All language subtitles for Law and Order Criminal Intent S06E21 Endgame 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,918 --> 00:00:08,486
[male announcer]
In New York City's war
on crime
2
00:00:08,486 --> 00:00:12,099
the worst criminal offenders
are pursued by the detectives
3
00:00:12,099 --> 00:00:14,101
of the major case squad.
4
00:00:14,101 --> 00:00:16,320
These are their stories.
5
00:00:27,418 --> 00:00:29,377
Brady.
6
00:00:29,377 --> 00:00:31,466
Your girlfriend's back.
7
00:00:31,466 --> 00:00:34,512
She's got news.
8
00:00:45,741 --> 00:00:46,698
I just couldn't take
9
00:00:46,698 --> 00:00:49,092
those meds
anymore, Bobby.
10
00:00:49,092 --> 00:00:51,573
Ma, it's your only chance,
you know?
11
00:00:51,573 --> 00:00:55,707
Oh, please, they made me so
nauseated, I couldn't even read.
12
00:00:55,707 --> 00:00:57,318
You know what?
13
00:00:57,318 --> 00:01:00,234
I'll just spend whatever time
I have left right here.
14
00:01:00,234 --> 00:01:06,892
No IVs, no wires,
no more machines.
15
00:01:06,892 --> 00:01:09,547
[sighs]
16
00:01:09,547 --> 00:01:10,548
All right.
17
00:01:10,548 --> 00:01:12,376
Okay, all right.
I'm okay.
18
00:01:12,376 --> 00:01:15,162
Come on.
19
00:01:15,162 --> 00:01:18,208
[moans]
20
00:01:19,731 --> 00:01:22,125
You can't just give up, Mom.
21
00:01:22,125 --> 00:01:23,170
Bobby,
22
00:01:23,170 --> 00:01:25,215
I may only have
a few weeks left.
23
00:01:25,215 --> 00:01:29,219
Please, don't give me
a hard time, okay?
24
00:01:47,629 --> 00:01:51,459
So this is it, huh?
25
00:01:51,459 --> 00:01:53,678
No more appeals.
26
00:01:53,678 --> 00:01:56,551
You'll be moved
to a new cell near the ex--
27
00:01:56,551 --> 00:01:59,945
Execution chamber.
I know the drill.
28
00:01:59,945 --> 00:02:02,165
I don't suppose the governor
would take pity
29
00:02:02,165 --> 00:02:06,213
on a poor, old man?
30
00:02:06,213 --> 00:02:08,215
Set your affairs in order.
31
00:02:08,215 --> 00:02:11,740
If there's family you'd like me
to contact or clergy.
32
00:02:11,740 --> 00:02:16,745
Miss Hayworth, I've been
on death row for 15 years.
33
00:02:16,745 --> 00:02:21,532
Aside from a few shrinks,
you're my only visitor.
34
00:02:28,496 --> 00:02:32,195
How long do I have?
35
00:02:32,195 --> 00:02:37,157
15 days.
36
00:02:46,253 --> 00:02:47,210
Mr. Brady.
37
00:02:47,210 --> 00:02:49,560
You asked to see me?
38
00:02:49,560 --> 00:02:55,218
- I did, Wally.
- I did.
39
00:02:55,218 --> 00:02:58,700
I'm moving today.
40
00:02:58,700 --> 00:02:59,831
Oh.
41
00:02:59,831 --> 00:03:02,617
I'm sorry.
42
00:03:02,617 --> 00:03:04,749
Yes, you are.
43
00:03:04,749 --> 00:03:07,274
You've been
a great comfort.
44
00:03:07,274 --> 00:03:08,710
You have a versefor me?
45
00:03:11,843 --> 00:03:13,280
Matthew--
46
00:03:13,280 --> 00:03:14,324
no, Acts.
47
00:03:14,324 --> 00:03:17,284
No, First Timothy, 6:12.
48
00:03:17,284 --> 00:03:20,635
"Take hold of the eternal life
to which you were called
49
00:03:20,635 --> 00:03:22,724
"when you made
your good confession
50
00:03:22,724 --> 00:03:25,683
in the presence
of many witnesses."
51
00:03:25,683 --> 00:03:30,601
Eternal life
and a good confession.
52
00:03:30,601 --> 00:03:35,258
Wally, are you still friends
with that detective?
