Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,200 --> 00:00:17,280
But do you all have to shave and shave your hair today?
2
00:00:17,360 --> 00:00:18,840
[Gennaro] Gigi, don't you want to?
3
00:00:18,920 --> 00:00:20,960
- Yes.
- Let's go to work.
4
00:00:21,800 --> 00:00:23,520
Come on, one at a time.
5
00:00:28,480 --> 00:00:30,440
[Gennaro] Hey, go to the dormitory, come on.
6
00:00:36,560 --> 00:00:38,240
You're a great friend,
7
00:00:39,880 --> 00:00:42,720
then I ask you for help and you act like an asshole, you're an asshole.
8
00:00:42,800 --> 00:00:44,520
- I'm not an asshole.
- Yes.
9
00:00:44,600 --> 00:00:47,280
No, you didn't ask me for a hand, you asked me for a weapon.
10
00:00:47,360 --> 00:00:49,440
It's what I need.
11
00:00:49,520 --> 00:00:52,600
Do you know how long you last in here with a gun? Two minutes.
12
00:00:52,680 --> 00:00:54,040
Yes.
13
00:00:55,840 --> 00:00:57,120
Watch me.
14
00:00:57,720 --> 00:00:59,880
[in Neapolitan] When you have a gun, what the fuck are you going to do?
15
00:00:59,960 --> 00:01:01,960
I make myself respected.
16
00:01:02,040 --> 00:01:05,440
Here you have to earn respect, not buy it.
17
00:01:05,519 --> 00:01:08,360
In my world everything can be bought.
18
00:01:09,400 --> 00:01:11,680
[Cardiotrap] Ladies, Goldfinch has arrived!
19
00:01:11,760 --> 00:01:15,640
Welcome to the Cardillo shopping corner! Good morning.
20
00:01:16,360 --> 00:01:18,040
- Do you need anything?
- No.
21
00:01:19,120 --> 00:01:20,680
Cow!
22
00:01:22,640 --> 00:01:24,760
Do you want to see how to buy everything?
23
00:01:24,840 --> 00:01:26,000
Where are you going?
24
00:01:26,080 --> 00:01:27,920
To buy myself some respect.
25
00:01:32,000 --> 00:01:33,400
Where are you going?
26
00:01:36,240 --> 00:01:38,240
Asshole.
27
00:01:38,320 --> 00:01:40,640
- Cardio… Cardio.
- Oh?
28
00:01:41,240 --> 00:01:43,200
- You come.
- What's up?
29
00:01:43,760 --> 00:01:46,720
- I need a big favor.
- Tell me.
30
00:01:46,800 --> 00:01:49,240
I have to give a gift to someone special.
31
00:01:49,320 --> 00:01:50,680
Who is?
32
00:01:54,480 --> 00:01:55,520
Listen.
33
00:01:56,200 --> 00:01:58,520
If you want to give Pinuccio a nice gift,
34
00:01:59,680 --> 00:02:01,680
buy him something for his dog.
35
00:02:01,760 --> 00:02:03,080
[Philip] Yes.
36
00:02:04,280 --> 00:02:06,400
[professor] Russo, you too.
37
00:02:06,480 --> 00:02:09,600
You go with the others and we're good.
38
00:02:09,680 --> 00:02:11,640
Who's missing?
39
00:02:11,720 --> 00:02:13,880
The usual, professor.
40
00:02:16,120 --> 00:02:18,480
- Pine tree.
- [Photo shoot]
41
00:02:18,560 --> 00:02:21,080
Pinu', in the field, strength.
42
00:02:23,800 --> 00:02:25,760
No, my stomach hurts.
43
00:02:25,840 --> 00:02:29,560
When we have to play, he always has a stomach ache.
44
00:02:29,640 --> 00:02:31,200
He doesn't want to ruin his new shoes.
45
00:02:31,280 --> 00:02:34,960
- Mind your own business!
- Don't worry, don't worry.
46
00:02:35,040 --> 00:02:37,480
If you don't feel like it, study history.
47
00:02:37,560 --> 00:02:39,040
Is Professor Parola here today?
48
00:02:39,120 --> 00:02:41,400
- [guys] Yes.
- The teacher is here.
49
00:02:41,480 --> 00:02:46,040
Study, so you can volunteer for an interview afterwards and make a great impression.
50
00:02:46,120 --> 00:02:48,560
I'll talk to the teacher about it. Let's do like this?
51
00:02:49,960 --> 00:02:51,880
Let's see'.
52
00:02:52,920 --> 00:02:54,480
I'm not a team player with the barge.
53
00:02:54,560 --> 00:02:57,960
You play with who I say. Put on your bib, come on.
54
00:02:58,040 --> 00:03:01,960
- No, how they stink!
- Let's start. Who beats?
55
00:03:02,040 --> 00:03:04,120
- You go, come on.
- Here. Come on!
56
00:03:04,200 --> 00:03:05,960
[whistle]
57
00:03:09,400 --> 00:03:12,640
- [boy] Let's catch up!
- [boy 2] Step forward.
58
00:03:12,720 --> 00:03:14,800
- [Pino] I'm here.
- Oh!
59
00:03:14,880 --> 00:03:18,400
- [boy 3] I'm free!
- [professor] Calm down, Pino, calmly.
60
00:03:18,480 --> 00:03:20,480
- [boy 2] Pass!
- [Pine] Damn!
61
00:03:24,640 --> 00:03:27,280
- [boy 4] What are you doing?
- [boy 2] Oh!
62
00:03:27,360 --> 00:03:29,280
- Come on come on!
- [Pine] Ah!
63
00:03:29,360 --> 00:03:32,320
- Don't do that, I didn't touch you!
- Continues!
64
00:03:32,400 --> 00:03:33,320
How do you continue?
65
00:03:33,400 --> 00:03:35,440
- [professor] It's not a foul.
- Do it.
66
00:03:35,520 --> 00:03:40,840
I'll tell you if it's a foul. I'm the referee, I say if it's a foul.
67
00:03:40,920 --> 00:03:43,480
- I told you it's a foul!
- [guys] Oh!
68
00:03:43,560 --> 00:03:47,240
How dare you? Go to the presidency! But look at this.
69
00:03:56,360 --> 00:03:59,400
I knew I shouldn't have played. Look here.
70
00:04:00,120 --> 00:04:02,440
[plays "'O mar for" by Stefano Lentini feat. Matteo Paolillo]
71
00:04:05,400 --> 00:04:07,360
[in Neapolitan] ♪ Light another cigarette ♪
72
00:04:08,040 --> 00:04:11,760
♪ There's a mother crying there. Don't listen to her ♪
73
00:04:11,840 --> 00:04:16,079
♪ With this effort we now also buy the Royal Palace of Caserta ♪
74
00:04:16,160 --> 00:04:20,160
♪ I grew up in the middle of the street I know what awaits me ♪
75
00:04:20,240 --> 00:04:23,480
♪ A boy of the system He wants to fix all things ♪
76
00:04:23,560 --> 00:04:27,640
♪ In the middle of the street is it better to have "iron" or to sell roses? ♪
77
00:04:27,720 --> 00:04:31,480
♪ My father is in prison I'm the man of the house ♪
78
00:04:31,560 --> 00:04:35,040
♪ Take your hands off his neck That's my brother ♪
79
00:04:35,120 --> 00:04:39,040
♪ Don't worry, boy There's the sea outside ♪
80
00:04:39,120 --> 00:04:42,280
♪ There's the sea outside, there's the sea outside ♪
81
00:04:42,360 --> 00:04:46,640
♪ Behind the bars Under the sky there is the sea outside ♪
82
00:04:46,720 --> 00:04:49,960
♪ There's the sea outside, there's the sea outside ♪
83
00:04:50,040 --> 00:04:53,920
♪ Don't worry, boy There's the sea outside ♪
84
00:04:54,000 --> 00:04:57,320
♪ There's the sea outside, there's the sea outside ♪
85
00:05:16,120 --> 00:05:18,800
- Listen, mom...
