Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,990
It would involve some light cleaning,
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,850
light ironing and light cooking.
3
00:00:05,900 --> 00:00:07,650
Can you drive? Great.
4
00:00:07,700 --> 00:00:11,490
Light driving. And would you want
to live in or do you have a family
5
00:00:11,540 --> 00:00:12,690
of your own?
6
00:00:12,740 --> 00:00:14,970
No, I've got a family of my own.
7
00:00:15,020 --> 00:00:18,770
- Two little boys. I have a photo.
- No, it's OK, I believe you.
8
00:00:18,820 --> 00:00:21,570
Sorry, the agency didn't say.
What would be your hourly rate?
9
00:00:21,620 --> 00:00:25,730
It's 18 an hour, and in
overtime it's 20 an hour.
10
00:00:25,780 --> 00:00:27,610
- Net.
- Huh?
11
00:00:27,660 --> 00:00:29,770
Yeah, well, London is expensive.
12
00:00:29,820 --> 00:00:33,370
I'd be travelling in from Pinner,
and then I've got to pay for
13
00:00:33,420 --> 00:00:37,210
- childcare, and food...
- What, what, what do you do for childcare?
14
00:00:37,260 --> 00:00:39,850
- Well, I've got a nanny, innit?
- You've got a nanny? - Yeah.
15
00:00:39,900 --> 00:00:43,370
- Of course. - Sorry, just out of
interest, what is her hourly rate?
16
00:00:43,420 --> 00:00:45,050
What do you pay your nanny?
17
00:00:45,100 --> 00:00:47,050
Not a lot, she's Irish.
18
00:00:47,100 --> 00:00:50,090
Oh, right. So, just out of interest
again, where, where did you find her?
19
00:00:50,140 --> 00:00:53,020
From an agency called Mothers Help.
20
00:00:54,180 --> 00:00:57,330
Are you writing this down in your phone?
21
00:00:57,380 --> 00:00:58,890
No, no, no, I'm...
22
00:00:58,940 --> 00:01:01,490
I'm just setting a reminder for
something I need to do later.
23
00:01:01,540 --> 00:01:03,610
So, what was the name of the agency again?
24
00:01:03,660 --> 00:01:06,460
Mother's Help, it's on
Fair Street in Pi...
25
00:01:07,500 --> 00:01:10,890
- You are writing this down.
- OK, yes, sorry, I am, yes.
26
00:01:10,940 --> 00:01:14,130
I'm sorry. Do you know how to
get the bips off an iPhone 6S?
27
00:01:14,180 --> 00:01:16,090
that bip noise, the bip, bip...
28
00:01:16,140 --> 00:01:18,930
Oh, you're leaving? Oh,
thank you so much for coming.
29
00:01:18,980 --> 00:01:21,770
Actually, I do think Pinner is a
bit of a schlep, so I'm afraid it's
30
00:01:21,820 --> 00:01:25,410
- going to be a no from me.
- Yeah, no shit. It's a no from me, too!
31
00:01:25,460 --> 00:01:28,450
That said, would you be interested
in a nanny share at all?
32
00:01:28,500 --> 00:01:31,300
You don't have to answer now.
Just have a thinkety-think.
33
00:01:35,820 --> 00:01:38,050
I've gone into settings, hold on.
34
00:01:38,100 --> 00:01:39,690
Wait.
35
00:01:39,740 --> 00:01:42,810
- Yeah, I've gone into settings.
- Control centre. - Right.
36
00:01:42,860 --> 00:01:46,210
- Sounds and haptics.
- Haptics?
37
00:01:46,260 --> 00:01:48,410
Is that in settings?
I've gone into settings.
38
00:01:48,460 --> 00:01:50,690
Just bloody give it to me!
39
00:01:50,740 --> 00:01:54,010
- Who is that guy?
- What? I don't know.
40
00:01:54,060 --> 00:01:55,980
Is that little Sophia on his lap.
41
00:01:57,140 --> 00:01:58,860
Where did he spring from?
42
00:01:59,860 --> 00:02:01,690
Why is he at the big table?
43
00:02:01,740 --> 00:02:04,250
Oh, shit, I missed a call from work!
44
00:02:04,300 --> 00:02:07,410
I'm organising this really
big event, a real step up.
45
00:02:07,460 --> 00:02:09,930
I'm doing an onstage introduction
with Malcolm Spender.
46
00:02:09,980 --> 00:02:11,780
Who's Malcolm Spender?
47
00:02:13,420 --> 00:02:15,420
I just assumed everyone knew who he was.
48
00:02:16,620 --> 00:02:19,300
- The war photographer!
- Whatever.
49
00:02:20,340 --> 00:02:23,050
Whatever?! What does that mean?
50
00:02:23,100 --> 00:02:24,930
Do you know his work, Liz?
51
00:02:24,980 --> 00:02:26,970
No, but war photographers...
52
00:02:29,820 --> 00:02:32,660
Actually, I just need to talk
to Amanda about the, uh...
53
00:02:34,180 --> 00:02:35,820
I just need to tell them about...
54
00:02:37,380 --> 00:02:41,130
Morning, ladies. Just an update...
55
00:02:41,180 --> 00:02:43,930
On the old park fun run.
