All language subtitles for Mare Fuori S01E04 Episodio 4 DLMux 1080p E-AC3+AC3 ENG SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:17,280 But do you all have to shave and shave your hair today? 2 00:00:17,360 --> 00:00:18,840 [Gennaro] Gigi, don't you want to? 3 00:00:18,920 --> 00:00:20,960 - Yes. - Let's go to work. 4 00:00:21,800 --> 00:00:23,520 Come on, one at a time. 5 00:00:28,480 --> 00:00:30,440 [Gennaro] Hey, go to the dormitory, come on. 6 00:00:36,560 --> 00:00:38,240 You're a great friend, 7 00:00:39,880 --> 00:00:42,720 then I ask you for help and you act like an asshole, you're an asshole. 8 00:00:42,800 --> 00:00:44,520 - I'm not an asshole. - Yes. 9 00:00:44,600 --> 00:00:47,280 No, you didn't ask me for a hand, you asked me for a weapon. 10 00:00:47,360 --> 00:00:49,440 It's what I need. 11 00:00:49,520 --> 00:00:52,600 Do you know how long you last in here with a gun? Two minutes. 12 00:00:52,680 --> 00:00:54,040 Yes. 13 00:00:55,840 --> 00:00:57,120 Watch me. 14 00:00:57,720 --> 00:00:59,880 [in Neapolitan] When you have a gun, what the fuck are you going to do? 15 00:00:59,960 --> 00:01:01,960 I make myself respected. 16 00:01:02,040 --> 00:01:05,440 Here you have to earn respect, not buy it. 17 00:01:05,519 --> 00:01:08,360 In my world everything can be bought. 18 00:01:09,400 --> 00:01:11,680 [Cardiotrap] Ladies, Goldfinch has arrived! 19 00:01:11,760 --> 00:01:15,640 Welcome to the Cardillo shopping corner! Good morning. 20 00:01:16,360 --> 00:01:18,040 - Do you need anything? - No. 21 00:01:19,120 --> 00:01:20,680 Cow! 22 00:01:22,640 --> 00:01:24,760 Do you want to see how to buy everything? 23 00:01:24,840 --> 00:01:26,000 Where are you going? 24 00:01:26,080 --> 00:01:27,920 To buy myself some respect. 25 00:01:32,000 --> 00:01:33,400 Where are you going? 26 00:01:36,240 --> 00:01:38,240 Asshole. 27 00:01:38,320 --> 00:01:40,640 - Cardio… Cardio. - Oh? 28 00:01:41,240 --> 00:01:43,200 - You come. - What's up? 29 00:01:43,760 --> 00:01:46,720 - I need a big favor. - Tell me. 30 00:01:46,800 --> 00:01:49,240 I have to give a gift to someone special. 31 00:01:49,320 --> 00:01:50,680 Who is? 32 00:01:54,480 --> 00:01:55,520 Listen. 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,520 If you want to give Pinuccio a nice gift, 34 00:01:59,680 --> 00:02:01,680 buy him something for his dog. 35 00:02:01,760 --> 00:02:03,080 [Philip] Yes. 36 00:02:04,280 --> 00:02:06,400 [professor] Russo, you too. 37 00:02:06,480 --> 00:02:09,600 You go with the others and we're good. 38 00:02:09,680 --> 00:02:11,640 Who's missing? 39 00:02:11,720 --> 00:02:13,880 The usual, professor. 40 00:02:16,120 --> 00:02:18,480 - Pine tree. - [Photo shoot] 41 00:02:18,560 --> 00:02:21,080 Pinu', in the field, strength. 42 00:02:23,800 --> 00:02:25,760 No, my stomach hurts. 43 00:02:25,840 --> 00:02:29,560 When we have to play, he always has a stomach ache. 44 00:02:29,640 --> 00:02:31,200 He doesn't want to ruin his new shoes. 45 00:02:31,280 --> 00:02:34,960 - Mind your own business! - Don't worry, don't worry. 46 00:02:35,040 --> 00:02:37,480 If you don't feel like it, study history. 47 00:02:37,560 --> 00:02:39,040 Is Professor Parola here today? 48 00:02:39,120 --> 00:02:41,400 - [guys] Yes. - The teacher is here. 49 00:02:41,480 --> 00:02:46,040 Study, so you can volunteer for an interview afterwards and make a great impression. 50 00:02:46,120 --> 00:02:48,560 I'll talk to the teacher about it. Let's do like this? 51 00:02:49,960 --> 00:02:51,880 Let's see'. 52 00:02:52,920 --> 00:02:54,480 I'm not a team player with the barge. 53 00:02:54,560 --> 00:02:57,960 You play with who I say. Put on your bib, come on. 54 00:02:58,040 --> 00:03:01,960 - No, how they stink! - Let's start. Who beats? 55 00:03:02,040 --> 00:03:04,120 - You go, come on. - Here. Come on! 56 00:03:04,200 --> 00:03:05,960 [whistle] 57 00:03:09,400 --> 00:03:12,640 - [boy] Let's catch up! - [boy 2] Step forward. 58 00:03:12,720 --> 00:03:14,800 - [Pino] I'm here. - Oh! 59 00:03:14,880 --> 00:03:18,400 - [boy 3] I'm free! - [professor] Calm down, Pino, calmly. 60 00:03:18,480 --> 00:03:20,480 - [boy 2] Pass! - [Pine] Damn! 61 00:03:24,640 --> 00:03:27,280 - [boy 4] What are you doing? - [boy 2] Oh! 62 00:03:27,360 --> 00:03:29,280 - Come on come on! - [Pine] Ah! 63 00:03:29,360 --> 00:03:32,320 - Don't do that, I didn't touch you! - Continues! 64 00:03:32,400 --> 00:03:33,320 How do you continue? 65 00:03:33,400 --> 00:03:35,440 - [professor] It's not a foul. - Do it. 66 00:03:35,520 --> 00:03:40,840 I'll tell you if it's a foul. I'm the referee, I say if it's a foul. 67 00:03:40,920 --> 00:03:43,480 - I told you it's a foul! - [guys] Oh! 68 00:03:43,560 --> 00:03:47,240 How dare you? Go to the presidency! But look at this. 69 00:03:56,360 --> 00:03:59,400 I knew I shouldn't have played. Look here. 70 00:04:00,120 --> 00:04:02,440 [plays "'O mar for" by Stefano Lentini feat. Matteo Paolillo] 71 00:04:05,400 --> 00:04:07,360 [in Neapolitan] ♪ Light another cigarette ♪ 72 00:04:08,040 --> 00:04:11,760 ♪ There's a mother crying there. Don't listen to her ♪ 73 00:04:11,840 --> 00:04:16,079 ♪ With this effort we now also buy the Royal Palace of Caserta ♪ 74 00:04:16,160 --> 00:04:20,160 ♪ I grew up in the middle of the street I know what awaits me ♪ 75 00:04:20,240 --> 00:04:23,480 ♪ A boy of the system He wants to fix all things ♪ 76 00:04:23,560 --> 00:04:27,640 ♪ In the middle of the street is it better to have "iron" or to sell roses? ♪ 77 00:04:27,720 --> 00:04:31,480 ♪ My father is in prison I'm the man of the house ♪ 78 00:04:31,560 --> 00:04:35,040 ♪ Take your hands off his neck That's my brother ♪ 79 00:04:35,120 --> 00:04:39,040 ♪ Don't worry, boy There's the sea outside ♪ 80 00:04:39,120 --> 00:04:42,280 ♪ There's the sea outside, there's the sea outside ♪ 81 00:04:42,360 --> 00:04:46,640 ♪ Behind the bars Under the sky there is the sea outside ♪ 82 00:04:46,720 --> 00:04:49,960 ♪ There's the sea outside, there's the sea outside ♪ 83 00:04:50,040 --> 00:04:53,920 ♪ Don't worry, boy There's the sea outside ♪ 84 00:04:54,000 --> 00:04:57,320 ♪ There's the sea outside, there's the sea outside ♪ 85 00:05:16,120 --> 00:05:18,800 - Listen, mom... - What? 86 00:05:21,280 --> 00:05:22,640 Did they suspend me? 87 00:05:22,720 --> 00:05:26,240 It's normal that they suspended you. Two weeks. 