- What?
86
00:05:21,280 --> 00:05:22,640
Did they suspend me?
87
00:05:22,720 --> 00:05:26,240
It's normal that they suspended you. Two weeks.
88
00:05:26,320 --> 00:05:28,400
Be grateful that the professor is a good person.
89
00:05:28,480 --> 00:05:29,600
It could have been worse.
90
00:05:29,680 --> 00:05:32,280
- Do you think they'll fail me?
- Certain.
91
00:05:32,360 --> 00:05:36,160
Three suspensions in four months. What did I do wrong with you?
92
00:05:36,240 --> 00:05:37,800
- Mom.
- What's up?
93
00:05:39,000 --> 00:05:43,240
- It's not my fault.
- Oh, no? Whose fault would it be?
94
00:05:44,400 --> 00:05:48,400
Of my companions. They are the ones who don't know how to play football.
95
00:05:55,760 --> 00:05:58,080
[in Neapolitan] You're a hothead, Pinu'.
96
00:06:03,520 --> 00:06:06,320
[campanella]
97
00:06:06,400 --> 00:06:08,280
I want to introduce you to someone.
98
00:06:08,920 --> 00:06:10,240
Who's this?
99
00:06:12,120 --> 00:06:14,120
Hello, Pino.
100
00:06:15,240 --> 00:06:18,480
- Who is? -His name is Arturo, he is a colleague of mine.
101
00:06:18,560 --> 00:06:21,560
- He'll take us home.
- Do you fuck?
102
00:06:22,680 --> 00:06:23,680
We love each other.
103
00:06:23,760 --> 00:06:26,320
- Do you fuck or not?
- We wanted to talk to you.
104
00:06:26,400 --> 00:06:28,760
- Who the fuck are you?
- Pine tree! Are you dumb?
105
00:06:32,560 --> 00:06:35,320
- Stupid!
- Wait a moment.
106
00:06:35,400 --> 00:06:39,280
Pine tree! Pino, wait a minute, I have to tell you something.
107
00:06:39,360 --> 00:06:42,720
Pine tree! Pino, wait a minute!
108
00:06:42,800 --> 00:06:45,640
Mom, go home and give blowjobs to that idiot.
109
00:06:46,600 --> 00:06:48,760
These would be the women...
110
00:06:49,080 --> 00:06:50,520
Fuck you, Pino!
111
00:06:50,600 --> 00:06:52,800
You're a shitty man, worse than your father!
112
00:07:55,760 --> 00:07:56,840
Pino.
113
00:07:59,000 --> 00:08:00,800
I've been looking for you everywhere.
114
00:08:02,440 --> 00:08:04,040
Pino, go home.
115
00:08:05,280 --> 00:08:06,440
What am I going to do again?
116
00:08:08,080 --> 00:08:09,960
The chimpanzee is waiting for you.
117
00:08:10,040 --> 00:08:12,800
You too have someone waiting for you.
118
00:08:24,240 --> 00:08:26,760
- Are you joking.
- [Arturo] Do you like it?
119
00:08:26,840 --> 00:08:28,400
Thank Arturo.
120
00:08:28,480 --> 00:08:30,200
- [Arturo] Take it.
- Why?
121
00:08:30,280 --> 00:08:32,600
A friend of mine has a kennel.
122
00:08:32,679 --> 00:08:37,200
If we didn't catch him, he'd end up fighting. It's a beast.
123
00:08:38,120 --> 00:08:39,760
[Pino ride]
124
00:08:39,840 --> 00:08:42,600
- [woman] What do you want to call him?
- How beautiful it is!
125
00:08:42,679 --> 00:08:44,600
You are a warrior, right?
126
00:08:46,680 --> 00:08:47,800
Tyson.
127
00:08:48,320 --> 00:08:50,440
- Tyson?
- Tyson. [ride]
128
00:08:51,440 --> 00:08:53,720
- Let's go home.
- No.
129
00:08:54,520 --> 00:08:57,760
I'm going to play with Tyson. I'm going home with him.
130
00:08:58,760 --> 00:08:59,760
All right?
131
00:09:00,520 --> 00:09:02,400
Oh, come.
132
00:09:07,600 --> 00:09:09,680
No no.
133
00:09:24,200 --> 00:09:27,960
Girls, I didn't bring you here because I want to throw you down,
134
00:09:28,040 --> 00:09:31,160
but to show you some beauty.
135
00:09:32,000 --> 00:09:36,880
I'll ask you a question. Would you like to do activities with the kids?
136
00:09:36,960 --> 00:09:39,040
[girls laugh]
137
00:09:39,120 --> 00:09:41,560
[girl] I can't wait.
138
00:09:42,680 --> 00:09:46,080
If you agree, and I think so,
139
00:09:46,160 --> 00:09:49,440
I need a proposal. What would you like to do?
140
00:09:50,240 --> 00:09:53,120
Silvia, what would you like to do?
141
00:09:53,200 --> 00:09:55,600
- Maybe you'd like it.
- Please.
142
00:10:01,080 --> 00:10:04,600
- A music course.
- A music course?
143
00:10:04,680 --> 00:10:06,120
[buzzing from the girls]
144
00:10:06,200 --> 00:10:08,480
It's a bit of an ambitious project, isn't it?
145
00:10:13,200 --> 00:10:14,240
You do not like?
146
00:10:14,320 --> 00:10:15,960
- Yes.
- We like it.
147
00:10:16,040 --> 00:10:16,880
Yes.
148
00:10:16,960 --> 00:10:19,240
- I know how to play the piano a little.
- It is true.
149
00:10:19,320 --> 00:10:22,800
- Nad sings and sounds like a nightingale.
- [laugh]
150
00:10:22,880 --> 00:10:28,320
[Paola] Okay. See you tomorrow at 11 in the common room, okay?
151
00:10:28,400 --> 00:10:31,360
- Until we meet again.
- [together] Goodbye.
152
00:10:32,200 --> 00:10:34,400
- Beppe, let's hope for the best.
- [Beppe] Have a good day.
153
00:10:36,440 --> 00:10:37,720
Girls, let's go.
154
00:10:49,560 --> 00:10:53,120
A music school. I told you it was a good thing.
155
00:10:54,320 --> 00:10:56,920
Do you know how beautiful music class is?
156
00:10:57,000 --> 00:10:58,080
Why?
157
00:10:58,600 --> 00:11:01,120
Males and females together, do you know what a mess?
158
00:11:01,200 --> 00:11:03,240
Always optimistic.
159
00:11:03,320 --> 00:11:05,720
- You do it, I don't want to know anything.
- I'll do it.
160
00:11:05,800 --> 00:11:08,040
- Eh.
- I'll do it.
161
00:11:23,520 --> 00:11:26,120
A me! A me!
