All language subtitles for Motherland.S01E05.The.After.Party.720p.10bit.WEBRip.x265-budgetbits_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:03,650 - Come on, come on, we're going to be late! Come on! - Come on, we're late! 2 00:00:03,700 --> 00:00:08,220 Take it, take it, take the bread, take the bread, let's go, let's go! Come on, come on, into the car! 3 00:00:10,380 --> 00:00:11,490 Come on! 4 00:00:12,660 --> 00:00:14,490 Oh, God, come on! 5 00:00:16,280 --> 00:00:17,620 You stop it! 6 00:00:19,740 --> 00:00:20,970 Give me. Stop it! 7 00:00:21,020 --> 00:00:22,450 Don't do that to your brother! 8 00:00:22,500 --> 00:00:23,570 Give me the Bop-it! 9 00:00:24,020 --> 00:00:24,900 CHILL OUT! 10 00:00:31,020 --> 00:00:32,890 You're late! So I'm going to be late. 11 00:00:32,940 --> 00:00:34,240 Go and find your book bag. 12 00:00:35,780 --> 00:00:37,650 Where's the baby's trousers and other shoe? 13 00:00:37,700 --> 00:00:40,130 OK, one shoe's all I can manage, 14 00:00:40,180 --> 00:00:42,060 and he said he doesn't like trousers. 15 00:00:43,220 --> 00:00:45,530 So when am I going to meet this Debbie woman then? 16 00:00:45,580 --> 00:00:47,850 OK, it's not Debbie, it's Debbie-Louise, 17 00:00:47,900 --> 00:00:50,170 and she's not a woman, she's my partner. 18 00:00:50,220 --> 00:00:53,530 What? She went from zero to partner in three weeks? 19 00:00:53,580 --> 00:00:55,530 Didn't even have to climb the charts? 20 00:00:55,580 --> 00:00:58,010 - What is she, Ed Sheeran? - OK, well, you don't need to meet her. 21 00:00:58,060 --> 00:01:00,210 Course I do! She's moved in! 22 00:01:00,260 --> 00:01:01,450 She's living in your home. 23 00:01:01,500 --> 00:01:03,850 If my kids are going to be using the same bathroom as her, 24 00:01:03,900 --> 00:01:05,090 then I want to meet her. 25 00:01:05,140 --> 00:01:07,930 - She could be a nutter. - I don't go out with nutters. 26 00:01:07,980 --> 00:01:09,810 What are you fucking talking about? 27 00:01:09,860 --> 00:01:11,660 Of course you do! 28 00:01:16,020 --> 00:01:17,660 - Hiya! - Hi! 29 00:01:20,300 --> 00:01:21,340 Morning. 30 00:01:24,060 --> 00:01:26,050 - You got time for a coffee? - No, sorry. 31 00:01:26,100 --> 00:01:27,810 Couples counselling today. 32 00:01:27,860 --> 00:01:30,330 Oh, OK. Good luck with that. 33 00:01:30,380 --> 00:01:31,490 Oh, no, everything's fine. 34 00:01:31,540 --> 00:01:33,130 It's just preventative. 35 00:01:33,180 --> 00:01:35,210 We're rock solid, Jill and I. 36 00:01:35,260 --> 00:01:36,740 Although she disagrees. 37 00:01:37,820 --> 00:01:39,770 It's like physio or yoga. 38 00:01:39,820 --> 00:01:42,120 We're just doing it to keep the marriage supple. 39 00:01:42,980 --> 00:01:44,090 Oi, Gonzalez. 40 00:01:44,140 --> 00:01:45,770 - You got time for a chat? - No, no, no. 41 00:01:45,820 --> 00:01:48,820 I received an official bollocking for lateness yesterday. 42 00:01:49,620 --> 00:01:50,660 Whoa! 43 00:01:51,700 --> 00:01:52,740 Who's that? 44 00:01:53,780 --> 00:01:54,890 Don't touch the door. 45 00:01:54,940 --> 00:01:56,130 It's automatic open. 46 00:01:56,180 --> 00:01:59,090 It opens on its own. Don't touch the door. 47 00:01:59,140 --> 00:02:02,010 - Don't touch it! - Holy shit, it's Ann. - Why's she got all of those kids? 48 00:02:02,060 --> 00:02:05,050 She's part of the car pool now, for school drops. 49 00:02:05,100 --> 00:02:06,930 Car pool? Car... Why don't we have a car pool? 50 00:02:06,980 --> 00:02:08,130 That would really help me! 51 00:02:08,180 --> 00:02:09,690 I live right there! 52 00:02:09,740 --> 00:02:11,490 If I spit now, I'd hit my window. 53 00:02:11,540 --> 00:02:13,810 I don't drive. My wife does the driving. 54 00:02:13,860 --> 00:02:15,500 I'm sans licence. 55 00:02:18,660 --> 00:02:20,450 Thought you were late. 56 00:02:20,500 --> 00:02:22,530 Hey! Ann! 57 00:02:22,580 --> 00:02:23,970 Nice big car! 58 00:02:24,020 --> 00:02:27,570 Yeah, we traded in the old one for this flashy so-and-so. 59 00:02:27,620 --> 00:02:29,050 It's a bit hi-tech now for me, 60 00:02:29,100 --> 00:02:33,170 but I couldn't look at the Volvo the same after I ran over the cat. 61 00:02:33,220 --> 00:02:36,490 But anyway, it means I get to run a car pool now, so... 62 00:02:36,540 --> 00:02:39,810 Yeah. I'd love to talk to you about that sometime. 63 00:02:39,860 --> 00:02:41,250 - Hello, Claire. - Bloody hell, Ann! 64 00:02:41,300 --> 00:02:42,530 Nice wheels! 