Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:05,799
Oh!
2
00:00:05,799 --> 00:00:07,879
BELL RINGS
3
00:00:07,879 --> 00:00:10,400
Has anyone seen my hair clip?
I had it a minute ago.
4
00:00:10,400 --> 00:00:13,160
Erm, June, your dress.
5
00:00:13,160 --> 00:00:14,519
What about it?
6
00:00:14,519 --> 00:00:15,599
It's inside out!
7
00:00:15,599 --> 00:00:17,199
Oh! Ha!
8
00:00:17,199 --> 00:00:20,440
Come on, slowcoaches, we can't be
late for class.
9
00:00:20,440 --> 00:00:22,079
Has everyone got their science prep?
10
00:00:22,079 --> 00:00:23,359
BOTH: Science prep?
11
00:00:26,280 --> 00:00:28,039
Got it.
12
00:00:28,039 --> 00:00:29,879
Connie, here.
13
00:00:29,879 --> 00:00:32,320
Thanks, Ruth. Thanks, Susan.
14
00:00:32,320 --> 00:00:33,920
You sound like Mr Parker.
15
00:00:33,920 --> 00:00:36,920
I'm just trying to keep
you all organised.
16
00:00:40,119 --> 00:00:42,840
Come on, June, don't let the side
down.
17
00:00:42,840 --> 00:00:44,679
Who put her in charge?
18
00:00:44,679 --> 00:00:48,039
Come on, or we really will be late.
19
00:00:48,039 --> 00:00:50,399
Your dress.
20
00:01:17,359 --> 00:01:20,599
BELL RINGS, THEY CHATTER
21
00:01:20,599 --> 00:01:22,879
CHATTER STOPS
22
00:01:22,879 --> 00:01:24,680
THEY SCREAM
23
00:01:24,680 --> 00:01:26,960
HE ROARS, SHE LAUGHS
24
00:01:26,960 --> 00:01:28,960
WEST COUNTRY ACCENT: Good mornin'!
25
00:01:28,960 --> 00:01:31,359
Good mornin'! Good mornin', me
hearties!
26
00:01:31,359 --> 00:01:33,840
ALL: Good morning, Mr Parker.
27
00:01:33,840 --> 00:01:37,759
History. Today we are going to be
talking about history,
28
00:01:37,759 --> 00:01:41,039
local history -
in fact, very local history.
29
00:01:41,039 --> 00:01:42,960
THEY LAUGH
30
00:01:42,960 --> 00:01:47,359
Last night, I found myself thinking
about the doubloon that was found
31
00:01:47,359 --> 00:01:50,319
in the fish and the Battle
of Malory Bay.
32
00:01:50,319 --> 00:01:53,640
There be buried treasure
in these here parts.
33
00:01:53,640 --> 00:01:56,159
Are you feeling all right,
Mr Parker?
34
00:01:56,159 --> 00:01:59,079
Well, aye, aye, me old sea dogs!
THEY LAUGH
35
00:02:05,400 --> 00:02:08,080
IN OWN VOICE: And, yes, well, today
we will be
36
00:02:08,080 --> 00:02:11,840
examining Sir Charles's role
in the Battle
37
00:02:11,840 --> 00:02:15,199
of Malory Bay when he fought
the cruel captain.
38
00:02:15,199 --> 00:02:18,400
Your task is to write a short
essay on the subject.
39
00:02:18,400 --> 00:02:21,120
There will be a prize awarded
for the essay which employs
40
00:02:21,120 --> 00:02:23,240
the most thorough research.
41
00:02:23,240 --> 00:02:25,960
Understood? Aye, aye, Captain.
42
00:02:25,960 --> 00:02:27,759
WEST COUNTRY ACCENT: Gar!
43
00:02:27,759 --> 00:02:29,319
This is perfect.
44
00:02:29,319 --> 00:02:32,000
We can use all of our research
to find the treasure.
45
00:02:32,000 --> 00:02:34,960
It's about time we had our
own adventure.
46
00:02:45,120 --> 00:02:47,960
Please come to the library
before afternoon class,
47
00:02:47,960 --> 00:02:50,159
we can all sit together.
It'll be fun.