53
00:03:41,917 --> 00:03:44,354
Thank you.
54
00:03:45,877 --> 00:03:47,836
Wally.
55
00:03:50,360 --> 00:03:52,667
110 days
since your last letter.
56
00:03:52,667 --> 00:03:55,757
Longer than
your usual pattern.
57
00:03:55,757 --> 00:03:57,324
Are you all right?
58
00:03:57,324 --> 00:03:58,542
Oh, yes.
I'm fine.
59
00:03:58,542 --> 00:04:00,283
Thanks.
How are you?
60
00:04:00,283 --> 00:04:03,852
This transfer to Pennsylvania,
it's a big help.
61
00:04:03,852 --> 00:04:05,070
My mother can visit.
62
00:04:05,070 --> 00:04:07,769
That's good.
63
00:04:07,769 --> 00:04:09,814
Good.
64
00:04:15,385 --> 00:04:16,908
The warden
said that it was urgent?
65
00:04:16,908 --> 00:04:19,607
Not about me.
66
00:04:19,607 --> 00:04:22,697
Uh, Mark Ford Brady.
67
00:04:22,697 --> 00:04:24,568
He gave me
a message for you.
68
00:04:27,702 --> 00:04:30,661
Mark Ford Brady, the serial
killer, was raised here.
69
00:04:30,661 --> 00:04:32,097
This place had been
on the market for years
70
00:04:32,097 --> 00:04:33,098
before we bought it.
71
00:04:33,098 --> 00:04:34,622
Now you know why.
72
00:04:34,622 --> 00:04:38,321
We were putting
in a cathedral ceiling.
73
00:04:38,321 --> 00:04:41,933
This insulation,
74
00:04:41,933 --> 00:04:44,675
you put this up?
75
00:05:15,967 --> 00:05:16,925
[Eames]
The '80s?
76
00:05:16,925 --> 00:05:19,841
It's a scrapbook.
77
00:05:22,887 --> 00:05:24,019
Hang on a second.
78
00:05:24,019 --> 00:05:27,892
Uh, Jane Flynn.
Brady's first victim.
79
00:05:32,419 --> 00:05:35,378
Wasn't he convicted
of killing seven women?
80
00:05:35,378 --> 00:05:36,684
Then who are
all these others?
81
00:06:27,299 --> 00:06:29,084
Mark Ford Brady's history:
82
00:06:29,084 --> 00:06:30,955
Grew up in Brooklyn.
83
00:06:30,955 --> 00:06:32,914
Eight years in the Army.
84
00:06:32,914 --> 00:06:35,569
Bounced around the Northeast
as a handyman.
85
00:06:35,569 --> 00:06:37,875
And he did some freelance photography.
86
00:06:37,875 --> 00:06:39,442
Until he was convicted
87
00:06:39,442 --> 00:06:41,705
of the rape and murder
of seven women.
88
00:06:41,705 --> 00:06:44,969
Three in New York.
Four in Pennsylvania.
89
00:06:44,969 --> 00:06:47,450
And Pennsylvania
has the death penalty.
90
00:06:47,450 --> 00:06:50,453
So Brady's been on death row
since '92.
91
00:06:50,453 --> 00:06:52,760
He has two weeks to live.
92
00:06:52,760 --> 00:06:54,849
And this book surfaces now.
93
00:06:54,849 --> 00:06:56,981
I take it his seven victims
are in here.
94
00:06:56,981 --> 00:06:59,070
Only just the first five.
95
00:06:59,070 --> 00:07:00,768
The last two
were killed in '91.
96
00:07:00,768 --> 00:07:03,466
This book is titled,
The '80s.
97
00:07:03,466 --> 00:07:05,555
As serial killers go,
98
00:07:05,555 --> 00:07:07,122
this Mark Ford Brady
is definitely
99
00:07:07,122 --> 00:07:08,950
within the hash marks.
100
00:07:08,950 --> 00:07:10,386
Right down
to having three names.
101
00:07:10,386 --> 00:07:12,649
[Goren]
From a broken home,
absent father.
102
00:07:12,649 --> 00:07:14,738
Very charming.
103
00:07:14,738 --> 00:07:15,783
Preyed on vulnerable women.
104
00:07:15,783 --> 00:07:18,089
Single moms, you know.