65 00:02:42,580 --> 00:02:44,410 How many kids can you fit in there? 66 00:02:44,460 --> 00:02:46,050 Safely? Nine. 67 00:02:46,100 --> 00:02:48,330 So you might have room for a couple more in the car pool? 68 00:02:48,380 --> 00:02:49,850 Yeah, well... 69 00:02:49,900 --> 00:02:52,380 Oh, my God! You bought it! 70 00:02:54,100 --> 00:02:55,850 You look like a drug dealer, Ann! 71 00:02:55,900 --> 00:02:58,410 It's actually the top-rated people carrier on Which?, so... 72 00:02:58,460 --> 00:02:59,770 You're in my spot. 73 00:02:59,820 --> 00:03:01,620 - Oh. - Joking, but you are. 74 00:03:03,340 --> 00:03:05,930 We should definitely, definitely catch up soon. 75 00:03:05,980 --> 00:03:08,570 - I'd love to hear more about the car pool. - I like your hair. 76 00:03:08,620 --> 00:03:10,210 Heidi's desperate to see Darius. 77 00:03:10,260 --> 00:03:11,850 Do you want to come over for a play date? 78 00:03:11,900 --> 00:03:13,770 We've just got a family pass to Chessington. 79 00:03:13,820 --> 00:03:15,180 Yeah, I can't talk and drive. 80 00:03:27,620 --> 00:03:29,530 So we need to make a new... OK, that would be... 81 00:03:29,580 --> 00:03:30,730 Amanda! 82 00:03:32,300 --> 00:03:33,580 Amanda! Amanda! 83 00:03:35,620 --> 00:03:37,860 Amanda! Amanda! 84 00:03:39,900 --> 00:03:41,940 Don't think she saw me. Amanda! 85 00:03:44,860 --> 00:03:46,260 Don't think she could hear me. 86 00:03:49,380 --> 00:03:52,770 Love, if you're hungry, just go over and help yourself. 87 00:03:52,820 --> 00:03:54,290 No one'll notice. 88 00:03:54,340 --> 00:03:57,300 Just kick the ball by their rug and grab a handful of crisps. 89 00:03:59,100 --> 00:04:01,730 Right, go. Off you go! Hiya. 90 00:04:01,780 --> 00:04:03,370 Oh, you came. 91 00:04:03,420 --> 00:04:04,490 Pull up a pew. 92 00:04:04,740 --> 00:04:05,730 Or a jacket. 93 00:04:05,780 --> 00:04:08,180 You can sit on my jacket. Oh, thanks. 94 00:04:09,340 --> 00:04:10,620 - Bubbles? - Yeah. 95 00:04:14,300 --> 00:04:15,340 Oh. 96 00:04:18,060 --> 00:04:19,740 Hey, there's Ann. 97 00:04:21,060 --> 00:04:22,810 So what's been going on? 98 00:04:22,860 --> 00:04:23,980 Nothing much. 99 00:04:25,140 --> 00:04:27,810 Apart from my ex, Lee, having a new partner. 100 00:04:27,860 --> 00:04:29,890 Not girlfriend, partner. 101 00:04:29,940 --> 00:04:32,020 Debbie-Louise, for fuck's sake. 102 00:04:33,220 --> 00:04:35,500 Who double-barrels two stupid names? 103 00:04:36,860 --> 00:04:38,260 Anyway, she's welcome to him. 104 00:04:39,740 --> 00:04:42,450 All we'd do was fight, if I'm honest. 105 00:04:42,500 --> 00:04:43,740 I stabbed him once. 106 00:04:44,860 --> 00:04:48,050 Just with a spork from a Tesco pasta salad. 107 00:04:48,100 --> 00:04:49,260 Just in the leg. 108 00:04:50,620 --> 00:04:52,170 Police got involved. 109 00:04:52,220 --> 00:04:53,820 I got a caution for sporking. 110 00:04:56,420 --> 00:04:58,250 The wanker. 111 00:04:58,300 --> 00:05:00,570 Wish I could just stay angry with him, but... 112 00:05:00,620 --> 00:05:03,260 he looks at me with his stupid eyes and... 113 00:05:04,260 --> 00:05:05,930 .. I'm 20 again. 114 00:05:05,980 --> 00:05:08,130 And I don't have two kids, 115 00:05:08,180 --> 00:05:09,580 and it's Saturday night... Oh! 116 00:05:10,980 --> 00:05:12,020 Julia? 117 00:05:13,780 --> 00:05:14,820 What the hell? 118 00:05:18,060 --> 00:05:20,370 Sorry, babe. Do you want to go and get a coffee? 119 00:05:20,420 --> 00:05:21,460 Yeah, all right. 120 00:05:22,500 --> 00:05:23,970 We'd love to, Ann. 121 00:05:24,020 --> 00:05:25,850 Great, I'll see you back at mine in 20. 122 00:05:25,900 --> 00:05:26,890 Wicked! 123 00:05:36,740 --> 00:05:38,090 Coffee's not too hot, is it? 124 00:05:38,140 --> 00:05:39,610 No, no, no, it's perfect. 125 00:05:39,660 --> 00:05:40,970 Ha! 126 00:05:41,020 --> 00:05:43,010 - So true. - Yeah. 127 00:05:43,060 --> 00:05:45,330 I made that. I made all of them. 128 00:05:45,380 --> 00:05:48,680 I got terribly into driftwood crafting after my early menopause. 129 00:05:49,300 --> 00:05:51,330 Oh, well, what you lost in the oestrogen 130 00:05:51,380 --> 00:05:53,280 you definitely made up for in hobbies. 131 00:05:55,280 --> 00:05:55,950 Oh. 132 00:05:56,700 --> 00:05:57,980 Oh, that's Claire again. 133 00:05:58,980 --> 00:06:00,290 Car pool business. 