48
00:02:50,159 --> 00:02:53,240
I will. Me, too.
49
00:02:53,240 --> 00:02:55,319
I'm afraid you can't.
50
00:02:55,319 --> 00:03:00,080
I have an extra sewing practice
with Alicia this lunchtime.
51
00:03:00,080 --> 00:03:02,120
I need you to watch.
52
00:03:02,120 --> 00:03:05,439
You're so good at spotting
where I can improve.
53
00:03:05,439 --> 00:03:07,199
Sorry, Susan.
54
00:03:08,199 --> 00:03:10,280
See you later, Ruth.
55
00:03:10,280 --> 00:03:12,120
Bye.
56
00:03:12,120 --> 00:03:14,400
Where are you meeting Alicia?
57
00:03:14,400 --> 00:03:18,840
I'm not. I just didn't want to go
to the library.
58
00:03:18,840 --> 00:03:20,840
I don't understand.
59
00:03:20,840 --> 00:03:23,840
You're so smart.
60
00:03:23,840 --> 00:03:26,920
For you, doing research and writing
an essay,
61
00:03:26,920 --> 00:03:31,560
it's fun. When I sit in the library,
62
00:03:31,560 --> 00:03:34,680
I feel so stupid. I can't do it.
63
00:03:35,879 --> 00:03:38,240
Let me help you. Really?
64
00:03:38,240 --> 00:03:41,719
Yes. We'll do the research together
and the essay will take
65
00:03:41,719 --> 00:03:43,560
care of itself.
66
00:03:43,560 --> 00:03:47,520
I promise, I'll be with you all
the way.
67
00:03:53,719 --> 00:03:56,439
Since years gone past,
since battle was won
68
00:03:56,439 --> 00:03:59,199
No treasure was found
by light of the sun
69
00:03:59,199 --> 00:04:01,599
A ghostly captain haunts
this prize
70
00:04:01,599 --> 00:04:04,680
Guarding his plunder
from those still alive...
71
00:04:04,680 --> 00:04:06,759
Bet your teacher didn't tell you
there was a ghost.
72
00:04:06,759 --> 00:04:10,719
A ghost? I told you Fred would have
a good story about the captain.
73
00:04:10,719 --> 00:04:13,240
Yes, the locals say that whenever
there's a full moon,
74
00:04:13,240 --> 00:04:16,160
the ghost of the cruel captain's
seen, lantern in hand,
75
00:04:16,160 --> 00:04:18,720
wandering around the grounds
of Malory Towers.
76
00:04:18,720 --> 00:04:21,000
What do you think he's doing here?
77
00:04:21,000 --> 00:04:22,639
The clue is in the song.
78
00:04:22,639 --> 00:04:25,720
"Guarding his plunder
from those still alive."
79
00:04:25,720 --> 00:04:28,959
Do you think the cruel captain wants
revenge for his untimely death?
80
00:04:28,959 --> 00:04:30,279
Maybe.
81
00:04:30,279 --> 00:04:32,399
Tumbling, tumbling, tumbling
down...
82
00:04:32,399 --> 00:04:35,159
It's a full moon tonight. We should
sneak out and look for him.
83
00:04:35,159 --> 00:04:38,159
Let's! I really think I might be
scared, though.
84
00:04:38,159 --> 00:04:39,639
Nonsense.
85
00:04:39,639 --> 00:04:42,480
Darrell and Alicia went on loads
of midnight trips.
86
00:04:42,480 --> 00:04:44,240
They were never scared.
87
00:04:44,240 --> 00:04:45,720
True.
88
00:04:45,720 --> 00:04:47,800
Come on, we'll be late for class.
89
00:04:53,439 --> 00:04:56,159
Teddy received my letter
four days ago.
90
00:04:56,159 --> 00:04:58,279
I haven't heard a peep from him.
91
00:04:58,279 --> 00:04:59,439
SHE SIGHS
92
00:04:59,439 --> 00:05:01,160
I should write again.
93
00:05:01,160 --> 00:05:03,079
Gwen, absolutely not.
94
00:05:03,079 --> 00:05:04,600
Far too soon.
95
00:05:04,600 --> 00:05:09,360
Well, sometimes young men need
a good boot up le derriere.
