Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01:15.263 --> 00:01:16.055
Who are you?
00:01:16.638 --> 00:01:18.388
You seem to be an
educated gentleman.
00:01:19.429 --> 00:01:22.596
What happened?
Are you ill?
00:01:23.512 --> 00:01:26.138
No, I'm just a bit tired.
00:01:26.763 --> 00:01:27.638
Come with me then.
00:01:28.305 --> 00:01:31.679
You can rest in my hut.
Let's go.
00:01:40.846 --> 00:01:41.763
Here you are.
00:01:43.846 --> 00:01:46.721
To drink water on an
empty stomach could be harmful.
00:01:47.221 --> 00:01:48.263
Eat something first.
00:01:48.554 --> 00:01:51.554
I can only offer you
dry roti and a garlic chutney.
00:01:52.013 --> 00:01:53.055
Is that okay with you?
00:02:07.263 --> 00:02:08.347
That's okay,
00:02:09.388 --> 00:02:12.013
but you've been living off
your father's earnings till today.
00:02:13.013 --> 00:02:15.971
You want to forsake a business
of millions and turn a painter.
00:02:16.055 --> 00:02:19.596
So go ahead.
But I will acknowledge your art
00:02:19.846 --> 00:02:24.138
only when your paintings or
portraits give you one square meal.
00:02:24.721 --> 00:02:26.096
Is it a challenge, dad?
00:02:26.512 --> 00:02:28.180
Yes, son, it is.
00:02:29.638 --> 00:02:30.763
Goodbye.
- Good luck.
00:02:36.596 --> 00:02:39.096
Sorry, there isn't a single
painting worthy of being bought.
00:02:45.930 --> 00:02:47.428
Not bad.
00:02:47.554 --> 00:02:50.804
I wanted to show you my paintings,
because you're a very big artist.
00:02:51.013 --> 00:02:53.554
That's a good thing you did.
You have a very bright future.
00:02:53.846 --> 00:02:55.512
You'll be famous
all over the world.
00:02:55.596 --> 00:02:57.846
But at least a hundred years later!
00:02:57.930 --> 00:02:59.138
What?
- Yes.
00:02:59.347 --> 00:03:01.971
There's a demand for only
two types of paintings nowadays.
00:03:02.305 --> 00:03:05.180
One is the type that adorns
the bedrooms of the rich
00:03:05.388 --> 00:03:08.428
and the other is the type
nobody can understand.
00:03:08.804 --> 00:03:09.596
What does that mean?
00:03:10.429 --> 00:03:11.388
I sold this one today.
00:03:11.512 --> 00:03:12.679
At five thousand rupees.
00:03:12.763 --> 00:03:14.221
Five thousand rupees!
00:03:17.512 --> 00:03:18.930
By the way, what is that?
00:03:19.388 --> 00:03:20.305
I've painted it.
00:03:20.512 --> 00:03:22.180
But I don't know
what it's all about.
00:03:22.721 --> 00:03:25.471
And thus I call it, The Mystery.
00:03:25.554 --> 00:03:26.471
Very good.
00:03:27.180 --> 00:03:28.180
God bless you.
00:03:39.930 --> 00:03:41.180
It's so beautiful.
00:03:42.763 --> 00:03:44.305
Excuse me?
- Your painting.
00:03:46.263 --> 00:03:47.804
You appear to be an artist.
00:03:48.096 --> 00:03:51.180
I'd have been delighted if
only you had praised my paintings.
00:03:51.471 --> 00:03:53.471
It's the painter who
deserves all the praise.
00:03:54.888 --> 00:03:56.347
As for your paintings,
00:03:57.804 --> 00:03:59.930
I've just stepped
out of an exhibition.
00:04:01.305 --> 00:04:04.221
But there wasn't a single
painting there to match yours.
00:04:04.347 --> 00:04:05.679
Are you speaking the truth?
- Yes
00:04:06.428 --> 00:04:08.888
I know a bit about you.
00:04:09.512 --> 00:04:12.305
I have a collection of
about 500 paintings in my palace.
00:04:12.721 --> 00:04:15.763
Your palace?
- Don't you know me?
00:04:16.055 --> 00:04:18.429
I'm Kamini.
The Princess of Ramgarh.
00:04:19.596 --> 00:04:23.138
I'm delighted to meet
a real artist like you.
00:04:24.554 --> 00:04:25.388
Thank you.
00:04:25.971 --> 00:04:27.221
I'm the one who
ought to be delighted
00:04:27.305 --> 00:04:28.596
for having found
a connoisseur like you.
00:04:29.096 --> 00:04:30.512
You really understand my art.
00:04:31.180 --> 00:04:34.888
To be honest, I haven't sold
a single painting till today.
00:04:36.428 --> 00:04:38.263
I knew that the moment I saw you.
00:04:39.763 --> 00:04:41.512
What is your name?
- Prakash.
00:04:42.971 --> 00:04:43.888
Lovely!
00:04:45.055 --> 00:04:48.512
Your name means light.
And you're hiding in the darkness.
00:04:49.846 --> 00:04:52.930
If I wish, I could bring
you into the limelight.
00:04:53.471 --> 00:04:54.679
You?
- Yes.
00:04:55.013 --> 00:04:58.138
Guess what you need
nowadays to make it big?
00:04:58.347 --> 00:04:59.180
What?
00:04:59.263 --> 00:05:02.971
Salesmanship, smartness,
connections in the right places.
00:05:03.305 --> 00:05:04.888
Those with the money.
00:05:05.221 --> 00:05:07.221
Who are fond
of only buying paintings,
00:05:07.554 --> 00:05:09.013
but do not understand them.
00:05:09.679 --> 00:05:11.180
Come with me.
- Where to?
00:05:11.846 --> 00:05:15.512
Don't ask me that question.
Just entrust yourself in my care.
00:05:15.804 --> 00:05:16.930
Really?
00:05:32.471 --> 00:05:33.429
That's more like it.
00:05:34.512 --> 00:05:36.305
You now look like a modern artist!
00:05:41.221 --> 00:05:42.804
There's still time for the party.
00:05:43.138 --> 00:05:48.305
So I wish to have a round with you.
00:05:48.428 --> 00:05:49.846
Party?
- Yes
00:05:50.888 --> 00:05:53.305
I'm going to introduce
you to the rich
00:05:53.930 --> 00:05:56.679
who will shower money on your art.
00:06:01.512 --> 00:06:02.512
I don't drink.
00:06:03.347 --> 00:06:04.512
For my sake?
00:06:07.347 --> 00:06:08.428
That's okay.
00:06:09.388 --> 00:06:10.804
I won't force you either.
00:06:11.888 --> 00:06:13.347
Because you're an artist.
00:06:14.096 --> 00:06:18.263
And an artist goes
strictly by his moods.
00:06:19.263 --> 00:06:22.263
And I will wait for you
to get into the mood.
00:06:24.888 --> 00:06:26.013
Cheers!
00:06:29.846 --> 00:06:31.138
Your attention, please.
00:06:34.388 --> 00:06:38.221
Meet Neeta.
A woman of many talents.
00:06:38.388 --> 00:06:42.971
The best thing about her
is that she's an admirer of yours.
00:06:43.804 --> 00:06:45.305
This is Prakash.
An artist.
00:06:45.804 --> 00:06:47.347
He makes beautiful paintings.
00:06:47.763 --> 00:06:49.428
He's no less good looking.
00:06:49.679 --> 00:06:50.471
Hello.
00:06:52.055 --> 00:06:55.429
You must make a portrait for me as
soon as you're free with Kamini.
00:06:55.596 --> 00:06:57.804
Right now he's doing
nothing for me, Neeta.
00:06:57.971 --> 00:07:00.638
I'm leaving for Ramgarh
by tomorrow morning's flight.
00:07:01.388 --> 00:07:05.846
I see! By then, I'll take
full advantage of his talent!
00:07:07.180 --> 00:07:08.638
I've thrown this party for him.
00:07:09.055 --> 00:07:11.013
To introduce him to everyone here.
00:07:11.221 --> 00:07:14.679
That's very kind of her.
I'm no big personality or artist.
00:07:15.013 --> 00:07:17.804
Princess Kamini can
never be wrong in her choice.
00:07:18.221 --> 00:07:21.429
That she has introduced you to me
is good enough for me.
00:07:21.638 --> 00:07:24.512
Neeta, will you introduce him
to everyone here, please?
00:07:24.763 --> 00:07:26.429
Oh sure!
Come on!
00:07:27.305 --> 00:07:28.596
Go, man, go!
00:07:31.428 --> 00:07:32.554
This is Mohan.
00:07:32.679 --> 00:07:33.638
Hello.
- Hello.
00:07:35.888 --> 00:07:38.347
That's Rita and her husband.
- Hello.
00:07:51.221 --> 00:07:52.679
"Who is he?"
00:07:53.428 --> 00:07:55.429
"He is a playboy."
00:07:56.428 --> 00:07:57.888
"Yeah!"
00:07:58.930 --> 00:08:01.971
"See, he is a playboy."
00:08:02.305 --> 00:08:12.428
"O my life partner..."
00:08:12.804 --> 00:08:13.888
"Yeah!"
00:08:14.638 --> 00:08:17.971
"He is a playboy."
00:08:18.305 --> 00:08:19.388
"Yeah!"
00:08:21.221 --> 00:08:31.388
"O my life partner..."
00:08:41.804 --> 00:08:43.096
"Yeah!"
00:08:43.971 --> 00:08:48.638
"He likes money and gold too."
00:08:51.971 --> 00:08:59.388
"I've painted many faces"
00:08:59.846 --> 00:09:07.055
"I've sculpted enough statues."
00:09:07.638 --> 00:09:15.804
"But yours is a face
that stands out from the rest."
00:09:29.428 --> 00:09:31.013
"Lovely isn't it?"
00:09:31.679 --> 00:09:32.763
"Beautiful."
00:09:33.347 --> 00:09:36.013
"He likes to play with girls."
00:09:39.347 --> 00:09:41.263
"Always money."
00:09:42.846 --> 00:09:44.846
"He is a playboy."
00:09:44.971 --> 00:09:47.138
"He's got sex appeal."
00:10:06.180 --> 00:10:14.349
"But yours is a face
that stands out from the rest."
00:10:14.429 --> 00:10:16.305
"Wow!"
00:10:20.013 --> 00:10:21.013
"Yeah!"
00:10:22.428 --> 00:10:23.512
"Lovely!"
00:10:28.138 --> 00:10:29.471
"Hey, it's me, baby."
00:10:30.305 --> 00:10:31.263
"Yeah!"
00:10:34.512 --> 00:10:39.180
"He loves to play with money."
00:10:41.138 --> 00:10:44.388
"And he is a playboy."
00:10:46.428 --> 00:10:48.347
"I can see him."
00:10:48.930 --> 00:10:49.846
"Yeah!"
00:10:51.554 --> 00:10:53.638
"He is a playboy."
00:10:56.428 --> 00:10:57.971
"So hot..."
00:10:59.055 --> 00:11:02.560
Hello, uncle! - Welcome!
Jyoti had called just now.
00:11:02.952 --> 00:11:04.827
Know what?
She has topped her class.
00:11:04.910 --> 00:11:05.869
Congratulations!
00:11:05.994 --> 00:11:07.785
She's coming this Friday.
- Really?
00:11:07.869 --> 00:11:10.659
In that case, we must have
a grand homecoming party!
00:11:10.743 --> 00:11:14.369
Indeed, why not!
Kamal, you're Jyoti's best friend.
00:11:14.743 --> 00:11:16.910
You are responsible for
the arrangements of the party.
00:11:17.035 --> 00:11:17.952
Certainly, uncle.
00:11:18.035 --> 00:11:19.659
Don't worry.
Leave it to us.
00:11:19.743 --> 00:11:23.869
Let's go to the club, Kamal,
and decide about the party.
00:11:24.035 --> 00:11:25.119
Today I am very happy.
00:11:25.244 --> 00:11:28.244
It must be a grand happening party!
00:11:28.702 --> 00:11:32.827
I'm so happy today!
I'm going to invite all my friends!
00:11:33.035 --> 00:11:35.035
It ought to be an
event to remember.
00:11:35.161 --> 00:11:37.494
A memorable party!
- Relax calm down
00:11:38.660 --> 00:11:40.494
I've told you so often
00:11:40.578 --> 00:11:42.952
that excitement isn't
good for your heart.
00:11:44.952 --> 00:11:45.910
Doctor!
00:11:47.035 --> 00:11:50.743
You won't be able
to suppress my joy today.
00:11:51.411 --> 00:11:53.578
Jyoti's returning on Friday.
- Really?
00:11:53.659 --> 00:11:55.743
What time is the flight?
- In the afternoon.
00:11:55.827 --> 00:11:57.869
Very good!
00:11:57.952 --> 00:11:59.369
We must leave now, uncle.
00:11:59.659 --> 00:12:01.910
Ought to be a grand party, Rajan!
00:12:02.119 --> 00:12:04.494
Don't worry. Just wait
and see what I'm going to do!
00:12:06.202 --> 00:12:08.743
I'll meet Dr Siddiqui today.
00:12:09.244 --> 00:12:10.827
I've spoken to him
about Jyoti already.
00:12:11.119 --> 00:12:13.660
Dr Siddiqui, the eye-specialist?
- Yes.
00:12:13.994 --> 00:12:16.411
He's the best eye-surgeon
we have in India right now.
00:12:16.910 --> 00:12:19.411
I want Jyoti to start
working with him immediately.
00:12:20.161 --> 00:12:22.369
Let the doctors decide
what they want to do.
00:12:23.369 --> 00:12:25.660
But you're having dinner
with me this Friday evening.
00:12:25.952 --> 00:12:30.119
Make sure you wear a nice suit.
We'll have many guests.
00:12:30.286 --> 00:12:35.702
And every one of them knows
that I've been your friend
00:12:35.827 --> 00:12:39.827
since the days you were
running around in your shorts.
00:12:41.494 --> 00:12:44.494
"Swing, baby!
Swing!"
00:12:44.952 --> 00:12:46.702
"Swing, baby!"
00:12:48.952 --> 00:12:52.161
"Swing, baby!
Swing!"
00:12:52.286 --> 00:12:53.369
What a shame!
00:12:53.702 --> 00:12:56.161
We haven't yet found a single
new idea for the party.
00:12:56.785 --> 00:12:59.161
Hang on, the party expert
will be here any moment.
00:12:59.369 --> 00:13:00.536
Who?
- Prakash.
00:13:00.619 --> 00:13:02.994
Singer, painter,
handsome and what not!
00:13:03.494 --> 00:13:04.869
That loafer?
00:13:05.369 --> 00:13:06.827
What has he to do with a party
thrown by decent folks?
00:13:06.994 --> 00:13:09.161
Looks like Rajan
is jealous of Prakash.
00:13:09.369 --> 00:13:10.286
And rightly too.
00:13:10.411 --> 00:13:14.536
Every girl Rajan tries to woo,
makes Prakash her boyfriend.
00:13:14.910 --> 00:13:16.785
Will you keep your
crooked mouth shut?
00:13:16.869 --> 00:13:18.119
But why hasn't he come yet?
00:13:18.244 --> 00:13:21.952
He must either be making
a sketch of a girl in his studio
00:13:22.119 --> 00:13:25.202
or he must be speeding
by in his sports car.
00:13:39.244 --> 00:13:40.994
Excuse me, your handkerchief.
- Yes?
00:13:47.660 --> 00:13:50.369
Keep it in your pocket. My
handkerchief is safely in my purse.
00:13:50.536 --> 00:13:52.660
Oh beautiful!
- What?
00:13:53.244 --> 00:13:55.327
I mean your purse,
it's really beautiful.
00:13:55.659 --> 00:13:57.494
Are you a member of this club?
- Yes.
00:13:57.994 --> 00:14:00.536
Do you mind?
- Not at all!
00:14:00.660 --> 00:14:03.494
I asked because I saw you for
the first time. Believe me.
00:14:03.743 --> 00:14:06.743
And you haven't seen a girl
like me till today. Am I right?
00:14:06.827 --> 00:14:09.286
So you've heard the line already.
00:14:09.494 --> 00:14:11.702
That's good.
- I've heard enough, Prakash.
00:14:12.035 --> 00:14:14.494
Who am I talking to?
- Rita.
00:14:15.286 --> 00:14:19.035
You are pretty.
But your name is prettier.
00:14:19.827 --> 00:14:21.660
Thank you.
Bye.
00:14:28.035 --> 00:14:28.952
Hi, folks.
00:14:29.702 --> 00:14:30.994
Hello!
00:14:33.494 --> 00:14:34.785
Hello, folks, how are you?
00:14:35.035 --> 00:14:36.119
How's life?
00:14:36.452 --> 00:14:38.785
Let's get down to business.
What happened about the party?
00:14:38.869 --> 00:14:41.244
Party? What's the girl's name?
- Jyoti.
00:14:41.494 --> 00:14:43.452
Jyoti. Is she beautiful?
- How does that concern you?
00:14:44.119 --> 00:14:45.580
If it doesn't concern me,
it doesn't concern you either.
00:14:45.660 --> 00:14:46.494
Here you are.
00:14:47.327 --> 00:14:49.244
What's this for?
- To keep your mouth shut.
00:14:49.327 --> 00:14:50.244
Oh, you...
00:14:51.494 --> 00:14:55.785
Is the girl married, Kamal?
- No.
00:14:55.994 --> 00:14:58.286
Is she over 25?
- No, but why ask...
00:14:58.369 --> 00:15:01.161
I ask because I'm artist. I don't
do anything against my mood.
00:15:01.411 --> 00:15:03.452
If the girl is beautiful,
the party will be fantastic.
00:15:03.785 --> 00:15:06.536
If she's very beautiful, the party
will be fabulously fantastic.
00:15:06.743 --> 00:15:07.702
When is she coming?
- Friday.
00:15:07.827 --> 00:15:08.994
Which airline?
- Air India.
00:15:09.119 --> 00:15:10.452
Boing 707.
00:15:17.743 --> 00:15:20.743
'Air India announces the arrival
of flight number AI102'
00:15:20.994 --> 00:15:23.411
'from New York,
London, Frankfurt,'
00:15:23.659 --> 00:15:25.578
'Rome and Paris.
Thank you.'
00:15:33.910 --> 00:15:36.369
'Your kind attention, please.'
00:15:36.869 --> 00:15:37.869
Father.
- Bless you.
00:15:38.369 --> 00:15:39.536
Greetings.
- Greetings.
00:15:40.077 --> 00:15:42.286
Is she Jyoti?
I can't believe it.
00:15:42.369 --> 00:15:43.785
Why not?