134 00:06:00,340 --> 00:06:02,130 I'm terribly popular all of a sudden. 135 00:06:02,180 --> 00:06:03,610 Annoying! 136 00:06:03,660 --> 00:06:05,410 I don't know Claire at all, 137 00:06:05,460 --> 00:06:07,730 but she's always struck me as a bit of a user. 138 00:06:07,780 --> 00:06:09,610 That might be unfair, but I think it's true. 139 00:06:09,660 --> 00:06:11,290 Turn your phone off. 140 00:06:11,340 --> 00:06:12,380 Yeah. 141 00:06:14,420 --> 00:06:16,290 Can I get you girls anything to eat? 142 00:06:16,340 --> 00:06:19,130 - Got a hobnob? - I don't have any hobnobs but I can get you some. 143 00:06:19,180 --> 00:06:21,410 - I just meant a biscuit or... - I'll go to the corner shop! 144 00:06:21,460 --> 00:06:23,010 No, no, you don't need to do that. 145 00:06:23,060 --> 00:06:25,850 Oh, it's fine, it's just two doors down and one straight across. 146 00:06:25,900 --> 00:06:28,580 I'll be two minutes, five minutes. I'll take the car. 147 00:06:32,980 --> 00:06:34,890 Come on, you can get in on it, too. 148 00:06:34,940 --> 00:06:37,100 I live fucking opposite the school. 149 00:06:38,700 --> 00:06:40,300 I've got to get up, my arse is numb. 150 00:06:46,380 --> 00:06:47,610 What are you doing? 151 00:06:47,660 --> 00:06:48,780 Just having a nose. 152 00:06:50,220 --> 00:06:53,820 Trying to fill my eyes with anything that isn't a driftwood affirmation. 153 00:06:55,460 --> 00:06:57,130 Oh, God, that's creepy. 154 00:06:57,180 --> 00:06:59,170 Do you think there are others in this range? 155 00:06:59,220 --> 00:07:00,970 What, like, you've scraped a pass? 156 00:07:04,860 --> 00:07:06,010 Oh, I love these! 157 00:07:06,060 --> 00:07:08,250 - What are you doing? - I had one of these then I was little. 158 00:07:08,300 --> 00:07:09,410 But that's her dad! 159 00:07:09,460 --> 00:07:10,770 Huh? 160 00:07:10,820 --> 00:07:12,970 That was her dead dad's face. 161 00:07:13,020 --> 00:07:14,570 - Her dead dad? - Yes. 162 00:07:14,620 --> 00:07:16,850 It was an impression of his face, like a death mask. 163 00:07:16,900 --> 00:07:18,410 What do you mean? How do you know that? 164 00:07:18,460 --> 00:07:20,570 Because they had it like that since he died. 165 00:07:20,620 --> 00:07:22,930 Well, that's stupid... What are we going to do, Liz? 166 00:07:22,980 --> 00:07:24,010 What are we going to do? 167 00:07:24,060 --> 00:07:26,650 We have just replaced her dead dad's face with your fist. 168 00:07:26,700 --> 00:07:28,570 We've got to fix it. What are we going to do, Liz? 169 00:07:28,620 --> 00:07:30,530 Just, like, put your face in it. 170 00:07:30,580 --> 00:07:32,890 I don't look anything like her dead dad. 171 00:07:32,940 --> 00:07:33,980 You do a bit. 172 00:07:34,940 --> 00:07:36,450 Scrape your hair back. 173 00:07:36,500 --> 00:07:38,370 And put some glasses on, he was a specs wearer. 174 00:07:38,420 --> 00:07:39,890 I don't have my glasses with me. 175 00:07:39,940 --> 00:07:42,140 I've got some of Charlie's. Hang on. 176 00:07:44,500 --> 00:07:45,540 Give them to me. 177 00:07:46,620 --> 00:07:48,620 You hold this. God! 178 00:07:51,020 --> 00:07:52,060 Oh! 179 00:07:56,980 --> 00:07:57,810 What are you doing? 180 00:07:57,860 --> 00:08:00,540 Just... trying to get a better view of your garden. 181 00:08:01,780 --> 00:08:04,130 - Oh. - Is that a little cat grave? 182 00:08:04,180 --> 00:08:06,540 No. No, it's just a... a raised flower bed. 183 00:08:08,060 --> 00:08:09,980 The foxes dug up the cat grave. 184 00:08:26,380 --> 00:08:28,060 - Hello, Kevin. - Amanda! 185 00:08:29,940 --> 00:08:32,170 - Are you lost? - No, I was just passing. 186 00:08:32,220 --> 00:08:33,210 - Can I...? - Of course. 187 00:08:33,260 --> 00:08:37,300 - Yes? - Oh, watch your clean shoes on the dirty doormat. 188 00:08:43,140 --> 00:08:45,570 I wondered if you wouldn't mind keeping quiet about 189 00:08:45,620 --> 00:08:47,570 seeing me at Dr Guldaguin's today. 190 00:08:47,620 --> 00:08:49,250 Oh, so you did see me, then. 191 00:08:49,300 --> 00:08:51,660 Of course I saw you, Kevin. You saw I saw you. 192 00:08:52,700 --> 00:08:53,780 Oh, right, yeah. 193 00:08:54,820 --> 00:08:55,860 But then why...? 194 00:08:56,820 --> 00:08:58,370 Oh, yes, of course. Yes. 195 00:08:58,420 --> 00:09:01,730 Yeah, it's just that I'm, you know, er... 196 00:09:01,780 --> 00:09:04,570 I don't know what the word is, kind of... high profile. Like, locally. 