162
00:11:26,200 --> 00:11:27,960
- Pass the ball!
- Pine tree!
163
00:11:28,040 --> 00:11:29,880
Come on, pass!
164
00:11:33,640 --> 00:11:37,240
Pine tree! You've Got Mail.
165
00:11:41,440 --> 00:11:43,320
What is that?
166
00:11:48,560 --> 00:11:50,600
[buzz of boys playing]
167
00:11:57,880 --> 00:11:59,920
- Wow, beautiful.
- What is that?
168
00:12:00,000 --> 00:12:03,320
- Do you and Cardiotrap do sadomasochistic things?
- Come on, are you stupid?
169
00:12:04,160 --> 00:12:06,480
It's for my dog. You do not understand anything.
170
00:12:06,560 --> 00:12:10,080
Are these Swarovski? Who gave me this gift?
171
00:12:10,160 --> 00:12:11,400
Chiattillo.
172
00:12:14,560 --> 00:12:15,680
Truly?
173
00:12:16,600 --> 00:12:17,720
Ah.
174
00:12:24,320 --> 00:12:25,600
You're great, brother.
175
00:12:29,080 --> 00:12:33,160
With this, my dog and I can make the Sferaebbasta video.
176
00:12:34,720 --> 00:12:37,000
- [in Neapolitan] Come and play.
- What?
177
00:12:38,480 --> 00:12:42,840
- [in Italian] Come and play football.
- No, I'm not very good, Pino.
178
00:12:42,920 --> 00:12:45,080
- Safe? Come, let's have fun.
- No, sure.
179
00:12:45,480 --> 00:12:47,760
All right. Thank you.
180
00:12:49,120 --> 00:12:52,000
Have you seen, Chiatti'? I advised you well.
181
00:12:53,360 --> 00:12:56,240
Thanks, Cardio, good luck.
182
00:13:00,560 --> 00:13:01,520
You're an idiot.
183
00:13:03,160 --> 00:13:04,720
I'm a sucker for football.
184
00:13:05,760 --> 00:13:09,120
I made a right move with them. I'm OK.
185
00:13:10,640 --> 00:13:12,160
Do you know how they say in Naples?
186
00:13:12,240 --> 00:13:15,200
"If you want to wash the donkey's head, you lose water and soap."
187
00:13:28,680 --> 00:13:30,200
All right.
188
00:13:43,240 --> 00:13:44,440
[Massimo] You miss it, huh?
189
00:13:48,880 --> 00:13:51,160
I miss tipping customers.
190
00:13:53,200 --> 00:13:56,360
Why don't you come in? Maybe Gigi needs a hand.
191
00:13:58,640 --> 00:14:01,200
You better not give me a pair of scissors in my hand.
192
00:14:33,200 --> 00:14:34,720
He didn't understand anything.
193
00:14:36,160 --> 00:14:38,080
Well done Chiattillo.
194
00:14:38,720 --> 00:14:41,040
Now he has to give us a nice gift too.
195
00:14:48,720 --> 00:14:50,400
[boy 5] Where is the Befana?
196
00:14:53,160 --> 00:14:55,360
- Here she is!
- [boys 6] Outside. Go to the door.
197
00:14:57,760 --> 00:15:00,480
[boy 5] Don't worry, we like women.
198
00:15:00,560 --> 00:15:02,720
- Esci, long.
- Zitto.
199
00:15:03,440 --> 00:15:04,720
I have to talk to you.
200
00:15:16,880 --> 00:15:17,960
Do you see this?
201
00:15:19,080 --> 00:15:22,400
It's the gift list. They must arrive within the week.
202
00:15:23,120 --> 00:15:25,800
- The Befana passes once. -Her Let her pass again.
203
00:15:30,480 --> 00:15:31,960
You have to get it reviewed.
204
00:15:33,880 --> 00:15:36,160
- Fuck you.
- To whom did you say: "Fuck you?"
205
00:15:36,240 --> 00:15:38,280
- [officer] What's going on?
- [boy 7] Guagliu!
206
00:15:38,360 --> 00:15:40,480
Today you are safe.
207
00:15:42,360 --> 00:15:45,760
- Come on, we'll take a shower.
- I'm not commander.
208
00:15:53,920 --> 00:15:55,600
- [boy 7] Be careful.
- To take a shower.
209
00:16:02,040 --> 00:16:03,360
[Naditza] So, Silvia…
210
00:16:03,440 --> 00:16:06,560
♪ Fra' Martino bell ringer… ♪
211
00:16:06,640 --> 00:16:09,840
- ♪ Touch here, touch here ♪
- [boys laugh]
212
00:16:09,920 --> 00:16:13,320
- Pino, do you want to try?
- No, I already have a leather flute.
213
00:16:13,400 --> 00:16:15,840
- [boys laugh]
- Yes, you have the pipe.
214
00:16:15,920 --> 00:16:18,360
- The lessons were a pain in the ass.
- [Cardiotrap] Come on, or they'll kick us out.
215
00:16:18,440 --> 00:16:20,120
[Naditza] Do, re, mi.
216
00:16:20,200 --> 00:16:22,280
Oh, look at me.
217
00:16:22,360 --> 00:16:25,680
[Naditza] Do, re, mi… Here.
218
00:16:25,760 --> 00:16:29,760
- You are very beautiful.
- You're a pain in the ass, go away.
219
00:16:29,840 --> 00:16:32,600
[boys] Oh!
220
00:16:32,680 --> 00:16:34,440
Girls, continue.
221
00:16:34,520 --> 00:16:38,760
- Nad, I can't do it.
- Give it a go! Do.
222
00:16:38,840 --> 00:16:39,760
[Naditza] Re.
223
00:16:39,840 --> 00:16:41,560
- [Cardiotrap] I wanted to tell you that…
- [slap]
224
00:16:41,640 --> 00:16:43,200
- What the fuck are you doing!
- [Totò] Cardiotrap!
225
00:16:43,280 --> 00:16:46,000
- Beppe!
- [shout]
226
00:16:48,640 --> 00:16:50,120
[Naditza plays on the piano]
227
00:16:53,560 --> 00:16:54,920
[boys stop shouting]
228
00:17:03,360 --> 00:17:06,000
- [in Neapolitan] Have you seen what he can do?
- In your opinion, I didn't know?
229
00:17:32,160 --> 00:17:34,440
[applause]
230
00:17:38,320 --> 00:17:41,680
Congratulations, nice concert. Almost better than the first.
231
00:17:41,760 --> 00:17:42,960
Which?
232
00:17:43,640 --> 00:17:45,680
In the subway, when you stole my watch.
233
00:17:45,760 --> 00:17:47,440
[boys] Oh!
234
00:17:48,000 --> 00:17:50,200
When did you call me "Shitty Gypsy"?
235
00:17:55,160 --> 00:17:59,440
- I'm not the one who robs tourists.
- You pick up the pianists on the subway.
236
00:17:59,520 --> 00:18:01,280
[boys laugh]
237
00:18:02,240 --> 00:18:04,680
Do you know what? Keep the watch.
238
00:18:04,760 --> 00:18:06,080
I've already sold it, Chiatti'.
239
00:18:06,160 --> 00:18:07,920
[boys laugh]
240
00:18:08,840 --> 00:18:12,040
Compliments. This one is a thief outside and here a teacher. of music?