56
00:02:43,980 --> 00:02:47,450
Apparently they were thinking
about cancelling the under-12s 2K,
57
00:02:47,500 --> 00:02:51,580
but, uh, I think they've
changed their minds.
58
00:02:53,180 --> 00:02:54,680
Just, just passing that along.
59
00:02:56,020 --> 00:02:56,850
Hello!
60
00:02:58,500 --> 00:03:02,210
Amanda, are you going to
introduce me to your new friend?
61
00:03:02,260 --> 00:03:05,570
Kevin, this is Sophia's dad, James.
62
00:03:05,620 --> 00:03:09,210
James is an old friend. God,
we go back years, don't we?
63
00:03:09,260 --> 00:03:12,890
We were both front of house at
Bibendum back in the day, but he's
64
00:03:12,940 --> 00:03:15,290
well past that now. Aren't you? You are.
65
00:03:15,340 --> 00:03:17,650
He runs Bubble Nation, the
online network company,
66
00:03:17,700 --> 00:03:20,490
and he's married to the
very beautiful Tandy.
67
00:03:20,540 --> 00:03:22,580
He's also a very dear friend of mine.
68
00:03:26,780 --> 00:03:27,990
James, this is Kevin.
69
00:03:28,540 --> 00:03:30,570
- Hi, Kevin.
- Hi, James.
70
00:03:30,620 --> 00:03:34,650
I was just telling everyone about
the under-12s 2K almost getting
71
00:03:34,700 --> 00:03:37,020
cancelled, but anyway, you probably heard.
72
00:03:39,140 --> 00:03:42,650
Nice to have another
stay-at-home dad on the street.
73
00:03:42,700 --> 00:03:45,330
- SAD. - Huh? - Stay-Athome Dad.
74
00:03:45,380 --> 00:03:47,730
- SAD.
- SA-SAD!
75
00:03:48,780 --> 00:03:51,490
Yes, I never, I never thought of that.
76
00:03:51,540 --> 00:03:54,380
But I'm more of an out-and-about dad.
77
00:03:56,620 --> 00:03:58,940
OAAD.
78
00:04:00,540 --> 00:04:03,210
That's two things we've
got in common, then.
79
00:04:03,260 --> 00:04:07,140
- Oh, yes, what's that?
- Both sad and married to hotties.
80
00:04:08,700 --> 00:04:11,800
Both bagged ourselves a couple
of hot wives, by the sound of it.
81
00:04:13,020 --> 00:04:16,730
Anyway, see you all at little
Samantha's party tomorrow.
82
00:04:16,780 --> 00:04:19,730
- We'll all be there.
- Yeah, we'll be there too, Kevin.
83
00:04:19,780 --> 00:04:24,730
Great. And if you want to chat or
to say hi, I'm usually at the...
84
00:04:24,780 --> 00:04:26,570
- Toilet table.
- .. that table.
85
00:04:26,620 --> 00:04:29,770
- The toilet table.
- It's not the toilet table, Amanda.
86
00:04:29,820 --> 00:04:31,610
It's next to the drinks.
87
00:04:31,660 --> 00:04:34,050
- Oh. - If anything,
it's the fridge table.
88
00:05:13,260 --> 00:05:16,090
I think it's cruel to call it a pool
party, because when people say pool
89
00:05:16,140 --> 00:05:18,820
party, you think, "Oh,
Jonathan Ross's house."
90
00:05:20,220 --> 00:05:22,410
Who, who does this
91
00:05:22,460 --> 00:05:25,490
- deliberately?
- Oh, no, I love a pool party!
92
00:05:25,540 --> 00:05:27,730
Probably because I never
went to them as a kid.
93
00:05:27,780 --> 00:05:29,930
I never even got in a
paddling pool until I was 15.
94
00:05:29,980 --> 00:05:33,170
- What's Liz doing?
- Oh, she's found some guy's wallet.
95
00:05:33,220 --> 00:05:35,220
I think she's trying
to get it back to him.
96
00:05:36,780 --> 00:05:38,100
- Hi, Liz.
- All right?
97
00:05:39,100 --> 00:05:40,900
Why have you come as Hillary Clinton?
98
00:05:41,980 --> 00:05:45,610
Oh! Uh, no, I just wanted to make
a good impression on Malcolm,
99
00:05:45,660 --> 00:05:47,450
the war photographer.
100
00:05:47,500 --> 00:05:49,930
So, what's this? What's
this? Why are you doing this?
101
00:05:49,980 --> 00:05:52,850
Well, war photographers. They
think they're all that, don't they?
102
00:05:52,900 --> 00:05:56,170
Think they're all that? War
photographers think they're all that?
103
00:05:56,220 --> 00:05:58,130
Liz, he works in disaster zones.
104
00:05:58,180 --> 00:06:00,970
He spends his whole life
looking into the abyss.
105
00:06:01,020 --> 00:06:03,210
Give me a break.
106
00:06:03,260 --> 00:06:05,020
I'd hate to look into an abyss.
107
00:06:06,100 --> 00:06:07,810
Did you find your wallet guy?
108
00:06:07,860 --> 00:06:10,930
I just called him. He's going to
text me when he's done with work and
109
00:06:10,980 --> 00:06:13,610
we're going to meet. He
does have a fit voice.