88 00:05:26,320 --> 00:05:28,400 Be grateful that the professor is a good person. 89 00:05:28,480 --> 00:05:29,600 It could have been worse. 90 00:05:29,680 --> 00:05:32,280 - Do you think they'll fail me? - Certain. 91 00:05:32,360 --> 00:05:36,160 Three suspensions in four months. What did I do wrong with you? 92 00:05:36,240 --> 00:05:37,800 - Mom. - What's up? 93 00:05:39,000 --> 00:05:43,240 - It's not my fault. - Oh, no? Whose fault would it be? 94 00:05:44,400 --> 00:05:48,400 Of my companions. They are the ones who don't know how to play football. 95 00:05:55,760 --> 00:05:58,080 [in Neapolitan] You're a hothead, Pinu'. 96 00:06:03,520 --> 00:06:06,320 [campanella] 97 00:06:06,400 --> 00:06:08,280 I want to introduce you to someone. 98 00:06:08,920 --> 00:06:10,240 Who's this? 99 00:06:12,120 --> 00:06:14,120 Hello, Pino. 100 00:06:15,240 --> 00:06:18,480 - Who is? -His name is Arturo, he is a colleague of mine. 101 00:06:18,560 --> 00:06:21,560 - He'll take us home. - Do you fuck? 102 00:06:22,680 --> 00:06:23,680 We love each other. 103 00:06:23,760 --> 00:06:26,320 - Do you fuck or not? - We wanted to talk to you. 104 00:06:26,400 --> 00:06:28,760 - Who the fuck are you? - Pine tree! Are you dumb? 105 00:06:32,560 --> 00:06:35,320 - Stupid! - Wait a moment. 106 00:06:35,400 --> 00:06:39,280 Pine tree! Pino, wait a minute, I have to tell you something. 107 00:06:39,360 --> 00:06:42,720 Pine tree! Pino, wait a minute! 108 00:06:42,800 --> 00:06:45,640 Mom, go home and give blowjobs to that idiot. 109 00:06:46,600 --> 00:06:48,760 These would be the women... 110 00:06:49,080 --> 00:06:50,520 Fuck you, Pino! 111 00:06:50,600 --> 00:06:52,800 You're a shitty man, worse than your father! 112 00:07:55,760 --> 00:07:56,840 Pino. 113 00:07:59,000 --> 00:08:00,800 I've been looking for you everywhere. 114 00:08:02,440 --> 00:08:04,040 Pino, go home. 115 00:08:05,280 --> 00:08:06,440 What am I going to do again? 116 00:08:08,080 --> 00:08:09,960 The chimpanzee is waiting for you. 117 00:08:10,040 --> 00:08:12,800 You too have someone waiting for you. 118 00:08:24,240 --> 00:08:26,760 - Are you joking. - [Arturo] Do you like it? 119 00:08:26,840 --> 00:08:28,400 Thank Arturo. 120 00:08:28,480 --> 00:08:30,200 - [Arturo] Take it. - Why? 121 00:08:30,280 --> 00:08:32,600 A friend of mine has a kennel. 122 00:08:32,679 --> 00:08:37,200 If we didn't catch him, he'd end up fighting. It's a beast. 123 00:08:38,120 --> 00:08:39,760 [Pino ride] 124 00:08:39,840 --> 00:08:42,600 - [woman] What do you want to call him? - How beautiful it is! 125 00:08:42,679 --> 00:08:44,600 You are a warrior, right? 126 00:08:46,680 --> 00:08:47,800 Tyson. 127 00:08:48,320 --> 00:08:50,440 - Tyson? - Tyson. [ride] 128 00:08:51,440 --> 00:08:53,720 - Let's go home. - No. 129 00:08:54,520 --> 00:08:57,760 I'm going to play with Tyson. I'm going home with him. 130 00:08:58,760 --> 00:08:59,760 All right? 131 00:09:00,520 --> 00:09:02,400 Oh, come. 132 00:09:07,600 --> 00:09:09,680 No no. 133 00:09:24,200 --> 00:09:27,960 Girls, I didn't bring you here because I want to throw you down, 134 00:09:28,040 --> 00:09:31,160 but to show you some beauty. 135 00:09:32,000 --> 00:09:36,880 I'll ask you a question. Would you like to do activities with the kids? 136 00:09:36,960 --> 00:09:39,040 [girls laugh] 137 00:09:39,120 --> 00:09:41,560 [girl] I can't wait. 138 00:09:42,680 --> 00:09:46,080 If you agree, and I think so, 139 00:09:46,160 --> 00:09:49,440 I need a proposal. What would you like to do? 140 00:09:50,240 --> 00:09:53,120 Silvia, what would you like to do? 141 00:09:53,200 --> 00:09:55,600 - Maybe you'd like it. - Please. 142 00:10:01,080 --> 00:10:04,600 - A music course. - A music course? 143 00:10:04,680 --> 00:10:06,120 [buzzing from the girls] 144 00:10:06,200 --> 00:10:08,480 It's a bit of an ambitious project, isn't it? 145 00:10:13,200 --> 00:10:14,240 You do not like? 146 00:10:14,320 --> 00:10:15,960 - Yes. - We like it. 147 00:10:16,040 --> 00:10:16,880 Yes. 148 00:10:16,960 --> 00:10:19,240 - I know how to play the piano a little. - It is true. 149 00:10:19,320 --> 00:10:22,800 - Nad sings and sounds like a nightingale. - [laugh] 150 00:10:22,880 --> 00:10:28,320 [Paola] Okay. See you tomorrow at 11 in the common room, okay? 151 00:10:28,400 --> 00:10:31,360 - Until we meet again. - [together] Goodbye. 152 00:10:32,200 --> 00:10:34,400 - Beppe, let's hope for the best. - [Beppe] Have a good day. 153 00:10:36,440 --> 00:10:37,720 Girls, let's go. 154 00:10:49,560 --> 00:10:53,120 A music school. I told you it was a good thing. 155 00:10:54,320 --> 00:10:56,920 Do you know how beautiful music class is? 156 00:10:57,000 --> 00:10:58,080 Why? 157 00:10:58,600 --> 00:11:01,120 Males and females together, do you know what a mess? 158 00:11:01,200 --> 00:11:03,240 Always optimistic. 