96
00:05:09,360 --> 00:05:12,680
Right, where on earth did you get
that phrase?
97
00:05:12,680 --> 00:05:15,199
I heard Mam'zelle say it to Matron.
98
00:05:15,199 --> 00:05:16,600
DOOR OPENS
99
00:05:16,600 --> 00:05:19,199
I need someone to look after
the first-formers this evening.
100
00:05:19,199 --> 00:05:21,839
They've been skittish all week
and I think they would benefit
101
00:05:21,839 --> 00:05:24,519
from the sage presence
of an older girl.
102
00:05:26,839 --> 00:05:29,720
Well, it's just I have a lot
of work to do.
103
00:05:29,720 --> 00:05:34,079
Yes. Are you head of the lower
school or are you not head
104
00:05:34,079 --> 00:05:35,720
of the lower school?
105
00:05:36,920 --> 00:05:41,120
I am head...of the lower...
106
00:05:41,120 --> 00:05:44,240
Good. Then you can work while you
keep watch.
107
00:05:44,240 --> 00:05:46,040
Lights out at 8.30,
108
00:05:46,040 --> 00:05:48,639
I'll be back by ten. Thank you.
109
00:05:50,639 --> 00:05:52,000
Pressures of leadership.
110
00:05:52,000 --> 00:05:54,600
I really wouldn't wish it
on my worst enemy.
111
00:06:11,319 --> 00:06:14,079
It's a full moon tonight. So
tonight's the night? Really, Ruth?
112
00:06:14,079 --> 00:06:16,439
Apparently, there was an orangutan
on board the ship.
113
00:06:16,439 --> 00:06:17,759
SHE GIGGLES
114
00:06:17,759 --> 00:06:21,639
An orangutan? I found the story
in this old newspaper.
115
00:06:25,240 --> 00:06:28,720
"The orangutan amused
the pirates with her pranks.
116
00:06:28,720 --> 00:06:33,240
"On one occasion, the orangutan
climbed the ship's mast and painted
117
00:06:33,240 --> 00:06:35,519
"the sails green."
118
00:06:35,519 --> 00:06:39,159
Absolutely ripping! Ruth's a whiz
at essays!
119
00:06:39,159 --> 00:06:41,120
Oh, I have to finish mine.
120
00:06:43,079 --> 00:06:46,000
I'm never going to get my essay
done in time.
121
00:06:46,000 --> 00:06:48,399
Can I borrow this, just to look
through?
122
00:06:48,399 --> 00:06:51,759
If you copy it, Mr Parker
will know.
123
00:06:51,759 --> 00:06:53,920
But I don't know where to start.
124
00:06:53,920 --> 00:06:57,360
We can't both write about
the orangutan.
125
00:07:00,600 --> 00:07:02,079
SHE SIGHS
126
00:07:02,079 --> 00:07:03,879
Put yours in with mine.
127
00:07:03,879 --> 00:07:05,480
I'll write a new one.
128
00:07:05,480 --> 00:07:08,519
Quick, before I change my mind.
129
00:07:14,319 --> 00:07:17,759
Thank you, I don't know what I'd do
without you.
130
00:07:17,759 --> 00:07:20,399
Thank you, thank you!
I owe you one.
131
00:07:23,480 --> 00:07:26,319
So who's up for a ghost walk?
132
00:07:26,319 --> 00:07:29,079
We can't leave the dorm
in the middle of the night.
133
00:07:29,079 --> 00:07:30,879
We'll go just after lights out.
134
00:07:30,879 --> 00:07:33,000
It'll just be a quick walk
around the gardens,
135
00:07:33,000 --> 00:07:34,840
not a trek up to the North Pole.
136
00:07:34,840 --> 00:07:37,000
You're such a goody-twoshoes.
137
00:07:38,840 --> 00:07:41,439
Woo-hoo-hoo-hoo!
138
00:07:41,439 --> 00:07:42,879
Woo!
139
00:07:42,879 --> 00:07:44,360
THEY LAUGH
140
00:07:51,120 --> 00:07:55,639
Clarissa, go to bed, and work
away now, please, Ruth.
141
00:07:55,639 --> 00:07:59,399
If it's not done now,
it's too late.