105
00:07:18,089 --> 00:07:19,743
He gains their trust.
106
00:07:19,743 --> 00:07:22,485
And then...
107
00:07:22,485 --> 00:07:24,531
betrays them.
108
00:07:24,531 --> 00:07:25,880
To date he's never confessed.
109
00:07:25,880 --> 00:07:29,579
And he wasn't caught
until he was in his 50s.
110
00:07:29,579 --> 00:07:30,928
His first-known murder
was in '81.
111
00:07:30,928 --> 00:07:32,539
That's pretty late
to enter the game.
112
00:07:32,539 --> 00:07:36,891
If he was a late bloomer,
he made up for lost time.
113
00:07:36,891 --> 00:07:40,111
So these five already ID'd.
114
00:07:40,111 --> 00:07:42,984
That leaves 13 in two weeks.
115
00:07:42,984 --> 00:07:44,942
He's made the opening gambit.
116
00:07:44,942 --> 00:07:48,772
It's your move.
117
00:07:48,772 --> 00:07:51,601
I'm sorry.
118
00:07:51,601 --> 00:07:53,821
My memory's a little--
it's a little...
119
00:07:53,821 --> 00:07:55,649
it's a little fuzzy.
120
00:07:55,649 --> 00:07:57,651
You remember the album,
Mr. Brady.
121
00:07:57,651 --> 00:08:00,349
You told Wally exactly where
to find it.
122
00:08:00,349 --> 00:08:02,656
How can you not remember
these women?
123
00:08:02,656 --> 00:08:05,049
My client gave you the book.
124
00:08:05,049 --> 00:08:07,617
He wants to cooperate,
but he's an old man.
125
00:08:07,617 --> 00:08:08,792
[Goren]
We understand.
126
00:08:08,792 --> 00:08:10,751
Mr. Brady--
Mr. Brady?
Mr. Brady?
127
00:08:10,751 --> 00:08:13,014
I feel like a school teacher.
128
00:08:13,014 --> 00:08:15,538
Please, call me Mark.
129
00:08:17,888 --> 00:08:19,194
[clears throat]
130
00:08:19,194 --> 00:08:22,153
Okay, Mark, um, to me,
these photos,
131
00:08:22,153 --> 00:08:23,764
they look professional.
132
00:08:23,764 --> 00:08:25,635
Thank you.
133
00:08:25,635 --> 00:08:27,855
I made my living
as a handyman.
134
00:08:27,855 --> 00:08:30,379
Photography was
my hobby.
135
00:08:30,379 --> 00:08:33,121
[Eames]
And these women,
they posed for you?
136
00:08:33,121 --> 00:08:34,949
I found
that most pretty women
137
00:08:34,949 --> 00:08:39,562
enjoyed having
their picture taken.
138
00:08:39,562 --> 00:08:41,608
Certainly you must.
139
00:08:49,746 --> 00:08:53,184
If I could spend
some more time with these--
140
00:08:53,184 --> 00:08:55,143
[Eames]
No.
141
00:08:55,143 --> 00:08:56,710
It might jog my memory.
142
00:08:56,710 --> 00:09:00,627
You must remember
five of them.
143
00:09:00,627 --> 00:09:02,106
You were convicted
of their murders.
144
00:09:02,106 --> 00:09:05,240
I did not kill anyone.
145
00:09:05,240 --> 00:09:07,721
How'd you happen to photograph
five murder victims?
146
00:09:07,721 --> 00:09:11,725
I was very intimate
with all of these women.
147
00:09:11,725 --> 00:09:15,163
One I feared most
is that someone
148
00:09:15,163 --> 00:09:17,121
might have stalked them...
149
00:09:17,121 --> 00:09:19,428
through me.
150
00:09:19,428 --> 00:09:21,909
[Goren]
You can't tell us anything
that might help us?
151
00:09:21,909 --> 00:09:24,781
Where you met them?
Their names?
152
00:09:24,781 --> 00:09:27,610
The feel
of their skin?
153
00:09:27,610 --> 00:09:32,615
I was more visually oriented.
154
00:09:36,663 --> 00:09:38,273
Oh, this one.
155
00:09:38,273 --> 00:09:39,927
Atlantic City.
156
00:09:39,927 --> 00:09:42,712
Allison maybe?
157
00:09:42,712 --> 00:09:45,454
What a night we spent together.