159 00:11:03,320 --> 00:11:05,720 - You do it, I don't want to know anything. - I'll do it. 160 00:11:05,800 --> 00:11:08,040 - Eh. - I'll do it. 161 00:11:23,520 --> 00:11:26,120 A me! A me! 162 00:11:26,200 --> 00:11:27,960 - Pass the ball! - Pine tree! 163 00:11:28,040 --> 00:11:29,880 Come on, pass! 164 00:11:33,640 --> 00:11:37,240 Pine tree! You've Got Mail. 165 00:11:41,440 --> 00:11:43,320 What is that? 166 00:11:48,560 --> 00:11:50,600 [buzz of boys playing] 167 00:11:57,880 --> 00:11:59,920 - Wow, beautiful. - What is that? 168 00:12:00,000 --> 00:12:03,320 - Do you and Cardiotrap do sadomasochistic things? - Come on, are you stupid? 169 00:12:04,160 --> 00:12:06,480 It's for my dog. You do not understand anything. 170 00:12:06,560 --> 00:12:10,080 Are these Swarovski? Who gave me this gift? 171 00:12:10,160 --> 00:12:11,400 Chiattillo. 172 00:12:14,560 --> 00:12:15,680 Truly? 173 00:12:16,600 --> 00:12:17,720 Ah. 174 00:12:24,320 --> 00:12:25,600 You're great, brother. 175 00:12:29,080 --> 00:12:33,160 With this, my dog ​​and I can make the Sferaebbasta video. 176 00:12:34,720 --> 00:12:37,000 - [in Neapolitan] Come and play. - What? 177 00:12:38,480 --> 00:12:42,840 - [in Italian] Come and play football. - No, I'm not very good, Pino. 178 00:12:42,920 --> 00:12:45,080 - Safe? Come, let's have fun. - No, sure. 179 00:12:45,480 --> 00:12:47,760 All right. Thank you. 180 00:12:49,120 --> 00:12:52,000 Have you seen, Chiatti'? I advised you well. 181 00:12:53,360 --> 00:12:56,240 Thanks, Cardio, good luck. 182 00:13:00,560 --> 00:13:01,520 You're an idiot. 183 00:13:03,160 --> 00:13:04,720 I'm a sucker for football. 184 00:13:05,760 --> 00:13:09,120 I made a right move with them. I'm OK. 185 00:13:10,640 --> 00:13:12,160 Do you know how they say in Naples? 186 00:13:12,240 --> 00:13:15,200 "If you want to wash the donkey's head, you lose water and soap." 187 00:13:28,680 --> 00:13:30,200 All right. 188 00:13:43,240 --> 00:13:44,440 [Massimo] You miss it, huh? 189 00:13:48,880 --> 00:13:51,160 I miss tipping customers. 190 00:13:53,200 --> 00:13:56,360 Why don't you come in? Maybe Gigi needs a hand. 191 00:13:58,640 --> 00:14:01,200 You better not give me a pair of scissors in my hand. 192 00:14:33,200 --> 00:14:34,720 He didn't understand anything. 193 00:14:36,160 --> 00:14:38,080 Well done Chiattillo. 194 00:14:38,720 --> 00:14:41,040 Now he has to give us a nice gift too. 195 00:14:48,720 --> 00:14:50,400 [boy 5] Where is the Befana? 196 00:14:53,160 --> 00:14:55,360 - Here she is! - [boys 6] Outside. Go to the door. 197 00:14:57,760 --> 00:15:00,480 [boy 5] Don't worry, we like women. 198 00:15:00,560 --> 00:15:02,720 - Esci, long. - Zitto. 199 00:15:03,440 --> 00:15:04,720 I have to talk to you. 200 00:15:16,880 --> 00:15:17,960 Do you see this? 201 00:15:19,080 --> 00:15:22,400 It's the gift list. They must arrive within the week. 202 00:15:23,120 --> 00:15:25,800 - The Befana passes once. -Her Let her pass again. 203 00:15:30,480 --> 00:15:31,960 You have to get it reviewed. 204 00:15:33,880 --> 00:15:36,160 - Fuck you. - To whom did you say: "Fuck you?" 205 00:15:36,240 --> 00:15:38,280 - [officer] What's going on? - [boy 7] Guagliu! 206 00:15:38,360 --> 00:15:40,480 Today you are safe. 207 00:15:42,360 --> 00:15:45,760 - Come on, we'll take a shower. - I'm not commander. 208 00:15:53,920 --> 00:15:55,600 - [boy 7] Be careful. - To take a shower. 209 00:16:02,040 --> 00:16:03,360 [Naditza] So, Silvia… 210 00:16:03,440 --> 00:16:06,560 ♪ Fra' Martino bell ringer… ♪ 211 00:16:06,640 --> 00:16:09,840 - ♪ Touch here, touch here ♪ - [boys laugh] 212 00:16:09,920 --> 00:16:13,320 - Pino, do you want to try? - No, I already have a leather flute. 213 00:16:13,400 --> 00:16:15,840 - [boys laugh] - Yes, you have the pipe. 214 00:16:15,920 --> 00:16:18,360 - The lessons were a pain in the ass. - [Cardiotrap] Come on, or they'll kick us out. 215 00:16:18,440 --> 00:16:20,120 [Naditza] Do, re, mi. 216 00:16:20,200 --> 00:16:22,280 Oh, look at me. 217 00:16:22,360 --> 00:16:25,680 [Naditza] Do, re, mi… Here. 218 00:16:25,760 --> 00:16:29,760 - You are very beautiful. - You're a pain in the ass, go away. 219 00:16:29,840 --> 00:16:32,600 [boys] Oh! 220 00:16:32,680 --> 00:16:34,440 Girls, continue. 221 00:16:34,520 --> 00:16:38,760 - Nad, I can't do it. - Give it a go! Do. 222 00:16:38,840 --> 00:16:39,760 [Naditza] Re. 223 00:16:39,840 --> 00:16:41,560 - [Cardiotrap] I wanted to tell you that… - [slap] 224 00:16:41,640 --> 00:16:43,200 - What the fuck are you doing! - [Totò] Cardiotrap! 225 00:16:43,280 --> 00:16:46,000 - Beppe! - [shout] 226 00:16:48,640 --> 00:16:50,120 [Naditza plays on the piano] 227 00:16:53,560 --> 00:16:54,920 [boys stop shouting] 228 00:17:03,360 --> 00:17:06,000 - [in Neapolitan] Have you seen what he can do? - In your opinion, I didn't know? 229 00:17:32,160 --> 00:17:34,440 [applause] 230 00:17:38,320 --> 00:17:41,680 Congratulations, nice concert. Almost better than the first. 231 00:17:41,760 --> 00:17:42,960 Which? 232 00:17:43,640 --> 00:17:45,680 In the subway, when you stole my watch. 233 00:17:45,760 --> 00:17:47,440 [boys] Oh! 234 00:17:48,000 --> 00:17:50,200 When did you call me "Shitty Gypsy"? 235 00:17:55,160 --> 00:17:59,440 - I'm not the one who robs tourists. - You pick up the pianists on the subway. 236 00:17:59,520 --> 00:18:01,280 [boys laugh] 237 00:18:02,240 --> 00:18:04,680 Do you know what? Keep the watch. 238 00:18:04,760 --> 00:18:06,080 I've already sold it, Chiatti'. 