110
00:06:13,660 --> 00:06:15,250
You know what else I like about him?
111
00:06:15,300 --> 00:06:17,810
He has no loyalty cards at all.
112
00:06:17,860 --> 00:06:21,010
Just got three cards. Gym, Visa, Oyster.
113
00:06:21,060 --> 00:06:24,210
- Got to respect that. - What
does he do? - I don't know.
114
00:06:24,260 --> 00:06:26,010
- I'll text him.
- Kevin, mate,
115
00:06:26,060 --> 00:06:28,410
you're all right to take mine
back to yours after, yeah?
116
00:06:28,460 --> 00:06:29,930
- I'll get you back.
- Oh, actually,
117
00:06:29,980 --> 00:06:32,770
that would be great because I need
tomorrow afternoon off to pick up my
118
00:06:32,820 --> 00:06:35,930
mother-in-law. She had a nasty fall
a few weeks ago and I have to take
119
00:06:35,980 --> 00:06:37,690
her for a check-up at the hospital.
120
00:06:37,740 --> 00:06:41,530
- Could you collect my kids after
school? - Yeah, yeah. Absolutely,
yeah. I mean, I can't do that
121
00:06:41,580 --> 00:06:44,250
tomorrow afternoon, but next
time she has a nasty fall,
122
00:06:44,300 --> 00:06:47,050
absolutely. Right, I'd better be
going. Bye-bye. Bye, darlings.
123
00:06:47,100 --> 00:06:50,410
- Where are you going? - Huh? I've got
to pick up some bits and bobs before
124
00:06:50,460 --> 00:06:51,930
the event, some deodorant...
125
00:06:51,980 --> 00:06:54,250
- No, no, you can't go.
- Sorry, what's she talking about?
126
00:06:54,300 --> 00:06:57,210
You have to supervise at a pool party.
127
00:06:57,260 --> 00:06:59,890
- What are you talking about?
- There's one adult per two kids.
128
00:06:59,940 --> 00:07:02,290
- It's not a drop-off?
- No, it's not a drop-off!
129
00:07:02,340 --> 00:07:05,570
Otherwise I wouldn't be standing
here, inhaling verruca fumes.
130
00:07:05,620 --> 00:07:07,180
Oh, come on!
131
00:07:08,300 --> 00:07:11,220
Jesus. Right.
132
00:07:12,340 --> 00:07:14,250
OK, it's fine.
133
00:07:14,300 --> 00:07:17,090
It's fine. I'll just, I'll watch
from the viewing platform and
134
00:07:17,140 --> 00:07:19,970
then I'll leg it. It's... it's...
135
00:07:20,020 --> 00:07:22,570
- fine.
- Boys and girls,
136
00:07:22,620 --> 00:07:25,690
hands up if you're here for
Samantha's birthday party.
137
00:07:25,740 --> 00:07:27,490
OK, great, great. Mums and dads,
138
00:07:27,540 --> 00:07:31,650
if I can get you all to just start to line up,
and just as a reminder for health and safety,
139
00:07:31,700 --> 00:07:36,330
I will need one adult in the water
with every two non-swimmers, all right?
140
00:07:36,380 --> 00:07:39,570
- What does she mean in the water?
- You'll have to get in the pool.
141
00:07:39,620 --> 00:07:43,930
- What? No, you can do that.
- No, it's one adult per two non-swimmers.
142
00:07:43,980 --> 00:07:46,490
I'm one adult, and
there's four non-swimmers.
143
00:07:46,540 --> 00:07:49,490
- Five. - Yeah, but
does anyone really count?
144
00:07:49,540 --> 00:07:52,050
- Really?
- She does.
145
00:07:52,100 --> 00:07:53,420
No, I can't do...
146
00:07:54,540 --> 00:07:57,810
Look at me! I can't, I can't...
Look at my hair, my jacket!
147
00:07:57,860 --> 00:08:00,050
Maybe don't wear your suit in the pool.
148
00:08:00,100 --> 00:08:02,010
Just try not to get
your head in the water.
149
00:08:02,060 --> 00:08:04,930
- I never do. - Anyway, I don't,
I don't have a swimsuit, so...
150
00:08:04,980 --> 00:08:07,370
I've got my wife's costume in my bag.
151
00:08:07,420 --> 00:08:10,730
The gusset sticker's still
attached, so it's hygienic as hell.
152
00:08:10,780 --> 00:08:12,810
Why have you got your wife's swimsuit?
153
00:08:12,860 --> 00:08:15,770
- Just in case, I suppose.
- Have you got tampons in there as well?
154
00:08:15,820 --> 00:08:18,890
- What size?
- OK, OK.
155
00:08:18,940 --> 00:08:20,810
It's fine. It's fine.
156
00:08:20,860 --> 00:08:24,260
I can dangle my legs in the
water or I can stand at the side.
157
00:08:29,420 --> 00:08:32,090
- He's a scaffolder.
- What's so funny?
158
00:08:32,140 --> 00:08:35,100
Just the way he said
it. "Scaffolder." Dry.
159
00:08:41,820 --> 00:08:43,650
This way, this way!
160
00:08:43,700 --> 00:08:46,340
Excuse me. Mind your ears.
