Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,889 --> 00:00:53,432
She's here.
4
00:01:04,819 --> 00:01:06,279
She's here.
5
00:01:20,001 --> 00:01:27,425
Airport
6
00:02:24,649 --> 00:02:32,698
MEGANE (GLASSES)
7
00:03:48,482 --> 00:03:50,943
Please have some shaved ice.
8
00:03:56,782 --> 00:03:59,118
No thank you.
9
00:04:49,710 --> 00:04:51,170
Do you have a reservation?
10
00:04:54,131 --> 00:04:56,842
Right. This is Hamada.
11
00:05:00,346 --> 00:05:02,014
You got here fast.
12
00:05:06,519 --> 00:05:10,689
I'm Yuji. And that's Koji.
13
00:05:14,860 --> 00:05:15,861
Come in.
14
00:05:17,988 --> 00:05:20,783
I'll get that later.
15
00:05:21,242 --> 00:05:22,201
Come in.
16
00:05:38,384 --> 00:05:40,886
With a big sign,
I'll get too many customers.
17
00:05:41,011 --> 00:05:42,555
This works fine.
18
00:05:49,186 --> 00:05:53,357
HAMADA
19
00:06:02,741 --> 00:06:05,244
That way's the beach,
and that's the town.
20
00:06:05,953 --> 00:06:08,247
That's about all you'll
need to remember.
21
00:06:10,416 --> 00:06:12,251
Enjoy your stay.
22
00:06:14,128 --> 00:06:18,507
By the way, there's no
cell phone reception here.
23
00:06:18,799 --> 00:06:22,177
If you need to call anyone,
please use our phone.
24
00:06:22,303 --> 00:06:23,262
OK.
25
00:06:52,833 --> 00:06:55,961
We haven't had a spring guest
in three years.
26
00:07:00,007 --> 00:07:02,217
I'm surprised you found us.
27
00:07:02,343 --> 00:07:03,385
What?
28
00:07:03,802 --> 00:07:08,641
The maps I draw aren't so good.
Most people get lost.
29
00:07:10,184 --> 00:07:14,396
Some people wander around
for more than two hours.
30
00:07:14,688 --> 00:07:15,981
Two hours?
31
00:07:17,274 --> 00:07:19,985
I try to make them clear...
32
00:07:21,528 --> 00:07:26,659
Anyway, I can't handle
any more guests, so this is fine.
33
00:07:31,038 --> 00:07:36,001
You're the first guest in
three years who didn't get lost.
34
00:07:40,714 --> 00:07:41,757
That takes talent.
35
00:07:45,052 --> 00:07:46,720
The talent to be here.
36
00:08:06,198 --> 00:08:07,616
Are you hungry?
37
00:08:08,367 --> 00:08:10,035
Yes, a little.
38
00:08:10,911 --> 00:08:13,706
Really? Then, let's go.
39
00:08:15,749 --> 00:08:20,713
A special guest is here today, so
we'll all eat together outside.
40
00:08:27,761 --> 00:08:29,888
No thank you.
41
00:08:31,598 --> 00:08:34,059
Oh, really?
42
00:08:34,518 --> 00:08:37,896
Then help yourself to
whatever's in the fridge.
43
00:08:40,357 --> 00:08:42,234
I'll see you later.
44
00:08:48,782 --> 00:08:49,908
Bye.
45
00:11:34,865 --> 00:11:36,742
Good morning.
46
00:11:36,909 --> 00:11:37,826
Huh?
47
00:11:41,705 --> 00:11:43,248
It's morning.
48
00:11:45,042 --> 00:11:46,919
It's another beautiful day.
49
00:15:17,087 --> 00:15:18,296
Good morning.
50
00:15:18,964 --> 00:15:20,632
I knew you'd come.
51
00:15:21,174 --> 00:15:22,884
What are you doing?
52
00:15:23,427 --> 00:15:24,636
Our " merci " exercises.
53
00:15:25,679 --> 00:15:27,139
" Merci "?
54
00:15:27,764 --> 00:15:29,391
Care to join us?
55
00:15:30,475 --> 00:15:31,810
Give it a try.
56
00:15:31,977 --> 00:15:33,812
No thank you.
57
00:15:34,521 --> 00:15:35,647
OK.
58
00:16:19,566 --> 00:16:21,109
Breakfast is ready.
59
00:17:09,366 --> 00:17:11,243
Alright, let's eat!
60
00:17:12,285 --> 00:17:15,247
All these vegetables were
picked this morning.
61
00:17:16,748 --> 00:17:18,583
I partake.
62
00:17:22,087 --> 00:17:23,588
I partake.
63
00:17:56,830 --> 00:17:59,624
What were those exercises?
64
00:18:00,292 --> 00:18:01,459
The " merci " exercises?
65
00:18:01,626 --> 00:18:02,711
What?
66
00:18:02,836 --> 00:18:06,464
Sakura-san made them.
We do that every morning.
67
00:18:06,631 --> 00:18:07,882
Every morning?
68
00:18:08,008 --> 00:18:08,967
Right.
69
00:18:09,426 --> 00:18:13,054
Our spring days can't start
without them, can they?
70
00:18:15,765 --> 00:18:17,475
Every morning...
71
00:18:27,527 --> 00:18:31,906
I make those pickled plums
every year.
72
00:18:32,032 --> 00:18:34,826
This year's are better than
last year's, I guess...
73
00:18:45,003 --> 00:18:47,005
They're exquisite.