Have I changed so much?
00:15:44.578 --> 00:15:46.869
Welcome home!
00:15:47.411 --> 00:15:49.369
A small gift for you.
- Thank you.
00:15:49.536 --> 00:15:50.743
I'd rather you keep it.
00:15:50.827 --> 00:15:51.743
It's too heavy for me.
00:15:52.827 --> 00:15:54.659
Kamal.
- Jyoti.
00:15:55.202 --> 00:15:55.994
Congratulations.
00:16:01.244 --> 00:16:02.286
Excuse me.
00:16:03.578 --> 00:16:05.578
The name is Prakash, Miss Jyoti.
00:16:05.743 --> 00:16:07.161
Hello, Prakash.
- Hello.
00:16:07.619 --> 00:16:08.619
Have we met?
00:16:08.702 --> 00:16:11.286
Never. But we sure
will keep meeting.
00:16:12.910 --> 00:16:16.161
And why will you meet?
I'll see. Roadside Romeo!
00:16:16.785 --> 00:16:18.035
Let's go, dear.
- Be quick.
00:16:18.286 --> 00:16:20.035
I do not want to waste my time.
00:16:20.119 --> 00:16:22.202
Pick it up.
- Let's go. I don't pick up.
00:16:28.910 --> 00:16:32.161
Miss Jyoti, you are
looking terrific.
00:16:32.578 --> 00:16:33.369
Come, Jyoti.
00:16:34.035 --> 00:16:38.161
The guests are here and
there's still no trace of Prakash.
00:16:38.619 --> 00:16:42.369
Will you please phone him?
- Not me. I'm not his sidekick.
00:16:42.660 --> 00:16:44.119
It's necessary for him to attend.
00:16:44.244 --> 00:16:45.869
Else, who'll entertain the party?
00:16:45.994 --> 00:16:49.202
I will entertain them!
You've spoilt Prakash silly.
00:16:49.494 --> 00:16:51.327
You don't realise my value.
00:16:59.827 --> 00:17:04.077
'Ladies of the gentlemen and
gentlemen of the ladies.'
00:17:06.202 --> 00:17:08.286
Brothers and sisters
of my brothers!
00:17:09.452 --> 00:17:10.286
Well said.
00:17:10.369 --> 00:17:13.327
This party's been thrown
to celebrate
00:17:13.660 --> 00:17:15.869
Miss Jyoti's success abroad.
00:17:16.369 --> 00:17:20.659
I know, every one of you
is eager to hear Prakash sing.
00:17:20.994 --> 00:17:23.743
And he himself is missing!
He's not coming
00:17:24.244 --> 00:17:28.161
and until he decides to appear,
I'll keep you entertained.
00:17:29.035 --> 00:17:32.785
This is modern poetry.
Maybe you won't understand it,
00:17:33.035 --> 00:17:35.578
but here it is nevertheless.
Pay attention.
00:17:36.077 --> 00:17:39.202
'Fire, water, earth
and the palm tree...'
00:17:41.327 --> 00:17:44.578
'Fire, water, earth
and the palm tree...'
00:17:44.827 --> 00:17:47.244
'In winter,
the sheep warms itself.'
00:17:48.286 --> 00:17:49.536
Well said.
00:17:49.619 --> 00:17:50.578
Prakash is here.
00:17:54.494 --> 00:17:58.161
The last line is,
man bothers another man.
00:18:02.869 --> 00:18:06.369
"So many dreams and desires..."
00:18:06.619 --> 00:18:08.286
"I have brought with me."
00:18:08.452 --> 00:18:10.161
"Take a look."
00:18:10.327 --> 00:18:12.077
"Take a look."
00:18:16.035 --> 00:18:21.452
"My heart is crazy for you."
00:18:21.578 --> 00:18:26.785
"Why don't you return the favour?"
00:18:54.369 --> 00:18:57.869
"Having met you,
I feel quite ecstatic."
00:18:58.202 --> 00:19:01.578
"Yet I meander aimlessly,
all alone."
00:19:09.536 --> 00:19:12.910
"Having met you,
I feel quite ecstatic."
00:19:13.244 --> 00:19:16.536
"Yet I meander aimlessly,
all alone."
00:19:16.994 --> 00:19:24.161
"Why don't you rid me
of this loneliness?
00:19:25.785 --> 00:19:29.077
"So many dreams and desires..."
00:19:29.452 --> 00:19:31.202
"I have brought with me."
00:19:31.286 --> 00:19:32.994
"Take a look."
00:19:33.119 --> 00:19:34.743
"Take a look."
00:19:50.743 --> 00:19:54.202
"Everywhere you set your eyes,"
00:19:54.578 --> 00:19:57.910
"you will find love missing."
00:20:05.827 --> 00:20:09.369
"Everywhere you set your eyes,"
00:20:09.659 --> 00:20:12.952
"you will find love missing."
00:20:13.411 --> 00:20:16.660
"My days and nights are
so dull and drab."
00:20:17.035 --> 00:20:20.536
"Lend them a hue, please."
00:20:21.119 --> 00:20:25.494
"So many dreams and desires..."
00:20:25.743 --> 00:20:27.578
"I have brought with me."
00:20:27.659 --> 00:20:29.369
"Take a look."
00:20:29.578 --> 00:20:31.077
"Take a look."
00:20:56.619 --> 00:21:00.161
"What would anyone
find lacking in me?"
00:21:00.494 --> 00:21:04.161
"Yes, I do not have
a sob story to tell."
00:21:11.702 --> 00:21:15.202
"What would anyone
find lacking in me?"
00:21:15.494 --> 00:21:18.827
"Yes, I do not have
a sob story to tell."
00:21:19.161 --> 00:21:22.659
"You could breathe life
into my songs"
00:21:22.910 --> 00:21:26.369
"if only you cared to."
00:21:27.952 --> 00:21:31.286
"So many dreams and desires..."
00:21:31.578 --> 00:21:33.327
"I have brought with me."
00:21:33.411 --> 00:21:35.035
"Take a look."
00:21:35.202 --> 00:21:37.119
"Take a look."
00:21:42.743 --> 00:21:48.202
"My heart is crazy for you."
00:21:48.286 --> 00:21:51.827
"Why don't you return the favour?"
00:21:51.952 --> 00:21:55.369
"Why don't you return the favour?"
00:22:00.411 --> 00:22:02.077
Very good.
- You indeed sing very well.
00:22:02.411 --> 00:22:04.161
You ought to be
a famous singer of India
00:22:04.327 --> 00:22:07.077
I already am, but where will
I find patient listeners like you?
00:22:08.327 --> 00:22:11.035
Why did you bring a present?
- To remind you of this meeting.
00:22:11.659 --> 00:22:15.119
For people do meet,
but they tend to forget.
00:22:17.286 --> 00:22:19.452
Wow!
What great lines!
00:22:19.536 --> 00:22:22.077
Believe me, you'll never
lose anything in life.
00:22:22.244 --> 00:22:23.578
And even if you do,
00:22:24.827 --> 00:22:26.202
you'll get it back very soon.
00:22:26.494 --> 00:22:29.202
Jyoti, what are you doing here?
00:22:29.452 --> 00:22:31.952
Let's go to the dining hall.
People are waiting. - Come on!
00:22:32.411 --> 00:22:33.659
Please allow me.
- Thank you.
00:22:49.035 --> 00:22:50.369
Prakash to Jyoti.
00:22:52.327 --> 00:22:53.327
Prakash.
00:22:53.827 --> 00:22:54.910
Here I am.
00:22:55.660 --> 00:22:57.202
You?
- Yes.
00:22:57.952 --> 00:22:59.659
It's my birthday
tomorrow and I wish
00:22:59.743 --> 00:23:01.659
to spend a few moments with you.
00:23:01.785 --> 00:23:04.910
But... - No buts,
I'm sure you won't refuse me
00:23:05.327 --> 00:23:08.077
I'll wait for you at Hotel
Rogers Palace at 5 tomorrow.
00:23:09.702 --> 00:23:10.869
Right from my childhood,
00:23:10.952 --> 00:23:13.161
I've picked up
whatever I like, like you.
00:23:13.411 --> 00:23:15.035
What?
- Your photo.
00:23:16.619 --> 00:23:17.411
Please don't mind.
00:23:17.578 --> 00:23:20.452
Your photograph
is really very beautiful.
00:23:27.202 --> 00:23:28.119
Jyoti.
00:23:31.619 --> 00:23:32.910
Are you still asleep?
00:23:42.119 --> 00:23:43.952
'I love you.'
00:23:46.785 --> 00:23:49.077
Prakash to Jyoti.
- 'I love you.'
00:23:49.202 --> 00:23:50.202
So this is it.
00:23:50.411 --> 00:23:51.411
What?
00:23:51.910 --> 00:23:54.578
When someone gives you a gift,
you have to accept it.
00:23:55.619 --> 00:23:56.785
It's okay with the gift.
00:23:57.244 --> 00:23:58.910
But you mustn't encourage
Prakash too much.
00:23:59.952 --> 00:24:00.743
Why not?
00:24:01.369 --> 00:24:03.702
He's a rich man's spoilt son.
00:24:04.536 --> 00:24:07.785
He has a flat,
a car and many girlfriends too.
00:24:08.578 --> 00:24:11.119
And each of the girls
claims that he loves her.
00:24:11.827 --> 00:24:13.952
What does he do for a living?
- Nothing.
00:24:14.327 --> 00:24:15.785
Sometimes sings on radio.
00:24:16.286 --> 00:24:18.660
Other times, he holds
an exhibition of his paintings.
00:24:19.452 --> 00:24:20.327
So he's an artist too.
00:24:20.994 --> 00:24:21.910
Maybe he is.
00:24:22.743 --> 00:24:25.578
But whatever I've heard about
him at the club wasn't very...
00:24:25.743 --> 00:24:27.161
May I come in, please?
00:24:30.077 --> 00:24:30.994
Come in.
00:24:34.536 --> 00:24:35.743
Hello, Kamal.
00:24:36.077 --> 00:24:36.952
Hello, Jyoti.
00:24:37.202 --> 00:24:39.369
Jyoti, I couldn't talk to you
properly at the party last night.
00:24:39.578 --> 00:24:40.369
Strange do.
00:24:40.619 --> 00:24:43.452
A song, followed by dinner,
and everyone waving goodbye.
00:24:43.785 --> 00:24:46.411
I've come to invite you
to dinner this evening.
00:24:47.077 --> 00:24:48.452
This evening, I'm...
00:24:48.578 --> 00:24:49.536
Then let's make it
tomorrow evening.
00:24:50.202 --> 00:24:52.327
I'm not free tomorrow either.
- Never mind.
00:24:52.452 --> 00:24:53.494
Let's make it the day
after tomorrow.
00:24:54.161 --> 00:24:55.077
Really?
00:24:55.536 --> 00:24:57.161
Have you met father?
- No, no.
00:24:57.369 --> 00:24:59.244
So go downstairs
and have a chat with him.
00:24:59.536 --> 00:25:00.536
We're discussing something private.
00:25:00.659 --> 00:25:01.743
Oh, I am sorry.
00:25:01.827 --> 00:25:05.411
Please excuse me. Carry on.
I'll join you latter.
00:25:06.619 --> 00:25:08.411
You didn't finish.
- What?
00:25:09.202 --> 00:25:10.660
What have you heard about Prakash?
00:25:11.659 --> 00:25:14.286
That he flirts with
every girl in town.
00:25:14.827 --> 00:25:16.702
And gives her his
favourite bedroom line.
00:25:17.411 --> 00:25:18.244
What does that mean?
00:25:19.411 --> 00:25:21.369
The first time he
meets a girl, he says,
00:25:22.035 --> 00:25:24.369
'I haven't seen a girl like you.'
00:25:25.452 --> 00:25:26.994
The second time
he meets her, he says,
00:25:27.702 --> 00:25:29.202
'It's our second meeting,'
00:25:29.743 --> 00:25:32.619
'but it feels as if we've known
each other for many lives.'
00:25:32.994 --> 00:25:33.994
The liar!
00:25:35.369 --> 00:25:36.536
Did he say nothing
to you last night?
00:25:36.869 --> 00:25:37.743
No.
00:25:38.411 --> 00:25:39.202
He will.
00:25:39.286 --> 00:25:41.536
We're meeting for the third time
but I feel as if I've known you
00:25:41.619 --> 00:25:44.119
for many lifetimes.
I mean it.
00:25:52.914 --> 00:25:54.833
Keep it.
Today's my birthday.
00:25:55.374 --> 00:25:56.457
Thank you, sir.
00:25:57.499 --> 00:25:58.874
Many happy returns of the day!
00:26:00.332 --> 00:26:01.416
Amazing!
00:26:01.541 --> 00:26:04.874
Prakash tipped me yesterday
and said it was his birthday.
00:26:05.249 --> 00:26:08.165
He tipped me again today
and said it's his birthday!
00:26:08.290 --> 00:26:12.249
Prakash had a different girl
with him last night!
00:26:13.541 --> 00:26:17.082
It's a myth that it takes time for
hearts to meet and fall in love.
00:26:17.914 --> 00:26:21.915
So you believe love happens
at first sight, or it never does.
00:26:22.082 --> 00:26:24.374
You've surely met a girl
who has already met me.
00:26:24.582 --> 00:26:25.499
Tell me the truth.
00:26:25.624 --> 00:26:27.290
That's right.
But I'm giving no names.
00:26:27.374 --> 00:26:28.249
I won't ask.
00:26:28.707 --> 00:26:32.124
But do you also consider me
to be a flirt?
00:26:32.290 --> 00:26:34.582
The spoilt son of a rich man?
00:26:35.457 --> 00:26:37.624
I don't believe in rumours.
- Good.
00:26:37.749 --> 00:26:41.582
It's difficult to judge a man
in such a short span.
00:26:42.666 --> 00:26:44.249
Will you come with me to my place?
00:26:44.457 --> 00:26:47.874
What?
- I want to know your opinion.
00:26:48.249 --> 00:26:49.915
About who I am.
What I am.
00:26:50.998 --> 00:26:51.957
Why me?
00:26:52.791 --> 00:26:53.791
Because...
00:26:55.833 --> 00:26:58.332
You are Jyoti and I am Prakash.
- Meaning?
00:26:58.499 --> 00:27:00.666
I mean, Prakash (light) always
belongs to Jyoti (flame).
00:27:01.290 --> 00:27:04.082
But does Jyoti also
belong to Prakash?
00:27:04.416 --> 00:27:05.290
Well...
00:27:09.072 --> 00:27:10.738
You're here, Prakash.
00:27:10.947 --> 00:27:13.530
No one gave me a morsel
of bread since morning.
00:27:13.613 --> 00:27:16.947
I've told you so often to
take the food from the servant
00:27:17.030 --> 00:27:18.572
but you won't listen.
Anyway, here you are.
00:27:20.281 --> 00:27:22.155
And listen, don't beg today.
00:27:22.655 --> 00:27:23.822
May you live a hundred years.
00:27:24.072 --> 00:27:25.697
May God give you happiness.
00:27:27.446 --> 00:27:28.405
Guess what?
00:27:28.488 --> 00:27:31.197
I'm always in for a stroke
of good luck when she blesses me.
00:27:31.322 --> 00:27:33.613
For instance, you're
coming with me to this house,
00:27:33.989 --> 00:27:35.613
and so on and so forth.
00:27:36.322 --> 00:27:37.155
Really?
00:27:43.613 --> 00:27:45.655
Did someone come by, Laxman?
- No, sir.
00:27:45.738 --> 00:27:47.281
If someone does,
say I'm not at home.
00:27:47.405 --> 00:27:48.362
Yes, sir.
00:27:50.780 --> 00:27:54.155
Jyoti, this is my drawing room.
There's a bedroom,
00:27:54.322 --> 00:27:56.488
a kitchen and a dining room.
Please come along.
00:28:01.488 --> 00:28:02.822
This is my little studio.
00:28:19.375 --> 00:28:20.209
Scandalised?
00:28:21.584 --> 00:28:22.375
No.
00:28:22.750 --> 00:28:24.791
I've heard of this
aspect of your art too.
00:28:25.000 --> 00:28:27.209
Do you know any one of them?
- No.
00:28:28.875 --> 00:28:29.875
Pretty girls.
00:28:30.334 --> 00:28:33.958
Lusting for wealth.
Playing with hearts.
00:28:34.292 --> 00:28:37.875
Their lives are spent
only in nightclubs and hotels.
00:28:38.042 --> 00:28:40.833
And they're all my teachers.
Believe me.
00:28:41.791 --> 00:28:43.500
They're the ones who taught me
to play with feelings,
00:28:43.707 --> 00:28:47.042
taught me to feign love
and buy emotions with money.
00:28:47.500 --> 00:28:48.459
And believe me,
00:28:48.707 --> 00:28:52.042
I bow to these women the moment
I wake up every morning.
00:28:52.292 --> 00:28:53.209
I worship them.
00:28:53.500 --> 00:28:55.707
But they're a reflection
of your own life, aren't they?
00:28:55.791 --> 00:28:59.459
No sensible man will exhibit
his life openly like this.
00:28:59.791 --> 00:29:01.209
You said what everyone else says.
00:29:02.209 --> 00:29:04.958
I've never shown my true
pictures to anyone till today.
00:29:05.791 --> 00:29:07.292
Because there were
many who wanted to see
00:29:07.375 --> 00:29:09.250
but there was none interested
in understanding them.
00:29:10.584 --> 00:29:13.958
I don't know why, but I'm sure
you will decide what is right
00:29:14.042 --> 00:29:16.292
and nothing that is not right.
00:29:16.833 --> 00:29:17.707
Come with me.
00:29:21.222 --> 00:29:24.972
I've drawn a curtain between
my true self and the world outside.
00:29:25.764 --> 00:29:29.889
What lies behind the curtain,
apart from me and my help,
00:29:30.347 --> 00:29:32.805
you will today be
the first person to see.
00:29:56.555 --> 00:29:57.597
Those were just pictures.
00:29:58.222 --> 00:30:00.139
Pretty.
But lifeless.
00:30:01.014 --> 00:30:01.847
This is life.
00:30:02.306 --> 00:30:05.222
It has grief, helplessness,
anguish and hunger.
00:30:05.514 --> 00:30:09.306
They're pictures of humans like us,
but they're worse off than animals.
00:30:11.597 --> 00:30:16.972
If I could help it,
I'd fill their pictures
00:30:17.264 --> 00:30:18.514
with so many new colours,
00:30:18.847 --> 00:30:20.972
there'd be no sorrow in their eyes
00:30:21.431 --> 00:30:24.139
and the darkness they live in
would vanish forever.