158
00:09:45,454 --> 00:09:49,197
But then after that
I--I didn't see her again.
159
00:09:57,205 --> 00:10:01,165
Allison Keele, she was found
in her Atlantic City SRO
160
00:10:01,165 --> 00:10:03,951
in 1983, strangled, raped.
161
00:10:03,951 --> 00:10:06,649
At the risk
of sounding gullible,
162
00:10:06,649 --> 00:10:08,695
is it possible
Brady actually
163
00:10:08,695 --> 00:10:10,305
doesn't remember
the rest of the women?
164
00:10:10,305 --> 00:10:11,611
[Goren]
No, he remembers.
165
00:10:11,611 --> 00:10:13,700
Serial rapists and murderers,
they remember.
166
00:10:13,700 --> 00:10:14,962
They cherish the detail.
167
00:10:14,962 --> 00:10:18,139
Even if the names
and the faces blur,
168
00:10:18,139 --> 00:10:21,011
the fantasy, you know, the act
itself, it remains vivid.
169
00:10:21,011 --> 00:10:22,752
As long as they stay buried,
170
00:10:22,752 --> 00:10:24,101
they're his.
171
00:10:24,101 --> 00:10:25,407
And then he'll dole out information
172
00:10:25,407 --> 00:10:29,933
bit by bit in exchange
for a stay of execution.
173
00:10:29,933 --> 00:10:31,805
We may not need
his assistance.
174
00:10:31,805 --> 00:10:34,198
Brady missed
the internet revolution.
175
00:10:34,198 --> 00:10:35,939
His photos are posted
on the web.
176
00:10:35,939 --> 00:10:38,028
We got an immediate hit
on this woman.
177
00:10:41,336 --> 00:10:43,338
That's Anna Dukay.
178
00:10:43,338 --> 00:10:44,644
Leon, her ex,
has been
179
00:10:44,644 --> 00:10:47,821
wrongly imprisoned
for her murder since 1989.
180
00:10:47,821 --> 00:10:49,170
I know, I know.
181
00:10:49,170 --> 00:10:50,214
All lawyers think
their clients are innocent.
182
00:10:50,214 --> 00:10:52,086
This is the Innocence League.
183
00:10:52,086 --> 00:10:53,565
He had a terrible lawyer.
184
00:10:53,565 --> 00:10:56,307
And the cops were under pressure
to make a swift arrest.
185
00:10:56,307 --> 00:10:58,179
Leon and Anna,
they were reconciling, right?
186
00:10:58,179 --> 00:10:59,223
So he'd been
to the apartment that day.
187
00:10:59,223 --> 00:11:01,791
They'd had sex.
188
00:11:01,791 --> 00:11:03,967
She goes to the basement
with the baby to do laundry.
189
00:11:03,967 --> 00:11:05,795
He goes out for beer.
190
00:11:05,795 --> 00:11:06,796
He comes back--
191
00:11:06,796 --> 00:11:07,928
And finds her body.
192
00:11:07,928 --> 00:11:09,973
No, no.
193
00:11:09,973 --> 00:11:12,715
He finds a man
strangling his wife.
194
00:11:12,715 --> 00:11:14,195
Okay, so the guy bolts.
He gives chase.
195
00:11:14,195 --> 00:11:17,764
Anna's already dead.
Baby's on the counter sleeping.
196
00:11:17,764 --> 00:11:19,243
Here.
197
00:11:19,243 --> 00:11:21,985
It's a signed affidavit
from a tenant in the building
198
00:11:21,985 --> 00:11:25,075
who says that Mark Ford Brady
worked as a handyman
199
00:11:25,075 --> 00:11:26,381
in her apartment that summer.
200
00:11:26,381 --> 00:11:30,080
I--I haven't called
my client yet.
201
00:11:30,080 --> 00:11:32,082
I don't wanna get
his hopes up.
202
00:11:34,258 --> 00:11:36,826
Ugh, uh, Mom,
I'm sorry.
203
00:11:36,826 --> 00:11:40,308
We have, uh, it's an inmate
on death row.
204
00:11:40,308 --> 00:11:43,790
Well, one death row visit
205
00:11:43,790 --> 00:11:46,183
is as good as another.
206
00:11:46,183 --> 00:11:48,403
So, uh, your brother
dropped in today again.