142
00:07:59,399 --> 00:08:03,000
Felicity, June, night clothes?
143
00:08:03,000 --> 00:08:05,319
BOTH: Yes, Matron.
144
00:08:05,319 --> 00:08:09,319
Lights out at 8.30.
Darrell will be checking in on you.
145
00:08:12,439 --> 00:08:15,079
Darrell's coming. That's torn it.
146
00:08:15,079 --> 00:08:17,199
Now we'll never be able
to sneak out.
147
00:08:28,319 --> 00:08:30,480
Oh! I'm so sorry!
148
00:08:30,480 --> 00:08:32,480
That was a close call.
149
00:08:33,480 --> 00:08:34,840
Who's the lucky dorm?
150
00:08:34,840 --> 00:08:37,279
Well, yours. How does your dorm like
hot cocoa?
151
00:08:37,279 --> 00:08:39,519
We love it. How absolutely topping!
152
00:08:39,519 --> 00:08:41,080
What's that?
153
00:08:41,080 --> 00:08:42,519
Mr Parker's competition essay
154
00:08:42,519 --> 00:08:44,600
I'm just dropping
in his pigeonhole.
155
00:08:44,600 --> 00:08:46,720
Darrell? Yes.
156
00:08:46,720 --> 00:08:49,840
I'm so glad you're coming
to our dorm tonight.
157
00:08:49,840 --> 00:08:52,480
LAUGHS: I'm so glad I'm coming, too!
158
00:08:56,480 --> 00:08:58,720
All right, I'll hop to it, then.
159
00:08:58,720 --> 00:09:01,159
The first mug will be for you.
160
00:09:04,519 --> 00:09:07,480
Matron asked me to sit with you,
so I brought cocoa.
161
00:09:07,480 --> 00:09:11,159
I think I speak on everyone's
behalf and when say we don't
162
00:09:11,159 --> 00:09:12,399
need a baby-sitter.
163
00:09:12,399 --> 00:09:14,279
Well, hello to you, too, June Johns.
164
00:09:14,279 --> 00:09:16,080
It's embarrassing for everyone
involved.
165
00:09:16,080 --> 00:09:17,720
I'm not embarrassed.
166
00:09:17,720 --> 00:09:21,120
Well, we are. Mm, cocoa!
167
00:09:21,120 --> 00:09:25,720
I mean, hot cocoa is all very nice,
but I'm sure you've got
168
00:09:25,720 --> 00:09:27,919
more important things to be getting
on with.
169
00:09:27,919 --> 00:09:30,799
Well, Matron asked me to be here,
so here I am.
170
00:09:33,480 --> 00:09:35,559
I think it could be fun.
Thank you.
171
00:09:35,559 --> 00:09:38,559
Darrell's got some stories
she could tell us.
172
00:09:38,559 --> 00:09:40,519
There's some really great ones.
173
00:09:40,519 --> 00:09:42,120
June, they're funny.
174
00:09:42,120 --> 00:09:45,120
What was the best prank
you and Alicia have ever played?
175
00:09:45,120 --> 00:09:48,759
Oh. Ooh. What about the time you
tried to bring a cow into class?
176
00:09:48,759 --> 00:09:51,519
A cow? You tried to bring cow into
class?
177
00:09:51,519 --> 00:09:53,360
You could have been in so much
trouble.
178
00:09:53,360 --> 00:09:56,759
Well, we thought it was a good idea
at first, but we couldn't exactly
179
00:09:56,759 --> 00:09:59,320
get it to move... "Moo-ve!"
180
00:09:59,320 --> 00:10:01,840
..which is probably a good thing.
181
00:10:01,840 --> 00:10:05,039
I mean, could you imagine
Matron's face?
182
00:10:05,039 --> 00:10:07,799
I do have some other adventures
I could tell you about.
183
00:10:07,799 --> 00:10:11,559
All right, ten minutes, that is it.
184
00:10:27,279 --> 00:10:29,039
WHISPERS: Come on.
185
00:10:37,159 --> 00:10:39,440
Maybe we can sneak out after all.
186
00:10:39,440 --> 00:10:43,600
There's time before Matron gets
back. I don't know.