00:30:24.847 --> 00:30:25.847
Prakash!
00:30:26.930 --> 00:30:29.306
I got carried away
I didn't speak rubbish, did I?
00:30:33.930 --> 00:30:35.722
What happened?
- Nothing.
00:30:36.847 --> 00:30:37.930
Whose portrait is that?
00:30:39.014 --> 00:30:39.805
There's this girl.
00:30:40.722 --> 00:30:42.514
I've dreamt of her so many times,
00:30:43.097 --> 00:30:46.014
her image is etched in my eyes.
00:30:47.056 --> 00:30:49.222
I met many girls,
I looked so much
00:30:49.930 --> 00:30:51.222
but I never found her.
00:30:52.306 --> 00:30:54.680
So I'm trying to complete
this picture from my imagination.
00:30:54.764 --> 00:30:55.847
And it's incomplete.
00:30:57.431 --> 00:30:59.264
May I see it?
- On one condition.
00:30:59.889 --> 00:31:00.889
What?
00:31:01.764 --> 00:31:04.764
Pray to God that I find her.
00:31:40.389 --> 00:31:47.722
"In you, my heart finds solace."
00:31:48.555 --> 00:31:55.847
"In you, my heart finds solace."
00:31:55.972 --> 00:32:01.139
"But my heart knows no peace.
Please pray for me."
00:32:03.014 --> 00:32:10.306
"In you, my heart finds solace."
00:32:10.514 --> 00:32:15.389
"But my heart knows no peace.
Please pray for me."
00:32:30.930 --> 00:32:39.181
"My love, you shy away
upon seeing your own shadow."
00:32:39.473 --> 00:32:47.181
"This is only the first step,
and you're already scared."
00:32:47.347 --> 00:32:55.514
"What will I go through?
Do think about that."
00:32:56.680 --> 00:33:01.972
"Oh, I have no words
for your wistful sighs!"
00:33:03.889 --> 00:33:11.264
"In you, my heart finds solace."
00:33:11.389 --> 00:33:17.554
"But my heart knows no peace.
Please pray for me."
00:33:36.139 --> 00:33:40.306
"You are the one I desire,
you are the one I talk about."
00:33:40.431 --> 00:33:44.431
"My songs are about nothing else."
00:33:44.554 --> 00:33:48.554
"If not your lovely eyes,"
00:33:48.680 --> 00:33:52.181
"nowhere else
do I search for love."
00:33:52.431 --> 00:34:00.597
"My eyes simply don't
take a liking to anyone else."
00:34:01.722 --> 00:34:07.097
"You are the one my heart craves.
What can I do about it?"
00:34:08.889 --> 00:34:16.222
"In you, my heart finds solace."
00:34:16.389 --> 00:34:21.514
"But my heart knows no peace.
Please pray for me."
00:34:36.805 --> 00:34:45.014
"For that matter, I may be able
to fall and rise on my own."
00:34:45.306 --> 00:34:48.972
"But should you take my hand,"
00:34:49.431 --> 00:34:52.847
"I may attempt to change
the world."
00:34:53.056 --> 00:35:01.347
"I would choose you against
the whole world."
00:35:02.473 --> 00:35:07.847
"It's now for you
to decide, my love."
00:35:09.554 --> 00:35:16.764
"In you, my heart finds solace."
00:35:17.014 --> 00:35:22.347
"But my heart knows no peace.
Please pray for me."
00:35:24.014 --> 00:35:31.972
"In you, my heart finds solace."
00:35:32.347 --> 00:35:35.473
"In you, my heart finds solace."
00:35:54.555 --> 00:35:57.222
Hello. - So what has
the lady decided about me?
00:35:57.764 --> 00:35:59.555
You're a very nice artist.
- Is that all?
00:35:59.889 --> 00:36:01.764
You sing well.
- Is that all?
00:36:02.389 --> 00:36:04.805
What do you think of me as
a man? Good or bad?
00:36:05.431 --> 00:36:07.347
I'd have said good
if you hadn't asked.
00:36:07.555 --> 00:36:08.722
Because you asked, you're bad.
00:36:08.847 --> 00:36:09.722
Why?
00:36:10.389 --> 00:36:15.181
One who wants people to
flatter him, worship him,
00:36:15.389 --> 00:36:16.555
can never be a good man.
00:36:16.722 --> 00:36:18.805
How do you know what I want?
00:36:20.014 --> 00:36:23.097
I want to paint your
portraits all my life.
00:36:23.347 --> 00:36:27.972
I want to sing for you, like
I want to meet you again tomorrow.
00:36:29.722 --> 00:36:31.264
Goodnight.
- Goodnight?
00:36:32.389 --> 00:36:33.222
Goodnight.
00:36:44.139 --> 00:36:46.222
How are you, doctor?
- Good morning.
00:36:46.431 --> 00:36:47.680
This is Dr Jyoti Varma.
00:36:47.889 --> 00:36:49.431
The one I spoke to you about.
00:36:49.722 --> 00:36:50.554
Hello.
00:36:51.139 --> 00:36:55.847
Doctor thanks for
bringing Jyoti to my hospital.
00:36:56.389 --> 00:37:00.554
Rest assured she'll
find all the facilities
00:37:00.805 --> 00:37:03.597
and freedom to practice here.
00:37:03.764 --> 00:37:04.805
Thank you very much, doctor.
00:37:04.972 --> 00:37:06.930
You're back from the hospital?
- Yes, daddy
00:37:07.473 --> 00:37:08.638
I'm very happy today.
00:37:09.181 --> 00:37:11.431
I'm getting an opportunity
to work with Dr Siddiqui.
00:37:12.139 --> 00:37:15.097
The rest of the faculty
is as good as the hospital itself.
00:37:15.514 --> 00:37:18.764
They have the latest machines
and an amazing operation theatre.
00:37:19.389 --> 00:37:20.555
You're happy.
00:37:21.347 --> 00:37:23.555
And I'm sad.
- Why?
00:37:24.554 --> 00:37:25.889
You were in England
all these years.
00:37:26.597 --> 00:37:28.181
You'll now stay in the hospital
00:37:28.847 --> 00:37:30.347
and I'll be all alone.
00:37:31.014 --> 00:37:33.555
Had you been my son,
I'd have asked you to bring a wife.
00:37:34.097 --> 00:37:35.764
But you are my daughter
and a doctor at that.
00:37:36.222 --> 00:37:37.930
Only a doctor can live here! Have
00:37:38.181 --> 00:37:40.306
you given that a thought too?
00:37:41.222 --> 00:37:42.264
Daddy!
00:37:47.722 --> 00:37:52.680
When you were away, Mr Prakash
called half a dozen times.
00:37:53.514 --> 00:37:57.014
All right. Now how about a
cup of tea? - Right away, dear.
00:38:07.722 --> 00:38:09.805
Jyoti. - You've been sitting
by the telephone?
00:38:09.972 --> 00:38:12.554
Yes. Right from this morning
Aren't we meeting this evening?
00:38:12.805 --> 00:38:15.680
Yes, but I've joined a hospital
00:38:15.930 --> 00:38:17.555
and that's where I'll
have to stay now.
00:38:17.805 --> 00:38:19.847
So when can we meet, ma'am?
00:38:20.097 --> 00:38:21.306
Only on Sundays
00:38:21.431 --> 00:38:23.222
Sundays?
And what day is it today?
00:38:23.473 --> 00:38:24.431
Friday
00:38:24.514 --> 00:38:26.680
Friday, Saturday and Sunday!
As if I'll be alive till Sunday!
00:38:27.389 --> 00:38:29.222
Please, Prakash.
- No.
00:38:29.764 --> 00:38:30.555
Hello!
00:38:37.097 --> 00:38:40.889
A patient has just arrived, doctor.
It's a very rare case
00:38:41.014 --> 00:38:42.638
I've admitted him
to the emergency ward.
00:38:43.139 --> 00:38:45.347
Put some eye-drops in his eyes
I'll go and take a look.
00:38:47.264 --> 00:38:51.805
Dead ! I'm dead!
Doctor, hurry up!
00:38:52.097 --> 00:38:53.097
Doctor!
00:38:55.972 --> 00:38:56.764
What madness is this?
00:38:56.847 --> 00:38:58.056
Doctor!
I've gone blind!
00:38:59.139 --> 00:39:01.181
In love.
- Shut up! This is a hospital!
00:39:01.264 --> 00:39:03.056
I'm a doctor, you shouldn't
be playing such jokes.
00:39:03.139 --> 00:39:07.722
Right, but if I ever turn blind...
- What are you saying?
00:39:07.847 --> 00:39:09.554
The senior doctor
wants to see you.
00:39:09.680 --> 00:39:10.889
Who is it?
00:39:11.222 --> 00:39:12.514
Ward boy.
00:39:12.764 --> 00:39:14.555
Go ahead.
I'll come soon. - Okay.
00:39:15.514 --> 00:39:16.306
Has he left?
00:39:16.554 --> 00:39:18.097
Yes.
- So what was I saying?
00:39:18.473 --> 00:39:20.306
Nothing.
Please go away now.
00:39:20.514 --> 00:39:22.097
On one condition.
- What?
00:39:22.306 --> 00:39:23.555
You'll come to
my house this evening
00:39:25.347 --> 00:39:28.347
I can't promise that. I have so
much to do, it might even get late.
00:39:28.473 --> 00:39:29.347
It can get late for me too!
00:39:29.431 --> 00:39:30.972
I'll lie down here
till you turn up.
00:39:31.514 --> 00:39:33.847
Prakash.
- Can never be away from Jyoti.
00:39:34.554 --> 00:39:35.722
Please.
00:39:37.139 --> 00:39:39.347
Okay, I'll surely come.
00:39:39.514 --> 00:39:40.435
Thank you.
00:39:40.515 --> 00:39:42.554
You are a sweetie pie I must say.
00:40:37.972 --> 00:40:38.889
What are you looking at?
00:40:39.555 --> 00:40:40.554
The sunset.
00:40:41.306 --> 00:40:42.764
And I thought you
were looking at me.
00:40:43.555 --> 00:40:45.181
Yes, I was comparing
the two of you.
00:40:45.972 --> 00:40:49.014
The sun is setting and there's
a beautiful girl right before me.
00:40:51.347 --> 00:40:52.597
But something is missing.
00:40:53.680 --> 00:40:54.554
What is it?
00:40:57.306 --> 00:40:58.638
A white sari,
00:40:59.097 --> 00:41:01.514
head covered, a diamond
necklace around your neck
00:41:01.597 --> 00:41:02.930
a dot on your forehead
00:41:03.680 --> 00:41:05.847
that challenges the
golden rays of the Sun.
00:41:05.930 --> 00:41:09.056
Guess what would happen.
It would make a lovely painting.
00:41:09.930 --> 00:41:11.805
That sounds like a poem.
- Sure it is.
00:41:12.222 --> 00:41:17.139
You're the first
line and I'm the second.
00:41:20.514 --> 00:41:23.597
Hello has Kamini
returned from Ramgarh?
00:41:23.889 --> 00:41:25.014
This is Kamini speaking.
00:41:26.097 --> 00:41:27.014
May I know who's speaking?
00:41:27.181 --> 00:41:30.764
That would make
no difference to you
00:41:31.097 --> 00:41:33.056
I could even be
from the municipality.
00:41:33.764 --> 00:41:36.555
Mr Rajan!
I recognise your voice!
00:41:37.222 --> 00:41:41.306
Well, what is it?
- It's a very serious matter.
00:41:41.680 --> 00:41:46.347
In short, the market
of love is fluctuating rapidly.
00:41:46.889 --> 00:41:49.056
Your favourite playboy Prakash
00:41:49.347 --> 00:41:51.597
is romancing the millionaire
Mr Shyamlal Varma's
00:41:51.847 --> 00:41:55.847
daughter Jyoti
in hell, all day and night.
00:41:56.014 --> 00:41:57.930
Nonsense.
- Time you found sense.
00:41:58.139 --> 00:41:59.764
It'd be good for you.
Good bye.
00:42:02.638 --> 00:42:03.514
Jyoti.
00:42:21.222 --> 00:42:22.056
Where is your master?
00:42:22.431 --> 00:42:23.514
He's not in.
00:42:26.264 --> 00:42:29.097
Isn't he at home?
Or isn't he alone?
00:42:29.473 --> 00:42:30.473
Out of my way.
00:42:39.554 --> 00:42:41.306
Hi, playboy.
00:42:42.597 --> 00:42:46.554
You're at home this time of the
evening. All alone, at that?
00:42:49.431 --> 00:42:52.680
You're surely expecting somebody.
- Not at all
00:42:53.554 --> 00:42:55.222
I just got into the mood to paint.
00:42:55.930 --> 00:42:57.222
You didn't have a model?
00:42:58.014 --> 00:42:59.014
Here I am.
00:43:01.930 --> 00:43:03.722
What are you doing?
You're drunk, Kamini!
00:43:04.306 --> 00:43:08.722
Not at all!
I've just had three drinks.
00:43:08.930 --> 00:43:10.222
Come, let me take you home.
00:43:10.638 --> 00:43:13.722
Are you trying to get rid of me?
00:43:13.889 --> 00:43:15.680
Go home right now.
We'll meet tomorrow.
00:43:16.764 --> 00:43:19.889
That means you don't love me.
00:43:20.473 --> 00:43:23.222
That means you love someone else!
00:43:24.139 --> 00:43:26.805
Her name isn't Jyoti, is it?
00:43:27.431 --> 00:43:29.764
Who told you?
- Whoever it was.
00:43:30.680 --> 00:43:33.097
Is it true?
00:43:33.306 --> 00:43:34.764
What would you do if you knew?
00:43:35.264 --> 00:43:39.139
I?
I'd kill her!
00:43:40.014 --> 00:43:41.389
Prakash!
00:43:42.306 --> 00:43:45.805
You belong only to me, Prakash.
And I'm all yours.
00:43:48.139 --> 00:43:49.097
Get out.
00:43:50.264 --> 00:43:51.889
Go away!
- Jyoti!
00:43:55.555 --> 00:43:58.181
Jyoti, you don't know the truth!
00:44:00.555 --> 00:44:01.722
What I'm saying is true.
00:44:02.222 --> 00:44:03.805
I saw and heard it all
00:44:04.014 --> 00:44:05.097
and I get to know how things are.
00:44:05.972 --> 00:44:08.972
If possible please don't toy
with anyone's feelings again
00:44:14.554 --> 00:44:17.306
God bless you, my son!
00:44:18.889 --> 00:44:20.764
God doesn't always bless me, lady.
00:44:22.014 --> 00:44:23.097
He lets me down sometimes.
00:44:28.734 --> 00:44:30.007
You hit me!
00:44:30.087 --> 00:44:31.338
Because you're drunk!
00:44:32.629 --> 00:44:36.338
I want you to sober down and listen
to every word I'm going to say.
00:44:37.296 --> 00:44:39.754
Don't hit me
what do you want to say?
00:44:39.921 --> 00:44:44.296
You were always mistaken
that I was in love with you
00:44:44.921 --> 00:44:47.712
a woman who's as wayward
and a tramp as you are!
00:44:47.795 --> 00:44:51.004
Only a man who is more depraved
than you can ever love
00:44:52.462 --> 00:44:56.129
I had no relations with you,
nor will I ever have.
00:44:57.629 --> 00:44:59.296
Get out of my house.
00:45:02.921 --> 00:45:04.046
Get out of my house.
00:45:05.129 --> 00:45:06.795
Get out.
- Prakash!
00:45:27.420 --> 00:45:28.587
Hello.
- Jyoti?
00:45:29.046 --> 00:45:30.296
No, this is Kamal.
00:45:30.795 --> 00:45:32.338
Please don't call here again
00:45:37.296 --> 00:45:39.879
I can't understand
why you're crying
00:45:41.338 --> 00:45:45.212
I had warned you
what sort of a man he is
00:45:46.629 --> 00:45:48.338
I'm glad you got
to know well in time.
00:45:49.087 --> 00:45:51.254
You'd better forget about him now.
00:45:52.296 --> 00:45:53.921
Get up, Jyoti get up.
00:45:55.004 --> 00:45:55.795
Get up.
00:45:56.795 --> 00:45:57.587
Jyoti.
00:46:42.962 --> 00:46:46.587
Prakash's attendant has brought
a note. He's asking for a reply.
00:47:00.545 --> 00:47:01.670
Tell him this is my reply
00:47:18.087 --> 00:47:20.212
From Prakash to Jyoti.
00:47:24.462 --> 00:47:27.129
So she has returned the gift?
- Why have you come back?
00:47:27.419 --> 00:47:28.754
I had asked you not to come here.
00:47:29.921 --> 00:47:32.004
Didn't I?
I was drunk then.
00:47:33.171 --> 00:47:35.212
But I'm absolutely sober now.
00:47:35.587 --> 00:47:37.837
What for?
- Two reasons.
00:47:38.795 --> 00:47:43.962
One... This girl
you're so crazy about,
00:47:44.754 --> 00:47:48.503
what does she possess
that I don't?
00:47:50.129 --> 00:47:52.171
The difference
between you and Jyoti
00:47:52.921 --> 00:47:54.962
is the difference between
darkness and light.
00:47:55.670 --> 00:47:58.545
She's a light. And you're darkness.
00:47:59.087 --> 00:48:00.296
Prakash.
00:48:00.420 --> 00:48:02.419
What was the other reason
that brought you here?
00:48:03.129 --> 00:48:05.587
I came to meet you.
00:48:07.420 --> 00:48:09.087
You don't know me.
00:48:09.712 --> 00:48:12.338
I always get what I like
00:48:13.795 --> 00:48:17.296
I wish you were in my state.
You'd have been in chains
00:48:17.503 --> 00:48:19.921
bound to my bed.
00:48:21.046 --> 00:48:25.921
Your youth, your handsome
looks and your singing prowess
00:48:26.338 --> 00:48:28.462
have no effect on me.
00:48:29.129 --> 00:48:30.962
I can buy all that,
whenever I want to.
00:48:31.962 --> 00:48:34.545
Guess why I have
taken a liking to you?
00:48:36.046 --> 00:48:38.254
I love hunting game.
00:48:38.879 --> 00:48:41.921
The more cunning and
dangerous the animal is
00:48:42.462 --> 00:48:44.795
the more the fun in killing him.
00:48:46.837 --> 00:48:48.171
Anything more you want to say?
00:48:48.670 --> 00:48:50.754
And when I'm tired
of playing with my prey
00:48:51.254 --> 00:48:56.338
I kill the animal and have his head
hung from a wall in my bedroom.