241
00:18:12,120 --> 00:18:15,080
- [Filippo] Nice idea!
- That's enough, lesson over.
242
00:18:15,160 --> 00:18:18,080
- Take the girls away.
- [Massimo] Everyone in the cell.
243
00:18:18,160 --> 00:18:19,960
- [Liz] Let's go.
- [Beppe] Come on!
244
00:18:23,040 --> 00:18:27,160
Director, listen, I'm sorry about how it went.
245
00:18:27,240 --> 00:18:28,400
Really?
246
00:18:28,480 --> 00:18:30,520
They are like this, they can't be together.
247
00:18:30,600 --> 00:18:34,680
They can't be together because no one taught them.
248
00:18:34,760 --> 00:18:36,960
Let's prevent them from killing each other.
249
00:18:37,040 --> 00:18:41,000
They will do it if they think of this place as a punishment.
250
00:18:41,080 --> 00:18:42,480
What is the conclusion?
251
00:18:43,120 --> 00:18:45,400
In the meantime, take a step back.
252
00:18:47,920 --> 00:18:51,600
- They have to be together.
- Do we treat them like at the Grand Hotel?
253
00:18:51,680 --> 00:18:54,920
- Are you kidding me?
- No, the kids deserve it.
254
00:18:55,000 --> 00:18:58,400
She is here to ensure order. Work, come on.
255
00:18:58,480 --> 00:19:01,200
So, are we at the cinema? Let's go!
256
00:19:05,080 --> 00:19:07,440
Look at those dark circles here.
257
00:19:08,040 --> 00:19:11,160
- Not even when I was getting high I was like this.
- Can you pass it to me?
258
00:19:11,240 --> 00:19:14,480
[woman 2] Dolls! Come on, come on, time's up.
259
00:19:14,560 --> 00:19:17,120
Let's go. Give me the mirror.
260
00:19:17,200 --> 00:19:20,960
Nunzia, what do we do with 15 minutes of mirror a day?
261
00:19:21,040 --> 00:19:23,600
[Nunzia] Complain to the management or do like me.
262
00:19:23,680 --> 00:19:26,600
Sleep more, so you don't have dark circles.
263
00:19:26,680 --> 00:19:29,720
Come on, girls, let's move! In the cell!
264
00:19:31,160 --> 00:19:32,560
Oooh, Serena!
265
00:19:33,640 --> 00:19:35,000
I had an idea.
266
00:19:35,760 --> 00:19:40,240
Shall we propose that all three of us sleep together? We had a good time.
267
00:19:40,320 --> 00:19:41,840
Magari, Nad.
268
00:19:43,680 --> 00:19:47,000
Except it's complicated.
269
00:19:47,080 --> 00:19:49,040
I have all my things in the cell with Viola.
270
00:19:50,760 --> 00:19:52,520
I know it's not what.
271
00:20:03,160 --> 00:20:05,400
[in Neapolitan] It pisses me off.
272
00:20:06,400 --> 00:20:09,800
Don't think about it, Nad. That's "The Shining."
273
00:20:10,280 --> 00:20:12,480
[Nunzia] Hey, shall we move?
274
00:20:20,040 --> 00:20:23,320
- [Serena cries]
- You were weak.
275
00:20:24,840 --> 00:20:26,640
She was the one who asked me.
276
00:20:28,120 --> 00:20:29,680
I didn't know what to do.
277
00:20:31,200 --> 00:20:32,880
You should have told her no.
278
00:20:33,800 --> 00:20:36,560
You're not that filthy gypsy's little slut.
279
00:20:36,640 --> 00:20:37,480
No.
280
00:20:37,560 --> 00:20:40,360
- Or maybe I'm wrong?
- No.
281
00:20:42,280 --> 00:20:46,040
Sorry, I didn't mean to disrespect you.
282
00:20:47,920 --> 00:20:50,200
Look into my eyes.
283
00:20:51,200 --> 00:20:52,240
Viola…
284
00:20:53,360 --> 00:20:58,000
You didn't disrespect me, you disrespected yourself.
285
00:21:04,800 --> 00:21:07,280
Show me that you are really strong.
286
00:21:19,560 --> 00:21:20,720
Not now.
287
00:21:21,600 --> 00:21:23,880
Tomorrow morning, after breakfast.
288
00:21:24,520 --> 00:21:27,960
Please remember, when I'm not in the cell.
289
00:21:29,120 --> 00:21:31,160
[cries]
290
00:21:43,880 --> 00:21:47,640
Nenné, go to sleep, come on.
291
00:21:47,720 --> 00:21:51,360
- Where is Serena?
- At the bathroom.
292
00:22:03,040 --> 00:22:05,640
Dolls, come on, come on.
293
00:22:07,000 --> 00:22:08,920
- To bed!
- Hello, Nunzia.
294
00:22:09,000 --> 00:22:10,200
Be good.
295
00:22:10,280 --> 00:22:12,480
- Good night.
- [Nunzia] Goodnight.
296
00:22:12,560 --> 00:22:15,640
Come on, ladies, let's go to sleep.
297
00:22:15,720 --> 00:22:17,720
All in bed.
298
00:22:19,240 --> 00:22:20,440
To sleep!
299
00:22:23,280 --> 00:22:25,960
- Goodnight, Nad.
- Good night.
300
00:22:36,400 --> 00:22:38,040
Are you an athlete today?
301
00:22:39,520 --> 00:22:40,840
What did you do to your back?
302
00:22:48,240 --> 00:22:49,760
He slipped in the shower.
303
00:22:50,600 --> 00:22:54,240
- Can you close the other door too?
- Why?
304
00:22:54,320 --> 00:22:57,000
In the morning too much sun comes in, it bothers me.
305
00:23:10,040 --> 00:23:11,800
Luci!
306
00:23:13,400 --> 00:23:16,240
[piano music]
307
00:23:51,000 --> 00:23:53,040
[in Neapolitan] You are the only friend I have.
308
00:23:55,080 --> 00:23:57,880
Better a dog's paw than the hand of an infamous man.
309
00:24:39,520 --> 00:24:42,080
Have you ever heard Chiattillo play again?
310
00:24:43,640 --> 00:24:47,800
- Ah, the pianist?
- Yes.
311
00:24:48,480 --> 00:24:49,640
Why?
312
00:24:50,880 --> 00:24:52,040
To know.
313
00:24:53,840 --> 00:24:57,080
Oh well, I get it. Do you want to withdraw your bet?
314
00:24:59,480 --> 00:25:01,560
Did I tell you he'll crawl at my feet?
315
00:25:02,400 --> 00:25:04,280
I'll bring him to you on a leash.
316
00:25:12,440 --> 00:25:13,600
Oh!
317
00:25:14,440 --> 00:25:15,760
Hole!
318
00:25:17,240 --> 00:25:19,480
- Where's Serena?
- In the cell to get dressed.
319
00:25:20,120 --> 00:25:22,520
Run, something serious has happened to Serena!
320
00:25:22,600 --> 00:25:23,760
- Run!
- [Nunzia] What's happening?
321
00:25:23,840 --> 00:25:25,320
[girl 2] Run!
322
00:25:25,400 --> 00:25:28,000
[excited voices]
323
00:25:35,880 --> 00:25:38,000
- [Silvia] Let me pass!
- [Naditza] Serena!
324
00:25:38,080 --> 00:25:40,200
-Serena.