74
00:18:50,133 --> 00:18:52,093
They say "Plums ward off danger."
75
00:18:52,218 --> 00:18:57,599
If you eat one in the morning,
you'll avoid trouble all day.
76
00:18:58,683 --> 00:19:03,188
"Pickled plums and friends:
the older, the better," they say.
77
00:19:03,355 --> 00:19:06,524
But I don't know,
I don't have many old friends.
78
00:19:10,028 --> 00:19:14,866
"The plum trees are fragrant,
the cherry blossoms beautiful."
79
00:19:16,576 --> 00:19:19,287
"Plum and cherry blossoms
in both hands."
80
00:19:21,414 --> 00:19:23,041
What's that mean?
81
00:19:23,500 --> 00:19:25,210
That's how I feel now.
82
00:19:33,551 --> 00:19:38,306
I'd like to do some sightseeing today.
Do you have any recommendations?
83
00:19:39,766 --> 00:19:40,809
Sightseeing?
84
00:19:43,186 --> 00:19:44,062
Around here?
85
00:19:44,270 --> 00:19:45,230
Yes.
86
00:19:52,445 --> 00:19:54,572
There's nothing to see around here.
87
00:19:59,244 --> 00:20:03,415
So, what do your guests
usually do?
88
00:20:06,876 --> 00:20:08,420
They "twilight."
89
00:20:11,047 --> 00:20:12,424
"Twilight"?
90
00:20:22,934 --> 00:20:25,270
"Twilighting"...
91
00:20:41,411 --> 00:20:43,788
"Twilighting"...
92
00:21:23,161 --> 00:21:24,412
No way.
93
00:21:44,474 --> 00:21:46,851
That was delicious.
94
00:22:11,751 --> 00:22:13,378
Thank you.
95
00:22:13,711 --> 00:22:15,797
Thank you.
96
00:22:25,932 --> 00:22:27,559
Please have some shaved ice.
97
00:22:27,684 --> 00:22:31,729
I'd prefer something cold to drink.
98
00:22:31,896 --> 00:22:34,190
All she has is shaved ice.
99
00:22:36,526 --> 00:22:39,571
There's nothing else here
but shaved ice.
100
00:22:45,076 --> 00:22:46,828
Is she a guest at Hamada?
101
00:22:48,788 --> 00:22:50,081
Oh...
102
00:22:58,715 --> 00:23:00,091
Already?
103
00:23:01,634 --> 00:23:03,845
Oh, I wanna die!
104
00:23:04,637 --> 00:23:08,266
There aren't any cute boys
in my new class.
105
00:23:09,058 --> 00:23:11,853
Thank you.
106
00:23:17,275 --> 00:23:19,110
Please have some shaved ice.
107
00:23:19,277 --> 00:23:22,864
No thank you. I really
don't like shaved ice.
108
00:24:46,864 --> 00:24:48,449
It's time for dinner.
109
00:24:52,203 --> 00:24:55,957
Sorry to bother you
while you're "twilighting".
110
00:24:56,082 --> 00:24:58,626
Oh no, I'm not "twilighting".
111
00:25:00,586 --> 00:25:02,046
Dinner is ready.
112
00:25:04,090 --> 00:25:08,052
Do we all have to eat
together every day?
113
00:25:08,261 --> 00:25:09,137
No.
114
00:25:09,262 --> 00:25:11,973
Then I'll wait. I'm not hungry now.
115
00:25:12,557 --> 00:25:13,725
That's fine.
116
00:25:31,242 --> 00:25:33,661
Koji was eating something strange.
117
00:25:36,122 --> 00:25:38,249
He'll eat anything!
118
00:25:39,584 --> 00:25:40,668
Are you listening?
119
00:25:40,793 --> 00:25:42,336
Yes, I am.
120
00:25:42,462 --> 00:25:43,588
Really?
121
00:25:44,589 --> 00:25:45,757
Are you?
122
00:25:50,303 --> 00:25:52,346
Oh, please, sit down.
123
00:25:53,139 --> 00:25:58,603
Haruna brought some good meat,
so I thought we'd have a barbeque.
124
00:25:58,770 --> 00:26:01,272
I didn't want to bother you
while you're "twilighting".
125
00:26:02,106 --> 00:26:03,441
"Twilighting"?
126
00:26:04,317 --> 00:26:05,860
Delicious!
127
00:26:07,779 --> 00:26:09,280
Will you join us?
128
00:26:10,114 --> 00:26:11,699
Yum!
129
00:26:14,786 --> 00:26:16,287
I'll have some.
130
00:26:21,959 --> 00:26:23,461
Here you are.
131
00:26:54,033 --> 00:26:57,161
Isn't it good? Help yourself!
132
00:27:20,893 --> 00:27:24,522
Is "twilighting" some kind of
custom around here?
133
00:27:25,565 --> 00:27:29,110
Oh, no! Just a habit.
134
00:27:29,360 --> 00:27:30,528
Habit?
135
00:27:30,987 --> 00:27:35,032
I guess we're all good at it.
136
00:27:37,577 --> 00:27:39,370
I get that impression.
137
00:27:39,495 --> 00:27:41,789
You mean you're not?
138
00:27:41,998 --> 00:27:43,541
No, not really.
139
00:27:44,083 --> 00:27:45,877
That's unusual.
140
00:27:46,752 --> 00:27:48,129
It is?
