All language subtitles for Mysterious Doctor Satan Chapter 11 Death Closes In_ Serial_ Colorized_ Eduardo Ciannelli_ Sci-Fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,527 --> 00:00:03,211 CAP�TULO DEZ A MORTE SE APROXIMA 2 00:00:05,271 --> 00:00:09,134 DR. SATAN - Avisa seus homens para abandonarem a velha usina de g�s. 3 00:00:15,799 --> 00:00:19,280 O COBRA - � capturado pelos homens de Dr. Satan. 4 00:02:57,355 --> 00:02:59,429 Saiam da usina, tirem o tunguite! 5 00:03:47,187 --> 00:03:50,450 - Onde est� o Dr. Satan? - N�o sei... 6 00:03:50,650 --> 00:03:55,370 - Para onde levaram o tunguite? - Para o laborat�rio... Sr. Scott. 7 00:03:55,570 --> 00:03:59,755 Scott, o inventor? Ele ainda est� vivo? 8 00:03:59,955 --> 00:04:04,145 - Sim, ele... - Onde est� ele? 9 00:04:11,204 --> 00:04:12,851 SCOTT � CONSIDERADO VIVO. 10 00:04:13,051 --> 00:04:14,982 INVENTOR � PRISIONEIRO DE DR. SATAN, DECLARA HOMEM FERIDO. 11 00:04:15,182 --> 00:04:20,097 Ent�o Fallon falou... 12 00:04:20,297 --> 00:04:24,105 Sim. Escutem isto: "Fallon... 13 00:04:24,305 --> 00:04:29,121 est� no hospital de Burland. Espera-se obter mais informa��es... 14 00:04:29,321 --> 00:04:33,428 assim que ele recobrar a consci�ncia." 15 00:04:33,628 --> 00:04:36,012 Eles n�o v�o conseguir mais informa��es... 16 00:04:36,212 --> 00:04:41,373 - N�o sei, ele pode dizer mais. - Voc� est� errado. Tomarei... 17 00:04:41,573 --> 00:04:45,860 provid�ncias. Meu sonho est� quase se realizando. Logo meus... 18 00:04:46,060 --> 00:04:51,364 rob�s estar�o prontos e nenhum homem poder� me deter. 19 00:04:51,564 --> 00:04:54,824 Sr. Scott, seus amigos acham que 20 00:04:55,024 --> 00:04:58,589 v�o encontr�-lo, mas est�o errados. 21 00:06:05,993 --> 00:06:08,601 Sr. Wayne, Fallon est� recobrando a consci�ncia. 22 00:06:08,801 --> 00:06:12,142 Bom, estou a caminho. Chame o chefe de pol�cia. 23 00:11:47,083 --> 00:11:49,449 Bob Wayne chamando W6XO. 24 00:11:56,130 --> 00:12:00,532 - W6XO responde. O que � Bob? - Lois persegui os homens de... 25 00:12:00,732 --> 00:12:04,099 Dr. Satan e o rob� at� a rodovia 33, mais ou menos a 4 milhas... 26 00:12:04,299 --> 00:12:07,265 da cidade. H� um cartaz com fundo falso. 27 00:12:07,465 --> 00:12:09,467 Chame Speed e os policiais. 28 00:12:09,667 --> 00:12:11,283 Est� bem, Bob. 29 00:13:16,566 --> 00:13:20,727 Miss�o cumprida com sucesso. Seu amigo n�o ter� pistas de nossa... 30 00:13:20,927 --> 00:13:23,790 localiza��o, Sr. Scott, ent�o pode continuar seu servi�o sem... 31 00:13:23,990 --> 00:13:26,079 medo de ser interrompido. 32 00:13:34,844 --> 00:13:37,084 Sr. Scott. 33 00:13:39,654 --> 00:13:44,792 Cobra! Voc� n�o devia ter vindo. Dr. Satan tem guardas por todos os lados. 34 00:13:44,992 --> 00:13:46,889 � imposs�vel sair desta casa! 35 00:13:47,089 --> 00:13:48,867 N�s conseguiremos, vamos! 36 00:13:56,814 --> 00:13:58,642 Dr. Satan. 37 00:13:58,842 --> 00:14:01,233 Fique onde est� e levante as m�os! 38 00:14:01,433 --> 00:14:06,214 Ora, � uma surpresa! O que voc� quer de mim? 39 00:14:06,414 --> 00:14:09,286 Voc� levar� o Sr. Scott e eu para fora do pr�dio em seguran�a. 40 00:14:09,486 --> 00:14:13,698 Voc� est� enganado. Tenho outros planos. 41 00:14:30,862 --> 00:14:33,514 Podem haver outros. Vamos mudar 42 00:14:33,714 --> 00:14:37,736 o painel de controle para um lugar mais seguro. 43 00:14:52,710 --> 00:14:56,210 Normalmente eu obtenho a informa��o de que preciso... 44 00:14:56,410 --> 00:14:58,615 antes das paredes se fecharem. 45 00:14:59,015 --> 00:15:03,742 Infelizmente voc� n�o tem nenhuma informa��o que desejo. 46 00:15:03,942 --> 00:15:06,930 Se h� uma outra vida, lembre-se que sua 47 00:15:07,130 --> 00:15:10,960 �ltima experi�ncia comigo foi interessante, Cobra. 3999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.