197 00:09:04,620 --> 00:09:06,130 Which is nuts, of course, 198 00:09:06,180 --> 00:09:09,480 because I'm actually a private person, very discreet person and... 199 00:09:10,700 --> 00:09:12,410 .. also the type of person that people have 200 00:09:12,460 --> 00:09:14,650 an unhealthy interest in. You know, like... 201 00:09:14,700 --> 00:09:17,290 Nigella or Charday. 202 00:09:17,340 --> 00:09:19,330 No, of course, it's going no further. 203 00:09:19,380 --> 00:09:21,860 Jonny has huge jealousy issues. 204 00:09:23,100 --> 00:09:26,050 You know, on the one hand he loves having an eye-catching wife 205 00:09:26,100 --> 00:09:28,300 but he cannot deal with the attention I get. 206 00:09:29,340 --> 00:09:31,100 - Mm-hm. - And the problem is... 207 00:09:32,100 --> 00:09:34,370 .. I bring it, every day. 208 00:09:34,420 --> 00:09:38,010 I bring it, I never let myself down, I always look my best and... 209 00:09:38,060 --> 00:09:41,890 Johnny, of course, is like, "Oh, who are you doing that for?" 210 00:09:41,940 --> 00:09:43,090 And... 211 00:09:43,140 --> 00:09:44,730 I'm like... 212 00:09:44,780 --> 00:09:46,410 (Well, I'm doing it for me.) 213 00:09:46,460 --> 00:09:47,730 Hey, hey. 214 00:09:47,780 --> 00:09:49,020 Come on now. 215 00:09:50,060 --> 00:09:51,050 Erm... 216 00:09:51,100 --> 00:09:52,210 Johnny's... 217 00:09:52,260 --> 00:09:54,100 Johnny's a very lucky guy. 218 00:09:55,340 --> 00:09:57,890 And every marriage has its issues. 219 00:09:57,940 --> 00:10:00,850 I just found out in counselling that my wife finds me 220 00:10:00,900 --> 00:10:04,290 less sexually attractive since I've become a househusband. 221 00:10:04,340 --> 00:10:07,250 - She thinks I'm emasculated... - Kevin, I can't take on your shit right now. 222 00:10:07,300 --> 00:10:09,620 No, yes, sorry. Of course. Sorry. 223 00:10:11,740 --> 00:10:12,820 Well... 224 00:10:13,740 --> 00:10:15,180 .. you can talk to me any time. 225 00:10:16,100 --> 00:10:18,090 My door is always open, 226 00:10:18,140 --> 00:10:20,300 and my mouth is always closed. 227 00:10:26,820 --> 00:10:29,850 I'm sorry, I don't feel comfortable with you touching me like that. 228 00:10:29,900 --> 00:10:30,970 Said my wife. 229 00:10:44,460 --> 00:10:46,330 Did Charlie leave his scooter here? 230 00:10:46,380 --> 00:10:48,090 - He doesn't have a scooter. - Yeah, he does. 231 00:10:48,140 --> 00:10:50,490 He found one in the park, so he has a scooter. 232 00:10:50,540 --> 00:10:51,770 Well, it's not here. 233 00:10:51,820 --> 00:10:53,330 Shit. 234 00:10:53,380 --> 00:10:54,680 I bet someone's nicked it. 235 00:10:56,180 --> 00:10:57,480 Where's Debbie Does Dallas? 236 00:10:59,940 --> 00:11:01,730 It's Debbie-Louise, and she's at work. 237 00:11:01,780 --> 00:11:03,010 Where's all the kids' stuff? 238 00:11:03,060 --> 00:11:06,090 - What? - Where's all the toys and mess and kiddie crap? 239 00:11:06,140 --> 00:11:08,050 I don't know, in their rooms? 240 00:11:08,100 --> 00:11:09,970 What's with all the cushions? 241 00:11:10,020 --> 00:11:12,170 - I like cushions. - Since fucking when? 242 00:11:12,220 --> 00:11:13,890 You can't get angry at cushions, Liz. 243 00:11:13,940 --> 00:11:16,450 You know, you can't have strong feelings against something 244 00:11:16,500 --> 00:11:18,810 that's designed to make your back feel more comfortable. 245 00:11:18,860 --> 00:11:20,090 How is that not broken? 246 00:11:20,140 --> 00:11:22,090 How can Charlie play in here with that? 247 00:11:22,140 --> 00:11:24,330 And what's this shit? 248 00:11:24,380 --> 00:11:25,490 I don't know. 249 00:11:25,540 --> 00:11:26,970 It's potpourri! 250 00:11:27,020 --> 00:11:30,010 There's just bowls of potp-fucking-rri everywhere. 251 00:11:30,060 --> 00:11:32,130 She's turning our house into a nursing home. 252 00:11:32,180 --> 00:11:33,620 Yeah, well, it's my house. 253 00:11:36,060 --> 00:11:38,770 She can't just erase all evidence of our kids. 254 00:11:38,820 --> 00:11:40,090 I want to meet this woman. 255 00:11:40,140 --> 00:11:41,930 You set something up or I... 256 00:11:41,980 --> 00:11:43,100 I swear I'll... 257 00:11:48,380 --> 00:11:49,730 What's wrong with potpourri? 258 00:11:49,780 --> 00:11:50,810 I rather like potpourri. 259 00:11:50,860 --> 00:11:54,530 It's not the potpourri, it's the principle behind the potpourri. 