00:48:57.296 --> 00:48:59.962
With your permission,
may I say something, Princess?
00:49:01.879 --> 00:49:02.837
Permission granted.
00:49:03.004 --> 00:49:05.129
You are a ***.
00:49:09.420 --> 00:49:11.338
It's this trait of
yours that drives me crazy.
00:49:12.420 --> 00:49:14.046
It's going to be fun!
00:49:14.629 --> 00:49:17.087
I'm returning to my state
00:49:17.962 --> 00:49:20.837
and have come to meet
you for the last time.
00:49:21.419 --> 00:49:23.879
Only to ask you to
pray for your well-being.
00:49:25.046 --> 00:49:27.795
Don't ever let me
catch sight of you again.
00:49:28.004 --> 00:49:28.879
You may go now.
00:49:29.462 --> 00:49:30.462
Come on, Tuffy.
00:49:36.825 --> 00:49:37.825
Jyoti.
00:49:38.449 --> 00:49:40.783
Hurry up and get ready, Jyoti.
We're going on a picnic.
00:49:40.908 --> 00:49:41.991
You have a holiday today.
00:49:42.700 --> 00:49:45.117
No, Kamal. I don't feel
like going anywhere.
00:49:46.783 --> 00:49:49.950
But you must! I organised
the programme especially for you
00:49:51.198 --> 00:49:52.991
I can't bear to see you so sad.
00:49:53.158 --> 00:49:55.574
Don't be stubborn, Kamal
I can't go with you.
00:49:56.574 --> 00:49:57.908
Do you still love him then?
00:49:58.866 --> 00:49:59.658
I don't know.
00:50:00.533 --> 00:50:02.075
I can't figure out anything.
00:50:03.199 --> 00:50:04.199
It feels
00:50:05.658 --> 00:50:07.158
as if I've had a dream.
00:50:07.241 --> 00:50:09.741
A nightmare! You must
never think of it again.
00:50:11.199 --> 00:50:12.950
You punishing yourself?
00:50:13.366 --> 00:50:15.158
He must have forgotten you by now.
00:50:53.449 --> 00:50:57.158
Hello. - Prakash,
did you call me at my office?
00:50:57.241 --> 00:50:59.449
Yes, come here immediately.
00:50:59.825 --> 00:51:00.908
Is it something important?
00:51:01.075 --> 00:51:02.241
Yes, if it gets delayed anymore
00:51:03.408 --> 00:51:04.199
it might be
00:51:07.282 --> 00:51:08.199
too late.
00:51:15.075 --> 00:51:15.991
Prakash.
00:51:23.408 --> 00:51:24.199
Hello.
00:51:24.324 --> 00:51:26.449
Prakash has swallowed poison.
- What?
00:51:27.158 --> 00:51:29.950
No, that's impossible!
I'm coming right now!
00:51:35.950 --> 00:51:37.449
What have you done, silly man.
00:51:38.199 --> 00:51:39.741
You should've given me
a chance to find out
00:51:40.324 --> 00:51:41.574
what sort of a man you are.
00:51:44.366 --> 00:51:45.241
Now tell me
00:51:45.866 --> 00:51:48.158
am I a good man, or bad?
- You're alive?
00:51:48.282 --> 00:51:50.825
Only for you!
Prakash lives only for Jyoti.
00:51:50.908 --> 00:51:52.741
Cut the nonsense!
- Sorry.
00:51:53.658 --> 00:51:54.741
This is life.
00:51:55.241 --> 00:51:56.199
It breathes life into a dead body
00:51:56.318 --> 00:51:57.658
You were taken in too, weren't you?
00:51:57.741 --> 00:52:00.783
What have you done to yourself?
- This is make-up.
00:52:01.198 --> 00:52:05.491
You... - The two of you have fights
and I waste my precious time.
00:52:05.574 --> 00:52:07.741
Our life was about
to be wasted too! Isn't it?
00:52:07.825 --> 00:52:10.574
Now I want you to tell her
what sort of a woman Kamini is.
00:52:10.658 --> 00:52:13.324
That drunken broad who'll
latch on to just about any man?
00:52:13.825 --> 00:52:15.033
How could you think.
00:52:15.241 --> 00:52:17.700
Prakash had anything to
do with a woman like Kamini?
00:52:17.866 --> 00:52:19.700
There's my certificate!
00:52:19.825 --> 00:52:22.408
I must leave now, Prakash.
- I'm leaving too.
00:52:22.908 --> 00:52:25.075
So what do you think of me?
00:52:25.324 --> 00:52:30.158
You're rotten, rotten, rotten!
- Hey listen to me.
00:52:31.950 --> 00:52:35.075
I've made a mistake, doctor.
Please forgive me.
00:52:35.198 --> 00:52:36.700
No, I'm not forgiving you.
- Listen.
00:53:06.908 --> 00:53:12.908
"You're going to drive me crazy."
00:53:13.075 --> 00:53:16.533
"That's just
what I think you'll do."
00:53:16.866 --> 00:53:20.825
"I've told you a hundred
times, sweetheart."
00:53:21.033 --> 00:53:24.700
"Do not give me that loving look."
00:53:24.783 --> 00:53:28.533
"You're going to make
life difficult for me"
00:53:28.616 --> 00:53:32.199
"that's just what
I think you'll do."
00:53:32.533 --> 00:53:36.241
"I've told you a hundred
times, sweetheart."
00:53:36.449 --> 00:53:41.783
"Do not give me that loving look."
00:54:17.741 --> 00:54:23.574
"Always remain in my sight."
00:54:25.491 --> 00:54:31.449
"One always rests
where he finds shade."
00:54:33.199 --> 00:54:39.282
"What did you find in me, my love?"
00:54:40.825 --> 00:54:46.533
"In you,
I find the abode my heart seeks."
00:54:48.616 --> 00:54:55.616
"Say that again, my love."
00:54:55.741 --> 00:54:59.700
"You're going to drive me crazy."
00:54:59.783 --> 00:55:03.533
"That's just
what I think you'll do."
00:55:03.616 --> 00:55:07.491
"I've told you a hundred
times, sweetheart."
00:55:07.616 --> 00:55:12.825
"Do not give me that loving look."
00:55:40.825 --> 00:55:46.908
"Until I met you,
there was nothing in my life."
00:55:48.700 --> 00:55:54.366
"But it's quite a trouble
to meet in the rains."
00:55:56.449 --> 00:56:02.574
"You will find a storm in my eyes."
00:56:04.158 --> 00:56:09.908
"Yours is the picture
that is etched on my heart."
00:56:11.908 --> 00:56:18.741
"You are the one
who lingers in my breath."
00:56:19.158 --> 00:56:22.991
"You're going to make
life difficult for me"
00:56:23.075 --> 00:56:26.783
"that's just what
I think you'll do."
00:56:26.991 --> 00:56:30.616
"I've told you a hundred
times, sweetheart."
00:56:30.908 --> 00:56:36.198
"Do not give me that loving look."
00:56:37.125 --> 00:56:41.250
Mr Lala, what do you have
to say about these photographs?
00:56:41.667 --> 00:56:43.916
Detestable. Vulgar.
- It's for you to decide.
00:56:44.166 --> 00:56:46.709
What kind of a man must he be,
who paints such portraits?
00:56:47.208 --> 00:56:49.667
A man's profession is
a reflection of his character.
00:56:49.916 --> 00:56:51.583
That's just what I think, too.
00:56:51.791 --> 00:56:54.458
It's terrible that
an educated girl like.
00:56:54.542 --> 00:56:57.166
Jyoti moves around
with such a loafer.
00:56:57.250 --> 00:56:59.753
What rubbish are you talking?
- No rubbish. It's the truth
00:56:59.833 --> 00:57:01.667
I don't believe it.
- You will believe it.
00:57:01.790 --> 00:57:04.625
When you see a picture
like this of Jyoti's. - Rajan!
00:57:07.791 --> 00:57:09.791
Who is this man?
- You know him.
00:57:09.874 --> 00:57:11.375
He's the one
who sang at the party.
00:57:12.166 --> 00:57:14.667
Prakash!
- Yes, the loafer and charlatan.
00:57:15.125 --> 00:57:17.750
Where does he live?
- I've seen his house.
00:57:17.958 --> 00:57:19.790
I'll show it to you.
00:57:19.958 --> 00:57:21.916
Let's go right now.
- At once.
00:57:35.342 --> 00:57:36.258
Greetings, Mr Lala.
00:57:38.050 --> 00:57:38.925
What brings you here?
00:57:41.467 --> 00:57:43.383
I have only one daughter.
00:57:44.674 --> 00:57:47.925
And I don't want her to move
around with the wrong kind of men.
00:57:49.300 --> 00:57:50.966
Please be seated.
- No
00:57:52.050 --> 00:57:56.425
I've only come to find out how well
you and Jyoti know each other.
00:57:58.133 --> 00:58:01.467
We're in love with each other.
- That's impossible.
00:58:02.383 --> 00:58:04.633
You will forget about
Jyoti forever.
00:58:07.966 --> 00:58:10.425
Rather you ask Jyoti
to forget about me
00:58:12.966 --> 00:58:16.674
I knew you would blackmail me.
00:58:17.633 --> 00:58:20.300
Blackmail?
- Girls are innocent.
00:58:20.841 --> 00:58:24.674
They're often misled
by men like you.
00:58:25.300 --> 00:58:26.966
And they begin to
think they're in love.
00:58:27.258 --> 00:58:29.217
And you men take advantage.
00:58:29.342 --> 00:58:32.633
Sir, if you.
- Shut up! I'm a businessman.
00:58:33.300 --> 00:58:35.883
How much money do you want
for not seeing my daughter again?
00:58:36.133 --> 00:58:38.425
I've signed the cheque.
You can fill in the figure.
00:58:38.716 --> 00:58:40.008
Are you out to strike a deal?
00:58:40.092 --> 00:58:42.258
I want to save my
daughter from run!
00:58:47.966 --> 00:58:52.133
Mr Lala, do you know Mr Govind Ram?
- Who doesn't?
00:58:52.217 --> 00:58:53.133
What are you trying to say?
00:58:53.467 --> 00:58:55.092
If it's a deal you want
00:58:55.591 --> 00:58:59.175
I want buy your permission
to be able to wed your daughter
00:59:00.050 --> 00:59:01.133
I happen to be his son.
00:59:02.300 --> 00:59:03.300
I've signed the cheque.
00:59:04.050 --> 00:59:05.758
You can fill in the figure.
- Prakash!
00:59:06.633 --> 00:59:08.092
You're just like my father.
00:59:08.217 --> 00:59:09.591
You want to use money
to buy everything in the world.
00:59:09.674 --> 00:59:12.633
But certain things in the
world are not up for sale, Mr Lala.
00:59:12.716 --> 00:59:16.050
You're an insolent loafer!
- You're a heart patient.
00:59:16.133 --> 00:59:18.425
Sir, excitement is not good
for you. Please go home and rest.
00:59:20.550 --> 00:59:21.425
Mr Lala,
00:59:27.425 --> 00:59:28.467
your cheque-book.
00:59:36.509 --> 00:59:38.217
Your daughter's worked
wonders, Lala!
00:59:38.676 --> 00:59:40.050
I had been to the hospital today,
00:59:40.301 --> 00:59:42.718
and everyone I met,
was all praise for her
00:59:43.092 --> 00:59:44.801
I'm glad you've come, Ramprasad.
00:59:45.509 --> 00:59:47.426
You've heard my daughter's praises.
00:59:47.966 --> 00:59:50.468
And I have learnt
a new lesson today.
00:59:52.718 --> 00:59:53.593
What do you mean?
00:59:53.676 --> 00:59:55.801
Just that a girl can be such
00:59:55.885 --> 00:59:58.092
a fool even after
studying medicine abroad.
00:59:58.468 --> 01:00:01.384
What is this all about, Lala?
- There's a boy called Prakash.
01:00:02.009 --> 01:00:04.134
He paints obscene
pictures of women.
01:00:04.426 --> 01:00:05.718
Jyoti knows him.
01:00:06.009 --> 01:00:08.259
How well?
I don't know.
01:00:08.509 --> 01:00:12.342
Dad, I was about to tell you.
- But I have already met him.
01:00:12.634 --> 01:00:13.676
You...
- Yes.
01:00:13.967 --> 01:00:15.801
And you'll never meet him again.
01:00:17.926 --> 01:00:21.426
But how can you be sure about...
- Mr Lala's right, my dear.
01:00:21.966 --> 01:00:24.926
He's your father, after all.
He knows what the world is like.
01:00:25.301 --> 01:00:27.509
He knows better,
what is good or bad for you.
01:00:28.384 --> 01:00:29.885
I know Prakash well, too.
01:00:30.092 --> 01:00:31.426
Do you know him?
- Yes.
01:00:31.926 --> 01:00:34.966
If you want to know the truth
about him, come with me right now.
01:00:35.046 --> 01:00:36.050
Come right now.
01:00:36.634 --> 01:00:38.342
I want Jyoti to know the truth.
01:00:46.509 --> 01:00:49.050
What place have you brought me to?
- Will you quietly come with me?
01:00:54.259 --> 01:00:56.050
Greetings.
- How are you, lady?
01:00:56.384 --> 01:00:57.843
Are things looking up now?
01:00:57.966 --> 01:01:00.134
Yes, things are better now.
01:01:00.342 --> 01:01:01.926
The children are going to school,
01:01:02.092 --> 01:01:04.801
and I'm even saving some money.
- Good.
01:01:05.009 --> 01:01:06.134
Get on with your work.
- Doctor...
01:01:06.217 --> 01:01:08.176
Lala, at least come with me.
01:01:09.342 --> 01:01:10.134
Come.
01:01:14.551 --> 01:01:15.843
Ramu!
01:01:16.342 --> 01:01:19.217
Where did you get the scooter?
- Brother gave it to me
01:01:19.301 --> 01:01:21.509
I stood first in my class.
- Really?
01:01:22.050 --> 01:01:23.259
And where is your brother?
01:01:23.384 --> 01:01:26.426
"Our loved ones,"
01:01:27.259 --> 01:01:30.050
"when they are in need..."
01:01:36.885 --> 01:01:42.468
"Our loved ones,
when they are in need..."
01:01:42.634 --> 01:01:47.967
"When, Lord, shall You grant
Your devotees an audience?"
01:01:48.426 --> 01:01:59.384
"If not at a time like this,
when else will. You show up?"
01:01:59.966 --> 01:02:05.426
"Restless, we wait for You."
01:02:05.801 --> 01:02:10.966
"Restless, we wait for You."
01:02:11.593 --> 01:02:22.259
"Our eyes yearn to see You.
It's sunset already."
01:02:23.050 --> 01:02:33.593
"Come unto my house, Lord.
It's sunset already."
01:02:46.092 --> 01:02:57.009
"Vanquish this darkness,
and grant us a vision."
01:02:57.509 --> 01:03:08.176
"Our heart-beats, our breath,
everything is but for You, Lord."
01:03:08.885 --> 01:03:19.718
"Who but You shall I invoke?"
01:03:20.176 --> 01:03:24.926
"All I know is Your name."
01:03:25.134 --> 01:03:31.342
"For it's sunset already."
01:03:31.634 --> 01:03:34.843
"Come unto my home, Lord."
01:03:35.217 --> 01:03:40.801
"For it's sunset already."
01:04:03.342 --> 01:04:05.426
Could you make this offering
to the Lord, brother?
01:04:06.843 --> 01:04:08.134
Why did you keep this bowl down?
01:04:10.301 --> 01:04:11.551
Because I'm an untouchable.
01:04:13.966 --> 01:04:14.801
Sit down.
01:04:15.885 --> 01:04:18.551
Which means,
my visits to this locality
01:04:18.634 --> 01:04:20.259
and teaching you have been no good.
01:04:21.384 --> 01:04:25.885
My child, we humans are all alike,
we have the same God.
01:04:26.384 --> 01:04:28.843
When will you folks see the truth?
01:04:31.676 --> 01:04:32.468
Take this.
01:04:33.301 --> 01:04:36.134
And feed me with your own hands.
01:04:54.259 --> 01:04:58.926
Doctor, you promised not to
bring any of my acquaintances here.
01:04:59.718 --> 01:05:01.426
He's not just an acquaintance, son.
01:05:02.426 --> 01:05:04.009
He's going to be your relatives.
01:05:05.301 --> 01:05:06.926
Your future wife.
01:05:07.259 --> 01:05:09.634
And your revered father-in-law.
01:05:10.759 --> 01:05:13.634
Do you like him now, Lala?
01:05:14.009 --> 01:05:15.718
Please don't embarrass me anymore.
01:05:17.634 --> 01:05:18.426
My son,
01:05:19.759 --> 01:05:22.342
please forgive me.
- How can you say such a thing?
01:05:22.801 --> 01:05:24.468
It's the elders
who forgive the young.
01:05:24.759 --> 01:05:27.676
And the young seek blessings.
01:05:29.050 --> 01:05:31.050
You've no need to
worry anymore, dear.
01:05:31.426 --> 01:05:32.967
Your father now knows the truth.
01:05:36.050 --> 01:05:39.885
All I want is that the two of
you get married at the earliest.
01:05:40.634 --> 01:05:42.676
Yes, dear.
Enough of romance...
01:05:44.468 --> 01:05:47.551
Hey! She's feeling shy!
- That's how girls are.
01:05:47.718 --> 01:05:48.676
So you.
01:05:48.966 --> 01:05:50.718
Write a letter to your
father today.
01:05:50.926 --> 01:05:52.092
Why write?
01:05:52.217 --> 01:05:54.217
I'll go and come back in a jiffy!
01:05:55.217 --> 01:05:56.009
May I go now?
01:05:56.885 --> 01:05:57.676
Bye.
01:06:15.885 --> 01:06:17.885
I'm scared of you.
- Why?
01:06:18.801 --> 01:06:20.801
Whenever you show up,
it's in a new guise
01:06:21.342 --> 01:06:22.468
You hide so much from me.
01:06:22.634 --> 01:06:24.301
Just one thing I have hidden.
- What?
01:06:24.801 --> 01:06:27.009
You.
In my heart.
01:06:28.092 --> 01:06:30.176
When you met my dad, you
could at least have telephoned me
01:06:30.384 --> 01:06:32.887
I didn't consider it necessary.
- And the way I saw you today.
01:06:32.967 --> 01:06:35.301
You want to know the reason?
Forget it.
01:06:35.718 --> 01:06:36.509
Tell me.
01:06:37.342 --> 01:06:38.134
Sit down.
01:06:39.885 --> 01:06:40.759
Do you know?
