All language subtitles for Murdoch Mysteries s17e11 A Heavy Event.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:07,577 (MYSTERIOUS MUSIC) 2 00:00:45,679 --> 00:00:47,722 (BAGPIPES PLAYING) 3 00:00:49,483 --> 00:00:51,149 My favourite time of year. 4 00:00:51,285 --> 00:00:52,951 The Games. Of course. 5 00:00:53,055 --> 00:00:56,090 And what's the reason for our appearance, Chief Inspector? 6 00:00:56,300 --> 00:00:57,717 You're competing. 7 00:00:58,548 --> 00:01:00,892 Participants from all over the province 8 00:01:00,928 --> 00:01:02,615 have come to Toronto for this 9 00:01:02,799 --> 00:01:04,763 and so I thought it would be a big boost for the city 10 00:01:04,950 --> 00:01:08,615 and the constabulary if we, uh, participated. 11 00:01:08,667 --> 00:01:11,851 So, I signed you both in some of the events. 12 00:01:12,288 --> 00:01:14,256 What, in particular, do you have in mind? 13 00:01:14,693 --> 00:01:16,757 I was thinking the heavy events. 14 00:01:17,311 --> 00:01:19,177 Bloody hell. Just how heavy is heavy? 15 00:01:19,213 --> 00:01:23,299 Well, the sheaf and the hammer are both roughly 16 pounds 16 00:01:23,351 --> 00:01:24,850 and the stone is 20 pounds. 17 00:01:24,852 --> 00:01:26,526 Don't forget the caber toss. 18 00:01:26,885 --> 00:01:31,416 (MURDOCH): Ah, yes. Participants are to toss a tree trunk end over end 19 00:01:31,451 --> 00:01:33,446 and be certain it lands at 12 o'clock. 20 00:01:33,460 --> 00:01:35,356 I don't think I'm up for tossing a bloody tree. 21 00:01:35,362 --> 00:01:36,528 I mean, how much will it weigh? 22 00:01:36,622 --> 00:01:37,916 Hundred and 70 pounds. 23 00:01:37,937 --> 00:01:39,659 Oh, no, no. Don't worry about that. 24 00:01:40,044 --> 00:01:44,647 Who's that, uh, the big, uh, ginger lad at your station? 25 00:01:44,976 --> 00:01:46,172 (BOTH): McNabb. 26 00:01:46,214 --> 00:01:48,845 Ah, yeah. McNabb. I've entered him in the toss. 27 00:01:49,250 --> 00:01:51,293 You are the hammer throw. 28 00:01:51,328 --> 00:01:52,378 Murdoch... 29 00:01:52,511 --> 00:01:54,330 You can ring in the sheaves. 30 00:01:54,855 --> 00:01:58,283 Oh, let's take in some festivities before the gloaming. 31 00:01:59,110 --> 00:02:02,354 So, when the Games begin, I expect the both of you 32 00:02:02,448 --> 00:02:04,651 to be appropriately kitted and kilted out. 33 00:02:04,679 --> 00:02:06,295 There's the address, Flora MacDonald, 34 00:02:06,323 --> 00:02:07,590 she'll take care of you. 35 00:02:07,702 --> 00:02:11,496 One Murdoch and one Craig Tartan will be waiting. 36 00:02:11,499 --> 00:02:15,498 - I'm a Brackenreid. - Your mother was a Craig, was she not? 37 00:02:15,757 --> 00:02:16,793 How do you know that? 38 00:02:16,804 --> 00:02:19,549 Oh, I've been paying attention to you, Sonny Jim. 39 00:02:20,515 --> 00:02:22,292 Paying attention, Sonny Jim? 40 00:02:22,432 --> 00:02:23,923 What does that bloody well mean? 41 00:02:25,579 --> 00:02:27,579 (TRADITIONAL HIGHLAND MUSIC) 42 00:02:32,145 --> 00:02:33,385 Duncan! 43 00:02:33,387 --> 00:02:34,468 (DUNCAN): Chief Inspector! 44 00:02:34,496 --> 00:02:36,706 (DUNCAN LAUGHING HEARTILY) Good to see ya. 45 00:02:36,776 --> 00:02:38,088 (INDISTINCT CHATTER) 46 00:02:38,700 --> 00:02:41,341 Trust there will nae be trouble at these Games, Duncan. 47 00:02:41,394 --> 00:02:42,658 Ha! As long as you can cope 48 00:02:42,679 --> 00:02:44,771 with the numerous defeats you'll be suffering. 49 00:02:44,792 --> 00:02:46,805 - You mind your tongue. - You mind yours. 50 00:02:47,029 --> 00:02:49,331 You do that, there'll be no trouble. 51 00:02:50,660 --> 00:02:53,438 You best learn to keep your woman in line, Duncan. 52 00:02:54,249 --> 00:02:56,074 The Campbells and the MacDonalds. 53 00:02:56,509 --> 00:02:59,477 No love lost between them since the massacre at Glencoe. 54 00:02:59,513 --> 00:03:01,329 That was hundreds of years ago. 55 00:03:01,721 --> 00:03:04,002 Hate doesn't just disappear, Murdoch. 56 00:03:04,885 --> 00:03:07,552 A police presence might not be a bad idea after all. 57 00:03:08,032 --> 00:03:10,236 Ladies and gentlemen, 58 00:03:10,320 --> 00:03:11,915 laddies and lassies, 59 00:03:12,188 --> 00:03:16,523 the final round of the men's sword dance, premium category. 60 00:03:16,524 --> 00:03:17,525 Ah! 61 00:03:17,526 --> 00:03:20,098 And a round of applause to Miss Iona MacDougall, 62 00:03:20,134 --> 00:03:23,630 our Highland Fling champion for the fourth year running. 63 00:03:23,637 --> 00:03:24,970 (CROWD MURMURING, APPLAUDING) 64 00:03:27,575 --> 00:03:29,340 Now, to the finalists. 65 00:03:29,991 --> 00:03:34,582 First, our Ontario champion, Mr. Ross Campbell. 66 00:03:34,624 --> 00:03:36,086 (FINGAL SHOUTING): Go, laddie! 67 00:03:36,684 --> 00:03:38,094 (FINGAL CHUCKLING) 68 00:03:38,996 --> 00:03:41,963 And next kin, if not kind, 69 00:03:42,122 --> 00:03:43,902 Mr. Alasdair Campbell. 70 00:03:43,944 --> 00:03:45,399 (FINGAL): Ha-ha! Give it your best! 71 00:03:45,426 --> 00:03:46,854 Older brother of Ross 72 00:03:46,910 --> 00:03:49,632 and runner-up for the past two years. Perhaps... 73 00:03:49,975 --> 00:03:51,165 Third time lucky? 74 00:03:51,200 --> 00:03:53,264 (CHUCKLING) Aye! Alasdair. 75 00:03:53,873 --> 00:03:58,568 Next, Mr. Enden Gunn, from Caledon, Ontario. 76 00:03:58,890 --> 00:04:03,271 And last, but by no means least, Mr. Malcolm MacDonald, 77 00:04:03,467 --> 00:04:07,028 who also hails from the beautiful Caledon Hills. 78 00:04:08,148 --> 00:04:11,149 First time competing, but he's one to watch. 79 00:04:11,185 --> 00:04:12,655 (FINGAL): That he is. 80 00:04:14,873 --> 00:04:16,077 Gentlemen... 81 00:04:16,412 --> 00:04:17,679 Take up your positions. 82 00:04:19,092 --> 00:04:20,750 (BAGPIPES PLAYING) 83 00:04:21,862 --> 00:04:22,862 (THUDDING) 84 00:05:05,272 --> 00:05:06,674 (DUNCAN CHUCKLING): Nice! 85 00:05:07,641 --> 00:05:08,806 (INDISTINCT CHATTER) 86 00:05:13,559 --> 00:05:15,047 All right, uh... 87 00:05:15,091 --> 00:05:18,387 That's excellent dancing from all the-the finalists, 88 00:05:18,617 --> 00:05:21,686 but taking into account skill and timing, 89 00:05:21,836 --> 00:05:24,306 we're awarding the first place to... 90 00:05:24,325 --> 00:05:26,924 - Malcolm MacDonald! - (APPLAUDING) 91 00:05:27,661 --> 00:05:28,878 And, uh... 92 00:05:29,088 --> 00:05:32,193 Along with the honour, there's a prize... 93 00:05:32,733 --> 00:05:34,402 - Twenty dollars. - (CROWD MURMURING) 94 00:05:35,088 --> 00:05:37,403 What's that you were saying about losses, Duncan? 95 00:05:37,438 --> 00:05:38,600 (FINGAL LAUGHING) 96 00:05:38,663 --> 00:05:39,904 (TENSE MUSIC) 97 00:05:41,644 --> 00:05:43,108 (INDISTINCT CHATTER) 98 00:05:43,110 --> 00:05:45,520 You might win with a throw of a hundred feet. 99 00:05:45,713 --> 00:05:47,080 One hundred... ? 100 00:05:47,815 --> 00:05:49,179 In that case, I'd better go home 101 00:05:49,216 --> 00:05:51,125 and practice chucking heavy things around. 102 00:05:52,811 --> 00:05:54,630 (DUNCAN): That's a tough one to swallow. 103 00:05:55,197 --> 00:05:57,389 Too bad, Alasdair. Better luck next time. 104 00:05:58,646 --> 00:05:59,646 Son. 105 00:05:59,871 --> 00:06:01,319 I did my best, sir. 106 00:06:01,760 --> 00:06:02,922 We know you did. 107 00:06:02,971 --> 00:06:04,405 That's what's so disappointing. 108 00:06:04,734 --> 00:06:06,232 (STEWART): Don't pay any attention to him. 109 00:06:06,308 --> 00:06:07,899 (BAGPIPES HONKING) 110 00:06:08,372 --> 00:06:10,402 Oh, he's playing again. Let's bugger off. 111 00:06:10,471 --> 00:06:11,563 (IONA): Help! 112 00:06:11,647 --> 00:06:12,899 Somebody! Help! 113 00:06:12,975 --> 00:06:14,991 - Did you hear that? - I did. 114 00:06:15,342 --> 00:06:17,142 (SUSPENSEFUL MUSIC) 115 00:06:20,013 --> 00:06:21,239 In there. 116 00:06:28,221 --> 00:06:30,288 It appears we have a sore loser somewhere. 