239 00:18:06,160 --> 00:18:07,920 [boys laugh] 240 00:18:08,840 --> 00:18:12,040 Compliments. This one is a thief outside and here a teacher. of music? 241 00:18:12,120 --> 00:18:15,080 - [Filippo] Nice idea! - That's enough, lesson over. 242 00:18:15,160 --> 00:18:18,080 - Take the girls away. - [Massimo] Everyone in the cell. 243 00:18:18,160 --> 00:18:19,960 - [Liz] Let's go. - [Beppe] Come on! 244 00:18:23,040 --> 00:18:27,160 Director, listen, I'm sorry about how it went. 245 00:18:27,240 --> 00:18:28,400 Really? 246 00:18:28,480 --> 00:18:30,520 They are like this, they can't be together. 247 00:18:30,600 --> 00:18:34,680 They can't be together because no one taught them. 248 00:18:34,760 --> 00:18:36,960 Let's prevent them from killing each other. 249 00:18:37,040 --> 00:18:41,000 They will do it if they think of this place as a punishment. 250 00:18:41,080 --> 00:18:42,480 What is the conclusion? 251 00:18:43,120 --> 00:18:45,400 In the meantime, take a step back. 252 00:18:47,920 --> 00:18:51,600 - They have to be together. - Do we treat them like at the Grand Hotel? 253 00:18:51,680 --> 00:18:54,920 - Are you kidding me? - No, the kids deserve it. 254 00:18:55,000 --> 00:18:58,400 She is here to ensure order. Work, come on. 255 00:18:58,480 --> 00:19:01,200 So, are we at the cinema? Let's go! 256 00:19:05,080 --> 00:19:07,440 Look at those dark circles here. 257 00:19:08,040 --> 00:19:11,160 - Not even when I was getting high I was like this. - Can you pass it to me? 258 00:19:11,240 --> 00:19:14,480 [woman 2] Dolls! Come on, come on, time's up. 259 00:19:14,560 --> 00:19:17,120 Let's go. Give me the mirror. 260 00:19:17,200 --> 00:19:20,960 Nunzia, what do we do with 15 minutes of mirror a day? 261 00:19:21,040 --> 00:19:23,600 [Nunzia] Complain to the management or do like me. 262 00:19:23,680 --> 00:19:26,600 Sleep more, so you don't have dark circles. 263 00:19:26,680 --> 00:19:29,720 Come on, girls, let's move! In the cell! 264 00:19:31,160 --> 00:19:32,560 Oooh, Serena! 265 00:19:33,640 --> 00:19:35,000 I had an idea. 266 00:19:35,760 --> 00:19:40,240 Shall we propose that all three of us sleep together? We had a good time. 267 00:19:40,320 --> 00:19:41,840 Magari, Nad. 268 00:19:43,680 --> 00:19:47,000 Except it's complicated. 269 00:19:47,080 --> 00:19:49,040 I have all my things in the cell with Viola. 270 00:19:50,760 --> 00:19:52,520 I know it's not what. 271 00:20:03,160 --> 00:20:05,400 [in Neapolitan] It pisses me off. 272 00:20:06,400 --> 00:20:09,800 Don't think about it, Nad. That's "The Shining." 273 00:20:10,280 --> 00:20:12,480 [Nunzia] Hey, shall we move? 274 00:20:20,040 --> 00:20:23,320 - [Serena cries] - You were weak. 275 00:20:24,840 --> 00:20:26,640 She was the one who asked me. 276 00:20:28,120 --> 00:20:29,680 I didn't know what to do. 277 00:20:31,200 --> 00:20:32,880 You should have told her no. 278 00:20:33,800 --> 00:20:36,560 You're not that filthy gypsy's little slut. 279 00:20:36,640 --> 00:20:37,480 No. 280 00:20:37,560 --> 00:20:40,360 - Or maybe I'm wrong? - No. 281 00:20:42,280 --> 00:20:46,040 Sorry, I didn't mean to disrespect you. 282 00:20:47,920 --> 00:20:50,200 Look into my eyes. 283 00:20:51,200 --> 00:20:52,240 Viola… 284 00:20:53,360 --> 00:20:58,000 You didn't disrespect me, you disrespected yourself. 285 00:21:04,800 --> 00:21:07,280 Show me that you are really strong. 286 00:21:19,560 --> 00:21:20,720 Not now. 287 00:21:21,600 --> 00:21:23,880 Tomorrow morning, after breakfast. 288 00:21:24,520 --> 00:21:27,960 Please remember, when I'm not in the cell. 289 00:21:29,120 --> 00:21:31,160 [cries] 290 00:21:43,880 --> 00:21:47,640 Nenné, go to sleep, come on. 291 00:21:47,720 --> 00:21:51,360 - Where is Serena? - At the bathroom. 292 00:22:03,040 --> 00:22:05,640 Dolls, come on, come on. 293 00:22:07,000 --> 00:22:08,920 - To bed! - Hello, Nunzia. 294 00:22:09,000 --> 00:22:10,200 Be good. 295 00:22:10,280 --> 00:22:12,480 - Good night. - [Nunzia] Goodnight. 296 00:22:12,560 --> 00:22:15,640 Come on, ladies, let's go to sleep. 297 00:22:15,720 --> 00:22:17,720 All in bed. 298 00:22:19,240 --> 00:22:20,440 To sleep! 299 00:22:23,280 --> 00:22:25,960 - Goodnight, Nad. - Good night. 300 00:22:36,400 --> 00:22:38,040 Are you an athlete today? 301 00:22:39,520 --> 00:22:40,840 What did you do to your back? 302 00:22:48,240 --> 00:22:49,760 He slipped in the shower. 303 00:22:50,600 --> 00:22:54,240 - Can you close the other door too? - Why? 304 00:22:54,320 --> 00:22:57,000 In the morning too much sun comes in, it bothers me. 305 00:23:10,040 --> 00:23:11,800 Luci! 306 00:23:13,400 --> 00:23:16,240 [piano music] 307 00:23:51,000 --> 00:23:53,040 [in Neapolitan] You are the only friend I have. 308 00:23:55,080 --> 00:23:57,880 Better a dog's paw than the hand of an infamous man. 309 00:24:39,520 --> 00:24:42,080 Have you ever heard Chiattillo play again? 310 00:24:43,640 --> 00:24:47,800 - Ah, the pianist? - Yes. 311 00:24:48,480 --> 00:24:49,640 Why? 312 00:24:50,880 --> 00:24:52,040 To know. 313 00:24:53,840 --> 00:24:57,080 Oh well, I get it. Do you want to withdraw your bet? 314 00:24:59,480 --> 00:25:01,560 Did I tell you he'll crawl at my feet? 315 00:25:02,400 --> 00:25:04,280 I'll bring him to you on a leash. 316 00:25:12,440 --> 00:25:13,600 Oh! 317 00:25:14,440 --> 00:25:15,760 Hole! 318 00:25:17,240 --> 00:25:19,480 - Where's Serena? - In the cell to get dressed. 319 00:25:20,120 --> 00:25:22,520 Run, something serious has happened to Serena! 320 00:25:22,600 --> 00:25:23,760 - Run! - [Nunzia] What's happening? 