187
00:10:43,600 --> 00:10:46,320
If we don't go tonight,
it'll be a whole month
188
00:10:46,320 --> 00:10:47,639
before we can go again.
189
00:10:47,639 --> 00:10:51,000
It has to be a full moon, remember?
190
00:10:51,000 --> 00:10:55,120
If we're caught, Darrell will get
into so much trouble.
191
00:10:57,360 --> 00:11:00,240
What do you think?
192
00:11:00,240 --> 00:11:02,879
There's no harm in a quick
walk around the gardens.
193
00:11:02,879 --> 00:11:05,919
Darrell taught us much about having
fun earlier.
194
00:11:05,919 --> 00:11:08,600
It'll be an adventure.
195
00:11:08,600 --> 00:11:10,679
If Susan's in, then I'm in.
196
00:11:10,679 --> 00:11:13,399
But half an hour, tops,
then we come back.
197
00:11:33,080 --> 00:11:37,159
Ruth, it's our first night-time
adventure,
198
00:11:37,159 --> 00:11:38,600
you can't miss it.
199
00:11:38,600 --> 00:11:41,639
I need to finish my essay.
200
00:11:41,639 --> 00:11:43,120
Go, I don't mind.
201
00:11:43,120 --> 00:11:45,080
I prefer it in here in the quiet.
202
00:11:45,080 --> 00:11:46,960
If you're sure.
203
00:11:57,960 --> 00:12:00,159
I forgot my shoes.
204
00:12:00,159 --> 00:12:01,960
What are you doing?
205
00:12:01,960 --> 00:12:05,159
I'm just reading over it.
206
00:12:05,159 --> 00:12:09,120
I thought you said you'd finished
your essay.
207
00:12:09,120 --> 00:12:11,480
I wasn't happy with my conclusion.
208
00:12:13,879 --> 00:12:16,919
I saw you give something
to Connie earlier.
209
00:12:16,919 --> 00:12:19,879
You're writing another essay,
aren't you?
210
00:12:20,919 --> 00:12:23,240
You don't know
what it's like to have a twin.
211
00:12:23,240 --> 00:12:25,840
Connie's struggling with her work.
212
00:12:25,840 --> 00:12:27,759
So you did give her your essay.
213
00:12:31,360 --> 00:12:33,159
That's sort of cheating, isn't it?
214
00:12:33,159 --> 00:12:35,720
I helped her, that's all!
215
00:12:35,720 --> 00:12:38,559
I help Connie and she helps me,
it's what we do.
216
00:12:44,799 --> 00:12:47,799
Susan, where are the others?
217
00:12:51,399 --> 00:12:54,759
It's too risky to go out front.
218
00:12:54,759 --> 00:12:56,919
Maybe we could go out the back?
219
00:12:56,919 --> 00:12:59,320
That's near teachers' quarters.
220
00:12:59,320 --> 00:13:01,799
There has to be a way out.
221
00:13:03,440 --> 00:13:05,480
Changing rooms?
222
00:13:05,480 --> 00:13:06,519
Yes! Come on.
223
00:13:10,679 --> 00:13:11,960
June Johns...
224
00:13:16,000 --> 00:13:18,360
..what on earth do you think
you're doing?
225
00:13:18,360 --> 00:13:21,799
We were just directing...
Back upstairs now.
226
00:13:23,799 --> 00:13:26,360
I can hear Matron. Come on, hide,
hide!
227
00:13:35,200 --> 00:13:38,120
SHE HUMS
228
00:13:48,399 --> 00:13:51,159
Right, back to the dorm, all of you,
now.
229
00:14:03,960 --> 00:14:06,000
Matron's back!
230
00:14:10,320 --> 00:14:13,360
Into bed - now. I'll stop her.
231
00:14:13,360 --> 00:14:14,840
How?
232
00:14:22,519 --> 00:14:24,679
What are you doing out of bed?
233
00:14:24,679 --> 00:14:29,440
I couldn't sleep and I didn't
want to disturb the others.
234
00:14:29,440 --> 00:14:31,320
Yes, back to your dormitory now,
please.
235
00:14:35,080 --> 00:14:37,240
Well? Erm... What is it?
