.
96
00:13:21,179 --> 00:13:28,115
Voo 7 chamando aeroporto.
Estamos indo direto para as montanhas.
97
00:13:28,490 --> 00:13:31,164
Voo 7 chamando aeroporto.
98
00:14:09,441 --> 00:14:11,295
O que o outro avi�o
est� fazendo?
99
00:14:18,359 --> 00:14:19,956
O que ele est� tentando fazer?
100
00:14:26,174 --> 00:14:28,247
Est� piscando uma lanterna.
101
00:14:28,447 --> 00:14:30,606
Est� mandando uma mensagem
em c�digo morse.
102
00:14:36,135 --> 00:14:40,198
Dr. Satan... controle remoto.
103
00:14:45,934 --> 00:14:52,384
Seu avi�o... professor Williams.
104
00:14:52,584 --> 00:14:54,838
Chame o prof. Williams, ele �
um de nossos passageiros.
105
00:15:02,329 --> 00:15:04,656
Este avi�o est� sendo controlado.
Aquele avi�o nos avisou de uma...
106
00:15:04,856 --> 00:15:08,801
unidade de controle remoto.
Ficou repetindo: Dr. Satan...
107
00:15:09,001 --> 00:15:11,824
- Professor Williams.
- Ele quis dizer que o Dr. Satan...
108
00:15:12,024 --> 00:15:16,216
instalou um controle remoto
neste avi�o. Temos que encontr�-lo.
109
00:15:20,889 --> 00:15:23,418
Acho que encontrei!
110
00:15:23,618 --> 00:15:27,486
Eles n�o escapar�o,
explodirei o avi�o.
111
00:15:39,731 --> 00:15:41,324
Estamos no controle.
112
00:15:57,424 --> 00:15:59,500
Na pr�xima semana
DISFAR�ADO
9416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.