321 00:25:23,840 --> 00:25:25,320 [girl 2] Run! 322 00:25:25,400 --> 00:25:28,000 [excited voices] 323 00:25:35,880 --> 00:25:38,000 - [Silvia] Let me pass! - [Naditza] Serena! 324 00:25:38,080 --> 00:25:40,200 -Serena. - [Silvia] Serena? 325 00:25:42,000 --> 00:25:44,480 - [Nunzia] Go, go! - [Liz] Go! 326 00:25:44,560 --> 00:25:50,000 Serena! Hey! Let's go. Let's go! Let's take her away. 327 00:25:52,240 --> 00:25:55,120 [dramatic music] 328 00:26:14,960 --> 00:26:16,480 I hate you. 329 00:26:20,560 --> 00:26:22,400 Your hatred strengthens me. 330 00:26:36,160 --> 00:26:38,800 Pinuccio, hey. 331 00:26:39,280 --> 00:26:42,200 Do we want to wake up this morning? Yes? 332 00:26:43,480 --> 00:26:44,720 Forza. 333 00:26:55,120 --> 00:26:56,840 This will be the collar for you. 334 00:26:56,920 --> 00:26:59,120 [inaudible voices] 335 00:27:13,040 --> 00:27:15,720 Stopped! Stopped! 336 00:27:22,480 --> 00:27:24,760 This is the model you need, right? 337 00:27:24,840 --> 00:27:30,960 So, leather leash, leather collar and GPS tag. 338 00:27:31,040 --> 00:27:33,560 Just download the app and you always know where it is. 339 00:27:34,360 --> 00:27:36,800 - A thousand thanks. - That's 120. 340 00:27:36,880 --> 00:27:39,640 How much does the one with the personalized name cost? 341 00:27:39,720 --> 00:27:41,040 The 350 one. 342 00:27:42,080 --> 00:27:44,040 Then this is better. 343 00:27:47,840 --> 00:27:49,840 - Is it 120? - Yes. 344 00:27:52,160 --> 00:27:53,280 Thank you. 345 00:27:54,080 --> 00:27:55,360 Can I put it on him? 346 00:27:55,440 --> 00:27:57,280 - Yes, I'll make the receipt. - Thank you. 347 00:28:21,200 --> 00:28:24,320 - Ma! - [woman 3] Hey, Pino! 348 00:28:25,120 --> 00:28:27,800 - Where are you? - In the kitchen. 349 00:28:27,880 --> 00:28:31,040 - You ate? - Yes, yes. 350 00:28:32,240 --> 00:28:34,840 - Everything is fine? - Yes and you? 351 00:28:34,920 --> 00:28:36,080 Second. 352 00:28:36,160 --> 00:28:38,040 - What is that? - And for you. 353 00:28:38,120 --> 00:28:39,640 Mh. 354 00:28:39,720 --> 00:28:43,920 - Do you want to open it here? Come to the living room. - Let's go. 355 00:28:44,000 --> 00:28:45,200 [ride] 356 00:28:46,440 --> 00:28:49,360 - Pino, it's beautiful. - Do you like it? 357 00:28:50,760 --> 00:28:55,040 - Where should I go with this? - On your birthday, in a month. 358 00:28:55,840 --> 00:28:58,520 - How much did you spend? - What do you care? 359 00:28:58,600 --> 00:29:00,000 Come? 360 00:29:00,080 --> 00:29:03,200 - How do I know you don't go stealing? - You're stupid? 361 00:29:03,280 --> 00:29:04,800 I? With this face? 362 00:29:04,880 --> 00:29:07,400 - Eh. - You always think about money. 363 00:29:08,920 --> 00:29:13,040 Just think that in a month you'll go dancing and you'll make a great impression with it. 364 00:29:13,120 --> 00:29:14,200 I can not dance. 365 00:29:14,280 --> 00:29:16,040 - I'll teach you. - [laughs] 366 00:29:16,120 --> 00:29:17,440 Come here. 367 00:29:21,360 --> 00:29:22,280 Alone. 368 00:29:22,880 --> 00:29:24,920 [ride] 369 00:29:29,320 --> 00:29:31,760 You're crazy, Pino. 370 00:29:32,800 --> 00:29:34,480 [ride] 371 00:29:37,520 --> 00:29:39,680 - How beautiful you are! - I have a crazy son. 372 00:29:39,760 --> 00:29:41,240 [ride] 373 00:29:47,160 --> 00:29:49,960 [Gennaro] Come on, one, two… 374 00:29:51,040 --> 00:29:52,280 And three! 375 00:29:58,800 --> 00:30:00,520 Yes, yes. 376 00:30:01,120 --> 00:30:02,440 Ah, Pinu'... 377 00:30:03,240 --> 00:30:05,080 You drive us crazy. 378 00:30:05,880 --> 00:30:07,240 [Filippo] Thanks Anita. 379 00:30:08,200 --> 00:30:09,400 For the scores? 380 00:30:10,800 --> 00:30:12,680 Yes, it made me feel less alone. 381 00:30:14,120 --> 00:30:16,440 - Tell her I was an asshole. - Eh. 382 00:30:17,280 --> 00:30:20,000 - If he wants to pass, I'm happy. - Okay. 383 00:30:20,080 --> 00:30:23,840 Your prank cost me another 30,000 euros. 384 00:30:24,440 --> 00:30:26,120 You always talk about money. 385 00:30:26,200 --> 00:30:29,600 Danut would cancel the wedding if I didn't give him a discount. 386 00:30:29,680 --> 00:30:31,720 They're not your stuff! 387 00:30:31,800 --> 00:30:37,080 - I am your father, I made you. - The discount, not even at the supermarket. 388 00:30:37,160 --> 00:30:39,720 - You didn't tell me about Greg's father. - What? 389 00:30:39,800 --> 00:30:43,960 It's in the newspapers. He is an Honorable, he knows a lot of people. 390 00:30:44,040 --> 00:30:47,440 I didn't tell you because you already have enough on your mind, right? 391 00:30:47,520 --> 00:30:48,360 No. 392 00:30:48,440 --> 00:30:51,240 That's capable of making me stay here for life. 393 00:30:51,320 --> 00:30:52,720 What are you saying? 394 00:30:52,800 --> 00:30:55,600 - I'm not a monster. - Nobody thinks so. 395 00:30:55,680 --> 00:30:58,800 - Then why don't you defend me? - I'm trying. 396 00:30:58,880 --> 00:31:02,160 It's not easy. Stop being such a kid. 397 00:31:02,240 --> 00:31:06,160 - It's tough for us out there too. - I believe it. Do you want to exchange? 398 00:31:06,240 --> 00:31:09,600 You are selfish, with everything we have done for you. 399 00:31:09,680 --> 00:31:11,560 - Fuck you! - [Lino] Oh! 400 00:31:11,640 --> 00:31:15,640 - Fuck you and your lies! - Why are you screaming? Interview finished. 401 00:31:16,080 --> 00:31:17,040 Let's go. 402 00:31:17,120 --> 00:31:19,680 [in Neapolitan] Even the Milanese are going crazy. 403 00:31:19,760 --> 00:31:23,320 As soon as you leave here you get married! [speaks in Romani] 404 00:31:23,400 --> 00:31:26,440 - You get married! - Fuck you! 405 00:31:26,520 --> 00:31:28,560 - Fuck you! - [man speaks in Romani] 406 00:31:28,640 --> 00:31:30,120 Fuck you! 407 00:31:45,000 --> 00:31:46,480 [Mr. Ferrari] Philip. 