117 00:06:30,290 --> 00:06:32,424 (MYSTERIOUS MUSIC) 118 00:06:36,156 --> 00:06:37,363 (TENSE MUSIC) 119 00:06:37,364 --> 00:06:38,773 Sgain dubh. 120 00:06:40,305 --> 00:06:42,916 Nowadays, it's only used for ceremonial purposes, 121 00:06:42,965 --> 00:06:45,503 but historically has always been a deadly weapon. 122 00:06:45,639 --> 00:06:48,122 Well, it doesn't seem to have lost its effectiveness. 123 00:06:48,709 --> 00:06:50,313 There's a stamp on the end. 124 00:06:51,012 --> 00:06:53,125 (MURDOCH): Traditionally, it would always be engraved 125 00:06:53,126 --> 00:06:55,046 with the owner's family crest. 126 00:06:55,048 --> 00:06:56,163 (BRACKENREID): Well, which one is this? 127 00:06:56,177 --> 00:06:57,562 The Campbell clan. 128 00:06:57,982 --> 00:07:01,040 The prize money doesn't appear to have been taken. 129 00:07:01,523 --> 00:07:04,196 So whoever did this had no interest in the money. 130 00:07:05,592 --> 00:07:07,372 Perhaps it's as you said, sir: 131 00:07:07,799 --> 00:07:09,995 - Hate doesn't die. - Mm. 132 00:07:09,996 --> 00:07:11,095 (TENSE MUSIC) 133 00:07:12,232 --> 00:07:14,747 The murder weapon bears your family's crest. 134 00:07:14,831 --> 00:07:16,623 Never seen that particular knife. 135 00:07:16,714 --> 00:07:17,896 Of course not. 136 00:07:17,924 --> 00:07:20,005 It's a shame both your sons lost to the victim. 137 00:07:20,007 --> 00:07:21,297 Contest was fairly judged. 138 00:07:21,308 --> 00:07:23,565 We have no quarrel with the result. I hope... 139 00:07:24,166 --> 00:07:26,958 I hope you're not accusing someone in my family of murder. 140 00:07:27,357 --> 00:07:29,085 We're simply asking questions. 141 00:07:29,134 --> 00:07:31,618 Where were you immediately after the competition? 142 00:07:31,667 --> 00:07:33,552 I was having a drink. You saw me there. 143 00:07:33,554 --> 00:07:35,753 That was after the man was killed. 144 00:07:35,789 --> 00:07:38,272 No one in my family had anything to do 145 00:07:38,292 --> 00:07:39,824 with the death of Mr. MacDonald. 146 00:07:40,007 --> 00:07:41,106 Did you know the man? 147 00:07:41,407 --> 00:07:42,495 I did not! 148 00:07:42,496 --> 00:07:44,884 So, please, arrest me or let me go. 149 00:07:45,108 --> 00:07:46,665 Need to get back to the Games. 150 00:07:46,667 --> 00:07:49,859 Uh, what of the young woman who discovered the body? 151 00:07:50,216 --> 00:07:51,231 Iona? 152 00:07:51,748 --> 00:07:52,973 She's a MacDougall. 153 00:07:53,507 --> 00:07:54,707 They're kin to the MacDonalds, 154 00:07:54,708 --> 00:07:56,066 but that doesn't mean she didn't kill him. 155 00:07:56,143 --> 00:07:57,248 (DUNCAN SCOFFS) 156 00:07:57,444 --> 00:07:58,976 They are a murderous bunch. 157 00:07:59,012 --> 00:08:00,478 (OMINOUS MUSIC) 158 00:08:03,050 --> 00:08:04,099 (BIRDS CHIRPING) 159 00:08:04,184 --> 00:08:05,483 (WHIRRING) 160 00:08:11,319 --> 00:08:13,397 (MARGARET): Are you sure this will work? 161 00:08:14,628 --> 00:08:16,987 It's a metal locator, Margaret. 162 00:08:17,204 --> 00:08:19,829 If your locket is nearby, we should find it. 163 00:08:19,867 --> 00:08:20,999 (MARGARET SIGHING) 164 00:08:21,001 --> 00:08:22,957 I can't believe I lost it. 165 00:08:23,083 --> 00:08:26,204 Thomas gave me that locket when we were first courting. 166 00:08:26,378 --> 00:08:29,122 (SCOFFS) I feel a bit silly doing this. 167 00:08:29,142 --> 00:08:30,479 How do you think I feel? 168 00:08:30,510 --> 00:08:33,078 I'm pedaling like a madwoman and going nowhere. 169 00:08:33,103 --> 00:08:35,188 Aren't we a sight. (GIGGLES) 170 00:08:35,223 --> 00:08:36,748 Yes, indeed, we are. 171 00:08:36,750 --> 00:08:39,323 Ah, I must say, Julia, 172 00:08:39,435 --> 00:08:43,312 you have opened me up to quite a raft of adventures. 173 00:08:43,459 --> 00:08:44,490 Medicine... 174 00:08:44,491 --> 00:08:46,069 (LAUGHING) And now treasure hunting. 175 00:08:46,104 --> 00:08:48,406 Just, just keep moving, Margaret. 176 00:08:48,448 --> 00:08:50,995 - I don't want to be doing this all day. - Right you are! 177 00:08:51,298 --> 00:08:52,564 (METAL LOCATOR WHIRRING) 178 00:08:52,633 --> 00:08:54,098 (HUFFING) 179 00:08:54,795 --> 00:08:58,504 - Oh, Julia! It's making a sound. - (SUSPENSEFUL MUSIC) 180 00:08:58,505 --> 00:09:00,037 - (RAPID BEEPING) - I think I've fou... 181 00:09:00,073 --> 00:09:01,373 (GASPING) Oh! Oh, lord! 182 00:09:05,712 --> 00:09:06,844 (PANTING) 183 00:09:07,814 --> 00:09:09,814 - Oh! - (OMINOUS MUSIC) 184 00:09:09,816 --> 00:09:10,816 (MARGARET GASPING): Oh! 185 00:09:11,418 --> 00:09:12,883 (JULIA HUFFING) 186 00:09:13,702 --> 00:09:15,520 Well, not exactly what we were looking for. 187 00:09:15,655 --> 00:09:16,830 (MARGARET GASPING) 188 00:09:17,691 --> 00:09:19,390 (WATER TRICKLING) 189 00:09:20,175 --> 00:09:22,026 There's no obvious cause of death. 190 00:09:23,876 --> 00:09:25,779 (BREATHLESSLY): Well, was he murdered? 191 00:09:25,927 --> 00:09:27,494 Well, as I said, 192 00:09:27,508 --> 00:09:30,356 no apparent cause of death, Margaret. 193 00:09:31,471 --> 00:09:33,036 (SIGHING) All right. 194 00:09:33,540 --> 00:09:35,422 We... we're just going to leave him here? 195 00:09:35,464 --> 00:09:37,444 Well, of course not, but we're going to need some help 196 00:09:37,465 --> 00:09:38,703 to get him to the morgue. 197 00:09:38,745 --> 00:09:39,745 (SIGHING) Oh. 198 00:09:39,809 --> 00:09:42,063 Oh, that poor soul. 199 00:09:43,718 --> 00:09:45,751 I'll find out what happened to him, don't worry. 200 00:09:48,355 --> 00:09:50,221 (OMINOUS MUSIC) 201 00:09:52,693 --> 00:09:54,158 (DISTANT PHONE RINGING) 202 00:09:54,913 --> 00:09:58,108 Right this way, Miss MacDougall. Please have a seat. 203 00:09:58,612 --> 00:10:01,845 Now, how is it that you came to discover 204 00:10:01,868 --> 00:10:04,685 Mr. MacDonald's body in the storage room? 205 00:10:05,372 --> 00:10:07,953 I was putting away the swords. 206 00:10:08,303 --> 00:10:12,368 And did you see anyone exiting the room as you approached? 207 00:10:12,424 --> 00:10:13,599 Not a soul. 208 00:10:14,201 --> 00:10:16,657 How well did you know Mr. MacDonald? 209 00:10:16,860 --> 00:10:17,984 I didnae. 210 00:10:17,985 --> 00:10:20,016 I knew his reputation as a dancer. 211 00:10:20,367 --> 00:10:22,055 - That's it. - Hm. 212 00:10:22,203 --> 00:10:24,122 And did you notice any tensions 213 00:10:24,124 --> 00:10:26,419 between he and the Campbells? 214 00:10:27,276 --> 00:10:29,419 Not with... them. 215 00:10:30,171 --> 00:10:35,467 I did see Mr. MacDonald in an argument with Mr. Gunn, 216 00:10:35,469 --> 00:10:37,430 the man who was disqualified. 217 00:10:37,990 --> 00:10:39,671 What was that argument about? 218 00:10:39,673 --> 00:10:41,017 (TENSE MUSIC) 219 00:10:41,218 --> 00:10:44,475 Mr. MacDonald was taunting Mr. Gunn. 220 00:10:44,883 --> 00:10:47,550 He said he would lose and might as well withdraw 221 00:10:47,581 --> 00:10:48,976 to save his honour. 222 00:10:49,168 --> 00:10:51,923 He was being very cruel. 223 00:10:52,282 --> 00:10:57,030 Are you saying Mr. Gunn may have killed him in order to get even? 224 00:10:57,100 --> 00:10:59,164 No. Didn't say that. 225 00:10:59,181 --> 00:11:02,724 But I do know I heard two men arguing violently. 226 00:11:02,977 --> 00:11:04,919 Now, one of them is dead and... 227 00:11:05,391 --> 00:11:07,765 The other is walking free. 228 00:11:12,660 --> 00:11:14,190 Uh, pardon me a moment. 229 00:11:16,643 --> 00:11:19,444 Julia, what are you doing with this? 230 00:11:19,513 --> 00:11:22,307 I was just returning your metal locator. 231 00:11:22,649 --> 00:11:25,683 I was using it to look for a locket that Margaret lost. 232 00:11:25,929 --> 00:11:27,019 Oh! 233 00:11:27,020 --> 00:11:30,555 - Did you find it? - No. But we did find a dead body! 234 00:11:30,624 --> 00:11:32,256 (TENSE MUSIC) 235 00:11:37,130 --> 00:11:38,210 (TENSE MUSIC) 236 00:11:38,245 --> 00:11:40,162 So you agree this appears to be an accident? 