- [Silvia] Serena?
325
00:25:42,000 --> 00:25:44,480
- [Nunzia] Go, go!
- [Liz] Go!
326
00:25:44,560 --> 00:25:50,000
Serena! Hey! Let's go. Let's go! Let's take her away.
327
00:25:52,240 --> 00:25:55,120
[dramatic music]
328
00:26:14,960 --> 00:26:16,480
I hate you.
329
00:26:20,560 --> 00:26:22,400
Your hatred strengthens me.
330
00:26:36,160 --> 00:26:38,800
Pinuccio, hey.
331
00:26:39,280 --> 00:26:42,200
Do we want to wake up this morning? Yes?
332
00:26:43,480 --> 00:26:44,720
Forza.
333
00:26:55,120 --> 00:26:56,840
This will be the collar for you.
334
00:26:56,920 --> 00:26:59,120
[inaudible voices]
335
00:27:13,040 --> 00:27:15,720
Stopped! Stopped!
336
00:27:22,480 --> 00:27:24,760
This is the model you need, right?
337
00:27:24,840 --> 00:27:30,960
So, leather leash, leather collar and GPS tag.
338
00:27:31,040 --> 00:27:33,560
Just download the app and you always know where it is.
339
00:27:34,360 --> 00:27:36,800
- A thousand thanks.
- That's 120.
340
00:27:36,880 --> 00:27:39,640
How much does the one with the personalized name cost?
341
00:27:39,720 --> 00:27:41,040
The 350 one.
342
00:27:42,080 --> 00:27:44,040
Then this is better.
343
00:27:47,840 --> 00:27:49,840
- Is it 120?
- Yes.
344
00:27:52,160 --> 00:27:53,280
Thank you.
345
00:27:54,080 --> 00:27:55,360
Can I put it on him?
346
00:27:55,440 --> 00:27:57,280
- Yes, I'll make the receipt.
- Thank you.
347
00:28:21,200 --> 00:28:24,320
- Ma!
- [woman 3] Hey, Pino!
348
00:28:25,120 --> 00:28:27,800
- Where are you?
- In the kitchen.
349
00:28:27,880 --> 00:28:31,040
- You ate?
- Yes, yes.
350
00:28:32,240 --> 00:28:34,840
- Everything is fine?
- Yes and you?
351
00:28:34,920 --> 00:28:36,080
Second.
352
00:28:36,160 --> 00:28:38,040
- What is that?
- And for you.
353
00:28:38,120 --> 00:28:39,640
Mh.
354
00:28:39,720 --> 00:28:43,920
- Do you want to open it here? Come to the living room.
- Let's go.
355
00:28:44,000 --> 00:28:45,200
[ride]
356
00:28:46,440 --> 00:28:49,360
- Pino, it's beautiful.
- Do you like it?
357
00:28:50,760 --> 00:28:55,040
- Where should I go with this?
- On your birthday, in a month.
358
00:28:55,840 --> 00:28:58,520
- How much did you spend?
- What do you care?
359
00:28:58,600 --> 00:29:00,000
Come?
360
00:29:00,080 --> 00:29:03,200
- How do I know you don't go stealing?
- You're stupid?
361
00:29:03,280 --> 00:29:04,800
I? With this face?
362
00:29:04,880 --> 00:29:07,400
- Eh.
- You always think about money.
363
00:29:08,920 --> 00:29:13,040
Just think that in a month you'll go dancing and you'll make a great impression with it.
364
00:29:13,120 --> 00:29:14,200
I can not dance.
365
00:29:14,280 --> 00:29:16,040
- I'll teach you.
- [laughs]
366
00:29:16,120 --> 00:29:17,440
Come here.
367
00:29:21,360 --> 00:29:22,280
Alone.
368
00:29:22,880 --> 00:29:24,920
[ride]
369
00:29:29,320 --> 00:29:31,760
You're crazy, Pino.
370
00:29:32,800 --> 00:29:34,480
[ride]
371
00:29:37,520 --> 00:29:39,680
- How beautiful you are!
- I have a crazy son.
372
00:29:39,760 --> 00:29:41,240
[ride]
373
00:29:47,160 --> 00:29:49,960
[Gennaro] Come on, one, two…
374
00:29:51,040 --> 00:29:52,280
And three!
375
00:29:58,800 --> 00:30:00,520
Yes, yes.
376
00:30:01,120 --> 00:30:02,440
Ah, Pinu'...
377
00:30:03,240 --> 00:30:05,080
You drive us crazy.
378
00:30:05,880 --> 00:30:07,240
[Filippo] Thanks Anita.
379
00:30:08,200 --> 00:30:09,400
For the scores?
380
00:30:10,800 --> 00:30:12,680
Yes, it made me feel less alone.
381
00:30:14,120 --> 00:30:16,440
- Tell her I was an asshole.
- Eh.
382
00:30:17,280 --> 00:30:20,000
- If he wants to pass, I'm happy.
- Okay.
383
00:30:20,080 --> 00:30:23,840
Your prank cost me another 30,000 euros.
384
00:30:24,440 --> 00:30:26,120
You always talk about money.
385
00:30:26,200 --> 00:30:29,600
Danut would cancel the wedding if I didn't give him a discount.
386
00:30:29,680 --> 00:30:31,720
They're not your stuff!
387
00:30:31,800 --> 00:30:37,080
- I am your father, I made you.
- The discount, not even at the supermarket.
388
00:30:37,160 --> 00:30:39,720
- You didn't tell me about Greg's father.
- What?
389
00:30:39,800 --> 00:30:43,960
It's in the newspapers. He is an Honorable, he knows a lot of people.
390
00:30:44,040 --> 00:30:47,440
I didn't tell you because you already have enough on your mind, right?
391
00:30:47,520 --> 00:30:48,360
No.
392
00:30:48,440 --> 00:30:51,240
That's capable of making me stay here for life.
393
00:30:51,320 --> 00:30:52,720
What are you saying?
394
00:30:52,800 --> 00:30:55,600
- I'm not a monster.
- Nobody thinks so.
395
00:30:55,680 --> 00:30:58,800
- Then why don't you defend me?
- I'm trying.
396
00:30:58,880 --> 00:31:02,160
It's not easy. Stop being such a kid.
397
00:31:02,240 --> 00:31:06,160
- It's tough for us out there too.
- I believe it. Do you want to exchange?
398
00:31:06,240 --> 00:31:09,600
You are selfish, with everything we have done for you.
399
00:31:09,680 --> 00:31:11,560
- Fuck you!
- [Lino] Oh!
400
00:31:11,640 --> 00:31:15,640
- Fuck you and your lies!
- Why are you screaming? Interview finished.
401
00:31:16,080 --> 00:31:17,040
Let's go.
402
00:31:17,120 --> 00:31:19,680
[in Neapolitan] Even the Milanese are going crazy.
403
00:31:19,760 --> 00:31:23,320
As soon as you leave here you get married! [speaks in Romani]
404
00:31:23,400 --> 00:31:26,440
- You get married!
- Fuck you!
405
00:31:26,520 --> 00:31:28,560
- Fuck you!
- [man speaks in Romani]
406
00:31:28,640 --> 00:31:30,120
Fuck you!
407
00:31:45,000 --> 00:31:46,480
[Mr. Ferrari] Philip.
408
00:31:46,560 --> 00:31:49,840
Doctor, where are you going? It is an area closed to visitors.