207
00:11:48,403 --> 00:11:50,231
He said you have a girlfriend.
Who is she?
208
00:11:50,231 --> 00:11:53,103
No, no, no, no.
That's--that--
209
00:11:53,103 --> 00:11:54,801
he misunderstood.
210
00:11:54,801 --> 00:11:58,761
I wanna meet her.
211
00:12:03,418 --> 00:12:06,856
[laughs nervously]
My mom wants to meet you.
212
00:12:06,856 --> 00:12:09,903
Uh, my brother's
been talkin' you up.
213
00:12:12,862 --> 00:12:16,300
I took Anna to dinner once.
214
00:12:16,300 --> 00:12:21,262
She talked constantly
about her ex.
215
00:12:21,262 --> 00:12:23,438
She had a baby,
didn't she?
216
00:12:23,438 --> 00:12:25,048
Go on.
217
00:12:25,048 --> 00:12:27,007
A little boy.
218
00:12:27,007 --> 00:12:28,878
She kept him in a red bassinet.
219
00:12:28,878 --> 00:12:30,010
[chuckles]
220
00:12:30,010 --> 00:12:34,101
That kid could sleep
through anything.
221
00:12:34,101 --> 00:12:39,410
An unknown man assaults
the woman in your life.
222
00:12:39,410 --> 00:12:41,848
The husband's
doing 19 years.
223
00:12:41,848 --> 00:12:44,633
Probably set up
the same way I was.
224
00:12:44,633 --> 00:12:47,375
That's terrible.
225
00:12:47,375 --> 00:12:52,293
I was thinking, if--
if I were to confess to this--
226
00:12:52,293 --> 00:12:55,296
I mean, I didn't do it,
but if I confessed to it,
227
00:12:55,296 --> 00:12:57,037
you think that would help?
228
00:12:57,037 --> 00:13:02,869
Well, we need
a believable confession.
229
00:13:02,869 --> 00:13:06,655
I'll try.
230
00:13:06,655 --> 00:13:08,135
It's okay.
It's all right.
231
00:13:08,135 --> 00:13:13,314
Hypothetically:
232
00:13:13,314 --> 00:13:14,402
Anna was always
washing things, right?
233
00:13:14,402 --> 00:13:15,664
I mean, she had a baby.
234
00:13:15,664 --> 00:13:17,187
That's what you do,
you wash things.
235
00:13:17,187 --> 00:13:20,060
So let's say she's, uh,
she's in the laundry room.
236
00:13:20,060 --> 00:13:22,671
It's dark
in the basement.
237
00:13:22,671 --> 00:13:26,327
Uh, someone comes up behind her.
238
00:13:26,327 --> 00:13:30,070
Uh, she was wearing jeans.
She always wore jeans.
239
00:13:30,070 --> 00:13:32,420
He rips the jeans down from her.
240
00:13:32,420 --> 00:13:38,165
And then he puts his hands
around her throat.
241
00:13:38,165 --> 00:13:41,690
Just to keep her quiet
at first.
242
00:13:41,690 --> 00:13:43,170
But then
the pressure would increase.
243
00:13:43,170 --> 00:13:47,261
And then when
he was almost done,
244
00:13:47,261 --> 00:13:49,437
he'd hear the husband
245
00:13:49,437 --> 00:13:52,396
coming back
to the house looking for her.
246
00:13:52,396 --> 00:13:56,444
He runs out the back.
247
00:13:56,444 --> 00:13:58,359
And her baby?
248
00:13:58,359 --> 00:14:00,535
In the red bassinet.
Sleeps through the whole thing.
249
00:14:00,535 --> 00:14:03,190
You've done a good deed.
250
00:14:03,190 --> 00:14:05,148
Oh, thank you.
[Eames]
Do another one.
251
00:14:05,148 --> 00:14:08,282
Each of these women
must have a story.
252
00:14:14,505 --> 00:14:17,508
Okay.
253
00:14:17,508 --> 00:14:21,904
Could you go back a page?
254
00:14:21,904 --> 00:14:24,298
This woman.
255
00:14:24,298 --> 00:14:27,431
You smiled
when you saw her picture.
256
00:14:27,431 --> 00:14:31,348
Did I?
257
00:14:31,348 --> 00:14:33,350
You're very observant.