01:06:41.718 --> 01:06:44.259
Till I was 12 years of age,
we suffered for every penny.
01:06:44.966 --> 01:06:47.718
Poverty claimed my
mother and my father swore
01:06:48.134 --> 01:06:49.009
he'd become a millionaire.
01:06:49.092 --> 01:06:52.050
He did, too. And he tried
to make me a millionaire.
01:06:52.176 --> 01:06:54.967
But I couldn't forget poverty.
01:06:55.843 --> 01:06:57.134
The one that had killed my mother.
01:06:57.843 --> 01:07:00.342
And whatever I make from
my paintings goes to the women
01:07:00.801 --> 01:07:06.050
who are in my mother's state.
But they call us millionaires, too!
01:07:07.468 --> 01:07:10.134
Prakash,
if your dad doesn't agree?
01:07:11.301 --> 01:07:13.468
You agree, your dad agrees.
01:07:13.551 --> 01:07:15.966
As for my dad, I'll fix it up
the moment I get there tomorrow.
01:07:16.759 --> 01:07:17.634
Okay.
01:07:18.092 --> 01:07:19.885
I won't let you marry her ever.
01:07:20.468 --> 01:07:23.718
But we madly love each other, dad.
01:07:24.759 --> 01:07:25.634
Prakash,
01:07:26.551 --> 01:07:30.050
whatever you have done in life
has always been against my wishes.
01:07:30.634 --> 01:07:32.426
But you will marry
as I want you to.
01:07:32.676 --> 01:07:33.926
I've promised the bride's parents.
01:07:34.009 --> 01:07:35.259
And I've promised
the bride herself.
01:07:36.384 --> 01:07:40.966
Never in my life have I broken
a promise that I made.
01:07:41.342 --> 01:07:44.259
So keep the promise.
Not me
01:07:45.217 --> 01:07:47.801
Dad, It's your blood
that runs in my veins,
01:07:48.509 --> 01:07:50.009
You won't have to spend
a penny at the wedding.
01:07:50.634 --> 01:07:51.801
But please do attend
01:07:52.176 --> 01:07:53.301
I'll send you the card
01:07:53.801 --> 01:07:54.718
I'll send you the card.
01:07:54.926 --> 01:07:55.718
Bye, dad.
01:07:56.634 --> 01:07:57.509
Prakash!
01:08:00.966 --> 01:08:01.843
Please say.
01:08:12.134 --> 01:08:14.551
Maybe you don't
01:08:15.468 --> 01:08:18.009
care for your honour, but I do.
01:08:18.967 --> 01:08:22.134
When the son of
Mr Govind Ram will get married
01:08:22.801 --> 01:08:25.801
he'll get married in style.
01:08:26.092 --> 01:08:28.009
All our relatives, friends
01:08:28.926 --> 01:08:31.593
and the entire business
community will attend.
01:08:32.217 --> 01:08:35.217
Whatever you have done till today,
has always been of your own will.
01:08:35.718 --> 01:08:40.050
May I make a request of you today?
- Of course, dad.
01:08:41.384 --> 01:08:44.801
Please entrust the arrangements
of your wedding to me.
01:08:45.217 --> 01:08:50.134
So that, as your father,
I don't lose face in society.
01:08:51.009 --> 01:08:51.967
As you wish, dad.
01:08:58.301 --> 01:09:01.843
If that's how it was,
why didn't you tell me?
01:09:02.259 --> 01:09:04.259
I said such of lot of
things against the poor man
01:09:04.759 --> 01:09:06.885
I'll now have to
apologise to Prakash.
01:09:07.676 --> 01:09:09.801
Never mind.
I'll forgive you. Okay?
01:09:10.259 --> 01:09:12.593
Wow!
Already?
01:09:33.967 --> 01:09:42.384
"I ramble on with a song for her
on my lips and in my heart."
01:09:42.966 --> 01:09:51.009
"I ramble on with a song for her
on my lips and in my heart."
01:09:51.718 --> 01:09:59.342
"The idea of our union brings
about a thousand dreams."
01:10:00.634 --> 01:10:08.718
"I ramble on with a song for her
on my lips and in my heart."
01:10:29.217 --> 01:10:33.593
"Looking at these playful sights,"
01:10:33.759 --> 01:10:37.926
"it is hard to get
a hold on myself."
01:10:38.050 --> 01:10:46.676
"How shall I not stagger?"
01:10:46.801 --> 01:10:51.092
"This evening, to my life,"
01:10:51.176 --> 01:10:54.509
"brings the Spring of love."
01:10:55.634 --> 01:11:03.885
"I ramble on with a song for her
on my lips and in my heart."
01:11:28.885 --> 01:11:33.259
"It'll be a glorious spectacle"
01:11:33.384 --> 01:11:37.509
"when she comes to me."
01:11:37.676 --> 01:11:41.801
"She'll free her hands from mine"
01:11:42.009 --> 01:11:46.259
"and sometimes she'll come into
my arms with a smile."
01:11:46.426 --> 01:11:50.509
"In my arms, she'll melt"
01:11:50.718 --> 01:11:53.926
"with excuses, true and false."
01:11:55.050 --> 01:12:03.176
"I ramble on with a song for her
on my lips and in my heart."
01:12:14.843 --> 01:12:23.634
"In these sights of Spring,"
01:12:23.718 --> 01:12:29.759
"I see her eyes lined with kohl."
01:12:30.134 --> 01:12:36.468
"Standing before me,
shy and demure."
01:12:36.634 --> 01:12:39.885
"Dreaming of the
colourful nights ahead."
01:12:40.967 --> 01:12:49.176
"I ramble on with a song for her on
my lips and in my heart."
01:12:49.676 --> 01:12:57.217
"The idea of our union brings
about a thousand dreams."
01:12:58.384 --> 01:13:06.426
"I ramble on with a song for her
on my lips and in my heart."
01:14:33.825 --> 01:14:35.283
Take this man to the palace.
01:14:35.867 --> 01:14:38.115
And push the car into the gorge.
01:14:56.950 --> 01:14:59.241
Princess, he's in a
serious condition.
01:14:59.450 --> 01:15:00.617
He needs to be given blood.
01:15:00.825 --> 01:15:02.366
We'd better admit him
to a hospital.
01:15:02.450 --> 01:15:03.241
No!
01:15:04.075 --> 01:15:07.366
He's not going out of the palace
You will treat him right here.
01:15:07.491 --> 01:15:09.825
But this is a serious accident!
01:15:09.908 --> 01:15:12.366
You are the doctor at
the palace and a specialist,
01:15:13.116 --> 01:15:15.617
at that Save his life and
you will get any reward you wish.
01:15:16.450 --> 01:15:18.908
But if he dies, you
will not be spared.
01:15:18.992 --> 01:15:20.491
Princess!
- Doctor!
01:15:21.783 --> 01:15:26.283
Whatever you do, whatever
the cost, you must cure this man.
01:15:27.908 --> 01:15:32.075
And no one must get
to know about this accident.
01:15:35.325 --> 01:15:36.199
Karan Singh.
01:15:38.575 --> 01:15:40.575
Bring some telegram
forms to the office.
01:15:40.950 --> 01:15:41.783
Very well.
01:15:43.658 --> 01:15:45.408
There's a telegram for you, ma'am.
01:15:57.617 --> 01:15:58.992
What happened, my child?
01:16:01.908 --> 01:16:04.575
Sir! I wonder what has
happened to your daughter!
01:16:05.075 --> 01:16:05.867
What?
01:16:09.908 --> 01:16:11.783
What happened, dear?
A telegram?
01:16:14.034 --> 01:16:15.116
Prakash!
01:16:15.783 --> 01:16:18.241
No, this is impossible!
01:16:18.783 --> 01:16:20.700
This is just not possible.
01:16:23.950 --> 01:16:24.825
Jyoti.
01:16:26.115 --> 01:16:28.241
Jyoti.
Jyoti.
01:16:31.199 --> 01:16:32.283
Father!
01:16:33.908 --> 01:16:37.950
The car's a virtual wreck.
It fell from a height of 2000 feet,
01:16:38.491 --> 01:16:39.783
into a strong flowing stream.
01:16:40.116 --> 01:16:42.116
It was impossible
for Prakash to survive.
01:16:43.283 --> 01:16:46.158
Although we did our best,
we still couldn't trace the body.
01:16:46.533 --> 01:16:48.115
Mr Govind Ram was also with us.
01:17:10.783 --> 01:17:15.283
Lady, I've left the rest of
his luggage at this father's place.
01:17:16.366 --> 01:17:18.408
But these pictures,
01:17:19.116 --> 01:17:21.034
my master painted
with a lot of love
01:17:21.908 --> 01:17:23.617
I brought them all here,
without even asking you
01:17:25.116 --> 01:17:29.115
I got the feeling that perhaps
my master too would have
01:17:29.575 --> 01:17:32.533
wanted you to have his paintings.
01:17:55.450 --> 01:17:56.283
What happened, dear?
01:17:57.241 --> 01:17:58.075
Nothing
01:18:04.283 --> 01:18:07.575
I know you have received
a very rude shock.
01:18:08.575 --> 01:18:11.742
But what had to happen
has already occurred, my child.
01:18:13.075 --> 01:18:15.116
You must now get a hold on yourself
01:18:17.199 --> 01:18:18.199
Don't cry.
01:18:19.325 --> 01:18:21.867
You're an educated and wise girl.
01:18:22.700 --> 01:18:24.867
You want to build
a hospital of your own.
01:18:25.158 --> 01:18:27.700
How will you manage,
if you give up like this?
01:18:28.617 --> 01:18:33.533
No, dad.
I'm going to go mad!
01:18:34.241 --> 01:18:38.241
I know, you can't live
here and overcome your grief
01:18:38.950 --> 01:18:40.116
I have an idea.
01:18:40.908 --> 01:18:44.116
Let's go to a hill-station,
far away from here.
01:18:44.450 --> 01:18:46.533
You can start a hospital there?
01:18:56.116 --> 01:18:58.575
Doctor, Kamal has
brought the patient.
01:18:59.075 --> 01:19:00.075
Ask her to wait.
I'll be there.
01:19:02.158 --> 01:19:03.575
Ever since this
hospital has started,
01:19:04.366 --> 01:19:05.700
she spends her
nights and days here.
01:19:06.783 --> 01:19:08.241
Her life is only about
her patients, operations
01:19:08.908 --> 01:19:10.199
and the medicines.
01:19:11.283 --> 01:19:14.158
She won't meet anyone,
won't go out anywhere.
01:19:14.491 --> 01:19:15.283
Hello, Kamal.
01:19:15.742 --> 01:19:16.533
Come, Jyoti.
01:19:17.199 --> 01:19:18.283
This is Captain Vinod.
01:19:18.533 --> 01:19:20.158
My husband's friend.
- Hello.
01:19:20.408 --> 01:19:22.158
This is his sister.
- Hello.
01:19:22.658 --> 01:19:24.533
And that child is your patient.
01:19:26.366 --> 01:19:28.575
Pappu, say hello the doctor.
01:19:28.992 --> 01:19:30.533
Hello, doctor.
01:19:31.199 --> 01:19:34.199
Hello, son. What's your name?
- Pappu.
01:19:34.450 --> 01:19:37.325
What's your full name?
- Prakash Chand Mehra.
01:19:46.742 --> 01:19:47.908
Where's his case-history?
01:19:50.658 --> 01:19:53.115
Kamal, wait with them for a while.
01:20:07.575 --> 01:20:08.491
Strange!
01:20:08.867 --> 01:20:10.325
There's such a crowd here.
01:20:11.116 --> 01:20:12.825
I wish to see Dr Jyoti.
01:20:13.450 --> 01:20:17.075
We all want to see her.
I've been waiting for an hour.
01:20:17.283 --> 01:20:19.241
What's your number?
- Telephone number?
01:20:19.950 --> 01:20:22.199
360077.
01:20:22.283 --> 01:20:23.617
From ten to seven.
01:20:24.366 --> 01:20:27.116
You gamble?
What a shame!
01:20:27.283 --> 01:20:30.700
Mr Rajan?
- Good morning!
01:20:30.992 --> 01:20:32.366
How did you guess my name?
01:20:32.617 --> 01:20:35.116
Are you into face reading?
- Let's go, sister.
01:20:36.491 --> 01:20:38.491
Hey mister, where to?
01:20:39.034 --> 01:20:40.283
My name is Rajan!
01:20:40.533 --> 01:20:43.115
What rubbish!
I'm Rajan!
01:20:43.450 --> 01:20:44.742
I said shut up.
01:20:44.992 --> 01:20:49.116
My name is Rajan.
- You idiot, I am Rajan.
01:20:49.241 --> 01:20:51.408
Oh sure, you're Rajan all right.
01:20:51.533 --> 01:20:53.950
I'll change my own name.
Go on.
01:20:54.491 --> 01:20:55.950
Strong man, my foot!
01:21:11.658 --> 01:21:15.408
I just switched on the light.
Could you see it, Pappu?
01:21:15.783 --> 01:21:19.283
No.
I could see everything earlier.
01:21:19.533 --> 01:21:21.158
But can't see anything now
01:21:21.533 --> 01:21:24.241
I haven't seen baby either.
- Which baby?
01:21:24.491 --> 01:21:29.325
My kid sister. She's so tiny.
I rock her in my lap.
01:21:29.450 --> 01:21:32.908
I can hear her voice,
but I can't see her.
01:21:33.867 --> 01:21:37.450
Suppose I cure your eyes,
what will you give me, Pappu?
01:21:37.867 --> 01:21:42.034
Really? I'll give you
a big chocolate in that case.
01:21:42.283 --> 01:21:45.199
Just one?
I'm going to cure both your eyes?
01:21:45.450 --> 01:21:48.283
I see. In that case,
I'll give you two big chocolates.
01:21:52.700 --> 01:21:54.742
Doctor, can his
eye-sight be restored?
01:21:55.075 --> 01:21:56.783
Yes, after a minor operation.
01:21:57.075 --> 01:21:59.408
Doctor, if Pappu's
eye-sight is restored,
01:21:59.617 --> 01:22:00.950
we will never forget your favour.
01:22:01.116 --> 01:22:04.283
We doctors can only do our best.
It's God who cures.
01:22:04.742 --> 01:22:06.241
When will the operation take place?
01:22:06.742 --> 01:22:08.241
I'll let Kamal know.
01:22:08.867 --> 01:22:09.783
Okay.
Bye.
01:22:22.366 --> 01:22:23.950
His life's no longer in danger.
01:22:24.908 --> 01:22:26.450
When will the
bandages be taken off?
01:22:26.825 --> 01:22:29.034
It'll take a few days more.
His wounds haven't healed yet.
01:22:36.617 --> 01:22:39.908
Pappu hasn't smiled for me today?
- Here goes.
01:22:40.533 --> 01:22:43.283
When will the bandage
be taken off, doctor?
01:23:17.450 --> 01:23:18.908
Why's there darkness
before my eyes?
01:23:20.115 --> 01:23:21.158
I can't see anything!
01:23:24.908 --> 01:23:25.742
I've gone blind!
01:23:27.075 --> 01:23:27.950
I can't see anything!
01:23:29.408 --> 01:23:30.658
I can't see a thing!
01:23:32.283 --> 01:23:33.408
I've gone blind!
01:23:34.450 --> 01:23:35.283
Blind!
01:23:38.450 --> 01:23:41.992
Hey! I can see everything!
01:23:42.617 --> 01:23:44.700
I can see you very well, aunty.
01:23:46.115 --> 01:23:49.617
Where are my dad and mummy?
01:23:50.115 --> 01:23:51.366
They'll be right here.
01:23:52.742 --> 01:23:54.116
Mom.
- Pappu.
01:23:55.034 --> 01:23:56.283
Dad.
- Hello.
01:23:56.700 --> 01:23:58.533
Uncle captain.
- Hi, Pappu.
01:23:58.783 --> 01:24:02.700
This is your kid sister, Pappu.
Take a good look at her.
01:24:03.075 --> 01:24:04.783
She's like a real doll!
01:24:07.950 --> 01:24:10.158
Here are the chocolates
I promised you, aunty.
01:24:10.450 --> 01:24:12.116
So you didn't forget.
01:24:12.575 --> 01:24:14.825
Who brought them?
- Uncle.
01:24:16.325 --> 01:24:19.199
Jyoti, are you free this Sunday?
- Why?
01:24:19.575 --> 01:24:21.450
Doctor, you have granted my son
01:24:21.533 --> 01:24:23.783
a new lease of life,
not just his eyesight.
01:24:24.199 --> 01:24:26.783
To celebrate our joy,
we wish to have a small party.
01:24:44.491 --> 01:24:45.950
Today's programme
has been a big success.
01:24:46.450 --> 01:24:49.575
That's because I've seen
Jyoti smiling after ages today.
01:24:49.825 --> 01:24:52.700
The best thing is
that Dr Jyoti has stepped out
01:24:52.867 --> 01:24:54.366
of the hospital
for the first time today.
01:24:54.867 --> 01:24:57.408
That's because of me.
She came because I called her.
01:24:57.491 --> 01:24:58.325
Wow, Mrs Kamal.
01:24:58.408 --> 01:25:01.783
But I invited her, sister-in-law.
- Really? Ask Jyoti herself
01:25:02.241 --> 01:25:04.199
I came for Pappu's sake.
But I must leave now.
01:25:04.908 --> 01:25:06.283
Let me drop you at the hospital.
01:25:06.867 --> 01:25:09.325
You will come again, won't you?
- I surely will, Pappu.
01:25:10.366 --> 01:25:11.617
Good bye.
- Bye.
01:25:12.867 --> 01:25:14.115
Do you mind if I smoke?
01:25:14.366 --> 01:25:16.115
Please go ahead.
- Thank you.
01:25:17.283 --> 01:25:21.450
Doctor, aren't you bored working
all day and night at the hospital?
01:25:22.783 --> 01:25:25.825
There's so much to do,
there's no time to feel bored.
01:25:26.742 --> 01:25:28.115
However much you work,
01:25:29.408 --> 01:25:31.199
man cannot be a machine.
01:25:31.867 --> 01:25:33.867
You also need to rest.
01:25:34.533 --> 01:25:36.950
You ought to have a hobby in life.
01:25:39.075 --> 01:25:40.116
What are you getting at?
01:25:40.658 --> 01:25:42.450
Just that you're human too.
01:25:43.199 --> 01:25:45.908
And the difference between
a human being and a machine is
01:25:46.366 --> 01:25:49.533
that a human being
has a heart,
01:25:50.575 --> 01:25:51.617
feelings...
01:25:52.325 --> 01:25:54.115
and love.