260 00:11:54,580 --> 00:11:56,770 What, you don't agree with perfumed bark? 261 00:11:56,820 --> 00:11:57,810 No, it... 262 00:11:57,860 --> 00:12:00,290 Look, I don't want my kids brought up around it. 263 00:12:00,340 --> 00:12:02,370 Oh, there's Anne. Anne! Hi. 264 00:12:02,420 --> 00:12:04,490 Come and sit down. Oh, there's no chair. 265 00:12:04,540 --> 00:12:05,740 I'll get you a stool. 266 00:12:08,220 --> 00:12:11,530 I wouldn't write off all potpourri, there's some lovely blends. 267 00:12:11,580 --> 00:12:13,220 Especially at Christmas. 268 00:12:14,220 --> 00:12:16,820 Oh, there's Amanda. Can we put a pin in this for a minute? 269 00:12:29,860 --> 00:12:31,890 What's going on with you two? 270 00:12:31,940 --> 00:12:35,090 Oh, I'm just helping Amanda work through something at the moment. 271 00:12:35,140 --> 00:12:36,770 Since when? 272 00:12:36,820 --> 00:12:38,060 It's private. I can't. 273 00:12:43,340 --> 00:12:44,850 You know what, I need a drink. 274 00:12:44,900 --> 00:12:46,690 Let's go to the pub tonight, get pissed. 275 00:12:46,740 --> 00:12:48,610 Forget about everything for a minute. 276 00:12:48,660 --> 00:12:50,170 Oh, no, you two go ahead. 277 00:12:50,220 --> 00:12:51,610 No, I'm burnt out by eight. 278 00:12:51,660 --> 00:12:52,810 Can't make it to Holby City. 279 00:12:52,860 --> 00:12:54,770 I don't do anything evening-based. 280 00:12:54,820 --> 00:12:56,330 What, you never go out in the evening? 281 00:12:56,380 --> 00:12:58,970 Oh, yeah, I do, I just don't... I don't do mum stuff in the evening. 282 00:12:59,020 --> 00:13:01,370 - Mum stuff?! - No, I just... 283 00:13:01,420 --> 00:13:03,500 Oh, you... You know what I meant. 284 00:13:04,780 --> 00:13:05,820 Anne, hi. 285 00:13:07,500 --> 00:13:08,860 Aw, hi, Anne. 286 00:13:12,260 --> 00:13:13,330 Off to meet Liz, then. 287 00:13:13,380 --> 00:13:14,410 Won't be a late one. 288 00:13:19,420 --> 00:13:20,460 Hi, Amanda. 289 00:13:21,500 --> 00:13:22,540 Yes, I can talk. 290 00:13:24,460 --> 00:13:27,260 You all right, Amanda? I can't really make out what you're... 291 00:13:28,940 --> 00:13:30,250 Are you crying or laughing? 292 00:13:30,300 --> 00:13:31,340 I can't... 293 00:13:33,500 --> 00:13:34,660 I'm coming over. 294 00:13:38,900 --> 00:13:40,130 You can sit down, Kevin. 295 00:13:40,180 --> 00:13:41,730 No, I'm fine standing. 296 00:13:41,780 --> 00:13:43,290 It's like Churchill with the Queen. 297 00:13:43,340 --> 00:13:45,170 You haven't said anything to Anne, have you? 298 00:13:45,220 --> 00:13:46,850 Oh, no. God, no. 299 00:13:46,900 --> 00:13:48,010 Jesus, no. 300 00:13:48,060 --> 00:13:49,100 OK. 301 00:13:51,380 --> 00:13:52,580 I'm just feeling a bit... 302 00:13:54,580 --> 00:13:56,010 It's just that... 303 00:13:56,060 --> 00:13:59,090 Johnny is on these rampages. 304 00:13:59,140 --> 00:14:00,890 His jealousy, 305 00:14:00,940 --> 00:14:02,890 it just flares up sometimes. 306 00:14:02,940 --> 00:14:04,100 Well, look, I mean... 307 00:14:05,100 --> 00:14:06,770 .. we all have our little blips. 308 00:14:06,820 --> 00:14:08,970 Ever since this thing with Bobby he's been like this. 309 00:14:09,020 --> 00:14:10,970 Well, as I said, 310 00:14:11,020 --> 00:14:12,320 marriage is a very, erm... 311 00:14:14,300 --> 00:14:15,900 Sorry, who's Bobby? 312 00:14:19,420 --> 00:14:20,460 Well, he... 313 00:14:21,900 --> 00:14:24,290 I feel like I can trust you with this information, Kevin. 314 00:14:24,340 --> 00:14:25,460 Of course. 315 00:14:27,420 --> 00:14:29,730 Johnny wanted to take control of his jealousy. 316 00:14:29,780 --> 00:14:31,450 The thing is he's... 317 00:14:31,500 --> 00:14:32,780 very complicated. 318 00:14:33,780 --> 00:14:35,210 He's horribly jealous, 319 00:14:35,260 --> 00:14:38,810 but at the same time he enjoys watching me with another man. 320 00:14:38,860 --> 00:14:40,290 Of course. 321 00:14:40,340 --> 00:14:41,650 Wha... What? 322 00:14:41,700 --> 00:14:44,700 So... Bobby is someone we invited into our relationship. 323 00:14:46,340 --> 00:14:47,580 On a monthly basis. 324 00:14:48,820 --> 00:14:50,450 He's a squaddie. 325 00:14:50,500 --> 00:14:52,180 He drives up from Aldershot. 326 00:14:54,620 --> 00:14:56,130 And that's all I know about him. 327 00:14:56,180 --> 00:14:57,380 Mmm. 328 00:14:59,660 --> 00:15:01,220 Aldershot. Erm... 329 00:15:02,860 --> 00:15:05,940 My mum lives in Fleet, which is very near Aldershot. 