161
00:08:47,580 --> 00:08:49,380
Push through, push through!
162
00:08:59,300 --> 00:09:02,060
- Where should I put my jacket?
- Uh, just here, give it to me.
163
00:09:06,060 --> 00:09:08,450
Yeah, look in the bag,
sweetheart, look in the bag.
164
00:09:08,500 --> 00:09:11,940
This is cool, this is cool. Get away
from there, OK? Don't touch that!
165
00:09:14,620 --> 00:09:16,570
Hangers!
166
00:09:16,620 --> 00:09:18,460
Did anyone bring a hanger with them?
167
00:09:19,780 --> 00:09:22,090
A wire one will do.
168
00:09:22,140 --> 00:09:23,610
Anyone?
169
00:09:23,660 --> 00:09:25,100
Shit!
170
00:09:28,500 --> 00:09:30,130
Hello, Keith.
171
00:09:30,180 --> 00:09:31,700
- All right?
- It's Kevin.
172
00:09:33,500 --> 00:09:35,260
What's the first rule of swimming?
173
00:09:36,460 --> 00:09:39,890
The first rule of swimming is always
blow your armbands up at home.
174
00:09:39,940 --> 00:09:41,540
Yeah, I've got this, actually.
175
00:09:43,860 --> 00:09:45,570
I do usually pre-blow,
176
00:09:45,620 --> 00:09:48,690
it's just I ran out of time,
wrapping Samantha's present.
177
00:09:48,740 --> 00:09:50,140
Oh, yes.
178
00:09:53,380 --> 00:09:55,210
Nice togs, by the way.
179
00:09:55,260 --> 00:09:58,010
Are they the pair that Nick
Clegg wore on holiday that time?
180
00:09:58,060 --> 00:10:02,050
- Yeah, they are, actually.
- Great casual dresser, Clegg.
181
00:10:02,100 --> 00:10:04,730
Yeah, if I was a woman, I
think he'd be my guilty crush.
182
00:10:04,780 --> 00:10:06,850
- Or gay.
- What?
183
00:10:06,900 --> 00:10:10,130
Well, if you were gay, he could
be your guilty crush, too.
184
00:10:11,180 --> 00:10:12,610
Yeah, Yeah, good one.
185
00:10:12,660 --> 00:10:15,890
- See you out there.
- Yeah, see you out there.
186
00:10:15,940 --> 00:10:17,580
Loser.
187
00:10:19,580 --> 00:10:20,780
Excuse me!
188
00:10:22,500 --> 00:10:25,450
Excuse me! Hello! Hello! Anyone there?
189
00:10:25,500 --> 00:10:27,890
Please, could you?... Good. Thank you.
190
00:10:28,540 --> 00:10:31,490
Hello, sorry, do you have long lockers?
191
00:10:31,540 --> 00:10:32,970
- What?
- Long lockers.
192
00:10:33,020 --> 00:10:35,730
Lockers that are long lockers, if
you have something long that you
193
00:10:35,780 --> 00:10:38,010
need to hang up. Full-length
lockers, like a wardrobe.
194
00:10:38,060 --> 00:10:41,610
It's just my jacket's getting very
crumpled. It's a designer jacket.
195
00:10:41,660 --> 00:10:45,410
Why are you wearing a designer
jacket to a swimming pool?
196
00:10:45,460 --> 00:10:47,260
- Do you have long lockers?
- No.
197
00:10:48,620 --> 00:10:50,610
OK, thank you. Thank you for your help.
198
00:10:50,660 --> 00:10:52,180
Thank you, good day to you.
199
00:10:55,460 --> 00:10:57,530
Sorry, could you... could you just...
200
00:10:57,580 --> 00:10:59,380
could you just...? Thank you.
201
00:11:04,780 --> 00:11:07,100
Manus, just stay right
where I can see you, OK?
202
00:11:08,420 --> 00:11:11,170
- Have you seen James? - Oh, I think
I saw him heading to the men's, yeah.
203
00:11:11,220 --> 00:11:14,170
Oh, we were supposed to
meet outside. We go way back.
204
00:11:14,220 --> 00:11:16,090
He's such a wonderful guy.
205
00:11:16,140 --> 00:11:18,130
Very good friends with
his wife Tandy, actually.
206
00:11:18,180 --> 00:11:21,500
- Yeah, yeah, you said that when we
were... - Did he ask where I was? - No.
207
00:11:22,660 --> 00:11:24,020
Yes.
208
00:11:25,980 --> 00:11:28,450
Oh, God, your legs look
lovely and smooth, Samantha.
209
00:11:28,500 --> 00:11:29,540
Oh, yeah.
210
00:11:30,980 --> 00:11:34,250
Between you and me, I've had
everything from here down
211
00:11:34,300 --> 00:11:37,810
lasered off. Not a wisp.
212
00:11:37,860 --> 00:11:40,660
- God, that's terrific!
- You should think about it, hon.
213
00:11:47,820 --> 00:11:49,930
I don't want to miss wallet guy's call.
214
00:11:49,980 --> 00:11:53,650
My plan is to meet outside a pub
so when I give him his wallet back,
215
00:11:53,700 --> 00:11:56,890
we can go into the pub, so
it looks like I've got a date.