141
00:27:48,254 --> 00:27:53,801
Most people who come here
at this time of year are good at it.
142
00:27:54,218 --> 00:27:57,555
I know I am. And he's amazing.
143
00:27:57,763 --> 00:27:59,974
And Sakura-san, well...
144
00:28:01,517 --> 00:28:04,979
I guess I do it naturally,
just watching the sunset.
145
00:28:05,104 --> 00:28:06,063
Huh?
146
00:28:06,564 --> 00:28:09,233
"Twilighting" while watching the sunset?
147
00:28:09,400 --> 00:28:11,068
That's a little...
148
00:28:13,946 --> 00:28:15,072
What?
149
00:28:15,239 --> 00:28:15,907
Ordinary.
150
00:28:26,375 --> 00:28:29,253
Is there anything else to do
besides "twilighting"?
151
00:28:29,921 --> 00:28:31,255
Is there?
152
00:28:32,423 --> 00:28:34,508
Hmm...
153
00:28:37,053 --> 00:28:41,432
But if you don't "twilight",
why did you come here?
154
00:28:53,277 --> 00:28:54,612
This and that.
155
00:28:56,113 --> 00:28:58,032
Huh.
156
00:29:08,292 --> 00:29:09,627
Oh well,
157
00:29:09,752 --> 00:29:13,965
We don't have much, but
we have good meat and fish!
158
00:29:14,632 --> 00:29:15,800
And now,
159
00:29:15,967 --> 00:29:19,971
We have Sakura-san's shaved ice, too.
160
00:29:21,681 --> 00:29:23,808
I don't like shaved ice.
161
00:29:30,481 --> 00:29:32,316
Yum!
162
00:29:53,170 --> 00:29:54,672
Good morning.
163
00:30:00,803 --> 00:30:02,263
It's morning.
164
00:30:06,392 --> 00:30:08,311
It's another beautiful day.
165
00:30:08,477 --> 00:30:09,854
Um...
166
00:30:10,980 --> 00:30:12,106
Yes?
167
00:30:13,899 --> 00:30:17,028
Do I have to be woken
like this every morning?
168
00:30:18,404 --> 00:30:19,697
No.
169
00:30:20,740 --> 00:30:24,285
Then, I'd prefer you didn't.
170
00:30:25,828 --> 00:30:26,954
Sure.
171
00:31:08,412 --> 00:31:09,747
No way.
172
00:31:23,594 --> 00:31:26,097
Oh, we started without you.
173
00:31:28,307 --> 00:31:29,433
Huh?
174
00:31:30,601 --> 00:31:32,770
I'd like to check out today.
175
00:31:34,271 --> 00:31:35,189
What?
176
00:31:35,314 --> 00:31:38,359
I need a change,
so I'm staying somewhere else.
177
00:31:38,526 --> 00:31:39,944
Thanks for everything.
178
00:31:40,111 --> 00:31:41,112
Oh, really?
179
00:31:41,278 --> 00:31:43,614
I heard there's a lodge out east.
180
00:31:43,781 --> 00:31:44,949
Marine...
181
00:31:46,075 --> 00:31:46,992
Marine Palace?
182
00:31:47,201 --> 00:31:48,202
Yes, that one.
183
00:31:49,578 --> 00:31:51,122
Marine Palace?
184
00:31:51,747 --> 00:31:53,374
Marine Palace...
185
00:31:58,170 --> 00:32:01,632
I don't think you can "twilight" there...
186
00:32:02,425 --> 00:32:04,885
I didn't come here to "twilight".
187
00:32:06,011 --> 00:32:07,721
But, you know...
188
00:32:07,847 --> 00:32:10,933
I'm going there.
Please give me directions.
189
00:32:11,600 --> 00:32:12,351
Right now?
190
00:32:12,518 --> 00:32:13,602
Yes, now.
191
00:32:13,769 --> 00:32:14,728
What about breakfast?
192
00:32:22,820 --> 00:32:25,823
At least have pickled plums.
They "ward off danger"...
193
00:32:25,990 --> 00:32:27,158
No thank you.
194
00:32:37,710 --> 00:32:38,919
See you.
195
00:33:20,419 --> 00:33:22,796
That's a pretty big suitcase.
196
00:33:23,839 --> 00:33:27,384
Do you think so?
I just brought what I needed.
197
00:33:27,551 --> 00:33:29,136
What you needed?
198
00:33:29,887 --> 00:33:31,555
Some books I wanted to read.
199
00:33:31,722 --> 00:33:32,890
Books?
200
00:33:33,516 --> 00:33:36,477
But you can't read them here, can you?
201
00:33:38,729 --> 00:33:43,067
Sakura-san comes here
every year with just one little bag.
202
00:33:43,442 --> 00:33:46,487
Like she's just going out shopping.
203
00:33:47,238 --> 00:33:48,822
Every year?
204
00:33:52,576 --> 00:33:57,164
How are Yuji and Sakura-san related?
205
00:33:57,289 --> 00:33:59,250
What do you think?
206
00:34:00,918 --> 00:34:03,254
Are they siblings?
207
00:34:03,754 --> 00:34:05,089
Married?
208
00:34:05,256 --> 00:34:06,257
What?!
209
00:34:07,091 --> 00:34:10,261
Why on earth would you think that?
210
00:34:10,636 --> 00:34:12,680
You sure are clueless.
211
00:34:14,306 --> 00:34:16,600
Then how are they related?
212
00:34:17,810 --> 00:34:19,603
It's really amazing.