237 00:11:40,407 --> 00:11:42,338 There's no doubt the young man drowned. 238 00:11:42,402 --> 00:11:43,954 His lungs were filled with water. 239 00:11:44,269 --> 00:11:46,187 There were no signs of trauma to the body 240 00:11:46,206 --> 00:11:48,606 beyond a few scratches you might expect from the riverbed. 241 00:11:48,675 --> 00:11:49,741 I see. 242 00:11:49,986 --> 00:11:52,210 Did you find any identification? 243 00:11:52,309 --> 00:11:54,545 No, but there are some clues. 244 00:11:57,263 --> 00:11:58,949 A St. Christopher medal. 245 00:11:59,117 --> 00:12:01,986 (JULIA): Ah! The patron Saint of Travelers. 246 00:12:02,798 --> 00:12:04,302 Oh, he must have been Catholic. 247 00:12:05,064 --> 00:12:07,401 And these were sewn into the lining of his jacket. 248 00:12:07,427 --> 00:12:09,445 - Oh. - Likely for safekeeping. 249 00:12:09,830 --> 00:12:11,162 Are those English coins? 250 00:12:11,307 --> 00:12:14,456 Yes. A total of six shillings and sixpence. 251 00:12:14,745 --> 00:12:17,435 It's not much, but it's probably all he had. 252 00:12:17,691 --> 00:12:19,484 I see. Go on. 253 00:12:19,808 --> 00:12:21,531 Take a look at his hand. 254 00:12:21,758 --> 00:12:24,129 See this bruise on his left thumbnail? 255 00:12:25,100 --> 00:12:27,714 And note the little cuts around the corners of his mouth. 256 00:12:27,889 --> 00:12:30,872 These are typical marks of a man in the boot-making trade. 257 00:12:31,017 --> 00:12:32,499 They would hold the nails in their mouth 258 00:12:32,519 --> 00:12:34,318 and often get these little nicks. 259 00:12:34,536 --> 00:12:36,784 That's very good. Anything else? 260 00:12:37,082 --> 00:12:39,548 His clothes were far too big for him. 261 00:12:40,126 --> 00:12:41,727 Old and cheap. 262 00:12:43,117 --> 00:12:45,479 (SIGHS) English coins, 263 00:12:45,856 --> 00:12:48,600 evidence of a trade he was involved in. 264 00:12:48,735 --> 00:12:50,413 Possibly a recent immigrant 265 00:12:50,437 --> 00:12:52,206 who came here to take up an apprenticeship? 266 00:12:52,267 --> 00:12:54,038 He would have likely had a sponsor. 267 00:12:54,107 --> 00:12:57,707 Well, Margaret, it appears we have a mystery to solve. 268 00:12:57,925 --> 00:12:59,276 (MYSTERIOUS MUSIC) 269 00:12:59,312 --> 00:13:02,012 - (SIGHS) - (WAGON RATTLING) 270 00:13:03,163 --> 00:13:05,499 You were seen arguing with MacDonald 271 00:13:05,519 --> 00:13:07,388 in the hours leading up to this death. 272 00:13:08,021 --> 00:13:10,170 Aye. We argued. 273 00:13:10,352 --> 00:13:12,101 He was an arrogant git. 274 00:13:14,221 --> 00:13:16,474 But I certainly did not kill him. 275 00:13:16,915 --> 00:13:18,196 I take it you knew him? 276 00:13:18,224 --> 00:13:19,331 I knew him. 277 00:13:20,167 --> 00:13:21,890 We had competed in the past. 278 00:13:21,901 --> 00:13:23,401 What was the argument about? 279 00:13:23,696 --> 00:13:26,504 He was disparaging my ability. 280 00:13:26,761 --> 00:13:30,189 Said I was wasting my time competing against him. 281 00:13:30,364 --> 00:13:31,721 You were disqualified, 282 00:13:32,064 --> 00:13:34,149 so I'd say that Mr. MacDonald was right. 283 00:13:36,649 --> 00:13:38,515 Have you ever seen this before? 284 00:13:41,588 --> 00:13:44,855 That belongs to the clan Campbell. 285 00:13:46,126 --> 00:13:47,870 Could have been one of them, huh? 286 00:13:49,326 --> 00:13:51,329 They lost to MacDonald as well. 287 00:13:51,355 --> 00:13:52,830 They deny having seen it. 288 00:13:53,767 --> 00:13:56,078 They're liars and murderers. 289 00:13:57,625 --> 00:13:58,803 Always have been. 290 00:14:00,073 --> 00:14:01,956 I've already spoken to you. 291 00:14:02,026 --> 00:14:03,209 Why am I here? 292 00:14:03,516 --> 00:14:06,710 Because we're not certain you were telling the truth the first time. 293 00:14:07,492 --> 00:14:10,650 - How dare you, sir. - Sit down, Mr. Campbell. 294 00:14:10,685 --> 00:14:12,442 (TENSE MUSIC) 295 00:14:14,891 --> 00:14:16,164 Mrs. Campbell. 296 00:14:17,326 --> 00:14:18,989 Do you recognize this? 297 00:14:20,927 --> 00:14:22,894 Good heavens, Duncan. Look! 298 00:14:23,119 --> 00:14:25,484 It's the one you lost so many years ago. 299 00:14:25,841 --> 00:14:27,165 Well, it can't be. 300 00:14:27,300 --> 00:14:29,767 How do you not recognize it? I gave it to you. 301 00:14:30,804 --> 00:14:31,928 Are you certain? 302 00:14:32,096 --> 00:14:35,706 Aye! There's the wee emerald heart I had embedded in the hilt. 303 00:14:35,865 --> 00:14:39,577 Detective Murdoch, this knife has been missing for 20 years. 304 00:14:40,245 --> 00:14:42,246 And now it has resurfaced 305 00:14:42,379 --> 00:14:45,016 embedded in the body of Malcolm MacDonald. 306 00:14:45,151 --> 00:14:47,649 As I've told you before, I had nothing to do with that. 307 00:14:48,509 --> 00:14:51,091 Where were you, sir, when you lost it originally? 308 00:14:51,196 --> 00:14:52,967 It was more than 20 years ago. 309 00:14:53,226 --> 00:14:55,580 - I really don't remember. - Oh, I do. 310 00:14:55,729 --> 00:14:59,464 It was on that trip to Caledon Hills just months before we wed. 311 00:14:59,466 --> 00:15:02,188 Ach, she's always had a better memory than I. 312 00:15:02,293 --> 00:15:04,375 Must be all that whiskey. (DUNCAN CHUCKLES) 313 00:15:04,428 --> 00:15:05,958 Whether that's the weapon or not, 314 00:15:05,984 --> 00:15:08,486 I had nothing to do with the death of Mr. MacDonald. 315 00:15:08,897 --> 00:15:11,041 I was enjoying a fine Islay 316 00:15:11,077 --> 00:15:14,433 with your chief inspector when that poor bugger lost his life. 317 00:15:14,791 --> 00:15:16,025 I see. 318 00:15:16,348 --> 00:15:19,705 Absolutely. No, we were together. Besides... 319 00:15:19,915 --> 00:15:23,579 I'd stake my reputation on Duncan Campbell. 320 00:15:23,877 --> 00:15:27,043 I've known him for years. He's a man of honour. 321 00:15:27,716 --> 00:15:30,429 It's not too early in the day for a drink, is it, Tom? 322 00:15:30,430 --> 00:15:32,133 Never, sir! Allow me. 323 00:15:32,912 --> 00:15:35,754 Sir, you are aware of the long-standing feud 324 00:15:35,769 --> 00:15:37,914 - between the two families. - Hm. Of course I am. 325 00:15:38,080 --> 00:15:39,777 On the orders of the English, 326 00:15:40,380 --> 00:15:43,765 the Campbells killed over 30 of clan MacDonald. 327 00:15:43,944 --> 00:15:45,776 The massacre of Glencoe. 328 00:15:46,389 --> 00:15:48,579 Well, since Duncan Campbell arrived in Canada, 329 00:15:48,803 --> 00:15:52,100 he's built a successful life for him and his family, 330 00:15:52,118 --> 00:15:53,806 so he's not going to risk that 331 00:15:53,853 --> 00:15:56,071 on a dance contest or... 332 00:15:56,219 --> 00:15:58,082 Something that happened over 200 years ago. 333 00:15:58,117 --> 00:16:01,925 Well, sir, he has admitted that the murder weapon belonged to him. 334 00:16:01,962 --> 00:16:03,961 But he also stated that he lost that dagger 335 00:16:03,964 --> 00:16:05,530 over 20 years ago. 336 00:16:05,796 --> 00:16:07,853 Well, perhaps a member of his family? 337 00:16:08,868 --> 00:16:10,903 And where did he say that he lost it? 338 00:16:11,387 --> 00:16:12,409 Caledon. 339 00:16:12,472 --> 00:16:14,471 And the man who was seen arguing 340 00:16:14,507 --> 00:16:16,096 with Malcolm MacDonald... 341 00:16:16,142 --> 00:16:17,341 Enden Gunn. 342 00:16:17,410 --> 00:16:19,321 ... is from Caledon, is he not? 343 00:16:20,079 --> 00:16:22,561 You're barking up the wrong tree. 344 00:16:22,652 --> 00:16:26,083 It's got nothing to do with the Campbells and the MacDonalds. 345 00:16:27,187 --> 00:16:28,830 Well, Tom, 346 00:16:28,978 --> 00:16:30,580 I hope that... 347 00:16:30,930 --> 00:16:32,653 One day soon... 348 00:16:33,186 --> 00:16:35,584 - You'll be able to afford a better dram. - Hm. 349 00:16:35,689 --> 00:16:37,412 Well, you seem to like this one. 350 00:16:37,866 --> 00:16:39,414 Ah, these? 