216
00:11:56,940 --> 00:11:59,810
That's not a date. You've got his
wallet. That's like a hostage.
217
00:11:59,860 --> 00:12:02,570
If he still wants to meet you after
you've given him the wallet back,
218
00:12:02,620 --> 00:12:04,170
then, yeah, that's like a date.
219
00:12:04,220 --> 00:12:06,530
I don't know. I'm really
starting to like this guy, Julia.
220
00:12:06,580 --> 00:12:09,410
Oh, God. Have you ever looked
directly into the eye of a pool filter?
221
00:12:09,460 --> 00:12:11,330
It's just full of pubes and...
222
00:12:11,980 --> 00:12:13,650
.. skin and plasters.
223
00:12:13,700 --> 00:12:16,450
Look, I've just got to
look prepared to go in.
224
00:12:16,500 --> 00:12:19,690
I'm just going to sit on the
edge and look at the water.
225
00:12:19,740 --> 00:12:22,010
Yeah, that'll definitely work.
226
00:12:22,060 --> 00:12:25,530
Oh, look at you, all dolled
up with your big hair.
227
00:12:25,580 --> 00:12:28,180
It's not cos there's a certain
new dad on the scene, is it?
228
00:12:30,700 --> 00:12:33,290
What? No, no. I've got
a work thing tonight.
229
00:12:33,340 --> 00:12:36,310
- I've got a book launch.
- All right, calm down!
230
00:12:37,260 --> 00:12:40,850
You can give him a copy of your
CV when he surfaces, Julia.
231
00:12:40,900 --> 00:12:42,660
- Come on, Anne.
- Oh, sorry.
232
00:12:45,520 --> 00:12:47,060
No phones in the pool!
233
00:12:48,580 --> 00:12:51,420
Hang on, I'm just going to get
this bloke to mind my phone.
234
00:12:57,860 --> 00:13:01,210
- Can you look after my phone for me?
- No, absolutely not.
235
00:13:01,260 --> 00:13:03,890
Aw, just for a bit. It's just that
I'm waiting for a really important
236
00:13:03,940 --> 00:13:06,540
- call. - No, absolutely
not. - Aw, come on, mate.
237
00:13:08,180 --> 00:13:10,900
- How about if I give you a tenner?
- All right.
238
00:13:18,460 --> 00:13:20,610
Eeewwww!
239
00:13:20,660 --> 00:13:22,900
Ugh! Ugh!
240
00:13:28,640 --> 00:13:29,700
No bombing!
241
00:13:34,420 --> 00:13:36,580
Thought you weren't getting in!
242
00:13:46,700 --> 00:13:48,530
Liz!
243
00:13:48,580 --> 00:13:51,530
Please, don't hit Daddy in
the face with the dolphin.
244
00:13:51,580 --> 00:13:53,370
Liz!
245
00:13:53,420 --> 00:13:56,130
Say, "The Coach And Horses."
246
00:13:56,180 --> 00:13:58,570
Say, "They do craft ales."
247
00:13:58,620 --> 00:14:02,460
Do a dot-dot-dot, then,
"Could be fun", question mark.
248
00:14:09,900 --> 00:14:12,090
I could hold my breath for that long.
249
00:14:12,140 --> 00:14:14,380
I have done many a time,
when I get hiccups.
250
00:14:15,660 --> 00:14:17,360
Which is every time I drink a cider.
251
00:14:40,580 --> 00:14:42,770
Oh!
252
00:14:42,820 --> 00:14:44,660
Eeewwww!
253
00:14:59,460 --> 00:15:01,860
I don't like this at all.
254
00:15:03,460 --> 00:15:04,940
Hello, Anne.
255
00:15:06,340 --> 00:15:08,170
- Where's Darius, then?
- Oh,
256
00:15:08,220 --> 00:15:10,970
we decided to keep him off
swimming for the time being.
257
00:15:11,020 --> 00:15:13,010
Yeah, he gets dermatosis from the floats.
258
00:15:13,060 --> 00:15:16,140
- What, you've come here on your own?
- No, no, he's up there!
259
00:15:18,140 --> 00:15:20,570
Do you know, I lost a ring
in this pool late last year.
260
00:15:20,620 --> 00:15:24,450
Yeah. I shed a lot of weight a
while back because of the IBS,
261
00:15:24,500 --> 00:15:28,290
and I must have lost 1lb off
my hands and wrists alone,
262
00:15:28,340 --> 00:15:31,370
which meant that my grandmother's
ring just slipped off and
263
00:15:31,420 --> 00:15:33,530
got sucked into a filter.
264
00:15:33,580 --> 00:15:37,170
They actually named me after
her, but, erm, she died
265
00:15:37,220 --> 00:15:39,050
when I was about five days old.
266
00:15:39,100 --> 00:15:42,420
So the only thing I have left of
her now are these earrings which...
267
00:15:45,420 --> 00:15:48,380
I don't want to make your day
worse, but your tit's hanging out.
268
00:15:52,420 --> 00:15:54,140
Excuse me one minute.
269
00:15:59,460 --> 00:16:02,290
- Ah!
- What the hell is going on?
270
00:16:02,340 --> 00:16:05,810
What are you doing? You gave
me the fright of my life!