213
00:34:27,903 --> 00:34:31,198
When you say she comes every year...
214
00:34:31,574 --> 00:34:33,409
you really mean every year?
215
00:34:33,576 --> 00:34:37,621
Sakura-san comes here every spring.
216
00:34:38,831 --> 00:34:39,873
From where?
217
00:34:39,999 --> 00:34:42,459
I wonder...
218
00:35:01,478 --> 00:35:02,271
Huh?
219
00:35:04,356 --> 00:35:10,321
We're supposed to turn right somewhere,
but I don't see a turn...
220
00:35:13,532 --> 00:35:16,160
- Could you look at this?
- Sure.
221
00:35:19,997 --> 00:35:21,915
Um, I don't think...
222
00:35:22,041 --> 00:35:26,170
No, you'd be surprised.
It'll get us there.
223
00:35:27,838 --> 00:35:29,840
"When you start to feel lost,
224
00:35:30,007 --> 00:35:32,843
"Keep going a couple more minutes.
225
00:35:33,010 --> 00:35:35,179
"Then take a right."
226
00:35:35,346 --> 00:35:37,014
Oh, I get it.
227
00:35:53,864 --> 00:35:56,033
Oh, it's time for school.
228
00:35:56,200 --> 00:35:57,201
What?
229
00:35:57,743 --> 00:35:59,203
Late again.
230
00:35:59,370 --> 00:36:01,288
The fourth time this month.
231
00:36:01,997 --> 00:36:03,207
School?
232
00:36:03,374 --> 00:36:05,292
I'm always late.
233
00:36:41,203 --> 00:36:43,414
- OK, I'll be going now.
- Thank you.
234
00:36:50,129 --> 00:36:53,924
You'll probably be OK.
It'll be a change.
235
00:36:54,216 --> 00:36:55,426
See you.
236
00:37:27,708 --> 00:37:33,422
Marine Palace
237
00:37:37,134 --> 00:37:40,053
Welcome! Just you?
238
00:37:41,638 --> 00:37:43,891
It's OK, don't worry!
239
00:37:44,016 --> 00:37:46,643
Let's go. OK?
240
00:37:48,187 --> 00:37:49,813
Come, come!
241
00:37:51,607 --> 00:37:52,816
Come! This way!
242
00:38:18,550 --> 00:38:20,010
Here you go!
243
00:38:21,220 --> 00:38:25,599
We work the fields in the morning.
Then we'll study in the afternoon.
244
00:38:25,724 --> 00:38:26,850
Study?
245
00:38:27,017 --> 00:38:32,022
Here, we all work together
and trust each other.
246
00:38:32,147 --> 00:38:36,568
We walk on the earth,
pay our respects to nature,
247
00:38:36,735 --> 00:38:37,611
to the sun,
248
00:38:37,903 --> 00:38:41,114
And to all things in the universe.
249
00:38:41,240 --> 00:38:43,867
That's our philosophy.
250
00:38:45,035 --> 00:38:46,370
Philosophy?
251
00:38:47,496 --> 00:38:52,376
It makes our food truly heavenly.
252
00:38:52,543 --> 00:38:53,544
Do you understand?
253
00:38:55,921 --> 00:38:57,548
Of course you do!
254
00:42:19,124 --> 00:42:21,168
I wonder if she's OK...
255
00:42:57,788 --> 00:43:00,707
I should've eaten breakfast.
256
00:48:52,642 --> 00:48:54,144
Good morning.
257
00:48:54,811 --> 00:48:56,396
Good morning.
258
00:49:21,337 --> 00:49:24,340
Good morning.
259
00:49:24,507 --> 00:49:26,092
Rough night, wasn't it?
260
00:49:26,843 --> 00:49:29,345
I apologize for the trouble.
261
00:49:29,471 --> 00:49:32,265
No worries. Let's have breakfast.
262
00:49:41,566 --> 00:49:42,692
I partake.
263
00:49:43,067 --> 00:49:44,944
I partake.
264
00:50:17,519 --> 00:50:20,563
Want to join our " merci " exercises?
265
00:50:21,564 --> 00:50:24,234
Yeah, let's start tomorrow. OK?
266
00:50:24,400 --> 00:50:25,735
No, I...
267
00:50:26,110 --> 00:50:27,904
You were doing it earlier.
268
00:50:28,863 --> 00:50:31,407
What? What do you mean?
269
00:50:31,574 --> 00:50:32,909
You know you were.
270
00:50:33,034 --> 00:50:34,577
No I wasn't.
271
00:50:41,793 --> 00:50:46,923
Haruna, if you're not a guest,
why do you always eat here?
272
00:50:51,469 --> 00:50:55,098
I saw you last night,
riding on her tricycle.
273
00:50:57,809 --> 00:50:59,435
You didn't answer my question...
274
00:50:59,561 --> 00:51:02,272
You were riding on
the back, weren't you?
275
00:51:03,147 --> 00:51:05,441
Yes, I was.
Is there a problem?
276
00:51:10,405 --> 00:51:14,742
If I had the chance,
I'd like to ride on it too.
277
00:51:15,451 --> 00:51:16,244
What?
278
00:51:27,255 --> 00:51:30,133
Taeko, why did you come here?
279
00:51:31,634 --> 00:51:35,221
You must have a reason to come
here alone this time of year.
280
00:51:36,014 --> 00:51:38,391
You're not even good at "twilighting".