351 00:16:39,449 --> 00:16:41,571 - They're for you two. - (RUSTLING) 352 00:16:42,384 --> 00:16:44,256 I took the Liberty of picking 'em up. 353 00:16:44,536 --> 00:16:45,751 So... 354 00:16:45,839 --> 00:16:48,038 Wrap up this investigation 355 00:16:48,174 --> 00:16:50,841 and bring the constabulary some glory. 356 00:16:50,910 --> 00:16:51,976 (THWACKING) 357 00:16:52,111 --> 00:16:53,644 (TENSE MUSIC) 358 00:16:53,680 --> 00:16:55,345 (CARRIAGE RATTLING) 359 00:16:56,176 --> 00:16:58,800 This shoe store is the last one on our list. 360 00:16:59,045 --> 00:17:02,247 Well, let's hope the last one's a charm. 361 00:17:02,325 --> 00:17:04,407 I appreciate your patronage, madam. 362 00:17:07,172 --> 00:17:08,886 What can I do for you ladies? 363 00:17:08,947 --> 00:17:11,262 Uh, we just have a couple of questions for you. 364 00:17:11,326 --> 00:17:13,687 I should tell you I've just received a shipment 365 00:17:13,733 --> 00:17:17,903 of red suede boots with needlepoint tips. 366 00:17:18,183 --> 00:17:19,311 All the rage. 367 00:17:19,355 --> 00:17:21,365 - Oh, could I get a... - Margaret! 368 00:17:22,021 --> 00:17:23,540 (CLEARING THROAT) Right. Of course. 369 00:17:25,240 --> 00:17:29,814 Ah, I was just wondering whether you might recognize this man? 370 00:17:29,845 --> 00:17:32,944 - Good lord. - I apologize if it's gruesome. 371 00:17:36,678 --> 00:17:37,973 I've seen him. 372 00:17:38,165 --> 00:17:40,092 - When? - About a week ago now. 373 00:17:40,387 --> 00:17:42,198 He applied to be an apprentice here. 374 00:17:42,277 --> 00:17:43,842 And you didn't take him on? 375 00:17:43,886 --> 00:17:45,362 He arrived two weeks late. 376 00:17:45,398 --> 00:17:47,165 I had already taken on another man. 377 00:17:47,340 --> 00:17:49,037 Did he say why he was late? 378 00:17:49,081 --> 00:17:51,838 He said the boat from England was delayed because of bad weather. 379 00:17:52,170 --> 00:17:54,905 He was disappointed, but I didn't have a place for him. 380 00:17:55,293 --> 00:17:57,514 I take it from this he's dead. 381 00:17:57,654 --> 00:17:59,376 (SOMBER MUSIC) 382 00:17:59,508 --> 00:18:02,346 I'm very sorry, but there was nothing I could do for him. 383 00:18:04,038 --> 00:18:05,499 Do you know his name? 384 00:18:06,216 --> 00:18:07,785 Silas Barnes. 385 00:18:08,755 --> 00:18:09,985 Thank you. 386 00:18:10,554 --> 00:18:13,423 Did he happen to mention where he was headed when he left? 387 00:18:13,563 --> 00:18:15,692 He said something about looking for guidance. 388 00:18:16,429 --> 00:18:17,647 I see. 389 00:18:17,760 --> 00:18:19,062 Thank you. 390 00:18:21,534 --> 00:18:23,367 (BAGPIPES PLAYING) 391 00:18:25,672 --> 00:18:28,746 There are some things from the old country they could have left behind. 392 00:18:28,808 --> 00:18:30,293 You don't care for the pipes, Higgins? 393 00:18:30,349 --> 00:18:31,349 Does anyone, sir? 394 00:18:31,581 --> 00:18:33,351 Well, this is quite the day. 395 00:18:33,414 --> 00:18:35,227 There are few things in life that we agree on. 396 00:18:35,255 --> 00:18:36,280 (HIGGINS CHUCKLES) 397 00:18:36,316 --> 00:18:38,215 Let's just try to find Enden Gunn. 398 00:18:38,229 --> 00:18:40,069 But didn't you say he lost the competition, sir? 399 00:18:40,086 --> 00:18:41,813 - I did. - Well... 400 00:18:41,892 --> 00:18:43,354 Then why would he still be here? 401 00:18:43,545 --> 00:18:44,900 We don't know if he's here or not. 402 00:18:44,918 --> 00:18:46,134 That's why you're looking for him. 403 00:18:46,161 --> 00:18:47,508 Terrible news. 404 00:18:48,006 --> 00:18:49,476 About the murder investigation? 405 00:18:49,484 --> 00:18:51,762 No, no, no. It's the caber toss. 406 00:18:51,960 --> 00:18:54,968 That McNabb fellow from your station, 407 00:18:55,029 --> 00:18:56,761 he's pulled up lame. 408 00:18:56,935 --> 00:18:58,239 You there! 409 00:18:59,172 --> 00:19:01,552 - Me? - Ya. Aye. You! 410 00:19:01,990 --> 00:19:04,299 Do you want to do your station proud? 411 00:19:04,701 --> 00:19:06,377 Of course you do. 412 00:19:06,379 --> 00:19:07,979 So, what do you think, Tom? 413 00:19:08,026 --> 00:19:11,017 You think your man'll be able to handle the challenge? 414 00:19:11,985 --> 00:19:15,424 Oh, I have the utmost confidence in Constable Newsome-Higgins. 415 00:19:15,494 --> 00:19:16,701 It's the other way, sir. 416 00:19:16,744 --> 00:19:19,390 Excellent. So, you ever tossed a caber? 417 00:19:20,156 --> 00:19:21,879 I can't say that I have. 418 00:19:22,413 --> 00:19:24,608 Well, young Sean there... 419 00:19:25,885 --> 00:19:26,965 (GRUNTING) 420 00:19:26,966 --> 00:19:29,200 - (THUDDING) - Happy to give you a few tips. 421 00:19:29,202 --> 00:19:30,488 Sean! 422 00:19:30,523 --> 00:19:32,770 Uh, sir, shouldn't I be looking for Enden Gunn? 423 00:19:32,937 --> 00:19:35,539 Oh, Murdoch and I can handle things, Higgins. 424 00:19:35,850 --> 00:19:37,739 Ah, you'll be splendid, Constable. 425 00:19:37,744 --> 00:19:40,144 And, if you conduct yourself honourably, 426 00:19:40,279 --> 00:19:42,213 I'll reward you handsomely. 427 00:19:42,348 --> 00:19:44,949 - Reward how? - Now, never you mind that now. 428 00:19:45,022 --> 00:19:47,262 Come on, let's go. Let's sign you up. 429 00:19:47,723 --> 00:19:49,019 (BRACKENREID): Bloody hell, Murdoch. 430 00:19:49,055 --> 00:19:50,578 I think he expects us to win. 431 00:19:51,376 --> 00:19:52,524 Really? 432 00:19:53,622 --> 00:19:56,848 For now, let's just focus on finding Mr. MacDonald's killer. 433 00:19:56,876 --> 00:19:57,963 Hm. 434 00:20:01,100 --> 00:20:02,180 (BELLS CHIMING) 435 00:20:02,194 --> 00:20:04,566 (FATHER ALOYSIUS): I presume his death was an accident? 436 00:20:04,713 --> 00:20:07,225 We've found no evidence to suggest otherwise. 437 00:20:07,330 --> 00:20:09,810 In that case, I shall arrange for him to be buried 438 00:20:09,824 --> 00:20:11,195 in the parish cemetery. 439 00:20:11,244 --> 00:20:13,602 Thank you, Father. (SIGHS) 440 00:20:14,547 --> 00:20:16,247 (DISTANT CROWD CHATTERING) 441 00:20:16,352 --> 00:20:17,981 (TENSE MUSIC) 442 00:20:19,051 --> 00:20:20,648 Something on your mind, sir? 443 00:20:22,222 --> 00:20:23,520 If you're worried, 444 00:20:23,590 --> 00:20:26,257 I've had a thought on how I could give you an advantage 445 00:20:26,259 --> 00:20:27,729 during the hammer toss. 446 00:20:27,974 --> 00:20:29,660 I would stiffen the shick... 447 00:20:29,662 --> 00:20:32,284 - Actually, steel could work. - Murdoch... 448 00:20:32,598 --> 00:20:34,208 It's not that, me ol' mucker. 449 00:20:34,575 --> 00:20:36,700 It's Stewart. He's up to something. 450 00:20:36,726 --> 00:20:37,951 How so? 451 00:20:38,161 --> 00:20:40,041 Well, this is the first time he's ever entered 452 00:20:40,073 --> 00:20:42,073 Station House Four into these Games. 453 00:20:42,075 --> 00:20:44,897 - What do you think's prompted that? - I don't know. 454 00:20:45,133 --> 00:20:47,612 But he keeps making all these vague promises to me. 455 00:20:47,747 --> 00:20:49,304 He's definitely up to something. 456 00:20:50,250 --> 00:20:51,394 Ooh. 457 00:20:51,665 --> 00:20:54,061 It appears he's not the only one. 458 00:20:54,429 --> 00:20:57,502 Isn't that one of the Campbell lads coming out of the MacDonald tent? 459 00:20:57,852 --> 00:20:59,715 It is, sir. Alasdair. 460 00:20:59,793 --> 00:21:01,158 (MISCHIEVOUS MUSIC) 461 00:21:01,194 --> 00:21:02,514 Ooh. 462 00:21:02,934 --> 00:21:05,619 Well, it appears at least two members of the warring clans 463 00:21:05,631 --> 00:21:07,430 have decided to effect a truce. 464 00:21:07,579 --> 00:21:09,633 Oi! Romeo and Juliet! 465 00:21:09,702 --> 00:21:11,234 We'll be needing a word. 466 00:21:11,271 --> 00:21:13,103 (SUSPENSEFUL MUSIC) 467 00:21:17,726 --> 00:21:19,370 Are you thinking what I'm thinking, Murdoch? 