271
00:16:05,860 --> 00:16:08,010
Did you follow me into a swimming pool?!
272
00:16:08,060 --> 00:16:10,530
I'm not going to follow you,
mother! I'm not psychotic!
273
00:16:10,580 --> 00:16:13,210
You said you were busy all week.
This isn't busy, this is swimming.
274
00:16:13,260 --> 00:16:15,730
- It's exercise.
- No, it's not, you're barely moving!
275
00:16:15,780 --> 00:16:21,210
It isn't my fault that you
haven't organised your childcare.
276
00:16:21,260 --> 00:16:23,570
You've got some cheek,
277
00:16:23,620 --> 00:16:25,370
swimming up to me and saying that.
278
00:16:25,420 --> 00:16:27,450
I haven't had time, mother,
279
00:16:27,500 --> 00:16:30,500
because I have been busy looking
after your grandchildren.
280
00:16:33,380 --> 00:16:35,650
What's important now is that you're here,
281
00:16:35,700 --> 00:16:38,170
so if you wouldn't mind taking
over, then I can go and get...
282
00:16:38,220 --> 00:16:41,250
- I'm not taking over, I'm exercising!
- Don't you swim away from me, mother!
283
00:16:41,300 --> 00:16:43,370
Come back here!
284
00:16:43,420 --> 00:16:44,820
Don't you swim away from me!
285
00:16:50,060 --> 00:16:54,050
Hey, Kevin! Kevin! Do you want
to join in the human wave machine?
286
00:16:54,100 --> 00:16:56,130
I wrangled some of the bigger mums.
287
00:16:56,180 --> 00:16:57,740
Don't do it, Kevin.
288
00:16:59,020 --> 00:17:01,020
Yeah! Fine!
289
00:17:02,220 --> 00:17:03,740
Whatever!
290
00:17:07,500 --> 00:17:09,610
He's such a great guy.
291
00:17:09,660 --> 00:17:11,490
Kevin?
292
00:17:11,540 --> 00:17:14,010
Don't be ridiculous. James.
293
00:17:14,060 --> 00:17:16,410
I'm his "the one that got away."
294
00:17:16,460 --> 00:17:18,090
Crazy, I know.
295
00:17:18,140 --> 00:17:20,610
Please don't tell anyone that.
I turned him down years ago,
296
00:17:20,660 --> 00:17:22,290
broke his heart a bit,
297
00:17:22,340 --> 00:17:24,500
and then he got with his wife Tandy.
298
00:17:25,500 --> 00:17:28,620
But I think he still has
a bit of a thing for me.
299
00:17:36,020 --> 00:17:38,210
Right, so, everybody, listen up.
300
00:17:38,260 --> 00:17:41,250
On the count of three. You ready? One...
301
00:17:41,300 --> 00:17:43,610
Two... Three!
302
00:17:43,660 --> 00:17:46,410
Pull! Pull!
303
00:17:46,460 --> 00:17:48,450
Pull!
304
00:17:48,500 --> 00:17:53,490
Pull! Pull! Pull!
305
00:17:53,540 --> 00:17:58,650
Pull! Pull! Pull!
306
00:17:58,700 --> 00:18:01,090
Pull!
307
00:18:01,140 --> 00:18:02,700
Kevin?
308
00:18:14,220 --> 00:18:16,250
I've got you, man, don't worry.
309
00:18:16,300 --> 00:18:20,330
It's all right. I've got you,
there you go. There you go.
310
00:18:20,380 --> 00:18:23,820
- It's all right. You all right, bud?
- Yes, I'm all right, bud!
311
00:18:25,060 --> 00:18:28,580
- My God! Breathe, breathe!
- I didn't need to be saved!
312
00:18:29,820 --> 00:18:32,460
I was out there enjoying
the thrill of the current.
313
00:18:33,500 --> 00:18:36,730
I don't jump in the pool every
time, every time you go for a swim.
314
00:18:38,480 --> 00:18:39,830
It's OK, we've got you.
315
00:18:40,180 --> 00:18:42,020
OK, That's it, up you get.
316
00:18:54,580 --> 00:18:56,380
Oh, oh! Oh!
317
00:19:26,500 --> 00:19:29,050
I'm just worried that sounded a bit eager.
318
00:19:29,100 --> 00:19:31,170
When did he last text?
319
00:19:31,220 --> 00:19:33,850
- 4:15.
- And when did I text?
320
00:19:33,900 --> 00:19:36,410
- 4:16. - Liz! - Did he ring?
321
00:19:36,460 --> 00:19:38,530
Did my phone just...?
322
00:19:38,580 --> 00:19:43,180
Oh. It's all gone a bit quiet.
I'm sure it's fine. What's up?
323
00:19:44,340 --> 00:19:47,940
- Uh, I did a bit of a silly
thing. - What? - I, uh...
324
00:19:49,940 --> 00:19:52,180
I threw James's trousers
out of the window.
325
00:19:53,660 --> 00:19:57,290
- Oh. That's normal.
- It was a spur-of-the-moment thing.
326
00:19:57,340 --> 00:20:01,570
I didn't think. It was red mist or
the heat of the changing room or...