330 00:15:11,180 --> 00:15:13,650 Tip for that neck of the woods, erm, 331 00:15:13,700 --> 00:15:16,410 there's a great tandoori, erm, 332 00:15:16,460 --> 00:15:18,010 second to naan! 333 00:15:19,100 --> 00:15:21,210 Oh, goodness! It's fine. It's... It's... It's fine. 334 00:15:21,260 --> 00:15:22,410 - I'm so sorry. - It's fine. 335 00:15:22,460 --> 00:15:23,570 Don't worry, just leave it. 336 00:15:23,620 --> 00:15:25,450 It's fine... Kevin... 337 00:15:25,500 --> 00:15:28,690 Er... You know, erm, look... Look... Look... 338 00:15:28,740 --> 00:15:30,860 Many couples have, erm... 339 00:15:32,140 --> 00:15:33,250 I think. 340 00:15:33,300 --> 00:15:35,730 Who am I? Erm... I mean, you look at... 341 00:15:35,780 --> 00:15:37,770 Many... Many marriages... 342 00:15:37,820 --> 00:15:39,350 Many couples... 343 00:15:39,700 --> 00:15:40,940 Ow! Er... 344 00:15:42,260 --> 00:15:43,730 I mean, the conventional... 345 00:15:43,780 --> 00:15:46,010 I mean... Who hasn't? 346 00:15:46,060 --> 00:15:47,100 Erm... 347 00:15:48,140 --> 00:15:49,450 What is a marriage? 348 00:15:49,500 --> 00:15:50,930 What is normal? 349 00:15:50,980 --> 00:15:52,530 There isn't any... Ow! Ow! 350 00:15:52,580 --> 00:15:53,880 There isn't any normal... 351 00:15:53,980 --> 00:15:54,960 Oh, my God. 352 00:15:56,500 --> 00:15:57,770 - It's Johnny. Er... - Oh. 353 00:15:57,820 --> 00:15:59,970 Kevin, would you mind just stepping into the garden? 354 00:16:00,020 --> 00:16:02,850 - What? Surely there's no... - No, no, no, it's totally fine, but just... 355 00:16:02,900 --> 00:16:04,730 Would you? If you'd just step into the garden, 356 00:16:04,780 --> 00:16:07,130 - it'd be so much easier for me. - Oh... Oh, OK. 357 00:16:15,660 --> 00:16:18,170 - Hey, honey. - Hey. How come you're back so early? 358 00:16:18,220 --> 00:16:21,010 Really? I do live here, you know! 359 00:16:21,060 --> 00:16:23,410 Is it such a bad thing for me to come home? 360 00:16:23,460 --> 00:16:26,330 - Johnny, what's wrong? - Well, I come home, 361 00:16:26,380 --> 00:16:28,610 you're not pleased to see me, there's no kiss... 362 00:16:28,660 --> 00:16:30,850 - What are you talking about? - What about normal couples? 363 00:16:30,900 --> 00:16:33,250 I just said how come you're back so early? That's all I said. 364 00:16:33,300 --> 00:16:35,770 What's wrong with you? I can't keep doing this... 365 00:16:35,820 --> 00:16:39,170 - You can't keep doing this? You're exhausted? - What is up with you? 366 00:16:39,220 --> 00:16:40,930 I'm going outside for a cigarette. 367 00:16:40,980 --> 00:16:42,090 What? 368 00:16:42,140 --> 00:16:43,740 I'm having a cigarette. 369 00:16:44,700 --> 00:16:45,850 Johnny, why are you smoking? 370 00:16:45,900 --> 00:16:48,770 I'm smoking, because from the moment I walk in the door 371 00:16:48,820 --> 00:16:52,810 you're busting my balls. Do we not have a lighter in this house? 372 00:16:52,860 --> 00:16:56,540 - Oh, God! - 15,000 candles, and not one lighter! 373 00:17:35,740 --> 00:17:37,250 Let me get the first round in. 374 00:17:37,300 --> 00:17:38,620 No, no, no, let me get them. 375 00:17:39,700 --> 00:17:41,970 OK, I'll have a Cava, 376 00:17:42,020 --> 00:17:43,730 and then I'll get the next one. 377 00:17:43,780 --> 00:17:45,130 Oh, well, let's see how we feel. 378 00:17:45,180 --> 00:17:46,250 I mean... 379 00:17:46,300 --> 00:17:48,930 we may find that we're fully quenched after this one. 380 00:17:48,980 --> 00:17:50,570 I'll just get a seat. 381 00:17:50,620 --> 00:17:51,730 Liz! 382 00:17:51,780 --> 00:17:53,490 I thought you didn't do mum stuff at night. 383 00:17:53,540 --> 00:17:55,410 No, this is... 384 00:17:55,460 --> 00:17:58,290 this is strictly carpool business. 385 00:17:58,340 --> 00:17:59,810 Kev! 386 00:17:59,860 --> 00:18:00,980 Over here. 387 00:18:02,460 --> 00:18:03,610 I got you a drink. 388 00:18:03,660 --> 00:18:04,700 OK. 389 00:18:17,340 --> 00:18:19,580 - Yes, please, another. - Are you all right, Kevin? 390 00:18:20,860 --> 00:18:22,260 What happened to your jeans? 391 00:18:25,500 --> 00:18:26,740 I was just climbing. 392 00:18:28,780 --> 00:18:30,570 Claire's in the house! 393 00:18:30,620 --> 00:18:32,620 Oh! The gang's all here. 394 00:18:42,380 --> 00:18:43,690 God, I love Cava. 395 00:18:43,740 --> 00:18:46,170 It's a terrific alternative. 396 00:18:46,220 --> 00:18:48,130 I actually think it's nicer than champagne. 