236
00:14:37,240 --> 00:14:43,240
..I was wondering if you had any
suggestions
237
00:14:43,240 --> 00:14:47,279
about how to get to sleep.
238
00:14:47,279 --> 00:14:51,559
Yes, I suggest that you get into
bed, and I suggest
239
00:14:51,559 --> 00:14:53,399
that you close your eyes.
240
00:14:55,720 --> 00:14:57,039
Now!
241
00:15:06,080 --> 00:15:08,600
I found this one wandering.
242
00:15:10,440 --> 00:15:14,039
Yes, yes, I thought some fresh
air might do her good,
243
00:15:14,039 --> 00:15:15,799
help her sleep.
244
00:15:18,440 --> 00:15:20,360
How were they?
245
00:15:22,120 --> 00:15:25,279
All tucked up by nine.
Glad to hear it.
246
00:15:28,200 --> 00:15:31,600
Well, goodnight, then, Darrell.
247
00:15:31,600 --> 00:15:33,480
Goodnight, Matron.
248
00:15:40,960 --> 00:15:44,120
To prank is one thing, but sneaking
off in the middle of the night
249
00:15:44,120 --> 00:15:47,799
while I'm supposed to be looking
after you, whose idea was that?
250
00:15:50,679 --> 00:15:52,399
Not mine.
251
00:15:58,080 --> 00:15:59,879
All right, it was mine,
252
00:15:59,879 --> 00:16:03,159
but to see the way you covered,
"All tucked up by nine, Matron..."
253
00:16:03,159 --> 00:16:05,000
June, I shouldn't need to cover.
254
00:16:05,000 --> 00:16:06,639
You won't do it again.
255
00:16:06,639 --> 00:16:11,480
I'm sorry, but if we do, we'll make
sure not to get caught.
256
00:16:14,000 --> 00:16:15,960
Sleep tight, everyone.
257
00:16:15,960 --> 00:16:18,159
Goodnight, Darrell, you're the best.
258
00:16:18,159 --> 00:16:20,600
Ruth, finish your work
in the morning.
259
00:16:35,320 --> 00:16:37,679
I read some marvellous essays
this morning.
260
00:16:37,679 --> 00:16:40,639
Some would have benefited
from some more research.
261
00:16:40,639 --> 00:16:45,559
One was more fantasy than fact,
an aspiring Daphne du Maurier,
262
00:16:46,600 --> 00:16:47,960
Miss Rivers.
263
00:16:47,960 --> 00:16:51,480
Ruth, not quite up to your usual
standard.
264
00:16:52,759 --> 00:16:57,879
Now, the essays from Connie
and Susan are both to be highly
265
00:16:57,879 --> 00:17:01,120
commended, but there can only
be one winner.
266
00:17:02,759 --> 00:17:05,680
The prize for best essay goes to...
267
00:17:09,480 --> 00:17:11,200
..Connie.
268
00:17:11,200 --> 00:17:12,640
Splendid research, Connie.
269
00:17:12,640 --> 00:17:15,440
The most fabulous story
about a wayward orangutan.
270
00:17:15,440 --> 00:17:17,319
Bravo.
271
00:17:35,799 --> 00:17:38,160
So what did you win?
272
00:17:38,160 --> 00:17:40,599
A box of home-made shortbread.
273
00:17:40,599 --> 00:17:44,319
I'm to save them for the weekend,
apparently.
274
00:17:44,319 --> 00:17:47,240
Oh. So...who wants one?
275
00:17:54,759 --> 00:17:57,160
You need to tell Mr Parker.
276
00:17:57,160 --> 00:17:58,839
Tell Mr Parker what?
277
00:17:58,839 --> 00:18:01,359
You know what.
278
00:18:01,359 --> 00:18:05,319
Ruth, can I have a biscuit?
You, too, Susan.
279
00:18:11,039 --> 00:18:12,960
What's wrong?
280
00:18:12,960 --> 00:18:15,240
Nothing's wrong.
281
00:18:15,240 --> 00:18:16,759
Susan?
282
00:18:16,759 --> 00:18:21,640
Connie, you cheated.
283
00:18:21,640 --> 00:18:23,599
Someone is a bad loser.