327
00:20:01,620 --> 00:20:03,170
He just, I don't know, he just
328
00:20:03,220 --> 00:20:06,970
wound me up, and I mean, I
immediately regretted it.
329
00:20:07,020 --> 00:20:09,970
- Well, just put them back!
- Well, I tried, but...
330
00:20:10,020 --> 00:20:13,250
I looked outside, but I couldn't see them.
331
00:20:13,300 --> 00:20:16,370
He'll just think someone nicked
them. You know, things get stolen.
332
00:20:16,420 --> 00:20:19,210
I used to get new trainers from
changing rooms all the time when I
333
00:20:19,260 --> 00:20:21,810
- was a kid.
- Hey, Kev. Hi.
334
00:20:21,860 --> 00:20:24,170
I saw this at the bottom of the
pool. Dived down and got it.
335
00:20:24,220 --> 00:20:25,740
I think it might be yours.
336
00:20:27,540 --> 00:20:29,340
- Thanks.
- No worries.
337
00:20:32,660 --> 00:20:34,220
Did my phone just ring?
338
00:20:44,220 --> 00:20:45,550
The hero!
339
00:20:46,100 --> 00:20:47,890
Hello.
340
00:20:47,940 --> 00:20:49,330
I think he was a bit upset.
341
00:20:49,380 --> 00:20:52,300
He said my watch strap scratched
his neck or something.
342
00:20:53,980 --> 00:20:57,130
- It's so great reconnecting
with you. - Yeah.
343
00:20:57,180 --> 00:20:59,810
After all these years!
344
00:20:59,860 --> 00:21:03,490
- And you and Tandy,
still together. - Mmm.
345
00:21:03,540 --> 00:21:06,450
In a way, I feel like I
should take credit for it.
346
00:21:06,500 --> 00:21:08,980
- What? How?
- Because...
347
00:21:10,700 --> 00:21:12,770
Cos, of course, we had our little thing,
348
00:21:12,820 --> 00:21:15,010
- when you asked me out
and I said no. - What?
349
00:21:15,060 --> 00:21:18,090
But just think, if I
hadn't had turned you down,
350
00:21:18,140 --> 00:21:20,610
you wouldn't have rebounded with Tandy.
351
00:21:20,660 --> 00:21:24,650
I think it was, like,
literally the next day!
352
00:21:24,700 --> 00:21:27,610
- What?! - You asked her out the
next day, after I turned you down.
353
00:21:27,660 --> 00:21:30,130
You didn't turn me down.
354
00:21:30,180 --> 00:21:32,100
- Yes, I did.
- I didn't ask you out.
355
00:21:34,300 --> 00:21:35,780
- You did.
- What?!
356
00:21:39,780 --> 00:21:41,970
Oh, shit! Yeah!
357
00:21:42,020 --> 00:21:44,970
- I did ask you out.
- You did.
358
00:21:45,020 --> 00:21:47,360
Yeah, I'd completely forgotten that.
359
00:21:59,780 --> 00:22:02,170
Everyone wearing a green wristband,
360
00:22:02,220 --> 00:22:05,090
please make your way out of the pool.
361
00:22:06,140 --> 00:22:06,900
Did he ring?
362
00:22:06,950 --> 00:22:08,080
Did my phone just...?
363
00:22:12,460 --> 00:22:13,820
Give it to me!
364
00:22:15,380 --> 00:22:17,540
- Hello.
- All right, come on, then.
365
00:22:18,780 --> 00:22:22,730
OK, let's get that off. No, no, no,
no, not the coat, not the coat!
366
00:22:22,780 --> 00:22:25,010
Not the coat! Not the coat, oh, God!
367
00:22:25,060 --> 00:22:27,610
OK. OK!
368
00:22:27,660 --> 00:22:31,050
He called, Kevin! Wallet man
called, and I have to go now!
369
00:22:31,100 --> 00:22:35,050
- OK, have fun. - No, now, Kevin! I
have to go now! You have to take my kids!
370
00:22:35,100 --> 00:22:38,570
- I'm already taking Julia's kids.
- You have to take my kids, Kevin, please!
371
00:22:38,620 --> 00:22:40,690
Please, Kevin, take my fucking kids!
372
00:22:40,740 --> 00:22:42,820
Fine!
373
00:23:12,740 --> 00:23:14,730
Hey, Kev, mate.
374
00:23:14,780 --> 00:23:16,810
Sorry about the wave machine thing.
375
00:23:16,860 --> 00:23:18,540
I shouldn't have made you do it.
376
00:23:20,020 --> 00:23:21,340
Sorry I shouted at you.
377
00:23:22,420 --> 00:23:25,410
And thanks for getting me out.
378
00:23:25,460 --> 00:23:28,250
- It's all right. - It's just usually
I'm the first aider, you know,
379
00:23:28,300 --> 00:23:31,890
because I'm fully qualified
with St John's Ambulance.
380
00:23:31,940 --> 00:23:34,810
- But sorry.
- Seriously, it's fine.
381
00:23:34,860 --> 00:23:37,450
I get a bit overexcited sometimes,
382
00:23:37,500 --> 00:23:39,580
just getting to spend time with my kids.
383
00:23:40,940 --> 00:23:44,850
Until this week, they barely
noticed if I was home, you know?