409
00:31:49,920 --> 00:31:52,440
- I just want…
- [Massimo] What's happening?
410
00:31:52,520 --> 00:31:55,920
- [Lino] I do my job.
- He won't let me talk to Filippo.
411
00:31:56,000 --> 00:31:59,680
Your son is in good hands. He will now talk to the educator.
412
00:31:59,760 --> 00:32:03,480
- She can't stay here.
- I want to finish the interview.
413
00:32:03,560 --> 00:32:06,600
Take some time. Accompany him.
414
00:32:09,440 --> 00:32:13,160
Doctor'. Can I afford it?
415
00:32:14,560 --> 00:32:16,880
- You dropped these.
- Thank you.
416
00:32:18,000 --> 00:32:21,720
- Thanks for the valuable advice.
- My duty. Please.
417
00:32:26,560 --> 00:32:30,000
[in Neapolitan] So much for the fuck! He's full of money, Chiattillo.
418
00:32:32,120 --> 00:32:35,040
The father's car is worth five years of your salary.
419
00:32:35,800 --> 00:32:37,040
You open.
420
00:32:37,120 --> 00:32:40,520
An asshole remains an asshole even in a 100,000 euro car.
421
00:32:46,120 --> 00:32:50,400
Nothing bad happened. There's a bit of nervousness.
422
00:32:50,880 --> 00:32:53,200
Get pissed off, so you throw it all out.
423
00:32:53,280 --> 00:32:58,520
- Can I break someone's face?
- No, that's exaggerated. Enter.
424
00:33:00,200 --> 00:33:01,760
There are other methods.
425
00:33:01,840 --> 00:33:04,360
- Guy?
- There are other methods.
426
00:33:04,440 --> 00:33:05,600
For example…
427
00:33:07,440 --> 00:33:09,560
You take the music class.
428
00:33:09,640 --> 00:33:11,640
Given how it went, I don't think so.
429
00:33:12,400 --> 00:33:14,080
Maybe with the right teacher...
430
00:33:14,960 --> 00:33:17,760
- Shall I speak to the director?
- What do you want from me?
431
00:33:17,840 --> 00:33:20,120
The gypsy is good, keep that one.
432
00:33:20,200 --> 00:33:21,480
I understand you.
433
00:33:21,560 --> 00:33:25,320
- But you're not going anywhere like that.
- Where should I go?
434
00:33:27,680 --> 00:33:29,040
From those?
435
00:33:37,840 --> 00:33:38,920
Ma'!
436
00:33:41,000 --> 00:33:42,120
[woman 3] Pine.
437
00:33:47,320 --> 00:33:51,440
- I brought you more gifts. Look.
- Hello, Pino.
438
00:34:03,360 --> 00:34:05,280
- I'm leaving.
- Aren't you eating?
439
00:34:06,800 --> 00:34:10,199
I'm not hungry, it's cramped here for three.
440
00:34:10,280 --> 00:34:14,040
Wait, before you go, can I ask you a question?
441
00:34:20,239 --> 00:34:22,120
Where do you get all this money?
442
00:34:23,520 --> 00:34:24,639
What does he want?
443
00:34:25,239 --> 00:34:28,199
It's a curiosity, the same one I have too.
444
00:34:33,719 --> 00:34:36,760
- I do some chores.
- It's not chore stuff.
445
00:34:36,840 --> 00:34:38,719
- What do you care?
- I don't give a damn.
446
00:34:40,080 --> 00:34:42,560
If you go to jail, you'll get your mother in trouble too.
447
00:34:48,199 --> 00:34:50,239
Niente. Tyson.
448
00:34:50,320 --> 00:34:53,760
- What's Tyson up to?
- Tyson is a beast.
449
00:34:54,600 --> 00:34:57,400
- He eats other dogs.
- Pine tree…
450
00:34:57,960 --> 00:35:00,440
I gave you Tyson to keep you company.
451
00:35:00,520 --> 00:35:02,840
So? Tyson is mine.
452
00:35:02,920 --> 00:35:08,080
If he dies, with the money I earn I'll buy ten more dogs, okay?
453
00:35:09,240 --> 00:35:11,160
Now you've pissed me off.
454
00:35:46,240 --> 00:35:47,560
Tyson.
455
00:35:56,760 --> 00:35:58,240
Tyson.
456
00:36:13,880 --> 00:36:15,240
Tyson!
457
00:36:21,800 --> 00:36:23,760
Where are you, Tyson?
458
00:36:26,520 --> 00:36:28,200
- Mom?
- Pine tree.
459
00:36:29,400 --> 00:36:30,840
- What's up?
- Where's Tyson?
460
00:36:31,280 --> 00:36:33,640
- She's with Arturo.
- As? With Arturo?
461
00:36:34,400 --> 00:36:36,560
Because of what you said about the fighting.
462
00:36:36,640 --> 00:36:41,400
Took him to the vet. Wait, maybe he's back.
463
00:36:42,080 --> 00:36:44,400
To the vet? At two in the morning?
464
00:37:02,320 --> 00:37:04,240
Like hell he's at the vet.
465
00:37:05,720 --> 00:37:08,720
It's in a desert. Mom!
466
00:37:10,920 --> 00:37:13,000
- Look here.
- What is that?
467
00:37:13,080 --> 00:37:16,120
He has a GPS collar. Arturo is stupid!
468
00:37:16,200 --> 00:37:18,480
Don't trust him, he wants to make fun of you.
469
00:37:23,080 --> 00:37:24,760
[in Neapolitan] Holy shit!
470
00:37:25,880 --> 00:37:28,560
[peaceful music]
471
00:37:38,160 --> 00:37:40,680
[cries]
472
00:37:40,760 --> 00:37:44,280
[overlapping voices]
473
00:37:44,360 --> 00:37:46,960
[man 2] Last lap, guagliu'. Last lap.
474
00:37:47,040 --> 00:37:51,200
- [dogs barking]
- [man 3] Stop. Give me the money.
475
00:37:55,200 --> 00:37:59,040
Oh, wow! Oh! Bets closed!
476
00:38:00,200 --> 00:38:03,360
Go! Go!
477
00:38:10,480 --> 00:38:12,720
[inaudible voices]
478
00:38:12,800 --> 00:38:15,040
[dogs bark]
479
00:38:19,160 --> 00:38:21,160
[classic music]
480
00:38:44,040 --> 00:38:46,720
[guaiti]
481
00:39:12,760 --> 00:39:15,000
- [distant voices]
- [dogs barking]
482
00:39:23,520 --> 00:39:25,440
- Shoulder!
- Long!
483
00:39:25,520 --> 00:39:27,920
- Go!
- Oh!
484
00:39:28,000 --> 00:39:30,200
- [man 3] Who the fuck are you?
- Hey!
485
00:39:30,280 --> 00:39:32,000
[man 4] What's happening?
486
00:39:33,000 --> 00:39:35,920
Do you understand what happens when you talk bullshit?
487
00:39:36,000 --> 00:39:41,520
The fighting, the money… This dog sucks at fighting.
488
00:39:41,600 --> 00:39:45,040
I even threw away 2,000 euros for the registration. [spits]
489
00:39:46,800 --> 00:39:49,400
What's up? Pine tree?