408 00:31:46,560 --> 00:31:49,840 Doctor, where are you going? It is an area closed to visitors. 409 00:31:49,920 --> 00:31:52,440 - I just want… - [Massimo] What's happening? 410 00:31:52,520 --> 00:31:55,920 - [Lino] I do my job. - He won't let me talk to Filippo. 411 00:31:56,000 --> 00:31:59,680 Your son is in good hands. He will now talk to the educator. 412 00:31:59,760 --> 00:32:03,480 - She can't stay here. - I want to finish the interview. 413 00:32:03,560 --> 00:32:06,600 Take some time. Accompany him. 414 00:32:09,440 --> 00:32:13,160 Doctor'. Can I afford it? 415 00:32:14,560 --> 00:32:16,880 - You dropped these. - Thank you. 416 00:32:18,000 --> 00:32:21,720 - Thanks for the valuable advice. - My duty. Please. 417 00:32:26,560 --> 00:32:30,000 [in Neapolitan] So much for the fuck! He's full of money, Chiattillo. 418 00:32:32,120 --> 00:32:35,040 The father's car is worth five years of your salary. 419 00:32:35,800 --> 00:32:37,040 You open. 420 00:32:37,120 --> 00:32:40,520 An asshole remains an asshole even in a 100,000 euro car. 421 00:32:46,120 --> 00:32:50,400 Nothing bad happened. There's a bit of nervousness. 422 00:32:50,880 --> 00:32:53,200 Get pissed off, so you throw it all out. 423 00:32:53,280 --> 00:32:58,520 - Can I break someone's face? - No, that's exaggerated. Enter. 424 00:33:00,200 --> 00:33:01,760 There are other methods. 425 00:33:01,840 --> 00:33:04,360 - Guy? - There are other methods. 426 00:33:04,440 --> 00:33:05,600 For example… 427 00:33:07,440 --> 00:33:09,560 You take the music class. 428 00:33:09,640 --> 00:33:11,640 Given how it went, I don't think so. 429 00:33:12,400 --> 00:33:14,080 Maybe with the right teacher... 430 00:33:14,960 --> 00:33:17,760 - Shall I speak to the director? - What do you want from me? 431 00:33:17,840 --> 00:33:20,120 The gypsy is good, keep that one. 432 00:33:20,200 --> 00:33:21,480 I understand you. 433 00:33:21,560 --> 00:33:25,320 - But you're not going anywhere like that. - Where should I go? 434 00:33:27,680 --> 00:33:29,040 From those? 435 00:33:37,840 --> 00:33:38,920 Ma'! 436 00:33:41,000 --> 00:33:42,120 [woman 3] Pine. 437 00:33:47,320 --> 00:33:51,440 - I brought you more gifts. Look. - Hello, Pino. 438 00:34:03,360 --> 00:34:05,280 - I'm leaving. - Aren't you eating? 439 00:34:06,800 --> 00:34:10,199 I'm not hungry, it's cramped here for three. 440 00:34:10,280 --> 00:34:14,040 Wait, before you go, can I ask you a question? 441 00:34:20,239 --> 00:34:22,120 Where do you get all this money? 442 00:34:23,520 --> 00:34:24,639 What does he want? 443 00:34:25,239 --> 00:34:28,199 It's a curiosity, the same one I have too. 444 00:34:33,719 --> 00:34:36,760 - I do some chores. - It's not chore stuff. 445 00:34:36,840 --> 00:34:38,719 - What do you care? - I don't give a damn. 446 00:34:40,080 --> 00:34:42,560 If you go to jail, you'll get your mother in trouble too. 447 00:34:48,199 --> 00:34:50,239 Niente. Tyson. 448 00:34:50,320 --> 00:34:53,760 - What's Tyson up to? - Tyson is a beast. 449 00:34:54,600 --> 00:34:57,400 - He eats other dogs. - Pine tree… 450 00:34:57,960 --> 00:35:00,440 I gave you Tyson to keep you company. 451 00:35:00,520 --> 00:35:02,840 So? Tyson is mine. 452 00:35:02,920 --> 00:35:08,080 If he dies, with the money I earn I'll buy ten more dogs, okay? 453 00:35:09,240 --> 00:35:11,160 Now you've pissed me off. 454 00:35:46,240 --> 00:35:47,560 Tyson. 455 00:35:56,760 --> 00:35:58,240 Tyson. 456 00:36:13,880 --> 00:36:15,240 Tyson! 457 00:36:21,800 --> 00:36:23,760 Where are you, Tyson? 458 00:36:26,520 --> 00:36:28,200 - Mom? - Pine tree. 459 00:36:29,400 --> 00:36:30,840 - What's up? - Where's Tyson? 460 00:36:31,280 --> 00:36:33,640 - She's with Arturo. - As? With Arturo? 461 00:36:34,400 --> 00:36:36,560 Because of what you said about the fighting. 462 00:36:36,640 --> 00:36:41,400 Took him to the vet. Wait, maybe he's back. 463 00:36:42,080 --> 00:36:44,400 To the vet? At two in the morning? 464 00:37:02,320 --> 00:37:04,240 Like hell he's at the vet. 465 00:37:05,720 --> 00:37:08,720 It's in a desert. Mom! 466 00:37:10,920 --> 00:37:13,000 - Look here. - What is that? 467 00:37:13,080 --> 00:37:16,120 He has a GPS collar. Arturo is stupid! 468 00:37:16,200 --> 00:37:18,480 Don't trust him, he wants to make fun of you. 469 00:37:23,080 --> 00:37:24,760 [in Neapolitan] Holy shit! 470 00:37:25,880 --> 00:37:28,560 [peaceful music] 471 00:37:38,160 --> 00:37:40,680 [cries] 472 00:37:40,760 --> 00:37:44,280 [overlapping voices] 473 00:37:44,360 --> 00:37:46,960 [man 2] Last lap, guagliu'. Last lap. 474 00:37:47,040 --> 00:37:51,200 - [dogs barking] - [man 3] Stop. Give me the money. 475 00:37:55,200 --> 00:37:59,040 Oh, wow! Oh! Bets closed! 476 00:38:00,200 --> 00:38:03,360 Go! Go! 477 00:38:10,480 --> 00:38:12,720 [inaudible voices] 478 00:38:12,800 --> 00:38:15,040 [dogs bark] 479 00:38:19,160 --> 00:38:21,160 [classic music] 480 00:38:44,040 --> 00:38:46,720 [guaiti] 481 00:39:12,760 --> 00:39:15,000 - [distant voices] - [dogs barking] 482 00:39:23,520 --> 00:39:25,440 - Shoulder! - Long! 483 00:39:25,520 --> 00:39:27,920 - Go! - Oh! 484 00:39:28,000 --> 00:39:30,200 - [man 3] Who the fuck are you? - Hey! 485 00:39:30,280 --> 00:39:32,000 [man 4] What's happening? 486 00:39:33,000 --> 00:39:35,920 Do you understand what happens when you talk bullshit? 487 00:39:36,000 --> 00:39:41,520 The fighting, the money… This dog sucks at fighting. 