468 00:21:19,536 --> 00:21:21,889 Iona pointed the finger at Enden Gunn 469 00:21:21,924 --> 00:21:24,391 to keep us from looking at Alasdair Campbell. 470 00:21:24,452 --> 00:21:26,917 - Or herself. - Even though she's a MacDougall, 471 00:21:26,953 --> 00:21:29,358 which is part of the MacDonald clan? 472 00:21:29,546 --> 00:21:31,792 She may have killed him for reasons that have nothing to do 473 00:21:31,793 --> 00:21:33,093 with the clan that he belonged to. 474 00:21:33,170 --> 00:21:34,786 (TENSE MUSIC) 475 00:21:41,778 --> 00:21:44,335 Sir, sir, uh, I just wanted to say 476 00:21:44,404 --> 00:21:46,403 you may have misinterpreted what you saw. 477 00:21:46,437 --> 00:21:48,166 Oh, I doubt that very much. 478 00:21:48,441 --> 00:21:50,853 And I don't give a toss what the pair of you were up to. 479 00:21:50,923 --> 00:21:52,007 Oh. 480 00:21:53,834 --> 00:21:56,213 Have either of you ever seen this before? 481 00:21:57,200 --> 00:22:00,573 Mm, I've not seen this particular sgain dubh, 482 00:22:00,685 --> 00:22:01,958 but there are lots around. 483 00:22:02,021 --> 00:22:04,114 Virtually every adult male owns one. 484 00:22:04,211 --> 00:22:05,625 It's a Scottish tradition. 485 00:22:06,493 --> 00:22:09,383 Your mother insists that this belonged to your father 486 00:22:09,488 --> 00:22:11,562 and that he lost it some years ago. 487 00:22:11,587 --> 00:22:13,595 - How odd. - What's odd... 488 00:22:13,800 --> 00:22:16,576 Is that was found sticking out of a dead man's chest. 489 00:22:17,268 --> 00:22:19,837 I know nothing about that. I know nothing about that! 490 00:22:19,906 --> 00:22:22,013 All right, let's get back to the time of the murder. 491 00:22:22,041 --> 00:22:25,099 Malcolm MacDonald was killed very shortly after 492 00:22:25,111 --> 00:22:27,077 the sword dance competition. 493 00:22:27,146 --> 00:22:28,563 Where were you at that time? 494 00:22:28,614 --> 00:22:30,739 I was in the hall, licking me wounds. 495 00:22:31,145 --> 00:22:32,917 And how well did you know Malcolm MacDonald? 496 00:22:32,919 --> 00:22:35,986 I didn't. I only met him on the stage. 497 00:22:36,022 --> 00:22:38,806 And how did you feel after he beat you in the competition, 498 00:22:39,268 --> 00:22:42,347 something you'd been hoping to win for at least two years? 499 00:22:43,549 --> 00:22:45,327 I'm only human, Detective. 500 00:22:45,398 --> 00:22:46,398 I was rather... 501 00:22:46,845 --> 00:22:48,510 Disappointed in myself. 502 00:22:49,287 --> 00:22:50,801 But it was a fair match. 503 00:22:50,924 --> 00:22:52,807 I intend to do better on the next try. 504 00:22:52,996 --> 00:22:54,473 (BRACKENREID): We haven't finished. 505 00:22:56,173 --> 00:22:58,412 You are a champion dancer, are you not? 506 00:22:58,839 --> 00:23:00,910 I've won the Fling four times running. 507 00:23:01,057 --> 00:23:02,779 So why was a champion dancer 508 00:23:02,815 --> 00:23:04,828 clearing up the swords after the event? 509 00:23:05,521 --> 00:23:08,305 I may be a champion, but I still do women's work. 510 00:23:08,354 --> 00:23:10,822 - Did you know Mr. MacDonald? - In passing. 511 00:23:11,005 --> 00:23:12,588 He may have been kin, 512 00:23:13,157 --> 00:23:15,151 but he was a very unpleasant man. 513 00:23:15,281 --> 00:23:17,783 I preferred to keep me distance. 514 00:23:18,990 --> 00:23:22,200 Sirs, we have been honest with you. 515 00:23:22,585 --> 00:23:26,303 Could I avail upon you to keep what you saw between us? 516 00:23:26,424 --> 00:23:29,320 Our families would certainly not approve. 517 00:23:29,709 --> 00:23:31,541 (TENSE MUSIC) 518 00:23:33,479 --> 00:23:36,079 (WHIRRING, GRINDING) 519 00:23:40,104 --> 00:23:42,253 The two families are not going to say anything, 520 00:23:42,255 --> 00:23:44,678 so I've asked Douglas Cameron to come in for an interview. 521 00:23:44,880 --> 00:23:46,935 He's run these Games for over 20 years. 522 00:23:46,953 --> 00:23:48,370 He might know more than he's letting on. 523 00:23:48,440 --> 00:23:50,994 Sir, perhaps, we should cancel the Games altogether. 524 00:23:51,063 --> 00:23:53,102 Oh, no. Stewart would have my head on a block. 525 00:23:53,132 --> 00:23:55,799 Uh, cancelling them sounds like a good idea, sir. 526 00:23:55,802 --> 00:23:57,834 My back has been acting up lately. 527 00:23:58,342 --> 00:24:00,379 Not keen on the caber toss, Higgins? 528 00:24:00,554 --> 00:24:01,989 No, sir. 529 00:24:02,675 --> 00:24:04,394 You wanted a wee word? 530 00:24:05,759 --> 00:24:08,479 Duncan Campbell is a friend of mine. 531 00:24:08,481 --> 00:24:13,283 Sir, a man was murdered at an event that you are hosting. 532 00:24:13,352 --> 00:24:15,622 Friendships don't matter right now. 533 00:24:15,719 --> 00:24:17,433 If you know anything at all, Douglas, 534 00:24:17,457 --> 00:24:18,989 you'd be best advised to share it. 535 00:24:19,025 --> 00:24:21,141 Duncan Campbell is no murderer. 536 00:24:21,237 --> 00:24:22,750 We'll decide that. 537 00:24:22,943 --> 00:24:24,628 So, anything at all? 538 00:24:24,763 --> 00:24:26,029 (SIGHS) 539 00:24:27,228 --> 00:24:30,446 I saw Duncan and the dead man in an argument 540 00:24:30,503 --> 00:24:32,117 the morning of the competition. 541 00:24:32,505 --> 00:24:33,586 What you did hear? 542 00:24:33,613 --> 00:24:36,707 MacDonald was going on about his rights. 543 00:24:36,709 --> 00:24:37,709 His rights to what? 544 00:24:37,752 --> 00:24:40,593 I don't know. All I heard him saying was, 545 00:24:40,831 --> 00:24:42,580 "I have all the right in the world, 546 00:24:42,582 --> 00:24:45,382 and you know it and I can prove it." 547 00:24:46,319 --> 00:24:47,319 Anything else? 548 00:24:47,359 --> 00:24:49,220 Duncan looked as if he might hit him, 549 00:24:49,355 --> 00:24:51,543 but then he turned on his heel as he shouted, 550 00:24:51,557 --> 00:24:54,257 "God help me! I will see you in hell first." 551 00:24:54,293 --> 00:24:56,561 - His exact words? - Aye. 552 00:24:56,800 --> 00:25:00,854 He'd been pushed so far he even used the lord's name in vain. 553 00:25:01,143 --> 00:25:04,953 And I've known Duncan a long time. I've never seen him so mithered. 554 00:25:05,562 --> 00:25:06,632 Thank you. 555 00:25:06,674 --> 00:25:09,473 Ah, my Games can still proceed? 556 00:25:10,782 --> 00:25:12,943 - For now. - (SIGHS WITH RELIEF) 557 00:25:12,979 --> 00:25:16,200 Then I'll, uh, see you this evening at the banquet. 558 00:25:16,926 --> 00:25:19,086 This Malcolm MacDonald is something, eh? 559 00:25:19,296 --> 00:25:22,085 - How's that, sir? - More enemies than friends. 560 00:25:22,121 --> 00:25:24,406 He should've been a copper. (LAUGHS) 561 00:25:24,891 --> 00:25:26,756 (MYSTERIOUS MUSIC) 562 00:25:28,027 --> 00:25:29,659 (WHIRRING) 563 00:25:31,831 --> 00:25:33,271 (PANTING) Margaret, 564 00:25:33,677 --> 00:25:34,900 I need a rest. 565 00:25:37,190 --> 00:25:39,570 Perhaps we can exchange tasks? 566 00:25:39,705 --> 00:25:40,773 What? 567 00:25:40,899 --> 00:25:45,006 Oh, uh, I would, but my sciatica's acting up, so... 568 00:25:45,978 --> 00:25:47,329 (JULIA): Of course it is. 569 00:25:48,575 --> 00:25:50,447 I can't stop thinking about him. 570 00:25:50,516 --> 00:25:53,516 You know, there are more and more people coming here 571 00:25:53,553 --> 00:25:56,453 every day looking for the promise of a new life. 572 00:25:56,455 --> 00:25:57,832 Which many achieve. 573 00:25:57,923 --> 00:25:59,378 I know. 574 00:25:59,463 --> 00:26:01,191 But to die here, 575 00:26:01,520 --> 00:26:02,898 alone, 576 00:26:03,087 --> 00:26:05,536 in a new country with no one. 577 00:26:11,322 --> 00:26:12,537 Look at this! 578 00:26:12,538 --> 00:26:14,437 (SUSPENSEFUL MUSIC) 579 00:26:15,968 --> 00:26:17,808 There's an initial on the hatband: 580 00:26:18,544 --> 00:26:20,277 S.B. 581 00:26:20,727 --> 00:26:22,315 Silas Barnes. 