284
00:18:23,599 --> 00:18:26,319
I'm not. The orangutan,
285
00:18:26,319 --> 00:18:28,559
that was in Ruth's essay,
286
00:18:28,559 --> 00:18:31,079
not yours, Connie. Ruth showed me
the newspaper.
287
00:18:33,720 --> 00:18:35,799
It's not true.
288
00:18:35,799 --> 00:18:37,319
Connie wrote that essay,
289
00:18:37,319 --> 00:18:40,640
we found that article about
the orangutan together.
290
00:18:40,640 --> 00:18:43,559
Connie, congratulations.
291
00:18:43,559 --> 00:18:44,799
I'm proud of you.
292
00:18:54,880 --> 00:18:57,279
Come in.
293
00:18:58,319 --> 00:19:02,359
Susan...what's wrong?
294
00:19:02,359 --> 00:19:04,920
I don't want to get anyone
into trouble,
295
00:19:04,920 --> 00:19:09,079
and I'm really not a bad loser,
but... But...?
296
00:19:10,279 --> 00:19:11,880
I... Right, come in, sit down.
297
00:19:15,720 --> 00:19:19,799
If you wrote a really good essay,
but you let me tell a teacher
298
00:19:19,799 --> 00:19:22,920
I wrote it, would that be cheating?
299
00:19:22,920 --> 00:19:25,440
Has Felicity been doing
June's homework for her?
300
00:19:25,440 --> 00:19:29,160
No. June's a prankster, but she's
not a cheat.
301
00:19:29,160 --> 00:19:31,519
It was...
302
00:19:31,519 --> 00:19:35,039
I won't tell anyone.
303
00:19:35,039 --> 00:19:37,279
It was Ruth and Connie.
304
00:19:38,480 --> 00:19:40,200
Does this mean I'm a tattletale?
305
00:19:40,200 --> 00:19:41,920
No, no, no, it doesn't.
306
00:19:41,920 --> 00:19:44,759
If this happened in my class
I would think it was truly unjust.
307
00:19:44,759 --> 00:19:48,519
That's exactly it,
but Ruth doesn't seem to mind.
308
00:19:48,519 --> 00:19:50,400
Well, have you talked to her?
309
00:19:50,400 --> 00:19:54,240
I tried. Well, cheating
is a very serious business.
310
00:19:54,240 --> 00:19:56,519
Can you think of a reason why?
311
00:19:56,519 --> 00:19:59,359
Well, Connie needs help
with her work.
312
00:20:00,720 --> 00:20:03,880
I suppose it's hard for Ruth
to watch her struggle.
313
00:20:05,920 --> 00:20:10,079
But giving Connie her essay
isn't the answer, is it? No.
314
00:20:11,920 --> 00:20:16,759
I should try to talk to her again,
maybe both of them together.
315
00:20:16,759 --> 00:20:19,640
Well, would you like me to help
you talk to them?
316
00:20:19,640 --> 00:20:22,279
No, I need to handle this one on
my own.
317
00:20:22,279 --> 00:20:23,640
Thanks, Darrell.
318
00:20:41,039 --> 00:20:46,640
I'm not going to tell Mr Parker,
but it was cheating.
319
00:20:49,359 --> 00:20:51,359
Why did you do it? We didn't!
320
00:20:51,359 --> 00:20:52,400
Connie...
321
00:20:54,759 --> 00:20:57,599
I love it here, and Connie does,
too.
322
00:20:57,599 --> 00:21:03,400
She loves the lacrosse
and the pranks. But...
323
00:21:06,400 --> 00:21:12,000
I'm finding it hard to keep up.
324
00:21:13,799 --> 00:21:15,720
There. Are you happy?
325
00:21:15,720 --> 00:21:16,960
You can ask for help.
326
00:21:16,960 --> 00:21:20,160
I don't need help! I'm not stupid.
327
00:21:20,160 --> 00:21:23,359
Asking for help doesn't make
you stupid, it makes you smart.
328
00:21:23,359 --> 00:21:27,240
And it's not fair if Ruth
has to do your work and hers.
329
00:21:33,000 --> 00:21:36,440
I have no idea
what it's like to be a twin,
330
00:21:36,440 --> 00:21:38,480
but you're such different people.