488 00:39:41,600 --> 00:39:45,040 I even threw away 2,000 euros for the registration. [spits] 489 00:39:46,800 --> 00:39:49,400 What's up? Pine tree? 490 00:39:49,480 --> 00:39:50,560 Pine… Pine… 491 00:39:50,640 --> 00:39:52,200 [screams] 492 00:39:58,640 --> 00:40:00,320 [man 2] What the fuck did you do? 493 00:40:00,400 --> 00:40:01,960 [dog barks] 494 00:40:07,360 --> 00:40:08,920 Oh. 495 00:40:10,520 --> 00:40:11,840 I am with you. 496 00:40:25,480 --> 00:40:28,600 Chiattillo, what a mess you made happen at the interview! 497 00:40:28,680 --> 00:40:30,160 In the end, you're the crazy one, not me! 498 00:40:30,240 --> 00:40:33,560 Damn the misery, are you all stupid? Walk. 499 00:40:33,640 --> 00:40:38,120 - What have you done? - Well done, nice piece of shit. 500 00:40:38,200 --> 00:40:41,280 I think the shit isn't over yet. 501 00:40:41,760 --> 00:40:45,720 - Go, so you learn to be precious. - Go, move. 502 00:40:45,800 --> 00:40:47,880 - [boy 5] Go, go! - Stupid! 503 00:40:47,960 --> 00:40:49,560 [boy 5] There's a nice little present. 504 00:40:49,640 --> 00:40:51,320 [Totò] You have to come up with the money. 505 00:40:52,200 --> 00:40:55,440 [boy 5] You have to give gifts to everyone, not just Pino. 506 00:40:55,520 --> 00:40:58,560 [laugh] 507 00:41:00,600 --> 00:41:03,520 - What the fuck is that crap? - The shit in your head. 508 00:41:03,600 --> 00:41:09,440 We feel like flies around you, because you're a fucking asshole! 509 00:41:09,520 --> 00:41:11,720 - You're the shit! - You and your father! 510 00:41:11,800 --> 00:41:13,840 [Totò] You idiot, come in. 511 00:41:13,920 --> 00:41:15,200 And go shit. 512 00:41:15,280 --> 00:41:19,280 - [boy 6] Come in! - [boy 7] You have to give gifts to everyone. 513 00:41:27,040 --> 00:41:28,040 [turn] 514 00:41:34,120 --> 00:41:36,720 - How are you? - How should it be? 515 00:41:48,440 --> 00:41:50,080 Did she tell you to do it? 516 00:41:50,760 --> 00:41:52,080 Nad, go away. 517 00:41:52,800 --> 00:41:57,080 - [Naditza] Why? - [cries] I told you, "Go away." 518 00:41:58,280 --> 00:41:59,840 Viola doesn't want you to talk to me? 519 00:42:00,640 --> 00:42:03,960 Did she get mad because I asked you to sleep together yesterday? 520 00:42:04,400 --> 00:42:05,720 Get out. 521 00:42:07,480 --> 00:42:09,000 I beg you. 522 00:42:09,800 --> 00:42:12,640 Serena, that's crazy. 523 00:42:14,360 --> 00:42:16,560 She's strong, though. 524 00:42:18,160 --> 00:42:19,280 And I don't. 525 00:42:19,360 --> 00:42:20,800 [pinage] 526 00:42:22,040 --> 00:42:24,480 She's the only one here who loves me. 527 00:42:29,080 --> 00:42:31,000 What are you saying? 528 00:42:33,000 --> 00:42:34,920 Trust me, he did well. 529 00:42:36,320 --> 00:42:37,960 I'm ungrateful. 530 00:42:39,600 --> 00:42:41,240 I'm just ungrateful. 531 00:42:43,800 --> 00:42:45,240 Calm down, Serena. 532 00:42:46,840 --> 00:42:48,680 You are strong too. 533 00:42:50,560 --> 00:42:52,080 I love you. 534 00:42:55,520 --> 00:42:56,760 [Silvia] Nad, where are you going? 535 00:42:59,440 --> 00:43:02,480 - You stop? - Shut up, Silvia. 536 00:43:04,160 --> 00:43:05,080 Where is it? 537 00:43:11,080 --> 00:43:13,880 You have to leave Serena alone, understand? 538 00:43:15,520 --> 00:43:17,480 You understood me? 539 00:43:18,560 --> 00:43:19,720 - Nad, what are you doing? - Did you understand? 540 00:43:19,800 --> 00:43:22,760 You crazy psychopath, answer. 541 00:43:26,400 --> 00:43:27,880 Are you done? 542 00:43:28,480 --> 00:43:29,720 [spits] 543 00:43:33,880 --> 00:43:38,800 I kill you! I kill you! You're fucking with me! 544 00:43:38,880 --> 00:43:42,360 - I `ll kill you! - Hey! Come here! 545 00:43:42,440 --> 00:43:45,920 - Let's go in the direction, move! - [Liz] You out too. 546 00:43:46,000 --> 00:43:49,040 - I have not done anything. - This worries me. 547 00:43:49,120 --> 00:43:51,840 You make others do it. 548 00:43:51,920 --> 00:43:53,440 [buzz] 549 00:44:04,960 --> 00:44:06,720 [cough 550 00:44:14,920 --> 00:44:16,040 Carmine. 551 00:44:17,400 --> 00:44:19,400 I know maybe you hate me 552 00:44:20,640 --> 00:44:23,800 but I didn't call the guards, I'm learning. 553 00:44:23,880 --> 00:44:27,560 You haven't learned anything, do you understand? 554 00:44:28,240 --> 00:44:29,600 What are you doing? Are you hitting me? 555 00:44:29,680 --> 00:44:32,000 So you even get your friends into trouble. 556 00:44:32,080 --> 00:44:33,320 I have no friends. 557 00:44:34,280 --> 00:44:37,680 [in Neapolitan] Ah, yes? Then clean this shit up yourself. 558 00:44:39,320 --> 00:44:40,720 Fuck you! 559 00:44:42,040 --> 00:44:44,960 - [Paola] Is Serena your friend or yours? - [together] Mia. 560 00:44:45,040 --> 00:44:47,400 So we're not going anywhere. 561 00:44:47,480 --> 00:44:51,480 I know Serena well. She's toxic in here. 562 00:44:51,560 --> 00:44:56,680 If he has something to hurt himself with, he jumps at it. I do not tell lies. 563 00:44:56,760 --> 00:44:57,680 [Paola sighs] 564 00:44:57,760 --> 00:45:01,960 Liz, get yourself together. Viola, what do you say? 565 00:45:02,040 --> 00:45:05,840 Serena is a friend, I love her, I wouldn't hurt her. 566 00:45:05,920 --> 00:45:07,520 You're out of your mind. 567 00:45:07,600 --> 00:45:09,640 Hey, let her talk. 568 00:45:10,400 --> 00:45:14,120 Look, Serena is grown up, she can decide who to be with. 569 00:45:14,200 --> 00:45:15,720 In theory. 570 00:45:15,800 --> 00:45:20,840 If you force her to isolate herself it will make her feel even more incapable. 571 00:45:20,920 --> 00:45:21,880 Bitch. 572 00:45:23,520 --> 00:45:26,440 Enough. I will make my assessments on Serena. 