582 00:26:24,142 --> 00:26:26,899 This must be where he fell into the river! 583 00:26:27,136 --> 00:26:29,353 It's quite slippery beyond this point. 584 00:26:29,355 --> 00:26:31,292 Yes. If he fell. 585 00:26:31,768 --> 00:26:33,258 What are you suggesting? 586 00:26:34,210 --> 00:26:37,360 Well, his belongings all piled up neatly. 587 00:26:37,834 --> 00:26:40,164 I've seen this before when investigating 588 00:26:40,232 --> 00:26:41,831 people who've taken their own lives. 589 00:26:42,760 --> 00:26:44,368 Why would he do that? 590 00:26:44,768 --> 00:26:46,436 Well, he came here for a better life 591 00:26:46,472 --> 00:26:48,070 and that chance was denied. 592 00:26:48,105 --> 00:26:49,573 (WATER TRICKLING) 593 00:26:49,642 --> 00:26:51,338 He was homeless and penniless. 594 00:26:51,457 --> 00:26:53,443 Perhaps he couldn't see a future for himself. 595 00:26:53,479 --> 00:26:55,045 (SOMBER MUSIC) 596 00:26:55,081 --> 00:26:56,846 If he did take his own life, 597 00:26:57,063 --> 00:27:00,344 according to the church, he cannot have a Catholic burial. 598 00:27:00,946 --> 00:27:03,129 Yes, I'm aware of that. 599 00:27:03,780 --> 00:27:06,228 Which is why, to the best of my knowledge, 600 00:27:06,242 --> 00:27:07,924 Mr. Silas Barnes 601 00:27:08,083 --> 00:27:10,000 suffered an accidental death. 602 00:27:10,133 --> 00:27:12,128 - (SPLASHING) - You would lie to the church? 603 00:27:12,518 --> 00:27:15,310 Uh. Oh, Margaret. It wouldn't be the first time. 604 00:27:15,331 --> 00:27:16,401 Oh. 605 00:27:17,596 --> 00:27:19,360 Shall we continue our search? 606 00:27:19,696 --> 00:27:21,907 (SIGHS) Perhaps tomorrow. 607 00:27:23,643 --> 00:27:24,941 I'll get the bicycle. 608 00:27:24,977 --> 00:27:26,376 (DISTANT BIRDS CHIRPING) 609 00:27:27,987 --> 00:27:30,326 - (SIGHS) - (BAGPIPES PLAYING) 610 00:27:40,620 --> 00:27:43,506 Auld Scotland wants nae skinking ware. 611 00:27:43,529 --> 00:27:45,562 That jaups in luggies; 612 00:27:45,622 --> 00:27:48,911 but if ye wish her grateful prayer... 613 00:27:48,998 --> 00:27:51,167 (ALL CHEERING): Gie her a haggis! 614 00:27:51,203 --> 00:27:52,610 (CHUCKLING) 615 00:27:52,855 --> 00:27:54,505 Sir, is everyone here? 616 00:27:54,507 --> 00:27:56,173 It appears so. Why? 617 00:27:56,308 --> 00:27:59,443 Malcolm MacDonald said something about "having the proof." 618 00:27:59,512 --> 00:28:01,874 I thought I'd have a look around to see what that could be. 619 00:28:01,909 --> 00:28:03,113 You'll miss the haggis. 620 00:28:03,115 --> 00:28:05,383 - I'm sure I'll survive. - Hm. 621 00:28:05,384 --> 00:28:07,240 Where is the detective off to? 622 00:28:07,310 --> 00:28:08,867 He needed to get some air. 623 00:28:08,919 --> 00:28:10,345 Mm. Too much whiskey? 624 00:28:10,389 --> 00:28:12,304 Hm. That'll be the day. 625 00:28:13,859 --> 00:28:15,794 (INSECTS CHIRPING) 626 00:28:19,165 --> 00:28:20,798 (SUSPENSEFUL MUSIC) 627 00:28:32,545 --> 00:28:34,210 (BAGPIPES PLAYING) 628 00:28:44,372 --> 00:28:46,290 Save some for your detective. 629 00:28:46,425 --> 00:28:48,098 Oh, he won't mind. 630 00:28:48,176 --> 00:28:49,996 He confessed he's not very partial to it. 631 00:28:50,040 --> 00:28:52,996 And how does he feel about neeps and tatties? 632 00:28:53,032 --> 00:28:54,833 He's not partial to that, either. 633 00:28:55,550 --> 00:28:57,000 (GRUNTS) 634 00:28:57,536 --> 00:28:59,005 Ah, come here. 635 00:28:59,381 --> 00:29:00,971 Look at us, eh? 636 00:29:01,040 --> 00:29:02,967 We're a couple of thieves. 637 00:29:03,002 --> 00:29:04,471 (BRACKENREID CHUCKLES) 638 00:29:05,214 --> 00:29:07,969 We've seen a lot, you and I, have we not? 639 00:29:08,083 --> 00:29:09,646 Indeed we have, sir. 640 00:29:09,682 --> 00:29:11,328 I think, perhaps, I've seen enough. 641 00:29:11,966 --> 00:29:13,717 I'm thinking of stepping down, Tom. 642 00:29:13,777 --> 00:29:15,124 Are you sure? 643 00:29:15,273 --> 00:29:18,168 I think it's time to walk away. 644 00:29:18,421 --> 00:29:21,133 It'll mean big changes at the constabulary. 645 00:29:21,701 --> 00:29:24,107 I think I know the man for the job. 646 00:29:24,737 --> 00:29:26,063 Excuse me, sir? 647 00:29:26,503 --> 00:29:29,199 I think I know the man for the job. 648 00:29:30,870 --> 00:29:32,803 (BAGPIPES CONTINUE) 649 00:29:37,243 --> 00:29:38,875 Get your hands off her. 650 00:29:38,911 --> 00:29:41,612 We'll no have our family sullied by the likes of you. 651 00:29:41,747 --> 00:29:43,580 Should we step in, sir? 652 00:29:47,787 --> 00:29:50,302 I fear the world will never move forward 653 00:29:50,993 --> 00:29:52,970 'til the old feuds die. 654 00:29:53,319 --> 00:29:54,858 Aye. 655 00:29:55,761 --> 00:29:57,494 (RUSTLING) 656 00:29:58,664 --> 00:30:00,404 (DISTANT HORSES NEIGHING) 657 00:30:04,503 --> 00:30:06,569 (SUSPENSEFUL MUSIC) 658 00:30:20,118 --> 00:30:22,192 (GRUNTING) 659 00:30:30,580 --> 00:30:32,795 Oi. The MacDonald clan are furious. 660 00:30:32,832 --> 00:30:34,598 They want to know what you're doing snooping around. 661 00:30:34,600 --> 00:30:36,845 Good morning to you. I was trying to solve 662 00:30:36,852 --> 00:30:38,335 the murder of one of their own. 663 00:30:38,384 --> 00:30:39,665 Did you find anything? 664 00:30:39,700 --> 00:30:41,729 I found a letter to a Jenny MacDonald. 665 00:30:41,757 --> 00:30:44,158 - What did it say? - I didn't get a chance to read it. 666 00:30:44,280 --> 00:30:45,811 (FINGAL): Where is he? 667 00:30:45,933 --> 00:30:47,210 Ah, bloody hell. 668 00:30:47,213 --> 00:30:48,611 (FOOTSTEPS APPROACHING) 669 00:30:48,846 --> 00:30:51,190 What were you doing snooping around our encampment? 670 00:30:51,251 --> 00:30:53,945 Are you trying to pin my cousin's murder on one of us? 671 00:30:54,007 --> 00:30:55,852 You'd best make yourself scarce! 672 00:30:56,027 --> 00:30:57,821 Ach, bloody Campbells. 673 00:30:57,823 --> 00:30:59,690 They've ere been in league with English, 674 00:30:59,770 --> 00:31:02,426 - cozying up to the police. - They did no such thing! 675 00:31:02,480 --> 00:31:04,911 I've seen that Duncan Campbell with the chief inspector, 676 00:31:04,999 --> 00:31:07,297 trying to blame us for what's going on. 677 00:31:07,343 --> 00:31:09,862 You'd better leave right now, or it's a night in the cells. 678 00:31:09,923 --> 00:31:11,582 - (TENSE MUSIC) - Aye. 679 00:31:13,100 --> 00:31:14,584 So, what do you think, Murdoch? 680 00:31:14,661 --> 00:31:16,306 Doth he protest too much? 681 00:31:17,948 --> 00:31:19,709 Would he kill one of his own? 682 00:31:19,745 --> 00:31:21,778 (MYSTERIOUS MUSIC) 683 00:31:57,216 --> 00:31:58,581 (GRUNTING) 684 00:32:05,557 --> 00:32:06,890 (BAGPIPES PLAYING) 685 00:32:08,391 --> 00:32:09,826 Are you sure about this? 686 00:32:09,860 --> 00:32:13,289 The man who struck me was wearing a Campbell tartan. 687 00:32:13,869 --> 00:32:15,543 That doesn't mean it was one of them. 688 00:32:15,585 --> 00:32:17,473 Someone could have been disguising themselves. 689 00:32:17,515 --> 00:32:19,836 Well, sir, that's possible, but I don't think it likely. 690 00:32:19,905 --> 00:32:22,028 The murdered man was in possession of a letter 691 00:32:22,041 --> 00:32:24,856 from a Jenny MacDonald; That letter is now gone. 692 00:32:24,982 --> 00:32:27,040 They're all present and accounted for, sir, 693 00:32:27,045 --> 00:32:28,572 though not a happy lot. 694 00:32:28,831 --> 00:32:30,580 Does this mean they'll be calling off the Games? 695 00:32:30,636 --> 00:32:32,322 No such luck, Higgins. 696 00:32:38,156 --> 00:32:39,356 (GRUNTING) 697 00:32:39,599 --> 00:32:40,923 For Pete's sake. 698 00:32:42,494 --> 00:32:44,120 (DOOR CLOSING) 699 00:32:44,225 --> 00:32:46,827 Evidence I procured last evening 700 00:32:46,869 --> 00:32:48,843 was taken from me by force. 