397 00:18:48,180 --> 00:18:50,090 So do I, I love it. 398 00:18:50,140 --> 00:18:53,130 Yeah. I don't like to drink Cava around my husband though. 399 00:18:53,180 --> 00:18:54,370 He had to cut it out. 400 00:18:54,420 --> 00:18:56,920 He hasn't had a drop since our son's christening... 401 00:18:57,620 --> 00:19:00,370 .. which is difficult, because he really loved Cava. 402 00:19:00,420 --> 00:19:03,450 And his father loved Cava also. 403 00:19:03,500 --> 00:19:07,810 His father would drink two to three bottles of Cava a day, at his worst. 404 00:19:07,860 --> 00:19:08,970 Which was sad, 405 00:19:09,020 --> 00:19:11,700 but it also meant he was very easy to buy presents for. 406 00:19:19,980 --> 00:19:21,420 - Do you like Cava, Liz? - No. 407 00:19:33,780 --> 00:19:35,460 - Jesus Christ! - What's going on? 408 00:19:36,780 --> 00:19:38,490 - Nothing's going on. - Yes, there is. 409 00:19:38,540 --> 00:19:39,820 What's going on, Kevin? 410 00:19:41,220 --> 00:19:43,690 I'm just dealing with some very personal stuff right now 411 00:19:43,740 --> 00:19:46,140 that isn't even my personal stuff, and it's just... 412 00:19:47,260 --> 00:19:49,290 It's too complicated, Liz, I can't talk about it. 413 00:19:49,340 --> 00:19:51,860 Great, I'll just be ignored by you AND Julia then. 414 00:19:53,380 --> 00:19:54,420 I'm in here! 415 00:19:58,260 --> 00:19:59,450 Last orders! 416 00:19:59,500 --> 00:20:02,210 I'd better make a move. I have had such a fun evening. 417 00:20:02,260 --> 00:20:04,050 Can we just have a chat about carpool? 418 00:20:04,100 --> 00:20:06,130 Or back to mine for the after party? 419 00:20:06,180 --> 00:20:08,570 - I'm afraid I can't. - I can't either. 420 00:20:08,620 --> 00:20:10,780 I can, actually! I'm afraid I can. 421 00:20:12,220 --> 00:20:14,500 - Liz? - No, thank you! 422 00:20:22,180 --> 00:20:24,010 Right. 423 00:20:24,060 --> 00:20:25,460 Oi! 424 00:20:32,420 --> 00:20:34,100 Have you found the scooter? 425 00:20:36,380 --> 00:20:38,020 OK, let's get some tunes going. 426 00:20:48,620 --> 00:20:51,650 Shhh! Eh! My husband's got an early shift, OK? 427 00:20:51,700 --> 00:20:54,290 But let's get this after party started. 428 00:20:54,340 --> 00:20:57,570 I can just stay for one, Anne. Anne, I'm just staying for one! 429 00:20:57,620 --> 00:21:00,650 God, this is my worst nightmare come true. 430 00:21:00,700 --> 00:21:03,690 I'm surrounded by mums at night. 431 00:21:03,740 --> 00:21:07,490 I could just about handle it on the school drop, but this... 432 00:21:15,700 --> 00:21:17,180 - Amanda. - Hi. 433 00:21:18,460 --> 00:21:20,570 I'm sorry, I'm in my dressing gown! 434 00:21:20,620 --> 00:21:22,850 Well, we're on the phone, so it doesn't really... 435 00:21:22,900 --> 00:21:24,660 Have you got time for a chat? 436 00:21:26,140 --> 00:21:28,090 Well, I'm not a little party at Anne's. 437 00:21:28,140 --> 00:21:32,770 - It's a bit... - What? Anne didn't mention a party. 438 00:21:32,820 --> 00:21:36,090 That's because it's just a little impromptu after party. 439 00:21:36,140 --> 00:21:39,050 Anne is having an after party? 440 00:21:39,100 --> 00:21:40,260 Pate? 441 00:21:41,420 --> 00:21:43,410 I made it myself. It's so simple. 442 00:21:43,460 --> 00:21:45,610 You just whizz up a liver, any old liver, 443 00:21:45,660 --> 00:21:47,420 and then throw in a dash of Tabasco. 444 00:21:49,180 --> 00:21:51,210 Now, where's our Cava? 445 00:21:51,260 --> 00:21:53,260 I think I have a nice one up behind Daddy. 446 00:22:01,460 --> 00:22:03,770 Pfft! This one, though. 447 00:22:03,820 --> 00:22:05,460 Ah! 448 00:22:15,820 --> 00:22:17,930 My phone was off, so I must have missed your call 449 00:22:17,980 --> 00:22:19,850 that you're having a party. 450 00:22:19,900 --> 00:22:21,540 Yeah, well, it's an after party. 451 00:22:22,500 --> 00:22:24,170 And the whole deal with an after party 452 00:22:24,220 --> 00:22:26,620 is that you have to have been at the party before. 453 00:22:28,260 --> 00:22:30,770 But you mustn't have heard your phone when I called. 454 00:22:30,820 --> 00:22:32,940 Sorry about that, Anne! 455 00:22:54,140 --> 00:22:56,340 For fuck's sake! 456 00:23:07,060 --> 00:23:09,930 You left your jacket in my kitchen, and Johnny found it, 457 00:23:09,980 --> 00:23:12,570 and he has completely lost it. 458 00:23:12,620 --> 00:23:13,900 What?! 459 00:23:15,780 --> 00:23:17,820 How did he know it was my jacket? 