281
00:51:40,143 --> 00:51:41,561
Could it be...
282
00:51:45,648 --> 00:51:47,150
Well...
283
00:51:54,365 --> 00:51:56,743
I wanted to come...
284
00:52:00,872 --> 00:52:04,083
Where there was no
cell phone reception.
285
00:52:07,670 --> 00:52:08,671
That's it?
286
00:52:09,380 --> 00:52:10,340
Is that wrong?
287
00:52:11,382 --> 00:52:15,011
That can't be it. It can't be.
288
00:52:15,136 --> 00:52:16,095
No way.
289
00:52:16,220 --> 00:52:19,849
That's not a good enough reason?
Do I need a better one?
290
00:52:26,314 --> 00:52:29,359
Of course not. That's fine.
291
00:52:30,193 --> 00:52:34,697
That's right.
Your cell phone doesn't work here.
292
00:52:35,198 --> 00:52:37,450
Nice, isn't it?
293
00:52:42,872 --> 00:52:44,874
Please, have some more.
294
00:52:48,419 --> 00:52:50,713
"Pickled plums..."
What was it again?
295
00:52:50,880 --> 00:52:53,299
"Plums ward off danger."
296
00:52:53,716 --> 00:52:55,218
I'll have one.
297
00:53:00,765 --> 00:53:02,892
Ooh! Sour!
298
00:53:14,070 --> 00:53:16,322
Oh, I'm late again!
299
00:53:18,741 --> 00:53:20,243
Excuse me.
300
00:53:21,244 --> 00:53:22,245
I'll see you later!
301
00:53:22,412 --> 00:53:23,746
Be careful!
302
00:53:23,913 --> 00:53:25,248
See you!
303
00:53:26,082 --> 00:53:29,335
Haruna teaches biology
at the high school.
304
00:53:29,460 --> 00:53:31,337
She does?
305
00:54:42,992 --> 00:54:44,494
Hello.
306
00:54:50,833 --> 00:54:52,418
Hello.
307
00:55:01,010 --> 00:55:02,595
Do you have a reservation?
308
00:55:03,012 --> 00:55:04,096
No.
309
00:55:18,820 --> 00:55:20,112
Professor!
310
00:55:22,573 --> 00:55:24,116
Why are you here?
311
00:55:24,909 --> 00:55:26,619
I tracked you down.
312
00:55:29,539 --> 00:55:30,706
Beer?
313
00:55:32,250 --> 00:55:35,127
The owner's recommendation.
314
00:55:37,255 --> 00:55:38,464
Professor,
315
00:55:39,048 --> 00:55:41,467
Beer tastes great here.
316
00:55:53,271 --> 00:55:55,398
How did you find this place?
317
00:55:56,607 --> 00:56:01,320
Because I'm constantly thinking of you.
318
00:56:01,571 --> 00:56:02,572
You're kidding.
319
00:56:02,738 --> 00:56:04,156
I am.
320
00:56:06,450 --> 00:56:08,911
Didn't you get lost
coming from the airport?
321
00:56:10,121 --> 00:56:11,330
Not at all.
322
00:57:08,471 --> 00:57:09,639
The lobster.
323
00:57:15,811 --> 00:57:16,812
Here.
324
00:57:18,022 --> 00:57:19,815
I almost forgot about it.
325
00:57:19,982 --> 00:57:20,983
You did?
326
00:57:21,108 --> 00:57:22,652
Alright, let's eat.
327
00:57:24,111 --> 00:57:25,404
Cheers!
328
00:57:25,821 --> 00:57:26,948
Cheers!
329
00:57:36,707 --> 00:57:38,084
I partake.
330
00:58:04,735 --> 00:58:06,112
Excellent!
331
00:58:26,215 --> 00:58:27,550
Who is he?
332
00:58:28,718 --> 00:58:29,969
I wonder...
333
00:59:25,775 --> 00:59:30,696
"Haru no umi hinemosu
notari notari kana."
334
00:59:42,500 --> 00:59:45,795
Professor, do you know
what hinemosu means?
335
00:59:46,295 --> 00:59:47,713
Maybe...
336
00:59:48,756 --> 00:59:50,800
It means "all day."
337
00:59:51,926 --> 00:59:55,971
The spring ocean just nods off all day.
338
01:00:02,520 --> 01:00:03,979
Yomogi?
339
01:00:04,355 --> 01:00:05,481
Yes?
340
01:00:06,148 --> 01:00:07,399
When are you leaving?
341
01:00:07,983 --> 01:00:10,236
Not for a while!
342
01:00:10,361 --> 01:00:12,238
How long will you be here?
343
01:00:17,868 --> 01:00:19,245
Till I've had enough.
344
01:00:27,378 --> 01:00:28,587
Professor.
345
01:00:29,213 --> 01:00:30,172
Yes?
346
01:00:31,006 --> 01:00:36,679
This place is great for beer,
but also for "twilighting".
347
01:00:40,850 --> 01:00:42,434
I'm good at it.
348
01:01:01,996 --> 01:01:06,792
HAMADA
349
01:01:20,264 --> 01:01:21,724
Excuse me...
350
01:01:22,183 --> 01:01:23,309
Yes?
351
01:01:24,518 --> 01:01:29,064
Does "twilighting" take
any special skill?
352
01:01:30,941 --> 01:01:32,818
Skill?
353
01:01:36,405 --> 01:01:40,576
Well, just reminisce on your past,
354
01:01:40,910 --> 01:01:44,830
Or think about someone.