701 00:32:48,920 --> 00:32:51,054 My constables will conduct a thorough search 702 00:32:51,070 --> 00:32:52,869 of both your persons and your belongings. 703 00:32:52,922 --> 00:32:54,686 (SCOFFS) On what grounds? 704 00:32:54,728 --> 00:32:56,610 On the grounds that my detective 705 00:32:56,638 --> 00:32:58,241 thinks that one of you lot assaulted him. 706 00:32:58,255 --> 00:33:00,598 I don't like to be accused of something I've not done. 707 00:33:00,612 --> 00:33:02,928 You'd be wise to keep your mouth shut, sunshine. 708 00:33:03,005 --> 00:33:05,062 Don't treat us like we're criminals. 709 00:33:05,160 --> 00:33:08,551 You're being treated like suspects in an investigation. 710 00:33:08,587 --> 00:33:11,104 - There's a difference. - I will not stand for this. 711 00:33:11,489 --> 00:33:14,952 I'm going to see the chief inspector. This is an insult. 712 00:33:16,054 --> 00:33:17,693 You're not going anywhere! 713 00:33:17,730 --> 00:33:19,295 (TENSE MUSIC) 714 00:33:21,722 --> 00:33:23,612 That what you're looking for, Murdoch? 715 00:33:23,620 --> 00:33:24,834 (DUNCAN): You have no right. 716 00:33:24,903 --> 00:33:26,469 I believe it is, sir. 717 00:33:30,909 --> 00:33:33,938 Mr. Campbell, perhaps your family should wait for you outside. 718 00:33:34,406 --> 00:33:35,580 Aye. 719 00:33:36,064 --> 00:33:37,778 I won't be leaving my husband. 720 00:33:37,869 --> 00:33:39,248 Morag, you should go. 721 00:33:39,269 --> 00:33:40,451 I'm staying. 722 00:33:40,452 --> 00:33:42,251 (SUSPENSEFUL MUSIC) 723 00:33:44,823 --> 00:33:46,196 My dearest Jenny, 724 00:33:46,558 --> 00:33:48,725 it pains me that our love is forbidden, 725 00:33:48,727 --> 00:33:51,143 and that our son will be raised among your clan 726 00:33:51,262 --> 00:33:53,196 without ever knowing his true father. 727 00:33:53,466 --> 00:33:55,198 But this is for the best, 728 00:33:55,234 --> 00:33:57,595 for if the truth of his parentage was known, 729 00:33:57,936 --> 00:34:00,404 both of our families would surely shun him. 730 00:34:00,884 --> 00:34:01,948 Who was she? 731 00:34:01,989 --> 00:34:04,656 They're lies. They're damnable lies. 732 00:34:04,746 --> 00:34:05,929 (SULLEN MUSIC) 733 00:34:06,445 --> 00:34:08,311 Aye. You see, Detective, 734 00:34:08,313 --> 00:34:10,889 it's just more lies from these people. 735 00:34:12,478 --> 00:34:14,350 And what of the sgain dubh? 736 00:34:14,584 --> 00:34:17,712 How did your knife end up killing Malcolm MacDonald? 737 00:34:17,768 --> 00:34:20,734 Oh, well, um, you lost it. Did you not say you lost it? 738 00:34:21,196 --> 00:34:23,197 It's time to tell the truth, Mr. Campbell, 739 00:34:23,344 --> 00:34:24,961 if only for the sake of your wife. 740 00:34:27,067 --> 00:34:28,299 Jenny... 741 00:34:29,902 --> 00:34:31,236 Wanted a keepsake. 742 00:34:32,139 --> 00:34:35,038 And if you were so sweet on her, why didn't you marry? 743 00:34:35,631 --> 00:34:36,862 She was a MacDonald. 744 00:34:37,493 --> 00:34:38,759 I was a Campbell. 745 00:34:39,744 --> 00:34:40,877 Is that it? 746 00:34:41,012 --> 00:34:44,263 - So, you settled for second best. - No, no, Morag. 747 00:34:45,183 --> 00:34:47,517 I-I found another that I loved more. 748 00:34:48,653 --> 00:34:51,042 I really thought the past was behind me. 749 00:34:52,109 --> 00:34:54,016 That's what the argument was about? 750 00:34:54,191 --> 00:34:57,139 Malcolm MacDonald confronted you, told you he was your son 751 00:34:57,192 --> 00:34:59,772 and that he'd come to claim his inheritance? 752 00:34:59,851 --> 00:35:01,131 Did you attack Murdoch 753 00:35:01,133 --> 00:35:02,693 to steal the letter that was the evidence? 754 00:35:02,737 --> 00:35:04,084 It was my property. 755 00:35:04,372 --> 00:35:05,602 I... 756 00:35:05,798 --> 00:35:08,387 I just hoped to bury, bury the shame. 757 00:35:08,685 --> 00:35:10,775 Did you kill Malcolm MacDonald for the same reason? 758 00:35:10,828 --> 00:35:12,942 I will not stoop to answer these questions! 759 00:35:13,011 --> 00:35:14,477 Shall I take that as a yes? 760 00:35:14,480 --> 00:35:16,546 I repeat: I will not answer these questions! 761 00:35:16,582 --> 00:35:17,693 Indeed. 762 00:35:17,854 --> 00:35:19,749 Well, Duncan Campbell, 763 00:35:19,818 --> 00:35:22,185 I'm charging you with the murder of Malcolm MacDonald. 764 00:35:22,480 --> 00:35:25,555 You'll be incarcerated until you can appear before a judge. 765 00:35:25,557 --> 00:35:27,692 - (DOOR OPENS) - (ROSS): Father! 766 00:35:28,260 --> 00:35:29,497 Get them out of here! 767 00:35:29,561 --> 00:35:30,994 You have the wrong man! 768 00:35:31,063 --> 00:35:33,212 I'm the one who killed Malcolm MacDonald. 769 00:35:34,556 --> 00:35:35,966 Please, please. 770 00:35:39,042 --> 00:35:42,568 I went back to the storage area after the contest. 771 00:35:43,509 --> 00:35:44,925 (SUSPENSEFUL MUSIC) 772 00:35:44,960 --> 00:35:46,395 Malcolm confronted me. 773 00:35:46,955 --> 00:35:48,811 He was on me immediately. 774 00:35:49,746 --> 00:35:52,901 He said he was my father's first-born son 775 00:35:53,034 --> 00:35:55,051 and he aimed to collect his inheritance. 776 00:35:55,053 --> 00:35:56,770 It's rightfully mine 777 00:35:57,240 --> 00:35:58,927 and I will fight for it. 778 00:35:59,619 --> 00:36:00,858 And you believe him? 779 00:36:01,606 --> 00:36:03,208 I didn't know what to believe. 780 00:36:03,656 --> 00:36:06,112 He said my father had written a letter 781 00:36:06,131 --> 00:36:07,784 that proved what he said. 782 00:36:08,498 --> 00:36:10,700 And the whole time he was saying this, 783 00:36:10,702 --> 00:36:12,468 he... he was gloating. 784 00:36:12,787 --> 00:36:15,237 He said that I would drop from second place to third 785 00:36:15,273 --> 00:36:18,462 in the line of inheritance and how did I like that? 786 00:36:20,008 --> 00:36:21,617 I didn't want to believe him. 787 00:36:26,005 --> 00:36:29,497 That piece of paper means nothing. 788 00:36:30,420 --> 00:36:31,688 Where's the proof? 789 00:36:32,855 --> 00:36:34,025 The proof... 790 00:36:34,723 --> 00:36:36,692 Is written right here... 791 00:36:37,795 --> 00:36:38,962 In cold... 792 00:36:39,090 --> 00:36:40,096 Hard... 793 00:36:40,426 --> 00:36:41,426 Steel. 794 00:36:41,433 --> 00:36:43,610 But then I saw the knife, how it was his, 795 00:36:43,668 --> 00:36:45,034 how it was a gift... 796 00:36:45,408 --> 00:36:46,669 From our father, 797 00:36:46,738 --> 00:36:48,151 his father. 798 00:36:49,541 --> 00:36:51,741 And how did I like that? He kept saying that, 799 00:36:51,810 --> 00:36:53,973 over and over again. 800 00:36:54,120 --> 00:36:55,736 (MALCOM): How do you like that? 801 00:36:56,254 --> 00:36:57,780 How do you like that? 802 00:36:57,849 --> 00:36:59,115 (INTENSE MUSIC) 803 00:36:59,117 --> 00:37:00,616 (STRUGGLING GRUNTS) 804 00:37:01,474 --> 00:37:03,314 (MURDOCH): You then seized the knife... 805 00:37:03,601 --> 00:37:04,789 And you stabbed him. 806 00:37:04,790 --> 00:37:06,489 (SULLEN MUSIC) 807 00:37:11,129 --> 00:37:13,425 I didn't know what I was doing until I had done it. 808 00:37:14,333 --> 00:37:15,631 (INHALES DEEPLY) 809 00:37:17,269 --> 00:37:19,968 My father had nothing to do with this. 810 00:37:20,947 --> 00:37:22,206 It was me. 811 00:37:25,460 --> 00:37:26,461 (INDISTINCT CHATTER) 812 00:37:26,496 --> 00:37:28,545 I found it. (GIGGLES) 813 00:37:28,784 --> 00:37:30,582 You went back to the riverbank? 814 00:37:31,023 --> 00:37:34,016 I found it in the larder in a tin of flour. 815 00:37:34,052 --> 00:37:36,019 (GIGGLING) Oh, Margaret! 816 00:37:37,691 --> 00:37:39,286 Did we do the right thing? 817 00:37:40,399 --> 00:37:41,624 Yes, I think we did. 818 00:37:42,169 --> 00:37:43,459 The church... 819 00:37:43,929 --> 00:37:44,929 Well... 820 00:37:45,737 --> 00:37:49,586 If God finds our poor Silas Barnes unworthy of heaven, 821 00:37:49,601 --> 00:37:51,567 then I suppose he'll just throw him out. 822 00:37:51,637 --> 00:37:54,120 Oh, my goodness. 