490
00:39:49,480 --> 00:39:50,560
Pine… Pine…
491
00:39:50,640 --> 00:39:52,200
[screams]
492
00:39:58,640 --> 00:40:00,320
[man 2] What the fuck did you do?
493
00:40:00,400 --> 00:40:01,960
[dog barks]
494
00:40:07,360 --> 00:40:08,920
Oh.
495
00:40:10,520 --> 00:40:11,840
I am with you.
496
00:40:25,480 --> 00:40:28,600
Chiattillo, what a mess you made happen at the interview!
497
00:40:28,680 --> 00:40:30,160
In the end, you're the crazy one, not me!
498
00:40:30,240 --> 00:40:33,560
Damn the misery, are you all stupid? Walk.
499
00:40:33,640 --> 00:40:38,120
- What have you done?
- Well done, nice piece of shit.
500
00:40:38,200 --> 00:40:41,280
I think the shit isn't over yet.
501
00:40:41,760 --> 00:40:45,720
- Go, so you learn to be precious.
- Go, move.
502
00:40:45,800 --> 00:40:47,880
- [boy 5] Go, go!
- Stupid!
503
00:40:47,960 --> 00:40:49,560
[boy 5] There's a nice little present.
504
00:40:49,640 --> 00:40:51,320
[Totò] You have to come up with the money.
505
00:40:52,200 --> 00:40:55,440
[boy 5] You have to give gifts to everyone, not just Pino.
506
00:40:55,520 --> 00:40:58,560
[laugh]
507
00:41:00,600 --> 00:41:03,520
- What the fuck is that crap?
- The shit in your head.
508
00:41:03,600 --> 00:41:09,440
We feel like flies around you, because you're a fucking asshole!
509
00:41:09,520 --> 00:41:11,720
- You're the shit!
- You and your father!
510
00:41:11,800 --> 00:41:13,840
[Totò] You idiot, come in.
511
00:41:13,920 --> 00:41:15,200
And go shit.
512
00:41:15,280 --> 00:41:19,280
- [boy 6] Come in!
- [boy 7] You have to give gifts to everyone.
513
00:41:27,040 --> 00:41:28,040
[turn]
514
00:41:34,120 --> 00:41:36,720
- How are you?
- How should it be?
515
00:41:48,440 --> 00:41:50,080
Did she tell you to do it?
516
00:41:50,760 --> 00:41:52,080
Nad, go away.
517
00:41:52,800 --> 00:41:57,080
- [Naditza] Why?
- [cries] I told you, "Go away."
518
00:41:58,280 --> 00:41:59,840
Viola doesn't want you to talk to me?
519
00:42:00,640 --> 00:42:03,960
Did she get mad because I asked you to sleep together yesterday?
520
00:42:04,400 --> 00:42:05,720
Get out.
521
00:42:07,480 --> 00:42:09,000
I beg you.
522
00:42:09,800 --> 00:42:12,640
Serena, that's crazy.
523
00:42:14,360 --> 00:42:16,560
She's strong, though.
524
00:42:18,160 --> 00:42:19,280
And I don't.
525
00:42:19,360 --> 00:42:20,800
[pinage]
526
00:42:22,040 --> 00:42:24,480
She's the only one here who loves me.
527
00:42:29,080 --> 00:42:31,000
What are you saying?
528
00:42:33,000 --> 00:42:34,920
Trust me, he did well.
529
00:42:36,320 --> 00:42:37,960
I'm ungrateful.
530
00:42:39,600 --> 00:42:41,240
I'm just ungrateful.
531
00:42:43,800 --> 00:42:45,240
Calm down, Serena.
532
00:42:46,840 --> 00:42:48,680
You are strong too.
533
00:42:50,560 --> 00:42:52,080
I love you.
534
00:42:55,520 --> 00:42:56,760
[Silvia] Nad, where are you going?
535
00:42:59,440 --> 00:43:02,480
- You stop?
- Shut up, Silvia.
536
00:43:04,160 --> 00:43:05,080
Where is it?
537
00:43:11,080 --> 00:43:13,880
You have to leave Serena alone, understand?
538
00:43:15,520 --> 00:43:17,480
You understood me?
539
00:43:18,560 --> 00:43:19,720
- Nad, what are you doing?
- Did you understand?
540
00:43:19,800 --> 00:43:22,760
You crazy psychopath, answer.
541
00:43:26,400 --> 00:43:27,880
Are you done?
542
00:43:28,480 --> 00:43:29,720
[spits]
543
00:43:33,880 --> 00:43:38,800
I kill you! I kill you! You're fucking with me!
544
00:43:38,880 --> 00:43:42,360
- I `ll kill you!
- Hey! Come here!
545
00:43:42,440 --> 00:43:45,920
- Let's go in the direction, move!
- [Liz] You out too.
546
00:43:46,000 --> 00:43:49,040
- I have not done anything.
- This worries me.
547
00:43:49,120 --> 00:43:51,840
You make others do it.
548
00:43:51,920 --> 00:43:53,440
[buzz]
549
00:44:04,960 --> 00:44:06,720
[cough
550
00:44:14,920 --> 00:44:16,040
Carmine.
551
00:44:17,400 --> 00:44:19,400
I know maybe you hate me
552
00:44:20,640 --> 00:44:23,800
but I didn't call the guards, I'm learning.
553
00:44:23,880 --> 00:44:27,560
You haven't learned anything, do you understand?
554
00:44:28,240 --> 00:44:29,600
What are you doing? Are you hitting me?
555
00:44:29,680 --> 00:44:32,000
So you even get your friends into trouble.
556
00:44:32,080 --> 00:44:33,320
I have no friends.
557
00:44:34,280 --> 00:44:37,680
[in Neapolitan] Ah, yes? Then clean this shit up yourself.
558
00:44:39,320 --> 00:44:40,720
Fuck you!
559
00:44:42,040 --> 00:44:44,960
- [Paola] Is Serena your friend or yours?
- [together] Mia.
560
00:44:45,040 --> 00:44:47,400
So we're not going anywhere.
561
00:44:47,480 --> 00:44:51,480
I know Serena well. She's toxic in here.
562
00:44:51,560 --> 00:44:56,680
If he has something to hurt himself with, he jumps at it. I do not tell lies.
563
00:44:56,760 --> 00:44:57,680
[Paola sighs]
564
00:44:57,760 --> 00:45:01,960
Liz, get yourself together. Viola, what do you say?
565
00:45:02,040 --> 00:45:05,840
Serena is a friend, I love her, I wouldn't hurt her.
566
00:45:05,920 --> 00:45:07,520
You're out of your mind.
567
00:45:07,600 --> 00:45:09,640
Hey, let her talk.
568
00:45:10,400 --> 00:45:14,120
Look, Serena is grown up, she can decide who to be with.
569
00:45:14,200 --> 00:45:15,720
In theory.
570
00:45:15,800 --> 00:45:20,840
If you force her to isolate herself it will make her feel even more incapable.
571
00:45:20,920 --> 00:45:21,880
Bitch.
572
00:45:23,520 --> 00:45:26,440
Enough. I will make my assessments on Serena.
573
00:45:26,520 --> 00:45:31,240
- No interviews for two weeks. -The less I see of my father, the better he is.
574
00:45:31,320 --> 00:45:35,480
If it happens again, no permits for the others too
575
00:45:35,560 --> 00:45:37,320
and the responsibility is yours.
576
00:45:37,400 --> 00:45:38,240
Doctor'.