That's about it, I think.
355
01:01:46,248 --> 01:01:47,750
That's it?
356
01:01:48,209 --> 01:01:49,668
That's right.
357
01:01:51,879 --> 01:01:55,591
So do you think about someone?
358
01:01:56,550 --> 01:01:57,676
Me?
359
01:01:58,135 --> 01:02:01,347
Oh no! I just...
360
01:02:02,932 --> 01:02:05,684
I just spend my time here waiting.
361
01:02:06,602 --> 01:02:07,686
For what?
362
01:02:08,979 --> 01:02:11,607
For time to pass, I guess...
363
01:02:15,819 --> 01:02:20,449
But if I hadn't experienced
the shaved ice that day,
364
01:02:21,408 --> 01:02:24,870
I don't think Koji and I
would be here now.
365
01:02:26,330 --> 01:02:30,626
Koji likes to bury important things.
366
01:02:31,001 --> 01:02:34,797
But then he forgets what they are.
367
01:02:35,464 --> 01:02:37,549
I like that about him.
368
01:02:38,467 --> 01:02:39,885
Really?
369
01:02:43,764 --> 01:02:45,474
You should try it.
370
01:02:47,518 --> 01:02:49,603
Sakura-san's shaved ice.
371
01:03:15,337 --> 01:03:16,422
Thank you.
372
01:03:16,630 --> 01:03:18,590
Thank you very much.
373
01:03:20,009 --> 01:03:21,677
Thank you.
374
01:03:29,351 --> 01:03:30,936
Thank you.
375
01:03:31,061 --> 01:03:32,187
OK.
376
01:03:35,065 --> 01:03:36,191
Here.
377
01:03:36,483 --> 01:03:37,985
Thank you.
378
01:03:39,570 --> 01:03:41,363
Come again.
379
01:03:41,947 --> 01:03:43,282
Bye-bye.
380
01:03:53,542 --> 01:03:54,710
Thank you.
381
01:03:55,085 --> 01:03:57,296
Thank you very much.
382
01:04:11,518 --> 01:04:13,020
Please have some shaved ice.
383
01:04:16,398 --> 01:04:18,400
- Yes, please...
- Yes, please.
384
01:06:09,386 --> 01:06:10,596
Here you go.
385
01:06:10,721 --> 01:06:12,181
Thank you.
386
01:07:14,868 --> 01:07:16,161
No fair!
387
01:07:27,965 --> 01:07:30,008
Oh, I wanna die!
388
01:07:30,425 --> 01:07:33,929
If there aren't any cute boys,
I have no reason to live.
389
01:07:35,639 --> 01:07:37,516
Shouldn't you be at school?
390
01:07:37,933 --> 01:07:40,102
Not now. It's break time.
391
01:07:40,394 --> 01:07:43,855
Even hard workers
need a break sometime.
392
01:07:44,064 --> 01:07:45,190
Right?
393
01:07:46,483 --> 01:07:47,776
Definitely.
394
01:08:47,669 --> 01:08:49,004
No fair!
395
01:10:22,639 --> 01:10:25,350
The best shaved ice of my life.
396
01:10:33,942 --> 01:10:35,485
Um, how much is this?
397
01:10:40,323 --> 01:10:41,450
The ice?
398
01:10:45,078 --> 01:10:49,583
The ice salesman just
gave me some ice.
399
01:10:50,959 --> 01:10:52,419
For the shaved ice?
400
01:10:53,128 --> 01:10:54,254
Yes.
401
01:10:55,839 --> 01:10:57,632
How about that girl?
402
01:11:10,854 --> 01:11:12,481
For the shaved ice?
403
01:11:18,695 --> 01:11:20,572
Really...
404
01:11:22,866 --> 01:11:25,327
What should I give?
405
01:11:32,542 --> 01:11:34,252
What do you give her, Haruna?
406
01:11:35,170 --> 01:11:37,422
Yuji and I play the mandolin.
407
01:11:37,964 --> 01:11:39,174
The mandolin?
408
01:13:48,136 --> 01:13:49,387
Catch anything?
409
01:13:50,639 --> 01:13:51,806
Nope.
410
01:14:35,558 --> 01:14:37,686
Is something wrong?
411
01:14:41,356 --> 01:14:42,691
The beans.
412
01:15:25,942 --> 01:15:29,070
It's important not to rush.
413
01:15:54,471 --> 01:15:56,598
As long as you don't rush...
414
01:15:57,640 --> 01:16:00,101
eventually...
415
01:17:23,810 --> 01:17:26,521
Taeko, what kind of person are you?
416
01:17:28,356 --> 01:17:30,525
No one, really.
417
01:17:33,403 --> 01:17:35,697
Are you just traveling alone?
418
01:17:36,739 --> 01:17:38,199
What's wrong with that?
419
01:17:40,243 --> 01:17:41,703
For how long?
420
01:17:44,205 --> 01:17:45,623
Till I've had enough.
421
01:17:48,710 --> 01:17:50,545
I hope that happens soon.
422
01:17:52,922 --> 01:17:54,048
What?
423
01:18:01,556 --> 01:18:03,308
What's that?
424
01:18:05,435 --> 01:18:08,229
What are you making?
425
01:18:08,396 --> 01:18:09,814
Nothing.
426
01:18:10,273 --> 01:18:14,152
Nothing? You don't know
what you're making?