823 00:37:54,773 --> 00:37:56,106 Where's bloody Murdoch? 824 00:37:56,108 --> 00:37:57,689 Perhaps he's taken ill. 825 00:37:58,193 --> 00:38:00,691 I've been feeling a little under the weather myself, sir. 826 00:38:00,705 --> 00:38:02,817 - Higgins, I don't want to hear it! - Tom. 827 00:38:02,939 --> 00:38:05,257 - Oh, sir. - You did the right thing. 828 00:38:05,313 --> 00:38:07,249 It's not the result I would have wished for, but... 829 00:38:07,887 --> 00:38:09,335 It was the truth. 830 00:38:09,454 --> 00:38:11,187 That is what we strive for. 831 00:38:11,294 --> 00:38:13,656 - Thank you, sir. - And, if you've no objection, 832 00:38:13,725 --> 00:38:17,360 I will be recommending leniency for young Ross. 833 00:38:17,362 --> 00:38:18,921 No objections from me. 834 00:38:19,122 --> 00:38:20,565 Must have been quite the shock. 835 00:38:20,644 --> 00:38:22,932 Indeed. But I will be charging Duncan 836 00:38:22,934 --> 00:38:25,043 with assaulting Detective Murdoch. 837 00:38:25,314 --> 00:38:26,669 Where's Alasdair? 838 00:38:26,915 --> 00:38:29,602 Apparently, he and Iona left in the middle of the night. 839 00:38:29,637 --> 00:38:31,071 - Oh. - (BAGPIPES PLAYING) 840 00:38:31,869 --> 00:38:33,282 I'm ready to go. 841 00:38:35,747 --> 00:38:37,280 You should have controlled yourself. 842 00:38:37,282 --> 00:38:38,543 - Aye. - (HORSES NEIGHING) 843 00:38:39,153 --> 00:38:41,028 So, why don't we take in a bit of the Games first 844 00:38:41,053 --> 00:38:42,182 before we leave? 845 00:38:42,259 --> 00:38:43,259 Oh. 846 00:38:43,722 --> 00:38:45,288 Thank you, old friend. 847 00:38:47,136 --> 00:38:49,130 I'm surprised to see you still here. 848 00:38:50,131 --> 00:38:51,418 May I ask why? 849 00:38:53,298 --> 00:38:56,254 Perhaps it's best if the sins of our past remain buried. 850 00:38:56,653 --> 00:38:57,835 Or forgotten. 851 00:38:58,503 --> 00:38:59,503 Hm. 852 00:39:00,572 --> 00:39:02,229 Murdoch, I thought you'd scarpered. 853 00:39:02,600 --> 00:39:03,907 Of course not, sir. 854 00:39:04,272 --> 00:39:06,575 I wanted to ensure you had a chance to win the event. 855 00:39:06,611 --> 00:39:08,511 (CAMERON): All right, lads and lassies. 856 00:39:08,513 --> 00:39:10,451 It's time for the sheaf toss. 857 00:39:11,383 --> 00:39:13,049 (EXHALES DEEPLY) 858 00:39:16,588 --> 00:39:19,121 (SUSPENSEFUL HIGHLAND MUSIC) 859 00:39:23,595 --> 00:39:24,595 (GRUNTING) 860 00:39:25,487 --> 00:39:27,397 Well done, Detective Murdoch. 861 00:39:27,466 --> 00:39:29,298 (CROWD APPLAUDING) 862 00:39:43,615 --> 00:39:45,548 (CROWD MURMURING) 863 00:39:45,617 --> 00:39:46,749 (THUDDING) 864 00:39:46,785 --> 00:39:48,250 (APPLAUSE) 865 00:39:52,854 --> 00:39:54,127 Very good. 866 00:39:58,764 --> 00:40:00,363 (GROANING) 867 00:40:01,366 --> 00:40:03,497 (TENSE HIGHLAND MUSIC) 868 00:40:03,902 --> 00:40:05,768 (GRUNTING) 869 00:40:05,771 --> 00:40:07,203 (EXHALES DEEPLY) 870 00:40:09,274 --> 00:40:10,543 (STRUGGLING GRUNTS) 871 00:40:11,956 --> 00:40:14,398 A perfect 12 o'clock! 872 00:40:14,446 --> 00:40:15,979 (APPLAUSE) 873 00:40:18,848 --> 00:40:20,478 Give it all you have, Henry. 874 00:40:23,588 --> 00:40:24,754 Thank you. 875 00:40:27,559 --> 00:40:29,325 (BREATHING HEAVILY) 876 00:40:31,530 --> 00:40:32,795 (EXHALES DEEPLY) 877 00:40:32,864 --> 00:40:34,130 (GRUNTING, CRACKING) 878 00:40:35,019 --> 00:40:36,232 (WHIMPERING) 879 00:40:36,234 --> 00:40:37,234 (THUDDING) 880 00:40:37,235 --> 00:40:39,059 - (CROWD MURMURING) - (HENRY GROANING) 881 00:40:39,938 --> 00:40:42,538 - I believe that's all he had. - (HIGH-PITCHED): Sir! 882 00:40:43,643 --> 00:40:45,235 Well... 883 00:40:45,847 --> 00:40:47,810 It's all up to you now, Tom. 884 00:40:47,813 --> 00:40:50,176 - (HENRY WHIMPERING) - What are you teaching them? 885 00:40:50,682 --> 00:40:52,548 (GENTLE MUSIC) 886 00:40:55,454 --> 00:40:57,153 (GRUNTING) 887 00:40:58,890 --> 00:41:01,257 (CROWD MURMURING, APPLAUDING) 888 00:41:06,165 --> 00:41:07,431 There he is. 889 00:41:07,687 --> 00:41:09,235 I feel like a bloody fool! 890 00:41:09,296 --> 00:41:11,570 You won't when you're tossing the hammer, sir. 891 00:41:11,684 --> 00:41:14,990 Just dig those spikes in and they'll give you the leverage you need. 892 00:41:15,214 --> 00:41:16,880 Unless I twist my ankle! 893 00:41:16,992 --> 00:41:18,090 Well, there is that. 894 00:41:18,132 --> 00:41:20,154 Let's get to it, Inspector Brackenreid. 895 00:41:20,178 --> 00:41:21,575 The gloaming is coming. 896 00:41:21,638 --> 00:41:24,465 Right. The yellow flag is the distance to beat. 897 00:41:24,591 --> 00:41:25,915 I know that. 898 00:41:26,648 --> 00:41:28,117 (HUFFING AND PUFFING) 899 00:41:32,686 --> 00:41:33,858 (SPITS) 900 00:41:33,925 --> 00:41:35,524 Oh, good form. Good form. 901 00:41:35,560 --> 00:41:37,293 (TENSE MUSIC) 902 00:41:40,065 --> 00:41:42,064 (STRUGGLING GRUNTS) 903 00:41:42,100 --> 00:41:44,167 - (CROWD GASPING) - (MURDOCH LAUGHING) 904 00:41:44,302 --> 00:41:45,734 (APPLAUSE) 905 00:41:45,770 --> 00:41:47,401 - Henry, did you see that?! - (HENRY YELLING IN PAIN) 906 00:41:47,472 --> 00:41:49,521 Not bad for an Englishman! 907 00:41:50,193 --> 00:41:51,674 Very good, sir! 908 00:41:52,124 --> 00:41:54,510 Who looks the fool now, eh? 909 00:41:54,746 --> 00:41:56,312 (BRACKENREID LAUGHING) 910 00:41:56,314 --> 00:41:57,614 (STEWART): Congratulations. 911 00:41:57,658 --> 00:41:59,471 Station House Number Four. 912 00:42:04,822 --> 00:42:06,098 (GENTLE MUSIC) 913 00:42:06,357 --> 00:42:08,223 Sir, we don't have to charge him. 914 00:42:08,323 --> 00:42:10,877 This police force plays no favourites. 915 00:42:10,961 --> 00:42:12,428 (CAR DOOR CREAKING) 916 00:42:14,165 --> 00:42:15,165 Son. 917 00:42:17,035 --> 00:42:19,270 - I just wanted to say... - Let me speak. 918 00:42:20,426 --> 00:42:21,804 This is Iona. 919 00:42:22,849 --> 00:42:24,641 She is to be my bride. 920 00:42:25,202 --> 00:42:27,376 - Alasdair. - We ran away. 921 00:42:27,479 --> 00:42:29,298 But I couldnae just leave without telling you. 922 00:42:30,181 --> 00:42:31,581 You do deserve that much. 923 00:42:31,713 --> 00:42:33,925 I know I'm kin to the MacDonalds, sir... 924 00:42:33,952 --> 00:42:35,473 You are not a MacDonald. 925 00:42:36,130 --> 00:42:38,404 You are a girl who loves my son. 926 00:42:39,165 --> 00:42:40,573 And that's enough. 927 00:42:42,042 --> 00:42:43,294 Aye. 928 00:42:43,295 --> 00:42:44,727 (HEARTFELT MUSIC) 929 00:42:59,860 --> 00:43:01,278 (CRICKETS CHIRPING) 930 00:43:01,279 --> 00:43:02,345 (DOOR OPENING) 931 00:43:03,414 --> 00:43:04,613 (DOOR CLOSING) 932 00:43:04,627 --> 00:43:07,382 All hail the conquering hero! (LAUGHS) 933 00:43:07,425 --> 00:43:09,218 Oh! Ah, are you still wearing that old thing? 934 00:43:09,287 --> 00:43:11,698 - I should get you a new one. - But I just found it. 935 00:43:11,754 --> 00:43:12,831 Now, my darling, 936 00:43:12,894 --> 00:43:15,385 you are looking at the champion hammer thrower 937 00:43:15,426 --> 00:43:18,761 - at the Highland Games. - (GASPS) Oh! Congratulations. 938 00:43:18,851 --> 00:43:23,399 And I must say you do cut quite a fine figure in that kilt. 939 00:43:23,496 --> 00:43:26,973 - I do, don't I? - Mm. Is it true what they say? 940 00:43:27,001 --> 00:43:29,238 Well, let's just say I can feel the breeze. 941 00:43:29,240 --> 00:43:31,466 - (GASPING): Thomas! - (LAUGHING) 942 00:43:31,509 --> 00:43:33,530 Well, I might as well act like a true scot. 943 00:43:33,761 --> 00:43:35,468 - Now, Mrs. Brackenreid... - Oh! 944 00:43:35,524 --> 00:43:37,413 ... are you ready for a proper Highland Fling? 945 00:43:37,449 --> 00:43:39,988 - Hm. Whoa! - Ah! (LAUGHING) 946 00:43:41,553 --> 00:43:44,003 (MYSTERIOUS MUSIC) 947 00:43:44,053 --> 00:43:48,603 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.