331
00:21:38,480 --> 00:21:43,519
Ruth, you're fabulous at essay
writing, but she can't catch
332
00:21:43,519 --> 00:21:47,799
a lacrosse ball for toffee,
whereas you, you're a whiz
333
00:21:47,799 --> 00:21:49,559
on a lacrosse pitch.
334
00:21:49,559 --> 00:21:52,960
In fact, I just bumped into Alicia
in the corridor, and she asked me
335
00:21:52,960 --> 00:21:56,079
to tell you that you made
the team for the next match.
336
00:21:56,079 --> 00:21:58,559
Oh, Connie, that's brilliant!
337
00:21:58,559 --> 00:22:00,200
Well done, Connie.
338
00:22:00,200 --> 00:22:03,279
So, please, promise me you won't
cheat again.
339
00:22:05,079 --> 00:22:07,720
We promise, don't we, Connie?
340
00:22:07,720 --> 00:22:10,039
We promise.
341
00:22:22,440 --> 00:22:23,880
Come in.
342
00:22:24,920 --> 00:22:28,160
Miss Grayling, may I have a word?
Of course, Darrell.
343
00:22:31,279 --> 00:22:33,079
How are you getting on?
344
00:22:33,079 --> 00:22:35,279
I'm very well, thank you.
345
00:22:35,279 --> 00:22:39,359
I'm getting on top of my work,
but I think I need to delegate more.
346
00:22:39,359 --> 00:22:42,680
The firsts need a head of form
whom we can both trust
347
00:22:42,680 --> 00:22:44,799
and who I can communicate with.
348
00:22:45,960 --> 00:22:47,880
Have you got someone in mind?
349
00:22:49,440 --> 00:22:51,079
Yes.
350
00:23:00,440 --> 00:23:03,519
So I have to make a decision
about your head of form,
351
00:23:03,519 --> 00:23:04,640
but I need your help.
352
00:23:04,640 --> 00:23:07,400
So what qualities do you think
a head of form needs?
353
00:23:09,000 --> 00:23:12,559
It needs to be someone sensible.
SHE CHUCKLES
354
00:23:12,559 --> 00:23:16,480
Someone who'll pull you up if you've
done something wrong.
355
00:23:16,480 --> 00:23:20,200
But someone who enjoys a good joke
with their friends.
356
00:23:20,200 --> 00:23:25,079
It needs to be someone who's not
afraid to make unpopular decisions
357
00:23:25,079 --> 00:23:28,599
and to confront a tricky situation.
358
00:23:28,599 --> 00:23:32,640
But most importantly, it needs to
be someone kind.
359
00:23:32,640 --> 00:23:35,839
And do you think there's someone
here with all of those qualities?
360
00:23:37,920 --> 00:23:40,279
Susan.
361
00:23:40,279 --> 00:23:42,680
Susan would make a great head
of form.
362
00:23:44,759 --> 00:23:46,839
Is that something you consider,
Susan?
363
00:23:46,839 --> 00:23:50,960
I have the school certs this year,
and I could really use your help.
364
00:23:50,960 --> 00:23:53,680
What if I wanted to put
myself forward?
365
00:23:53,680 --> 00:23:57,079
Or Felicity? Do you?
366
00:23:57,079 --> 00:23:59,480
Absolutely not. Felicity?
367
00:23:59,480 --> 00:24:03,000
I think one Rivers in charge
is enough, thank you!
368
00:24:03,000 --> 00:24:04,240
THEY LAUGH
369
00:24:04,240 --> 00:24:07,039
I think Susan is the perfect choice.
370
00:24:08,440 --> 00:24:10,160
Are you in?
371
00:24:10,160 --> 00:24:12,519
I'm in. Splendid!
372
00:24:12,519 --> 00:24:13,799
Three cheers for Susan.
373
00:24:13,799 --> 00:24:15,200
Hip, hip... ALL: Hooray!
374
00:24:15,200 --> 00:24:16,400
Hip, hip... ALL: Hooray!
375
00:24:16,400 --> 00:24:17,680
Hip, hip... ALL: Hooray!
376
00:24:17,680 --> 00:24:20,200
THEY LAUGH
377
00:24:20,250 --> 00:24:24,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.