573 00:45:26,520 --> 00:45:31,240 - No interviews for two weeks. -The less I see of my father, the better he is. 574 00:45:31,320 --> 00:45:35,480 If it happens again, no permits for the others too 575 00:45:35,560 --> 00:45:37,320 and the responsibility is yours. 576 00:45:37,400 --> 00:45:38,240 Doctor'. 577 00:45:38,320 --> 00:45:41,080 - Liz, take them away. - [Liz] Viola. 578 00:45:50,800 --> 00:45:53,280 - I made you different. - [Liz] Come on, move, my goodness. 579 00:45:58,240 --> 00:46:00,240 [softly] Oh my goodness. 580 00:46:04,320 --> 00:46:07,320 [voice] 581 00:46:07,400 --> 00:46:10,000 [boy 8] Go! Go! 582 00:46:11,680 --> 00:46:13,040 [boy 5] Jamm ja! 583 00:46:13,680 --> 00:46:17,120 - [Pine] What is it? - [Totò] Pinu, don't think about it. 584 00:46:17,200 --> 00:46:21,760 - Di Salvo, there is a visit in the management. - [Carmine] In the direction? 585 00:46:21,840 --> 00:46:23,880 Yes, walk and don't ask questions. 586 00:46:36,760 --> 00:46:39,200 [excited voices] 587 00:46:48,680 --> 00:46:51,600 [plays "Venere" by Stefano Lentini feat. Carolina Gentile] 588 00:46:53,240 --> 00:46:57,200 ♪ And then suddenly Stay and listen ♪ 589 00:46:57,280 --> 00:47:01,240 ♪ All the songs written For twenty years without seeing ♪ 590 00:47:01,320 --> 00:47:05,360 ♪ The pages portrayed In every single word ♪ 591 00:47:05,440 --> 00:47:09,000 ♪ The dried flowers From a tightness in the throat ♪ 592 00:47:09,080 --> 00:47:13,320 ♪ And then look at All these notes ♪ 593 00:47:13,400 --> 00:47:16,920 ♪ Without ever having an exact idea of ​​things ♪ 594 00:47:17,000 --> 00:47:20,200 ♪ But only words full of defense ♪ 595 00:47:20,280 --> 00:47:23,440 ♪ And unsurpassably complex songs ♪ 596 00:47:23,520 --> 00:47:25,520 [Massimo] Go. 597 00:47:28,640 --> 00:47:30,280 What are you doing here? 598 00:47:34,360 --> 00:47:35,920 [Nina] That's good news. 599 00:47:38,520 --> 00:47:39,960 We are expecting a baby. 600 00:47:43,520 --> 00:47:45,320 [in Neapolitan] A child, Nina? 601 00:47:45,400 --> 00:47:48,000 - Are you serious? - Truly. 602 00:47:49,720 --> 00:47:50,600 Truly. 603 00:47:52,840 --> 00:47:58,280 ♪ Venus, how come there is no one ♪ 604 00:47:58,360 --> 00:48:02,760 ♪ That saves me and doesn't disappear? ♪ 605 00:48:02,840 --> 00:48:07,840 ♪ I'm ending up at the bottom of the sea ♪ 606 00:48:09,080 --> 00:48:12,720 ♪ Venus… ♪ 607 00:48:12,800 --> 00:48:16,120 ♪ Venus… ♪ 608 00:48:16,200 --> 00:48:18,320 Nad, you don't have to do that. 609 00:48:18,400 --> 00:48:21,560 Viola is a bitch, she was born bad. 610 00:48:21,640 --> 00:48:25,720 I don't think about Viola. I feel sorry for Serena. 611 00:48:26,800 --> 00:48:29,040 Everyone chooses their own troubles, or not? 612 00:48:30,640 --> 00:48:31,880 Yes, maybe you're right, 613 00:48:31,960 --> 00:48:34,720 but I can't do it, this thing hurts me. 614 00:48:36,240 --> 00:48:37,480 [Serena] Can I? 615 00:48:39,240 --> 00:48:40,440 Serena. 616 00:48:43,520 --> 00:48:45,200 Can I come and stay with you? 617 00:48:46,400 --> 00:48:47,600 [laugh] 618 00:48:49,080 --> 00:48:52,440 ♪ I'm scared, because I'm tired ♪ 619 00:48:53,680 --> 00:48:56,960 ♪ I'm tired of a million bullshit ♪ 620 00:48:57,040 --> 00:49:01,360 ♪ Because suddenly I see ♪ lit up 621 00:49:01,440 --> 00:49:04,920 ♪ The complexities suffered and those caused ♪ 622 00:49:05,000 --> 00:49:08,200 ♪ A thousand red threads expanding ♪ 623 00:49:09,280 --> 00:49:11,960 ♪ Like a thousand colored ropes ♪ 624 00:49:13,040 --> 00:49:16,160 ♪ Tense, straight, energetic and nervous ♪ 625 00:49:16,240 --> 00:49:21,600 ♪ They go and get as many swords ♪ 626 00:49:21,680 --> 00:49:24,560 ♪ To then hurt ♪ 627 00:49:25,800 --> 00:49:28,520 ♪ To then scratch ♪ 628 00:49:29,680 --> 00:49:32,480 ♪ And then hiss ♪ 629 00:49:33,760 --> 00:49:36,800 ♪ To then heal ♪ 630 00:49:39,360 --> 00:49:41,360 ♪ Venus… ♪ 631 00:49:43,120 --> 00:49:45,360 ♪ Venus… ♪ 632 00:49:46,400 --> 00:49:48,360 ♪ Venus ♪ 633 00:49:49,080 --> 00:49:52,400 ♪ How come there's no one ♪ 634 00:49:52,480 --> 00:49:56,160 ♪ That saves me and doesn't disappear? ♪ 635 00:49:56,240 --> 00:50:01,040 ♪ I'm ending up at the bottom of the sea ♪ 636 00:50:02,920 --> 00:50:06,920 ♪ Venus… ♪ 637 00:50:07,000 --> 00:50:10,280 ♪ Venus… ♪ 638 00:50:10,360 --> 00:50:12,280 ♪ Venus! ♪ 639 00:50:12,360 --> 00:50:16,280 ♪ How come your voice ♪ 640 00:50:16,360 --> 00:50:20,360 ♪ I can't hear her singing anymore? ♪ 641 00:50:20,440 --> 00:50:25,080 ♪ The more I look for it, the more I like it ♪ 642 00:50:25,160 --> 00:50:27,360 [water flowing from showers] 643 00:50:32,680 --> 00:50:34,440 [cry] 644 00:51:06,640 --> 00:51:08,680 - [Edoardo] Hey, Gennaro. - What's up? 645 00:51:08,760 --> 00:51:09,840 [Edward] Come. 646 00:51:11,160 --> 00:51:13,240 [inaudible voice] 647 00:51:13,320 --> 00:51:16,040 - [Gennaro] What is it? - [Edoardo] I wrote a song. 648 00:51:16,120 --> 00:51:18,120 [Gennaro] Let me hear it. 649 00:51:25,680 --> 00:51:27,800 I need the razor blade here, wait. 650 00:51:48,800 --> 00:51:52,400 - [Edoardo] But what are you listening to? - [Gennaro] Mario Abbate. 651 00:51:54,080 --> 00:51:56,040 [Edoardo] What do you know about music? 652 00:52:04,280 --> 00:52:07,360 [boy 8] Oh, what's wrong? Move. 653 00:52:10,560 --> 00:52:13,840 [buzz] 654 00:52:19,760 --> 00:52:23,000 Philip, what are you doing there? I told you not to move. 655 00:52:23,080 --> 00:52:25,800 - Do you have to cut your hair? - No. 656 00:52:25,880 --> 00:52:28,080 - Let's go. - I can go to the bathroom? 657 00:52:28,160 --> 00:52:29,520 I accompany you. 45518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.