427
01:18:14,736 --> 01:18:16,154
What's the problem?
428
01:18:16,279 --> 01:18:19,240
There's no problem...
429
01:18:20,950 --> 01:18:23,077
Haruna, can I make you something?
430
01:18:23,244 --> 01:18:25,163
Me?
431
01:18:25,288 --> 01:18:27,081
A hat? Gloves?
432
01:18:27,207 --> 01:18:28,499
No, not really...
433
01:18:28,625 --> 01:18:31,169
Just say it. I'll make you anything.
434
01:18:31,377 --> 01:18:33,338
No thank you.
435
01:18:40,803 --> 01:18:43,181
You're very good at that.
436
01:18:44,974 --> 01:18:49,020
They say weaving yarn also
involves weaving the air.
437
01:18:53,316 --> 01:18:55,860
Your weaving is very pretty.
438
01:19:00,823 --> 01:19:02,951
I guess you're right...
439
01:19:05,828 --> 01:19:08,289
Every time I weave,
440
01:19:09,249 --> 01:19:11,876
It's pretty, but boring.
441
01:19:13,002 --> 01:19:15,546
I didn't say that.
442
01:19:16,798 --> 01:19:19,634
Boring, isn't it?
443
01:19:19,801 --> 01:19:21,970
I didn't say it's boring!
444
01:19:25,682 --> 01:19:30,478
There's nothing wrong with pretty!
It's not boring at all.
445
01:19:31,646 --> 01:19:33,648
There's nothing boring about it.
446
01:19:42,156 --> 01:19:43,992
Why are you laughing?
447
01:22:03,464 --> 01:22:05,216
Is that morning glory?
448
01:22:05,341 --> 01:22:07,135
It's convolvulus.
449
01:22:11,097 --> 01:22:12,974
Oh, this is gerbera, right?
450
01:22:13,516 --> 01:22:16,894
That's blue daisy. Are you kidding?
451
01:22:17,019 --> 01:22:19,063
No, I'm serious.
452
01:22:30,867 --> 01:22:34,078
What does Sakura-san do for a living?
453
01:22:34,287 --> 01:22:36,497
- For a living?
- When she's not here.
454
01:22:37,123 --> 01:22:38,916
Why do you ask?
455
01:22:39,041 --> 01:22:40,918
I was just curious.
456
01:22:43,171 --> 01:22:46,007
She teaches yoga in Tibet.
457
01:22:46,174 --> 01:22:47,258
Yoga?
458
01:22:47,717 --> 01:22:50,261
And opera in Prague.
459
01:22:50,386 --> 01:22:51,762
Opera?
460
01:22:52,513 --> 01:22:55,266
Maybe. I don't know!
461
01:22:58,186 --> 01:23:01,939
Even if I knew, what would it matter?
462
01:23:03,524 --> 01:23:06,110
You're the one who rode on her tricycle!
463
01:23:07,987 --> 01:23:11,282
Professor, you rode on
Sakura-san's tricycle?
464
01:23:13,576 --> 01:23:15,536
Yes. Why?
465
01:23:16,370 --> 01:23:18,122
Lucky you.
466
01:23:57,119 --> 01:23:58,663
Catch anything?
467
01:24:00,248 --> 01:24:01,249
No.
468
01:24:34,949 --> 01:24:37,785
Ever heard of planaria?
469
01:24:41,789 --> 01:24:43,791
They're tiny creatures with cute eyes.
470
01:24:43,958 --> 01:24:46,961
If you cut their heads or tails,
471
01:24:48,004 --> 01:24:53,467
They might grow a new one,
or split into two.
472
01:24:54,302 --> 01:24:56,721
They are highly regenerative.
473
01:24:59,015 --> 01:25:01,559
We're studying them in our class now.
474
01:25:08,107 --> 01:25:12,153
So they don't die, those...
What do you call them?
475
01:25:12,486 --> 01:25:13,988
Planaria.
476
01:25:15,781 --> 01:25:16,907
That's right.
477
01:25:17,450 --> 01:25:21,078
They just might... live forever.
478
01:25:22,496 --> 01:25:23,998
Isn't that amazing?
479
01:25:26,834 --> 01:25:28,586
Probably.
480
01:25:31,881 --> 01:25:33,758
But not for me.
481
01:25:58,074 --> 01:25:59,367
Hello.
482
01:26:18,594 --> 01:26:20,471
Care for some beer?
483
01:26:21,055 --> 01:26:21,972
Sure.
484
01:26:38,739 --> 01:26:39,990
Professor?
485
01:26:40,700 --> 01:26:41,909
Yeah?
486
01:26:43,285 --> 01:26:48,999
A trip may start on a whim,
but it won't last forever.
487
01:26:52,128 --> 01:26:53,671
I know.
488
01:26:58,926 --> 01:27:00,094
Professor.
489
01:27:01,387 --> 01:27:03,347
I'll be leaving soon.
490
01:27:05,433 --> 01:27:07,017
How about you?
491
01:27:31,459 --> 01:27:35,546
I know what freedom is.
492
01:27:36,630 --> 01:27:39,967
Walk straight along the road.
493
01:27:40,301 --> 01:27:43,137
Stay away from the deep ocean.
494
01:27:44,638 --> 01:27:49,226
I left your words behind.
495
01:27:51,854 --> 01:27:55,816
The moon will bathe
any path with light.
496
01:27:56,484 --> 01:28:01,822
The fish in the darkness
are like diamonds.