01:25:54.325 --> 01:25:56.116
The railway gate has closed!
01:25:59.075 --> 01:26:01.408
That gives me 5 more
minutes with you.
01:26:02.075 --> 01:26:03.533
I've got to get
to the hospital soon.
01:26:06.783 --> 01:26:08.533
That's a lovely palm, you have.
01:26:09.116 --> 01:26:11.199
You'll lose nothing in life.
01:26:11.533 --> 01:26:13.950
And even if you do,
you'll have it back.
01:26:24.700 --> 01:26:25.908
Good night. Thank you.
01:26:28.992 --> 01:26:29.992
Dr Jyoti.
01:26:33.908 --> 01:26:36.283
A small gift for you. From me.
01:26:38.491 --> 01:26:39.283
Good night.
01:27:44.171 --> 01:27:45.005
Continue playing.
01:27:46.379 --> 01:27:47.338
Why have you stopped?
01:27:56.588 --> 01:27:58.296
I say, play the piano.
01:27:58.880 --> 01:28:00.630
Drunk again, Princess?
01:28:00.755 --> 01:28:02.880
Haven't you heard what I said?
Play the piano.
01:28:09.128 --> 01:28:12.421
Maybe I'm your captive,
but I have a will of my own.
01:28:13.630 --> 01:28:17.463
Princess, have you ever
heard the nightingale sing?
01:28:18.963 --> 01:28:23.421
It sits on a tree and sings
because it's free.
01:28:24.504 --> 01:28:27.796
Try to put it in a cage and...
01:28:27.963 --> 01:28:30.088
You're in a cage because
of your own stubbornness.
01:28:32.463 --> 01:28:33.254
Prakash...
01:28:33.921 --> 01:28:37.838
Prakash, give me your heart.
I'll set you free..
01:28:38.088 --> 01:28:40.128
I'll give you anything you want!
01:28:42.171 --> 01:28:43.755
You can even take my life,
01:28:44.880 --> 01:28:45.880
but not my heart.
01:28:47.047 --> 01:28:52.047
A heart is the only thing
man cannot sell, Princess.
01:28:52.921 --> 01:28:55.047
You cannot buy my heart either.
01:28:55.379 --> 01:28:56.838
Oh, you!
01:29:01.838 --> 01:29:05.963
Which liquor do you drink?
It's as bitter as you are.
01:29:12.128 --> 01:29:12.963
What happened?
01:29:13.755 --> 01:29:14.796
Why're you quiet?
01:29:22.212 --> 01:29:23.338
Has the Princess left?
01:29:27.838 --> 01:29:31.171
If not sing, I can at least
make you cry out in agony!
01:29:44.171 --> 01:29:45.504
Ten lashes tomorrow.
01:29:46.171 --> 01:29:48.671
And five more every day.
01:29:49.338 --> 01:29:52.671
Until you lay your head at my feet.
01:29:53.796 --> 01:29:56.128
In that case,
you have a very long wait ahead.
01:29:57.129 --> 01:29:59.921
You will be past your prime
and liquor will incapacitate you
01:30:00.838 --> 01:30:04.755
I'd rather be beheaded than
lay myself at your feet, Princess!
01:30:05.671 --> 01:30:06.546
Okay.
01:30:06.838 --> 01:30:12.379
The day I run out of patience,
you will be beheaded.
01:30:16.029 --> 01:30:18.571
It's very important
for me to meet Dr Jyoti.
01:30:18.780 --> 01:30:20.112
Have you taken an appointment?
01:30:20.279 --> 01:30:25.279
No, but I know her very well
She knows me too.
01:30:25.404 --> 01:30:27.488
But you can't meet
her without an appointment.
01:30:27.988 --> 01:30:29.238
That's very disappointing.
01:30:29.363 --> 01:30:31.613
The doctor's very busy today.
Please come back tomorrow.
01:30:31.696 --> 01:30:32.780
Listen...
01:30:33.905 --> 01:30:36.821
how about an appointment with you?
- What?
01:30:36.905 --> 01:30:40.571
I mean, when you're
free this evening,
01:30:40.655 --> 01:30:42.613
let's have a snack at the beach.
01:30:42.738 --> 01:30:48.196
And let's catch the late-night show
at the Radio Talkies. What say?
01:30:48.446 --> 01:30:50.988
I think you must leave immediately.
01:30:51.112 --> 01:30:52.655
Else, I'll have
to call the watchman!
01:30:53.028 --> 01:30:55.238
Why call another man?
It'll ruin our fun.
01:30:55.321 --> 01:30:57.071
What?
- God! You're angry!
01:30:57.321 --> 01:30:59.196
One must keep trying.
01:30:59.279 --> 01:31:00.947
There is no harm in trying.
- Get out.
01:31:01.071 --> 01:31:04.029
I'll try again tomorrow morning.
- I said get out.
01:31:05.154 --> 01:31:08.028
Who's there? - Jyoti,
you're still in the hospital?
01:31:08.947 --> 01:31:10.780
My husband is here with me today.
01:31:11.279 --> 01:31:12.446
When are you coming home?
01:31:12.571 --> 01:31:15.363
I'm in a bit of a dilemma, Kamal.
01:31:16.028 --> 01:31:17.363
Captain Vinod called to say that
01:31:17.821 --> 01:31:19.905
he wants to take
me out to dinner tonight.
01:31:20.238 --> 01:31:22.112
So what's the dilemma about?
Go ahead
01:31:22.613 --> 01:31:25.821
I get the feeling that he's
trying to get to know me better.
01:31:25.988 --> 01:31:28.238
That's not a crime, is it?
You haven't taken the initiative.
01:31:28.696 --> 01:31:30.655
But if he has invited you,
you must go
01:31:31.321 --> 01:31:32.404
He's not a bad man.
01:31:32.488 --> 01:31:33.655
Guarantee you.
01:31:34.154 --> 01:31:36.404
That's not what I meant.
- It's decided then
01:31:37.029 --> 01:31:39.321
I'll tell your father
that you'll be late tonight.
01:31:39.571 --> 01:31:40.363
But Kamal...
01:31:52.485 --> 01:31:53.735
Here you are.
- No thank you.
01:31:55.193 --> 01:31:56.569
You eat very little.
01:31:57.819 --> 01:31:58.902
You speak even lesser.
01:32:01.026 --> 01:32:04.694
In all this time, you haven't said
anything except 'yes' and 'no'.
01:32:05.819 --> 01:32:07.527
Maybe you haven't liked my company.
01:32:08.193 --> 01:32:10.861
That's not true.
- So why are you quiet?
01:32:11.652 --> 01:32:14.527
We have met so often,
we know each other
01:32:16.819 --> 01:32:18.318
I'm not in the habit
of talking too much.
01:32:18.777 --> 01:32:23.360
But I've always seen you chatting
up the patients at the hospital.
01:32:24.068 --> 01:32:24.943
That's a different case.
01:32:25.444 --> 01:32:27.318
I'm a doctor there.
- And here?
01:32:29.444 --> 01:32:31.777
For a while,
can't you forget your hospital,
01:32:31.985 --> 01:32:34.360
your patients, your duties,
01:32:35.277 --> 01:32:36.569
and act like a normal girl?
01:33:16.118 --> 01:33:18.202
A delicate touch for me today?
01:33:19.160 --> 01:33:19.992
What does that mean?
01:33:20.869 --> 01:33:23.035
Where's your whip?
- Moron!
01:33:23.494 --> 01:33:26.327
One more step and the knife
would have pierced your heart.
01:33:26.993 --> 01:33:27.869
I see.
01:33:31.494 --> 01:33:32.285
Really?
01:33:32.869 --> 01:33:36.827
Surprising.
Those who slay, also save lives!
01:33:38.993 --> 01:33:40.202
I can lay down my life.
01:33:40.494 --> 01:33:42.785
It's the liquor speaking, Princess.
01:33:43.076 --> 01:33:46.368
No, it's a woman who loves you.
01:33:46.452 --> 01:33:47.285
Lies!
01:33:47.869 --> 01:33:50.327
A woman who only hunts prey!
01:33:50.660 --> 01:33:54.577
Yes, but the best of
shots often misses his target.
01:33:55.202 --> 01:33:57.243
He can also fall prey!
01:33:57.744 --> 01:34:00.619
Why the sudden change in your mood?
01:34:01.118 --> 01:34:03.660
Because all my attacks
on you have failed.
01:34:04.577 --> 01:34:05.619
I give up
01:34:06.535 --> 01:34:09.911
I'm still begging you
to accept me as your own.
01:34:10.535 --> 01:34:13.785
I'll live at your feet,
like your slave!
01:34:13.992 --> 01:34:17.494
Hey, get up. It goes against
the pride of a Princess.
01:34:17.702 --> 01:34:20.827
Prakash, I'm young and beautiful!
01:34:21.202 --> 01:34:23.911
I'm not as bad as you think I am!
01:34:23.992 --> 01:34:26.702
I used to think,
I've begun to like you.
01:34:27.535 --> 01:34:30.410
Guess what? I've seen
a new facet of yours today.
01:34:30.952 --> 01:34:32.869
You have a heart and feelings.
01:34:33.744 --> 01:34:36.827
I lost my eye-sight and perhaps
my sense of reason as well.
01:34:37.535 --> 01:34:39.410
That is why I failed
to recognise you.
01:34:40.035 --> 01:34:40.993
Prakash!
01:34:41.452 --> 01:34:42.827
Darling!
01:34:43.619 --> 01:34:46.368
I'm feeling like singing
and dancing today,
01:34:46.494 --> 01:34:48.660
going mad with joy!
01:34:49.785 --> 01:34:50.785
So how about it?
01:34:51.952 --> 01:34:54.076
But you can't see
01:34:54.243 --> 01:34:55.285
I can at least listen.
01:34:56.660 --> 01:34:57.577
Really!
01:35:16.660 --> 01:35:21.118
"Come to me,
take me into your arms."
01:35:21.327 --> 01:35:25.911
"Make me happy, O my love."
01:35:26.785 --> 01:35:30.535
"You have stoked a fire within."
01:35:30.744 --> 01:35:35.118
"So touch me all over, O my love."
01:35:35.993 --> 01:35:41.327
"Look, what excitement
grips my heart."
01:35:42.160 --> 01:35:43.952
"O my love..."
01:35:45.118 --> 01:35:50.368
"Look, what excitement
grips my heart."
01:35:51.243 --> 01:35:53.494
"O my love..."
01:35:58.952 --> 01:36:02.535
"Come to me,
take me into your arms."
01:36:02.827 --> 01:36:07.535
"Make me happy, O my love."
01:36:08.118 --> 01:36:13.327
"Look, what excitement
grips my heart."
01:36:14.243 --> 01:36:16.410
"O my love..."
01:36:33.827 --> 01:36:37.744
"Why are you so shy?"
01:36:38.494 --> 01:36:42.243
"Come to me, hug me."
01:36:43.076 --> 01:36:45.327
"I know you're scared
of the world."
01:36:45.410 --> 01:36:51.535
"I've switched off all the lamps"
01:36:52.243 --> 01:36:56.785
"There's no one here
except you and me."
01:37:04.869 --> 01:37:08.452
"Come to me,
take me into your arms."
01:37:08.869 --> 01:37:13.368
"Make me happy, O my love."
01:37:14.243 --> 01:37:17.952
"You have stoked a fire within."
01:37:18.076 --> 01:37:20.243
"So touch me all over."
01:37:23.368 --> 01:37:28.785
"Look, what excitement
grips my heart."
01:37:29.494 --> 01:37:31.285
"O my love..."
01:37:32.410 --> 01:37:41.243
"Look, what excitement grips
my heart, O my love."
01:37:51.993 --> 01:37:56.368
"I'm beginning to stray."
01:37:56.785 --> 01:38:00.577
"Lend me the support
of your arms, my love."
01:38:01.327 --> 01:38:05.494
"It's not just my heart
that pines for our union."
01:38:05.911 --> 01:38:09.660
"My body's consumed
by passions too."
01:38:10.452 --> 01:38:14.577
"Lock me in an embrace, my love."
01:38:26.535 --> 01:38:30.118
"Come to me,
take me into your arms."
01:38:30.368 --> 01:38:35.076
"Make me happy, O my love."
01:38:50.702 --> 01:38:55.410
Prakash, give me so much of love
01:38:56.076 --> 01:38:57.702
that I begin to forget myself.
01:38:57.785 --> 01:38:59.660
No, no...
01:39:00.827 --> 01:39:01.660
Why not?
01:39:03.869 --> 01:39:05.452
And why's your hand so cold?
01:39:06.410 --> 01:39:07.452
Feel me.
01:39:08.368 --> 01:39:09.368
I need your love.
01:39:09.452 --> 01:39:12.202
Kamini, I do want to love you.
01:39:13.035 --> 01:39:15.243
But no one can love
in any sort of binding.
01:39:15.827 --> 01:39:17.452
But there is no binding here.
01:39:17.952 --> 01:39:18.744
There is.
01:39:19.869 --> 01:39:20.660
There is.
01:39:22.076 --> 01:39:23.076
I'm an artist.
01:39:23.993 --> 01:39:27.160
I feel suffocated in the
four walls of this palace.
01:39:28.410 --> 01:39:30.702
Why don't you take me to a place
01:39:31.285 --> 01:39:33.827
where there are tall mountains,
the vast open skies,
01:39:34.076 --> 01:39:36.993
beautiful valleys,
where we hear the nightingale sing?
01:39:37.619 --> 01:39:40.035
Of course, I'll take you.
Sure thing.
01:39:44.577 --> 01:39:45.368
Tomorrow.
01:39:46.410 --> 01:39:47.202
Tomorrow?
01:39:48.494 --> 01:39:50.494
You hold the reign tightly.
01:39:56.452 --> 01:39:57.243
Let's go.
01:40:18.911 --> 01:40:19.869
Wait there, Prakash.
01:40:25.410 --> 01:40:28.076
Where are we?
- Near the highway
01:40:29.285 --> 01:40:30.744
I see.
- Yes.
01:40:31.160 --> 01:40:32.285
It's a lovely place.
01:40:32.619 --> 01:40:33.952
Is there no mountain around?
01:40:34.744 --> 01:40:35.744
Not here...
01:40:35.993 --> 01:40:38.785
but I can see it right ahead.
- Take me there, please.
01:40:39.243 --> 01:40:40.118
Okay.
01:42:25.619 --> 01:42:27.992
I know you're hiding
somewhere around.
01:42:28.992 --> 01:42:30.952
You can't escape me.
01:42:31.285 --> 01:42:34.160
Because you tried to betray me!
01:42:34.911 --> 01:42:36.911
Remember what I told you...
01:42:37.243 --> 01:42:39.660
I love to hunt game!
01:42:41.827 --> 01:42:45.035
The real fun of
the hunt begins now!
01:44:43.911 --> 01:44:46.243
Stop! Stop!
01:44:46.619 --> 01:44:48.785
Stop there!
Stop!
01:44:53.410 --> 01:44:56.702
Stop there!
Stop!
01:45:09.952 --> 01:45:13.785
Can't you see a jeep approaching?
Are you blind?
01:45:19.410 --> 01:45:20.952
Oh, I am sorry.
01:45:24.869 --> 01:45:25.869
I am really very sorry.
01:45:26.702 --> 01:45:29.035
Who are you?
And who did this to you?
01:45:29.452 --> 01:45:31.202
Whoever you are,
please help me.
01:45:31.535 --> 01:45:34.410
Please take me home...
01:45:34.702 --> 01:45:37.619
Sure, come this way.
01:45:39.035 --> 01:45:40.035
Get in.
01:45:42.035 --> 01:45:42.952
Good.
01:45:48.827 --> 01:45:50.035
Is the bungalow's name Shiv Sagar?
01:45:59.243 --> 01:46:02.035
Wait, I'll take you to the door.
01:46:03.243 --> 01:46:04.076
Come on.
01:46:09.202 --> 01:46:11.285
It must be very difficult
for you without your eyesight?
01:46:12.869 --> 01:46:14.076
I'm sort of used to it by now.
01:46:15.952 --> 01:46:16.911
Watch it.
01:46:18.452 --> 01:46:20.494
Thank you, Captain.
- What for?
01:46:20.993 --> 01:46:23.285
Your house was on my way,
so I dropped you.
01:46:24.368 --> 01:46:25.410
This way
01:46:29.202 --> 01:46:32.076
must leave now, Prakash.
- But how can you.
01:46:32.744 --> 01:46:33.869
Meet my father before you leave.
01:46:36.577 --> 01:46:38.076
Greetings.
- Greetings.
01:46:38.410 --> 01:46:39.911
Yes?
- Who are you?
01:46:40.577 --> 01:46:41.410
Where's dad?
01:46:41.535 --> 01:46:42.410
Whose dad?
01:46:43.535 --> 01:46:44.452
My father.
01:46:45.035 --> 01:46:47.076
And who are you?
- Excuse me?
01:46:47.452 --> 01:46:48.992
Who are you?
01:46:50.619 --> 01:46:53.202
I'm Mr Govind Ram's son.
Will you please call him?
01:46:54.452 --> 01:46:57.535
Don't you know?
Mr Govind Ram has passed away.
01:46:57.744 --> 01:46:58.535
It's over a month now.
01:46:59.992 --> 01:47:00.993
What?
01:47:01.577 --> 01:47:05.744
Yes, he suddenly suffered
a huge loss in business.
01:47:06.035 --> 01:47:09.035
He had to sell everything he had.
Including this bungalow
01:47:09.285 --> 01:47:10.992
I'm the new owner of this bungalow.
01:47:11.952 --> 01:47:12.911
I'm sorry
01:47:13.452 --> 01:47:16.619
to have bothered you
No trouble at all.
01:47:19.035 --> 01:47:19.993
Prakash.
01:47:21.243 --> 01:47:22.035
Prakash,
01:47:23.785 --> 01:47:24.619
I'm sorry.
01:47:25.952 --> 01:47:27.619
All part of my destiny.
01:47:28.827 --> 01:47:29.744
Where will you go now?
01:47:30.619 --> 01:47:31.452
Anywhere.
01:47:31.992 --> 01:47:33.702
There's darkness all around.
01:47:34.535 --> 01:47:35.577
Don't you have any relatives?
01:47:36.327 --> 01:47:37.118
No.
01:47:37.452 --> 01:47:40.076
A friend perhaps,
or an acquaintance? - Yes.
01:47:41.494 --> 01:47:43.202
But I don't want to
be a burden on them.
01:47:43.952 --> 01:47:45.327
In that case,
come with me Where to?
01:47:45.827 --> 01:47:46.993
Where?
- My house.
01:47:48.202 --> 01:47:49.327
Your house?