258
00:14:33,350 --> 00:14:36,223
It's a fine line, this--
259
00:14:36,223 --> 00:14:37,920
give us nothing,
and we're done.
260
00:14:37,920 --> 00:14:39,530
Give us everything,
and you don't need us, right?
261
00:14:39,530 --> 00:14:42,316
But that's the game
that we're playing.
262
00:14:45,580 --> 00:14:49,105
She was very sweet.
263
00:14:49,105 --> 00:14:50,454
Madelyn.
264
00:14:54,067 --> 00:14:58,071
Madelyn Strauss.
Missing persons confirmed.
265
00:14:58,071 --> 00:15:02,945
She was last seen in 1988 headed
out to dinner with friends.
266
00:15:02,945 --> 00:15:03,946
Her sister came to baby-sit,
267
00:15:03,946 --> 00:15:06,079
said good-bye
to her at the door.
268
00:15:06,079 --> 00:15:09,038
And never made it
to her dinner.
269
00:15:09,038 --> 00:15:11,432
Anna Dukay.
270
00:15:11,432 --> 00:15:12,824
She was killed
in her basement.
271
00:15:12,824 --> 00:15:18,091
Allison Keele,
Brady left her in her SRO.
272
00:15:18,091 --> 00:15:21,137
I wonder if Madelyn made it
out of her building.
273
00:15:32,105 --> 00:15:33,976
[solid wall impacts]
274
00:15:33,976 --> 00:15:38,633
[hollow wall impacts]
275
00:15:38,633 --> 00:15:41,462
Here.
276
00:15:41,462 --> 00:15:44,117
Let's go.
277
00:16:15,626 --> 00:16:18,368
Ooh...
278
00:16:18,368 --> 00:16:20,588
She's been here
all this time.
279
00:16:20,588 --> 00:16:23,634
Alone.
280
00:16:26,420 --> 00:16:29,336
[hollow wall]
281
00:16:29,336 --> 00:16:32,382
Maybe not.
282
00:16:43,567 --> 00:16:45,569
Oof...
283
00:16:48,703 --> 00:16:52,663
We asked for one.
He gave us two.
284
00:16:52,663 --> 00:16:55,449
I wonder what he wants
in return.
285
00:16:58,408 --> 00:16:58,452
Madelyn Strauss.
286
00:17:00,628 --> 00:17:02,847
ID'd from her dental records.
287
00:17:02,847 --> 00:17:04,110
She's mummified.
288
00:17:04,110 --> 00:17:05,633
Field dressed.
289
00:17:05,633 --> 00:17:07,722
Disemboweled.
Blood was drained.
290
00:17:07,722 --> 00:17:10,986
Body cavity sprinkled with
lime, then wrapped in canvas.
291
00:17:10,986 --> 00:17:12,988
No decomp smell
to give the body away.
292
00:17:12,988 --> 00:17:15,730
And the other corpse?
293
00:17:15,730 --> 00:17:17,558
Female in her 20s.
294
00:17:17,558 --> 00:17:19,038
Also mummified and strangled.
295
00:17:19,038 --> 00:17:20,039
We may have
a witness.
296
00:17:20,039 --> 00:17:22,128
A woman recognized
her picture.
297
00:17:22,128 --> 00:17:25,740
She's upstairs.
298
00:17:25,740 --> 00:17:26,741
That's me.
299
00:17:26,741 --> 00:17:29,526
As you can see,
I'm not missing.
300
00:17:29,526 --> 00:17:31,615
So I'd appreciate you taking
my photo off the internet.
301
00:17:31,615 --> 00:17:36,142
Mark Ford Brady was
your photographer, yes?
302
00:17:36,142 --> 00:17:37,534
I needed a new headshot.
303
00:17:37,534 --> 00:17:39,014
My agency referred me
to a studio.
304
00:17:39,014 --> 00:17:40,842
How much time
did you spend with him?
305
00:17:43,018 --> 00:17:44,628
A few days.
306
00:17:47,153 --> 00:17:48,589
Not just for a head shot.
307
00:17:48,589 --> 00:17:51,896
No.
308
00:17:51,896 --> 00:17:54,899
He, uh, he took me
somewhere upstate.
309
00:17:54,899 --> 00:17:56,945
Said he had a house
on a lake.
310
00:17:56,945 --> 00:17:59,339
Turned out
to be a fisherman's shack.