460 00:23:19,060 --> 00:23:20,940 Your name is stitched in it, Kevin. 461 00:23:23,180 --> 00:23:24,580 Shit! 462 00:23:26,420 --> 00:23:28,660 Shit, shit, shit! 463 00:23:31,740 --> 00:23:33,060 Shit! 464 00:23:34,180 --> 00:23:36,650 What a great night. Thanks, Anne. 465 00:23:36,700 --> 00:23:41,570 God, I just really need to switch off from work and kids 466 00:23:41,620 --> 00:23:43,490 and school, and carpools. 467 00:23:43,540 --> 00:23:46,970 Any decision on the carpool? Would just really help me out. 468 00:23:47,020 --> 00:23:49,100 God, yeah, sorry! I gave the spot to Claire. 469 00:23:50,300 --> 00:23:53,730 - What? - Yeah, I gave a spot to Claire, that's why we were out for a drink. 470 00:23:53,780 --> 00:23:56,970 Oh, right! It's just that's also why I was out for a drink. 471 00:23:57,020 --> 00:24:00,050 Oh, I thought... I mean... 472 00:24:00,100 --> 00:24:02,250 I thought you just wanted to go out for the fun of it. 473 00:24:02,300 --> 00:24:04,650 Come on, Anne! I was very, very specifically there 474 00:24:04,700 --> 00:24:06,970 to talk about carpool, and do you know what's more? 475 00:24:07,020 --> 00:24:08,050 You knew that, Anne, 476 00:24:08,100 --> 00:24:10,330 so you've actually just been stringing me along. 477 00:24:10,380 --> 00:24:14,170 You're a real carpool tease. 478 00:24:14,220 --> 00:24:17,100 Not cool, Anne! Not cool at all. 479 00:24:20,860 --> 00:24:22,300 Cheers, Anne. 480 00:24:24,460 --> 00:24:26,130 - That was rude. - What? 481 00:24:26,180 --> 00:24:28,570 - I'm not a fan of Anne, but come on. - Yeah, well, I'm tired. 482 00:24:28,620 --> 00:24:31,170 No, no, you're on the make the whole time, Julia. 483 00:24:31,220 --> 00:24:34,090 The only reason you're here tonight is because you wanted something. 484 00:24:34,140 --> 00:24:36,850 - No! Well, yeah... - Are we even friends? 485 00:24:36,900 --> 00:24:39,330 - What? - Are we friends? - Of course we're friends! 486 00:24:39,380 --> 00:24:40,930 I see you every day. 487 00:24:40,980 --> 00:24:43,250 I see more of you than I see some of my bridesmaids. 488 00:24:43,300 --> 00:24:45,370 Yeah, but you never ask me to do anything with you. 489 00:24:45,420 --> 00:24:47,530 - That's not true. - I'm your day friend, Julia. 490 00:24:47,580 --> 00:24:49,650 Not an evening friend. I'm a mum friend. 491 00:24:49,700 --> 00:24:51,410 I'm a convenience. 492 00:24:51,460 --> 00:24:54,210 I asked you to come for a drink tonight because I needed to talk 493 00:24:54,260 --> 00:24:55,770 with a fucking mate, and instead, 494 00:24:55,820 --> 00:24:58,420 you chose to hang out with an emotional storm drain. 495 00:25:00,940 --> 00:25:02,690 I'm an emotional storm drain? 496 00:25:02,740 --> 00:25:04,530 - No. - Shit. 497 00:25:04,580 --> 00:25:05,970 Does anyone like me? 498 00:25:06,020 --> 00:25:07,890 Yes. People like you. 499 00:25:07,940 --> 00:25:09,970 I like you. Liz... 500 00:25:10,020 --> 00:25:11,410 Amanda likes you. 501 00:25:11,460 --> 00:25:12,890 Amanda doesn't like me. 502 00:25:12,940 --> 00:25:14,610 She doesn't give a flying poo about me. 503 00:25:14,660 --> 00:25:17,210 She just wants people around her who can kiss her arse. 504 00:25:17,260 --> 00:25:19,860 And I've kissed every square inch of that flat arse. 505 00:25:22,500 --> 00:25:25,730 Anne, you're drunk, and you're embarrassing yourself. 506 00:25:25,780 --> 00:25:28,340 If I were you, I'd take myself to bed and sleep it off. 507 00:25:33,340 --> 00:25:36,570 I may be drunk, but at least I know how to unclench my flipping bum hole 508 00:25:36,620 --> 00:25:37,970 and have a good time! 509 00:25:38,020 --> 00:25:39,650 Did you just push me? 510 00:25:39,700 --> 00:25:41,770 - No. - How dare you? 511 00:25:41,820 --> 00:25:44,810 - OK, let's not get violent. - After everything I've done for you. 512 00:25:44,860 --> 00:25:46,690 You started this. 513 00:25:55,060 --> 00:25:57,210 After everything I've done for you! 514 00:25:57,260 --> 00:25:59,890 I was your friend when no-one was your friend! 515 00:26:06,340 --> 00:26:08,660 Amanda's having threesomes with a squaddie! 516 00:26:19,100 --> 00:26:21,290 Right, well, I can't top that, so I'm off. 517 00:26:21,340 --> 00:26:24,250 - Thanks for a great evening, Anne. - Do you want to share a taxi, or...? 37686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.