- Yes.
01:47:50.202 --> 01:47:53.327
No...
- You're weak, wounded,
01:47:53.535 --> 01:47:55.955
and can't even see. I can't
leave you alone in this state.
01:47:56.035 --> 01:47:58.243
But how can I?
- Why not?
01:47:58.327 --> 01:48:01.327
Don't be silly.
Come on take it easy.
01:48:01.410 --> 01:48:04.368
We're human after all.
Come on.
01:48:07.869 --> 01:48:08.702
That's good.
01:48:09.785 --> 01:48:10.993
Hello, Lady Kamal.
01:48:13.160 --> 01:48:15.160
You?
- Haven't you recognised me?
01:48:15.619 --> 01:48:16.785
It's me. Rajan.
01:48:17.243 --> 01:48:20.160
Rajan!
What clothes have you worn?
01:48:20.911 --> 01:48:21.911
Kamal.
01:48:22.368 --> 01:48:25.243
The things love makes man do!
01:48:25.660 --> 01:48:27.744
It's turned me into
a painter and a singer.
01:48:28.202 --> 01:48:29.619
Sit down.
- Thank you
01:48:30.410 --> 01:48:34.619
I wondered what
it was about Prakash
01:48:34.992 --> 01:48:36.660
that he could win
over Jyoti's heart
01:48:37.452 --> 01:48:40.992
I now realise that
I have two shortcomings
01:48:41.327 --> 01:48:43.410
I couldn't paint or sing.
01:48:44.035 --> 01:48:47.952
After much hard work, I have
now become an expert at both arts
01:48:48.118 --> 01:48:49.076
I see.
01:48:49.160 --> 01:48:52.035
What do you think about my works?
01:48:52.494 --> 01:48:54.869
What's this?
- You tell me what it is.
01:48:55.827 --> 01:48:57.619
A book.
- No, no.
01:48:57.827 --> 01:49:00.660
It's an ultra-modern
picture of a girl.
01:49:00.911 --> 01:49:03.577
Here's the mini-skirt...
Never mind.
01:49:04.243 --> 01:49:06.160
Now tell me what this is.
01:49:06.702 --> 01:49:09.993
But I can't see anything in it.
- Can you see the air?
01:49:10.702 --> 01:49:12.702
No.
- This is a picture of the air.
01:49:12.911 --> 01:49:14.118
This is not an art.
01:49:14.744 --> 01:49:18.285
Never mind this, would
you have a harmonium or a piano?
01:49:18.368 --> 01:49:19.785
No. What for?
01:49:19.992 --> 01:49:23.118
I want to present a song to you.
01:49:23.577 --> 01:49:25.494
You can go ahead and sing.
- No, no..
01:49:25.660 --> 01:49:27.992
It's no fun without
the accompaniments.
01:49:28.076 --> 01:49:29.577
I'm a no-nonsense performer.
01:49:29.827 --> 01:49:32.368
But I'm no connoisseur either.
You can sing just like that.
01:49:32.494 --> 01:49:34.160
Okay.
01:49:36.285 --> 01:49:46.118
"I come to you, with a world
full of hopes and desires..."
01:49:46.243 --> 01:49:47.285
Enough, enough.
01:49:47.992 --> 01:49:50.992
Looks like you've
worked really hard.
01:49:51.410 --> 01:49:55.494
To work hard is a man's duty.
But tell me something, Kamal.
01:49:55.744 --> 01:50:00.452
You are a good friend of Jyoti.
Will she ever like me?
01:50:00.577 --> 01:50:03.992
Do you think I can get close
to her? - No, Rajan.
01:50:04.160 --> 01:50:05.660
Jyoti's in love with Prakash.
01:50:06.076 --> 01:50:08.993
She used to be.
He's no more!
01:50:09.243 --> 01:50:12.118
But he will never leave Jyoti's
heart Looks like I'm going to have.
01:50:12.368 --> 01:50:15.243
Okay bad luck. In spite of being
alive I'll have to compete
01:50:15.327 --> 01:50:17.160
competition from the dead!
01:50:17.285 --> 01:50:19.285
Anyway, I'm in love.
I'm not afraid.
01:50:19.452 --> 01:50:20.660
Take my advice, Rajan.
01:50:20.827 --> 01:50:23.368
Jyoti can never belong to you.
- Ah!
01:50:23.992 --> 01:50:26.785
Man must keep trying.
It's his sacred duty.
01:50:26.869 --> 01:50:30.368
Lord Mountbatten had said, try and
try again you'll succeed at last.
01:51:05.491 --> 01:51:06.950
What happened?
- He's gone to sleep.
01:51:07.200 --> 01:51:09.533
Good.
He looked very weary.
01:51:10.742 --> 01:51:12.783
Didn't you ask him
about his relatives?
01:51:13.408 --> 01:51:14.783
He must surely have someone.
01:51:15.159 --> 01:51:18.324
He says he doesn't want
to be a burden on anyone.
01:51:18.950 --> 01:51:19.742
What a pity.
01:51:20.616 --> 01:51:23.450
An educated young man
from a decent family
01:51:23.575 --> 01:51:24.491
who has lost his eye-sight.
01:51:24.992 --> 01:51:26.950
I was so moved when I saw him.
01:51:27.700 --> 01:51:30.366
I felt as if he were my own son.
01:51:31.700 --> 01:51:32.992
I have made up my mind.
01:51:33.450 --> 01:51:35.200
Till he has completely recovered,
01:51:35.491 --> 01:51:38.200
I'm not letting him go away
- This is terrible!
01:51:38.783 --> 01:51:41.240
You always take decisions
without even asking me!
01:51:41.491 --> 01:51:42.867
What would you say, if I asked?
01:51:43.283 --> 01:51:46.324
I'd say, we have a son
in the army,
01:51:46.533 --> 01:51:47.742
who's always away.
01:51:48.491 --> 01:51:50.117
At least the other will be with us.
01:51:50.200 --> 01:51:52.283
That's it, dad!
01:51:56.408 --> 01:51:57.742
So how about another?
01:51:58.700 --> 01:52:00.366
How about it?
- No way! Not at all!
01:52:00.616 --> 01:52:01.408
No.
01:52:02.867 --> 01:52:04.908
All right.
Make a small drink.
01:52:06.408 --> 01:52:07.450
Make a big one!
01:52:10.283 --> 01:52:11.408
Enough.
01:52:11.825 --> 01:52:14.366
There's still half your food left.
01:52:15.075 --> 01:52:17.241
Eat it up, son.
Go on, it'll give you strength.
01:52:24.159 --> 01:52:25.200
Are you crying, son?
01:52:26.742 --> 01:52:28.324
Sorrows can't be wished
away in tears.
01:52:29.241 --> 01:52:30.616
You must face them.
01:52:31.825 --> 01:52:33.450
Man can face sorrow, mother.
01:52:34.616 --> 01:52:36.033
It's happiness one is wary of.
01:52:37.241 --> 01:52:39.075
And my happiness was ruined
when I was still a child.
01:52:40.075 --> 01:52:41.117
When my mother died,
01:52:42.616 --> 01:52:43.616
I lost all her love.
01:52:44.658 --> 01:52:46.283
The love I craved all my life,
01:52:47.450 --> 01:52:48.992
I've got in these two days, mother.
01:52:50.241 --> 01:52:52.908
Please don't stop me anymore.
01:52:54.533 --> 01:52:56.200
Please let me go.
- But why?
01:52:56.366 --> 01:52:57.408
I've got to go away some day.
01:52:58.324 --> 01:53:00.908
The more time I spend with you,
the more I will love you.
01:53:01.825 --> 01:53:05.200
And if I leave now,
I'll will go with all my sorrow.
01:53:06.033 --> 01:53:06.908
Besides,
01:53:08.491 --> 01:53:10.450
how can everyone
have a mother like you?
01:53:11.825 --> 01:53:13.240
You called me mother, didn't you?
01:53:14.159 --> 01:53:15.742
I'm not letting you go anywhere.
01:53:16.491 --> 01:53:17.658
Never.
01:53:18.408 --> 01:53:20.908
You will always be with me.
- Mother!
01:53:21.159 --> 01:53:23.324
Always.
- Mother.
01:53:25.533 --> 01:53:26.616
Good morning, doctor.
01:53:29.700 --> 01:53:30.533
You?
01:53:30.825 --> 01:53:32.240
I've come to take you home.
01:53:33.283 --> 01:53:35.992
But I told you the other day...
- It was different then.
01:53:36.324 --> 01:53:38.033
I'm taking you as a doctor today.
01:53:38.825 --> 01:53:40.491
A friend of mine
has lost his eyesight.
01:53:40.950 --> 01:53:42.117
You could bring him
to the hospital.
01:53:42.240 --> 01:53:43.324
He doesn't want to come here.
01:53:43.491 --> 01:53:44.658
He's given up hope.
01:53:45.533 --> 01:53:46.950
It's a personal request,
01:53:47.033 --> 01:53:48.616
if you could examine him...
01:53:49.200 --> 01:53:51.950
But I... - Please, doctor.
I've brought the jeep.
01:53:53.283 --> 01:53:54.117
All right.
01:54:03.533 --> 01:54:04.658
That's my house.
01:54:07.366 --> 01:54:09.742
The Colonel's at his
target-practice. - The Colonel?
01:54:10.159 --> 01:54:11.159
My dad.
01:54:13.283 --> 01:54:14.908
Hello, captain.
- Hello, colonel.
01:54:15.117 --> 01:54:15.908
Fit!
-Fit!
01:54:16.616 --> 01:54:17.616
She is Dr Jyoti.
01:54:18.366 --> 01:54:19.283
Welcome, dear.
01:54:20.159 --> 01:54:21.616
This is your first
visit to our house.
01:54:22.533 --> 01:54:24.616
I don't know what sort
of a welcome to give you.
01:54:25.117 --> 01:54:28.283
If I were a king, I'd have
given you a 21-canon salute.
01:54:28.658 --> 01:54:31.240
But we have no canons.
And I'm a retired colonel.
01:54:32.700 --> 01:54:34.491
But there ought to be something.
- Yes. Why not?
01:54:42.240 --> 01:54:44.117
The bullets are over.
Sorry, lady.
01:54:44.742 --> 01:54:47.075
The Captain's mother!
01:54:47.408 --> 01:54:48.783
Look who's here!
01:54:50.408 --> 01:54:52.533
Hello.
- This is Dr Jyoti.
01:54:53.450 --> 01:54:55.575
Pappu got her eyes back
because of her.
01:54:56.742 --> 01:54:57.616
You hear what I said.
01:54:59.075 --> 01:55:00.200
How will you?
01:55:03.408 --> 01:55:06.241
30 years since she married me.
01:55:06.491 --> 01:55:09.616
But whenever I practice shooting,
01:55:09.783 --> 01:55:11.658
she stuffs cotton in her ears.
01:55:12.491 --> 01:55:17.075
Any other woman in my shoes
would have gone mad by now.
01:55:17.616 --> 01:55:19.867
He is shooting all the time.
01:55:20.159 --> 01:55:21.992
It rattles the windows
and doors of the house!
01:55:23.575 --> 01:55:26.450
But you will not fire
a single bullet till this evening.
01:55:26.867 --> 01:55:27.783
Yes, sure.
01:55:28.658 --> 01:55:29.658
I surrender.
01:55:31.324 --> 01:55:33.908
As a Colonel,
when I went to battle,
01:55:34.033 --> 01:55:35.283
I barked orders at my juniors.
01:55:35.366 --> 01:55:38.533
But at home,
my wife is my Commander in chief.
01:55:39.283 --> 01:55:40.908
Come with me, my child.
01:55:41.616 --> 01:55:45.533
The colonel will keep talking,
and you'll have to stand here.
01:55:45.783 --> 01:55:49.408
I've got to return to the hospital
I only came to see the patient.
01:55:49.742 --> 01:55:52.742
But he has gone out with the
gardener. - I'll go and call him.
01:55:53.616 --> 01:55:54.450
Come with me.
01:55:55.241 --> 01:55:56.075
Come.
01:55:58.992 --> 01:56:01.117
Sit down. I'll make some tea.
- No...
01:56:01.491 --> 01:56:05.159
Don't say that! I'll get
to drink a cup of tea with you.
01:56:05.324 --> 01:56:07.742
Else, she has a quota of tea for me
Just three cups.
01:56:07.867 --> 01:56:09.491
And you've had three cups already.
01:56:09.658 --> 01:56:11.616
But this is Jyoti's
first visit to our house.
01:56:12.200 --> 01:56:13.324
This is a special occasion.
01:56:13.616 --> 01:56:15.575
Get the tea.
Quick march!
01:56:16.159 --> 01:56:17.033
I'll get it once.
01:56:17.200 --> 01:56:21.950
But promise not to bore Jyoti
with tales of your exploits.
01:56:22.033 --> 01:56:23.950
You will never
appreciate my worth!
01:56:24.408 --> 01:56:28.575
My child,
when I was on the front...
01:56:28.658 --> 01:56:32.783
Enough! It's going
to rain bullets and bombs,
01:56:33.033 --> 01:56:34.240
so rather you come with me.
01:56:38.450 --> 01:56:40.450
Let me make the tea.
- No, my child.
01:56:40.867 --> 01:56:44.033
You're such a big doctor.
You can't be working in a kitchen.
01:56:44.616 --> 01:56:46.241
But I'm the one who cooks at home.
01:56:46.742 --> 01:56:47.658
How about your mother?
01:56:48.700 --> 01:56:51.533
She could only teach me to cook,
before she passed away.
01:56:55.324 --> 01:56:58.283
My child, no one can fill
the void a mother leaves behind.
01:56:59.366 --> 01:57:03.240
But I'll do my best
to give you a mother's love.
01:57:07.366 --> 01:57:09.159
What's happening about the tea?
01:57:10.200 --> 01:57:12.033
So you've dragged Jyoti
into the kitchen too?
01:57:12.200 --> 01:57:13.450
And you're making
her prepare the tea?
01:57:14.241 --> 01:57:16.450
That's the beauty of Indian women.
01:57:16.908 --> 01:57:18.742
Even if they're doctors
and engineers,
01:57:19.200 --> 01:57:20.992
they never forget their
domestic responsibilities.
01:57:21.575 --> 01:57:23.366
Am I right, my child?
- What child?
01:57:23.616 --> 01:57:26.700
She's a renowned doctor.
- Maybe she is.
01:57:27.324 --> 01:57:29.117
But she's dearer
to me than a daughter.
01:57:29.950 --> 01:57:31.867
Daughters marry and go away.
01:57:32.950 --> 01:57:34.908
But a daughter-in-law
belongs to us.
01:57:35.408 --> 01:57:36.408
Very well said.
01:57:36.908 --> 01:57:38.075
We wouldn't have found someone
as good, even if we looked.
01:57:38.950 --> 01:57:42.283
And here she is.
Our good fortune.
01:57:42.867 --> 01:57:44.075
She's running away!
01:57:44.950 --> 01:57:46.950
She's feeling shy.
A girl after all.
01:57:55.867 --> 01:57:56.700
Taxi.
01:57:57.616 --> 01:57:58.408
Jyoti.
01:58:07.569 --> 01:58:09.819
Your blood pressure is normal now.
01:58:10.777 --> 01:58:13.985
Ramprasad,
don't give me false hopes.
01:58:15.068 --> 01:58:18.735
I know my condition after
the heart-attack I had yesterday.
01:58:19.652 --> 01:58:20.610
But I'm glad you're here.
01:58:21.026 --> 01:58:23.152
You must now take
responsibility for Jyoti.
01:58:23.694 --> 01:58:25.152
You just need not worry.
01:58:25.985 --> 01:58:29.402
Keep yourself calm and take rest
My worries will vanish,
01:58:29.569 --> 01:58:36.277
only if Jyoti gets engaged
and married at the earliest
01:58:37.193 --> 01:58:38.985
I haven't seen this suitor,
01:58:39.485 --> 01:58:42.694
but Kamal and her husband
were all praise for him.
01:58:43.026 --> 01:58:44.652
Jyoti even went to
his house yesterday.
01:58:45.277 --> 01:58:48.902
I want you to meet his parents,
01:58:49.026 --> 01:58:50.360
and discuss the alliance.
01:58:50.485 --> 01:58:52.444
Lala, what's there to discuss?
01:58:52.694 --> 01:58:54.942
Let's finalise the match instead.
- Very well.
01:58:55.943 --> 01:59:01.068
It's my only wish. I want
her to get married at the earliest.
01:59:08.861 --> 01:59:09.861
You may get up now.
01:59:19.569 --> 01:59:20.444
Bless you.
01:59:22.068 --> 01:59:22.942
Stay blessed.
01:59:25.026 --> 01:59:25.942
Lucky man.
01:59:26.819 --> 01:59:27.735
Cheers!
01:59:29.026 --> 01:59:30.485
Hello, Captain.
01:59:30.819 --> 01:59:33.444
Congratulations! Best of luck.
- Thank you, sir.
01:59:33.610 --> 01:59:35.235
Please come.
-Thank you.
01:59:35.942 --> 01:59:37.485
Cheers!
- Cheers.
01:59:37.735 --> 01:59:38.527
Good luck
01:59:45.610 --> 01:59:47.943
Prakash, here you are.
- What is it?
01:59:48.819 --> 01:59:50.902
Take a sip and congratulate me.
01:59:53.110 --> 01:59:54.026
Congratulations
01:59:55.068 --> 01:59:56.527
I cannot give you anything
other than this,
01:59:57.235 --> 02:00:01.861
but I wish to congratulate
you from the depths of my heart.
02:00:02.277 --> 02:00:03.110
What do you mean?
02:00:03.652 --> 02:00:05.777
After ages,
I feel like singing today.
02:00:06.318 --> 02:00:08.902
On the occasion of your engagement.
02:00:09.110 --> 02:00:10.485
Really?
One minute.
02:00:10.985 --> 02:00:11.861
Dad.
02:00:12.444 --> 02:00:14.610
Excuse me.
- All right.
02:00:18.277 --> 02:00:20.318
Come on let's give him a big hand.
02:00:38.485 --> 02:00:46.277
"I bring to you a song of love."
02:00:46.902 --> 02:00:53.942
"I bring to you a song of love."
02:00:55.235 --> 02:01:02.942
"Do not reject it, my friends."
02:01:03.193 --> 02:01:07.068
"It's my gift to you."
02:01:07.610 --> 02:01:15.360
"I bring to you a song of love."
02:01:15.942 --> 02:01:23.068
"I bring to you a song of love."
02:01:44.819 --> 02:01:52.193
"This is a lovely day."