497
01:28:04,492 --> 01:28:10,831
Someone called me human
by coincidence, so here I am.
498
01:28:13,042 --> 01:28:17,421
What was I afraid of?
What was I fighting?
499
01:28:18,672 --> 01:28:22,843
It's about time for me to
drop my heavy load.
500
01:28:26,222 --> 01:28:30,601
Give me more strength,
501
01:28:31,185 --> 01:28:33,771
Strength to be kind.
502
01:28:35,981 --> 01:28:39,860
I know what freedom is.
503
01:28:40,903 --> 01:28:45,533
I know what freedom is.
504
01:29:26,115 --> 01:29:27,741
Thank you.
505
01:29:30,452 --> 01:29:31,245
Thank you.
506
01:29:31,412 --> 01:29:32,997
You're welcome.
507
01:29:33,289 --> 01:29:34,665
Bye-bye.
508
01:30:01,108 --> 01:30:03,944
I wouldn't mind
if the world ended.
509
01:30:06,238 --> 01:30:09,366
That's what I thought,
until I came here.
510
01:30:17,124 --> 01:30:20,044
What is it about this ocean?
511
01:30:22,630 --> 01:30:25,799
What could it be...
512
01:30:30,930 --> 01:30:33,140
Maybe it's because there's nothing.
513
01:30:36,852 --> 01:30:39,146
Is there something you want?
514
01:30:41,148 --> 01:30:42,232
What?
515
01:31:13,847 --> 01:31:16,100
It's huge!
516
01:31:18,560 --> 01:31:21,021
What happens when a person dies?
517
01:31:23,857 --> 01:31:25,859
Same as this fish.
518
01:31:26,360 --> 01:31:28,946
If you die once, you'll never die again.
519
01:32:28,922 --> 01:32:31,008
This is for the shaved ice.
520
01:32:38,724 --> 01:32:40,100
What is it?
521
01:32:40,934 --> 01:32:42,269
I wonder...
522
01:32:48,317 --> 01:32:50,778
Some kind of knit...
523
01:32:51,737 --> 01:32:53,197
What is it?
524
01:32:54,615 --> 01:32:56,700
But it's almost summer.
525
01:34:55,235 --> 01:34:56,904
Good morning.
526
01:34:58,071 --> 01:34:59,406
Good morning.
527
01:35:00,741 --> 01:35:02,075
Where's Sakura-san?
528
01:36:24,449 --> 01:36:27,411
I know my plums
will be better next year.
529
01:36:31,498 --> 01:36:33,417
Mmm! Sour!
530
01:36:39,006 --> 01:36:41,842
"Plums ward off danger", right?
531
01:37:02,738 --> 01:37:04,281
Thank you very much.
532
01:37:04,573 --> 01:37:05,782
Take care.
533
01:37:48,950 --> 01:37:49,910
Huh?
534
01:37:52,788 --> 01:37:57,667
We're supposed to turn right somewhere,
but I don't see a turn...
535
01:38:00,045 --> 01:38:01,922
Could you look at this?
536
01:38:05,467 --> 01:38:11,431
"When you start to feel lost,
go another 80 meters and turn right."
537
01:38:12,391 --> 01:38:14,184
Oh, I get it.
538
01:38:29,157 --> 01:38:31,618
They're useful
once you get used to them.
539
01:38:32,285 --> 01:38:33,537
These maps.
540
01:38:35,747 --> 01:38:38,792
But they're not for everyone.
541
01:38:39,418 --> 01:38:40,627
Probably.
542
01:38:42,254 --> 01:38:47,717
When you first came to Hamada,
did you get lost from Yuji's map?
543
01:38:48,093 --> 01:38:49,052
No.
544
01:38:50,595 --> 01:38:53,640
You're the first since me.
545
01:38:56,435 --> 01:38:59,563
Did Yuji tell you that you had talent?
546
01:39:02,023 --> 01:39:04,067
"The talent to be here."
547
01:39:04,651 --> 01:39:05,652
Right.
548
01:39:08,363 --> 01:39:10,657
Is that a good thing?
549
01:39:11,450 --> 01:39:12,909
Maybe.
550
01:41:20,912 --> 01:41:22,038
She's here.
551
01:41:37,345 --> 01:41:38,471
She's here.
552
01:43:15,485 --> 01:43:19,406
Satomi Kobayashi
553
01:43:23,576 --> 01:43:27,414
Mikako Ichikawa
554
01:43:31,084 --> 01:43:34,921
Ryo Kase
555
01:43:38,591 --> 01:43:42,429
Ken Mitsuishi
556
01:43:46,099 --> 01:43:49,936
Masako Motai
557
01:44:05,618 --> 01:44:09,456
Hiroko Yakushimaru
558
01:44:14,627 --> 01:44:18,465
Planned by Hanako Kasumisawa
559
01:44:18,631 --> 01:44:22,469
Executive Producer: Seiji Okuda
Kumi Kobata
560
01:44:22,635 --> 01:44:26,473
Producer: Shuichi Komuro
Enma Maekawa
561
01:45:32,705 --> 01:45:36,543
Music: Takahiro Kaneko
562
01:46:30,763 --> 01:46:34,100
Production: PARADISE CAFร INC.
563
01:46:45,778 --> 01:46:50,450
Written & Directed by
Naoko Ogigami
564
01:46:55,622 --> 01:46:59,626
(c) 2007 "Megane" Company
33084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.