384
00:23:44,900 --> 00:23:46,530
They don't rely on me because
385
00:23:46,580 --> 00:23:48,580
they're so used to not having me around.
386
00:23:49,860 --> 00:23:51,380
Well, that's...
387
00:23:52,860 --> 00:23:54,380
I'm, I'm sorry to hear that.
388
00:23:56,180 --> 00:23:58,970
But it can be lonely being a
full-time dad, too, though, you
389
00:23:59,020 --> 00:24:02,290
- know. - Yeah, but you've got to think
about all the good things about it.
390
00:24:02,340 --> 00:24:04,250
Your kids adore you.
391
00:24:04,300 --> 00:24:08,130
I can see that. I'd kill
to have that kind of bond.
392
00:24:08,180 --> 00:24:11,650
You're probably the first parent
they call for in the night when
393
00:24:11,700 --> 00:24:13,380
- they've had a bad dream.
- Always.
394
00:24:17,700 --> 00:24:19,570
But I knew it.
395
00:24:19,620 --> 00:24:21,660
You're...
396
00:24:24,220 --> 00:24:26,450
Wait a second.
397
00:24:26,500 --> 00:24:28,020
Wait a minute. It's...
398
00:24:29,380 --> 00:24:32,130
- Where's my trousers?
- Mmm? - My trousers...
399
00:24:32,180 --> 00:24:34,530
My... my trousers aren't here.
400
00:24:34,580 --> 00:24:38,010
- Trousers? - Definitely not
here. - Trousers, trousers...
401
00:24:38,060 --> 00:24:41,210
- What, what did they look like?
- Trousers, they look like trousers!
402
00:24:41,260 --> 00:24:45,130
Here, er, take mine. We're
almost the same height.
403
00:24:45,180 --> 00:24:47,730
- What? - Honestly, take them.
- Well, what are you going to wear?
404
00:24:47,780 --> 00:24:50,770
- Honestly, I'll wear the towel home.
- Why? - Come on, you'd do the same
405
00:24:50,820 --> 00:24:52,850
- for me. - No, I wouldn't.
- Take my trousers, James.
406
00:24:52,900 --> 00:24:55,420
- No! - Take my bloody trousers, James!
407
00:25:11,900 --> 00:25:14,050
- Liz.
- Russell.
408
00:25:14,100 --> 00:25:18,290
It's Mitch. My surname's
Mitchum, so Mitch.
409
00:25:18,340 --> 00:25:20,980
Well, here's your wallet, Mitch Mitchum.
410
00:25:22,420 --> 00:25:24,770
It's got your three cards and your £10.
411
00:25:24,820 --> 00:25:26,730
Count it, it's all there.
412
00:25:26,780 --> 00:25:30,580
And I sorted your receipts
and did your tax returns.
413
00:25:32,460 --> 00:25:34,020
Not really. No, I haven't.
414
00:25:35,540 --> 00:25:38,010
Do you have to wear that for...
415
00:25:38,060 --> 00:25:39,820
- scaffolding?
- No, erm...
416
00:25:41,300 --> 00:25:43,610
- I rode over here.
- Oh, what, you've got a motorbike?
417
00:25:43,660 --> 00:25:45,970
Yeah. You want to see it?
418
00:25:46,020 --> 00:25:48,690
What, you don't want to
go in for a drink, or...?
419
00:25:48,740 --> 00:25:50,380
No, no, let's see the bike.
420
00:25:59,060 --> 00:26:00,650
Shall I rev it up?
421
00:26:02,740 --> 00:26:05,220
Oh, yeah! Yeah, very good.
422
00:26:13,100 --> 00:26:14,580
Very good.
423
00:26:18,140 --> 00:26:20,500
Do you want to... Do you
want to go in for a drink?
424
00:26:32,380 --> 00:26:34,300
Oh, for fuck's sake!
425
00:26:40,140 --> 00:26:42,380
Can I have... Can I have
a bit of hush, please?
426
00:26:44,380 --> 00:26:48,180
It is a huge honour tonight
that we have in our midst...
427
00:26:49,540 --> 00:26:51,890
one of my...
428
00:26:51,940 --> 00:26:53,620
personal heroes.
429
00:26:54,940 --> 00:26:58,210
Ladies and gentlemen, can
I introduce to you...
430
00:26:58,260 --> 00:26:59,850
Malcolm Spender.
431
00:27:04,180 --> 00:27:05,970
Thank you, Julia.
432
00:27:06,020 --> 00:27:09,570
The cover of my book
is a photo of our hotel
433
00:27:09,620 --> 00:27:11,610
just after it was destroyed.
434
00:27:11,660 --> 00:27:14,610
The surrounding area was
completely devastated.
435
00:27:14,660 --> 00:27:17,010
People wandering blindly,
436
00:27:17,060 --> 00:27:20,060
human beings at their most
miserable and vulnerable.
437
00:27:21,460 --> 00:27:24,930
I can't begin to describe the
squalor and degradation we witnessed
438
00:27:24,980 --> 00:27:27,170
over the next few hours.
439
00:27:27,220 --> 00:27:30,490
It was the closest thing I'd
ever seen to hell on earth.
440
00:27:30,540 --> 00:27:32,140
Oh, give me a break!
35352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.