02:01:52.777 --> 02:01:59.193
"My sweetheart sways in bliss."
02:02:01.193 --> 02:02:08.694
"May all your wishes
be fulfilled."
02:02:09.485 --> 02:02:14.402
"May you forever be happy."
02:02:17.527 --> 02:02:24.943
"Congratulations for finding
a perfect match for yourself."
02:02:25.569 --> 02:02:29.777
"May you have a happy life."
02:02:29.902 --> 02:02:37.527
"I bring to you a song of love."
02:02:38.152 --> 02:02:45.277
"I bring to you a song of love."
02:03:18.360 --> 02:03:25.694
"I have dreams of mine too
that are unfulfilled."
02:03:26.277 --> 02:03:32.402
"How shall I recount them now?"
02:03:34.527 --> 02:03:46.735
"The truth is that my friend's
dreams are like my own."
02:03:50.819 --> 02:03:58.026
"In his happiness
lies my own happiness."
02:03:58.777 --> 02:04:02.861
"Such is my craziness."
02:04:03.152 --> 02:04:10.485
"I bring to you a song of love."
02:04:11.193 --> 02:04:18.402
"I bring to you a song of love."
02:04:19.318 --> 02:04:26.694
"Do not reject it, my friends."
02:04:27.068 --> 02:04:31.026
"It's my gift to you."
02:04:31.360 --> 02:04:38.861
"I bring to you a song of love."
02:04:39.527 --> 02:04:46.902
"I bring to you a song of love."
02:04:50.527 --> 02:04:53.193
Wonderful!
Everyone please enjoy.
02:05:23.360 --> 02:05:24.152
Kamal?
02:05:24.735 --> 02:05:25.735
She's not at home right now.
02:05:34.527 --> 02:05:35.694
Prakash is alive!
02:05:37.152 --> 02:05:38.318
He's alive!
02:05:40.902 --> 02:05:42.235
But he has lost his eyesight!
02:05:43.485 --> 02:05:44.444
My God!
02:05:45.819 --> 02:05:47.026
He's blind.
02:05:49.360 --> 02:05:50.402
I've been engaged...
02:05:51.777 --> 02:05:53.569
And I've been engaged to Vinod!
02:06:06.610 --> 02:06:08.360
Vinod?
Prakash?
02:06:08.902 --> 02:06:09.942
Vinod?
Prakash?
02:06:10.026 --> 02:06:10.861
Prakash?
02:06:17.819 --> 02:06:19.527
Kamal?
- This is Vinod here.
02:06:20.402 --> 02:06:21.610
Why didn't you come to the party?
02:06:22.652 --> 02:06:25.819
I can understand.
You must've had an emergency case
02:06:26.402 --> 02:06:29.694
I called to tell you that I'm
sending my friend to your hospital
02:06:29.819 --> 02:06:31.610
at ten tomorrow morning.
I'd have come personally,
02:06:32.277 --> 02:06:34.152
but I have some important work.
02:06:34.610 --> 02:06:37.068
I'll see you later, okay?
Good night.
02:06:51.360 --> 02:06:54.193
What a lovely palm!
Take it from me.
02:06:54.485 --> 02:06:56.152
You'll never lose
anything in your lifetime.
02:06:56.235 --> 02:06:57.485
But even if you do,
02:06:58.819 --> 02:07:00.444
you'll have it back very soon.
02:07:19.610 --> 02:07:20.444
Doctor.
02:07:21.527 --> 02:07:23.902
Yes, the patient has arrived.
02:07:24.235 --> 02:07:25.235
I'm coming over.
02:08:09.694 --> 02:08:10.735
Who is it?
02:08:13.444 --> 02:08:14.235
Who is it?
02:08:15.902 --> 02:08:16.735
Who is it?
02:08:16.861 --> 02:08:17.902
Prakash!
02:08:19.652 --> 02:08:21.444
Jyoti?
- Prakash!
02:08:21.527 --> 02:08:22.942
Jyoti?
02:08:23.942 --> 02:08:24.819
Prakash!
02:08:35.777 --> 02:08:37.735
Jyoti?
- Prakash!
02:08:39.193 --> 02:08:40.193
Prakash
02:08:40.943 --> 02:08:41.985
I'm alive.
02:08:42.943 --> 02:08:45.193
But you had forgotten me, isn't it?
02:08:46.444 --> 02:08:48.277
I tried to,
02:08:49.360 --> 02:08:50.610
but I never could
02:08:51.985 --> 02:08:53.485
I thought of you every moment
02:08:54.360 --> 02:08:56.819
And every moment,
I thought,
02:08:57.610 --> 02:09:01.485
before I was anymore helpless,
02:09:02.193 --> 02:09:04.193
my life would rather
be snuffed out.
02:09:05.235 --> 02:09:06.694
Didn't you ever think
02:09:07.527 --> 02:09:11.110
how Jyoti would survive
without Prakash?
02:09:11.942 --> 02:09:12.735
Jyoti!
02:09:13.735 --> 02:09:15.861
What's there to be worried about?
02:09:16.652 --> 02:09:19.026
You didn't know Prakash
was alive when you got engaged.
02:09:19.985 --> 02:09:23.444
Now that Prakash is back, this
engagement has no meaning at all.
02:09:24.277 --> 02:09:26.777
What will I say to Vinod?
- Don't worry about that
02:09:27.277 --> 02:09:29.942
I'll have a word with Vinod.
I'm sure he'll agree.
02:09:30.110 --> 02:09:33.485
You must first treat Prakash
and restore his eyesight.
02:09:34.610 --> 02:09:35.610
He will be cured, won't he?
02:09:35.861 --> 02:09:37.152
It's a very tedious operation.
02:09:38.318 --> 02:09:41.235
But I'm sure he will
be able to see again.
02:11:01.402 --> 02:11:02.527
Sister.
- Yes.
02:11:02.652 --> 02:11:04.068
I want to see Dr Jyoti.
02:11:04.360 --> 02:11:06.193
She's in the operation theatre.
- By what time will she be free?
02:11:06.277 --> 02:11:07.152
I can't say.
02:11:07.318 --> 02:11:10.402
Okay, I'll wait here. Let her
know the moment she's free. - Okay.
02:11:17.569 --> 02:11:20.943
There's a saying in Hindi,
02:11:21.861 --> 02:11:23.527
sweet is the fruit of patience.
02:11:24.318 --> 02:11:29.902
In English they say, try and try
again, you will succeed at last.
02:11:30.152 --> 02:11:33.569
Who are you talking to?
- You, Captain.
02:11:33.694 --> 02:11:34.943
Me?
- Yes.
02:11:35.277 --> 02:11:38.527
Right now there are only
the two of us angling for her.
02:11:38.610 --> 02:11:40.444
What rubbish!
- I'll let you decide.
02:11:40.819 --> 02:11:42.110
This is an eye-hospital.
02:11:42.485 --> 02:11:44.527
I'm neither blind,
nor are you one-eyed.
02:11:45.068 --> 02:11:49.735
But we're still here. It means
we suffer from the same ailment.
02:11:49.943 --> 02:11:51.444
'Loveria'!
- Meaning?
02:11:51.694 --> 02:11:53.819
Whatever you think
it means, brother.
02:11:54.235 --> 02:11:56.652
Love, romance.
02:11:57.026 --> 02:11:59.235
Cancer is nothing compared to love.
02:11:59.694 --> 02:12:02.110
We're groping in the dark, Captain.
02:12:02.402 --> 02:12:06.277
What we need is light.
Jyoti!
02:12:06.735 --> 02:12:08.943
You shut up!
- I said you shut up.
02:12:09.360 --> 02:12:12.527
You have no class in front of me.
- What?
02:12:12.942 --> 02:12:15.026
I'm Jyoti's first lover.
02:12:15.485 --> 02:12:17.819
After me in the queue was Prakash.
02:12:18.026 --> 02:12:18.943
Even he's gone.
02:12:19.318 --> 02:12:21.068
Prakash?
- Yes, sir!
02:12:21.402 --> 02:12:23.985
And you're the third.
A soldier.
02:12:24.277 --> 02:12:25.819
Someone's bound
to put a slug in you
02:12:26.026 --> 02:12:27.652
I'm the only one
who'll remain, bro!
02:12:27.777 --> 02:12:29.152
You, idiot.
02:12:29.485 --> 02:12:30.819
You've taken in enough of outdoors.
02:12:31.235 --> 02:12:32.694
I've taken enough rest too.
02:12:33.318 --> 02:12:34.110
Jyoti.
02:12:34.360 --> 02:12:35.861
It's so many days since
my bandages were taken off,
02:12:36.527 --> 02:12:39.360
but you've still kept me an invalid
with these dark glasses.
02:12:39.444 --> 02:12:40.777
Jyoti, I wish I could...
- No.
02:12:41.026 --> 02:12:42.902
What are you doing?
Are you mad?
02:12:43.068 --> 02:12:44.610
Why am I wearing these glasses?
02:12:45.277 --> 02:12:46.861
I can't see a thing!
02:12:47.110 --> 02:12:48.318
That's exactly why
you're wearing them.
02:12:48.527 --> 02:12:50.444
To protect your eyes from sunlight.
02:12:50.985 --> 02:12:53.735
You need to take utmost
care for at least another week.
02:12:54.277 --> 02:12:58.152
A sudden glare of sunlight could
prove to be dangerous for you.
02:12:58.735 --> 02:13:00.360
It could harm your brains.
02:13:00.861 --> 02:13:03.444
It could even endanger your life.
02:13:03.943 --> 02:13:05.360
There's no danger to my life.
02:13:06.026 --> 02:13:09.527
As I told you, I escaped
the jaws of death to meet you
02:13:10.402 --> 02:13:11.402
I now want to live.
02:13:12.110 --> 02:13:13.277
Only for you.
02:13:14.235 --> 02:13:15.318
For our love.
02:13:15.902 --> 02:13:17.652
But not as a blind
or incapacitated man
02:13:18.444 --> 02:13:21.277
I want to get back to good health.
Cure me, Jyoti.
02:13:22.193 --> 02:13:24.110
You'll have to obey me for that.
02:13:25.110 --> 02:13:26.235
Sure, I will.
02:13:26.943 --> 02:13:29.110
So let's go now.
Get some rest,
02:13:29.942 --> 02:13:32.110
and I'll come and see
you as soon as I have the time.
02:13:32.777 --> 02:13:34.569
Do you promise?
- Promise.
02:13:40.902 --> 02:13:44.610
'I want to live.
For you. For our love.'
02:13:45.318 --> 02:13:46.985
'But not as a blind man.'
02:13:47.402 --> 02:13:50.277
'I want to return to good health.
Please cure me, Jyoti.'
02:14:03.985 --> 02:14:06.360
You've lost the game of love,
haven't you?
02:14:07.360 --> 02:14:09.318
You!
- Yes, it's me.
02:14:09.861 --> 02:14:13.068
This is the real you!
02:14:13.569 --> 02:14:15.861
A man who has never
conceded defeat.
02:14:16.360 --> 02:14:19.527
It isn't Prakash who's blind.
It's you!
02:14:20.444 --> 02:14:21.235
Prakash!
02:14:21.902 --> 02:14:24.318
But Prakash is my friend
and he's incapacitated.
02:14:24.652 --> 02:14:25.942
He needs support.
02:14:26.402 --> 02:14:27.485
Damn it!
02:14:27.694 --> 02:14:29.819
He's the one who's
snatching your support.
02:14:30.068 --> 02:14:33.110
He's setting your life on fire!
02:14:33.652 --> 02:14:35.861
You love Jyoti too, don't you?
02:14:36.861 --> 02:14:39.861
Yes, I can't live without her.
02:14:40.527 --> 02:14:45.026
So what are you thinking about?
All is fair in love and war!
02:14:55.569 --> 02:14:57.985
Why didn't you tell me
anything about Prakash?
02:14:58.652 --> 02:15:00.152
I'm very upset, uncle.
02:15:00.360 --> 02:15:01.485
What for?
02:15:01.652 --> 02:15:05.569
You ought to be happy, my dear.
You've found Prakash again.
02:15:05.943 --> 02:15:08.610
You've restored his eyesight.
Where is he?
02:15:09.152 --> 02:15:09.985
In his room.
02:15:10.360 --> 02:15:11.652
Let me go and congratulate him
02:15:11.735 --> 02:15:14.861
Uncle, Prakash still doesn't know
02:15:15.277 --> 02:15:17.485
that I was engaged
to Captain Vinod.
02:15:17.652 --> 02:15:18.610
Haven't you told him?
02:15:19.277 --> 02:15:21.610
I thought of telling him,
but I couldn't.
02:15:21.943 --> 02:15:25.193
Just don't worry now
I'll go and reason with Prakash.
02:15:25.444 --> 02:15:27.985
No, uncle.
Rather you see father first.
02:15:28.318 --> 02:15:29.110
Very well, dear.
02:15:33.026 --> 02:15:36.360
Yes. - Doctor,
the operation theatre is ready.
02:15:36.735 --> 02:15:37.735
I'm coming.
02:15:38.735 --> 02:15:40.485
'But I don't want
to be a burden on them.'
02:15:41.110 --> 02:15:42.485
'In that case, come with me.'
02:15:42.985 --> 02:15:44.152
'Where to?
- My house...'
02:15:45.444 --> 02:15:46.610
'Your house?
- Yes.'
02:15:47.444 --> 02:15:50.527
'No.
- You're weak, wounded,'
02:15:50.777 --> 02:15:53.235
'and can't even see. I can't
leave you alone in this state'
02:15:53.318 --> 02:15:55.527
'But how can I?
- Why not?'
02:15:55.610 --> 02:15:57.402
'Don't be silly.
- Come on.'
02:15:58.110 --> 02:16:00.193
'How can everyone
have a mother like you?'
02:16:01.652 --> 02:16:03.026
'You called me mother,'
02:16:03.985 --> 02:16:05.485
'I'm not letting you
go anywhere never.'
02:16:06.402 --> 02:16:07.694
'Never.'
02:16:08.277 --> 02:16:11.652
'You will always be with me.
- Mother!'
02:16:14.694 --> 02:16:16.694
'The Captain has done me
so many favours!'
02:16:17.861 --> 02:16:20.694
'I can't ruin his happiness
like this- No!'
02:16:22.610 --> 02:16:25.777
'I happened to meet
Jyoti suddenly. Else...'
02:16:26.652 --> 02:16:29.360
'I had walked out of
her life forever. '
02:16:30.152 --> 02:16:31.026
'Forever.'
02:16:31.777 --> 02:16:33.694
'She's engaged to the Captain.'
02:16:35.193 --> 02:16:36.861
'I have no right to her.'
02:16:38.110 --> 02:16:38.942
'No!'
02:16:40.152 --> 02:16:40.943
'But...'
02:16:42.402 --> 02:16:46.026
'I don't want to stand between
Captain Vinod and Jyoti.'
02:16:47.277 --> 02:16:48.318
'I will not!'
02:16:49.902 --> 02:16:50.819
'Never!'
02:16:52.152 --> 02:16:55.527
'I must go away. Right now!'
02:16:56.068 --> 02:16:58.527
'Without telling anyone.
Without even meeting Jyoti'
02:16:59.527 --> 02:17:03.026
'I must leave!
Immediately!'
02:17:06.610 --> 02:17:07.902
Who is it?
- Me!
02:17:08.360 --> 02:17:09.942
You, Vinod?
02:17:10.777 --> 02:17:12.026
You have a long life
02:17:12.527 --> 02:17:14.193
I was thinking about you.
02:17:14.861 --> 02:17:16.777
I just got to know
about your engagement.
02:17:17.110 --> 02:17:18.942
Believe me, had you come
two minutes later,
02:17:19.026 --> 02:17:19.942
you wouldn't have met me.
02:17:20.235 --> 02:17:24.152
I have decided to walk
out of yours and Jyoti's life.
02:17:24.277 --> 02:17:28.863
So that Jyoti will respect you more
than ever even as you go away!
02:17:28.943 --> 02:17:30.569
No, Vinod.
Believe me.
02:17:30.735 --> 02:17:32.110
Believe me.
- Shut up.
02:17:41.985 --> 02:17:44.985
I can understand how
hurt you're feeling, Captain.
02:17:48.360 --> 02:17:52.026
Punish me as you will!
I will not raise my hand at you.
02:17:52.318 --> 02:17:53.569
Your mother...
02:17:56.277 --> 02:18:00.171
It simply means you're a coward.
02:18:00.251 --> 02:18:02.402
I wasn't. I am now.
02:18:04.485 --> 02:18:06.735
You're engaged to Jyoti.
02:18:09.694 --> 02:18:11.485
And you go to hell.
02:18:30.444 --> 02:18:32.402
What are you doing, Vinod?
Have you gone mad?
02:18:32.485 --> 02:18:33.318
Shut up!
02:18:33.985 --> 02:18:36.193
I'm going to kill you today!
02:18:36.652 --> 02:18:38.861
Let him go, I say!
Leave him alone!
02:18:38.942 --> 02:18:41.610
You bloody witch.
Get lost.
02:18:42.235 --> 02:18:43.235
I'm not sparing you now!
02:20:42.360 --> 02:20:44.318
Prakash, are you okay, son?
02:20:50.402 --> 02:20:51.360
Get up!
02:20:51.943 --> 02:20:54.277
I said get up.
You dirty scoundrel.
02:20:55.444 --> 02:20:59.026
I didn't kill you only
because you happen to be my son.
02:21:01.402 --> 02:21:03.861
I apologise for his madness.
02:21:05.068 --> 02:21:07.652
May the two of you
forever be happy.
02:21:08.110 --> 02:21:08.942
Let's go.
02:21:20.318 --> 02:21:22.610
Why're you quiet?
Won't you say something?
02:21:23.819 --> 02:21:27.735
I'm wondering whether
this is for real or just a dream.
02:21:29.193 --> 02:21:30.985
Who are you?
02:21:31.861 --> 02:21:32.694
Jyoti.
02:21:33.026 --> 02:21:35.694
And you'll now ask who you are.
- Yes.
02:21:35.902 --> 02:21:36.735
So ask me.
02:21:37.277 --> 02:21:39.068
Who am I?
02:21:39.819 --> 02:21:40.943
I'll whisper it in your ear.
02:21:45.943 --> 02:21:47.193
My life partner.
02:21:50.942 --> 02:21:54.902
"You're going to drive me crazy."
02:21:54.985 --> 02:21:58.527
"That's just what
I think you'll do."
02:21:58.861 --> 02:22:02.652
"I've told you a hundred
times, sweetheart."
02:22:02.861 --> 02:22:06.527
"Do not give me that loving look."127666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.