577
00:45:38,320 --> 00:45:41,080
- Liz, take them away.
- [Liz] Viola.
578
00:45:50,800 --> 00:45:53,280
- I made you different.
- [Liz] Come on, move, my goodness.
579
00:45:58,240 --> 00:46:00,240
[softly] Oh my goodness.
580
00:46:04,320 --> 00:46:07,320
[voice]
581
00:46:07,400 --> 00:46:10,000
[boy 8] Go! Go!
582
00:46:11,680 --> 00:46:13,040
[boy 5] Jamm ja!
583
00:46:13,680 --> 00:46:17,120
- [Pine] What is it?
- [Totò] Pinu, don't think about it.
584
00:46:17,200 --> 00:46:21,760
- Di Salvo, there is a visit in the management.
- [Carmine] In the direction?
585
00:46:21,840 --> 00:46:23,880
Yes, walk and don't ask questions.
586
00:46:36,760 --> 00:46:39,200
[excited voices]
587
00:46:48,680 --> 00:46:51,600
[plays "Venere" by Stefano Lentini feat. Carolina Gentile]
588
00:46:53,240 --> 00:46:57,200
♪ And then suddenly Stay and listen ♪
589
00:46:57,280 --> 00:47:01,240
♪ All the songs written For twenty years without seeing ♪
590
00:47:01,320 --> 00:47:05,360
♪ The pages portrayed In every single word ♪
591
00:47:05,440 --> 00:47:09,000
♪ The dried flowers From a tightness in the throat ♪
592
00:47:09,080 --> 00:47:13,320
♪ And then look at All these notes ♪
593
00:47:13,400 --> 00:47:16,920
♪ Without ever having an exact idea of things ♪
594
00:47:17,000 --> 00:47:20,200
♪ But only words full of defense ♪
595
00:47:20,280 --> 00:47:23,440
♪ And unsurpassably complex songs ♪
596
00:47:23,520 --> 00:47:25,520
[Massimo] Go.
597
00:47:28,640 --> 00:47:30,280
What are you doing here?
598
00:47:34,360 --> 00:47:35,920
[Nina] That's good news.
599
00:47:38,520 --> 00:47:39,960
We are expecting a baby.
600
00:47:43,520 --> 00:47:45,320
[in Neapolitan] A child, Nina?
601
00:47:45,400 --> 00:47:48,000
- Are you serious?
- Truly.
602
00:47:49,720 --> 00:47:50,600
Truly.
603
00:47:52,840 --> 00:47:58,280
♪ Venus, how come there is no one ♪
604
00:47:58,360 --> 00:48:02,760
♪ That saves me and doesn't disappear? ♪
605
00:48:02,840 --> 00:48:07,840
♪ I'm ending up at the bottom of the sea ♪
606
00:48:09,080 --> 00:48:12,720
♪ Venus… ♪
607
00:48:12,800 --> 00:48:16,120
♪ Venus… ♪
608
00:48:16,200 --> 00:48:18,320
Nad, you don't have to do that.
609
00:48:18,400 --> 00:48:21,560
Viola is a bitch, she was born bad.
610
00:48:21,640 --> 00:48:25,720
I don't think about Viola. I feel sorry for Serena.
611
00:48:26,800 --> 00:48:29,040
Everyone chooses their own troubles, or not?
612
00:48:30,640 --> 00:48:31,880
Yes, maybe you're right,
613
00:48:31,960 --> 00:48:34,720
but I can't do it, this thing hurts me.
614
00:48:36,240 --> 00:48:37,480
[Serena] Can I?
615
00:48:39,240 --> 00:48:40,440
Serena.
616
00:48:43,520 --> 00:48:45,200
Can I come and stay with you?
617
00:48:46,400 --> 00:48:47,600
[laugh]
618
00:48:49,080 --> 00:48:52,440
♪ I'm scared, because I'm tired ♪
619
00:48:53,680 --> 00:48:56,960
♪ I'm tired of a million bullshit ♪
620
00:48:57,040 --> 00:49:01,360
♪ Because suddenly I see ♪ lit up
621
00:49:01,440 --> 00:49:04,920
♪ The complexities suffered and those caused ♪
622
00:49:05,000 --> 00:49:08,200
♪ A thousand red threads expanding ♪
623
00:49:09,280 --> 00:49:11,960
♪ Like a thousand colored ropes ♪
624
00:49:13,040 --> 00:49:16,160
♪ Tense, straight, energetic and nervous ♪
625
00:49:16,240 --> 00:49:21,600
♪ They go and get as many swords ♪
626
00:49:21,680 --> 00:49:24,560
♪ To then hurt ♪
627
00:49:25,800 --> 00:49:28,520
♪ To then scratch ♪
628
00:49:29,680 --> 00:49:32,480
♪ And then hiss ♪
629
00:49:33,760 --> 00:49:36,800
♪ To then heal ♪
630
00:49:39,360 --> 00:49:41,360
♪ Venus… ♪
631
00:49:43,120 --> 00:49:45,360
♪ Venus… ♪
632
00:49:46,400 --> 00:49:48,360
♪ Venus ♪
633
00:49:49,080 --> 00:49:52,400
♪ How come there's no one ♪
634
00:49:52,480 --> 00:49:56,160
♪ That saves me and doesn't disappear? ♪
635
00:49:56,240 --> 00:50:01,040
♪ I'm ending up at the bottom of the sea ♪
636
00:50:02,920 --> 00:50:06,920
♪ Venus… ♪
637
00:50:07,000 --> 00:50:10,280
♪ Venus… ♪
638
00:50:10,360 --> 00:50:12,280
♪ Venus! ♪
639
00:50:12,360 --> 00:50:16,280
♪ How come your voice ♪
640
00:50:16,360 --> 00:50:20,360
♪ I can't hear her singing anymore? ♪
641
00:50:20,440 --> 00:50:25,080
♪ The more I look for it, the more I like it ♪
642
00:50:25,160 --> 00:50:27,360
[water flowing from showers]
643
00:50:32,680 --> 00:50:34,440
[cry]
644
00:51:06,640 --> 00:51:08,680
- [Edoardo] Hey, Gennaro.
- What's up?
645
00:51:08,760 --> 00:51:09,840
[Edward] Come.
646
00:51:11,160 --> 00:51:13,240
[inaudible voice]
647
00:51:13,320 --> 00:51:16,040
- [Gennaro] What is it?
- [Edoardo] I wrote a song.
648
00:51:16,120 --> 00:51:18,120
[Gennaro] Let me hear it.
649
00:51:25,680 --> 00:51:27,800
I need the razor blade here, wait.
650
00:51:48,800 --> 00:51:52,400
- [Edoardo] But what are you listening to?
- [Gennaro] Mario Abbate.
651
00:51:54,080 --> 00:51:56,040
[Edoardo] What do you know about music?
652
00:52:04,280 --> 00:52:07,360
[boy 8] Oh, what's wrong? Move.
653
00:52:10,560 --> 00:52:13,840
[buzz]
654
00:52:19,760 --> 00:52:23,000
Philip, what are you doing there? I told you not to move.
655
00:52:23,080 --> 00:52:25,800
- Do you have to cut your hair?
- No.
656
00:52:25,880 --> 00:52:28,080
- Let's go.
- I can go to the bathroom?
657
00:52:28,160 --> 00:52:29,520
I accompany you.
45518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.