311
00:17:59,339 --> 00:18:01,167
Miss Hill, if something
did happen to you,
312
00:18:01,167 --> 00:18:03,560
we need to know.
313
00:18:08,609 --> 00:18:13,744
I'm gonna get
your photograph removed.
314
00:18:17,792 --> 00:18:21,926
You're the first one
we've found who's alive.
315
00:18:25,408 --> 00:18:30,587
The weekend upstate
really was idyllic.
316
00:18:30,587 --> 00:18:33,590
Then he--he disappeared.
317
00:18:33,590 --> 00:18:35,636
A few months later,
he showed up at my door.
318
00:18:35,636 --> 00:18:39,944
Um...
319
00:18:39,944 --> 00:18:42,033
Your photo has been taken off.
320
00:18:42,033 --> 00:18:44,688
[door shutting]
321
00:18:46,951 --> 00:18:48,997
Nine hours later, he left.
322
00:18:48,997 --> 00:18:51,608
He--
323
00:18:51,608 --> 00:18:53,132
I couldn't get up
off the floor.
324
00:18:55,743 --> 00:18:56,744
I was in the middle
of a custody battle.
325
00:18:56,744 --> 00:18:57,832
He knew
I couldn't tell anyone.
326
00:18:57,832 --> 00:19:00,704
Why do you think you survived?
327
00:19:00,704 --> 00:19:04,752
I...
328
00:19:04,752 --> 00:19:07,798
I let him think I enjoyed it.
329
00:19:19,201 --> 00:19:24,119
Shoulder pads, uh, what?
1985?
330
00:19:24,119 --> 00:19:25,120
'86?
331
00:19:25,120 --> 00:19:27,122
How astute.
From your studio?
332
00:19:27,122 --> 00:19:29,124
What?
You think I remember?
333
00:19:29,124 --> 00:19:31,039
Do you remember this guy
being a photographer
334
00:19:31,039 --> 00:19:33,215
for you
in the '80s?
335
00:19:33,215 --> 00:19:36,436
Oh, Jesus.
Is this who I think it is?
336
00:19:36,436 --> 00:19:37,785
So you do remember him?
337
00:19:37,785 --> 00:19:40,004
Oh, we didn't use him much, no.
338
00:19:40,004 --> 00:19:42,224
He had a decent eye,
but he was, uh, he was off.
339
00:19:42,224 --> 00:19:44,226
Excuse me.
340
00:19:44,226 --> 00:19:47,708
You said he was off.
Uh, there were complaints?
341
00:19:47,708 --> 00:19:49,231
No, no.
No, the women dug him.
342
00:19:49,231 --> 00:19:52,713
He could, uh, he could talk.
You know?
343
00:19:54,193 --> 00:19:57,021
I'm coming forward now.
What do you want?
344
00:19:57,021 --> 00:19:58,153
We done?
345
00:19:58,153 --> 00:20:03,724
No, not until you take
a look at these.
346
00:20:03,724 --> 00:20:05,247
There were
two more head shots ID'd.
347
00:20:05,247 --> 00:20:08,772
Jennifer Dawson
and Kelly Chancey.
348
00:20:08,772 --> 00:20:11,122
Both alive and well.
349
00:20:11,122 --> 00:20:13,255
Kelly had
a relationship with Brady.
350
00:20:13,255 --> 00:20:14,735
No assault.
351
00:20:14,735 --> 00:20:17,303
Jennifer had a husband.
Also no assault.
352
00:20:17,303 --> 00:20:23,047
All right, that leaves us
with three women left to ID.
353
00:20:23,047 --> 00:20:25,136
If he finds out
how far along you've come,
354
00:20:25,136 --> 00:20:27,182
he'll stall.
355
00:20:27,182 --> 00:20:29,706
This is his foreplay.
356
00:20:29,706 --> 00:20:33,275
If he thinks
he gains our trust,
357
00:20:33,275 --> 00:20:35,016
watch out.
358
00:20:35,016 --> 00:20:37,975
For God's sake.
I'm dying.
359
00:20:37,975 --> 00:20:41,501
What difference does it make
what my blood pressure is?
360
00:20:41,501 --> 00:20:42,980
Bobby!
361
00:20:42,980 --> 00:20:44,808
Oh, my God!
Bobby!
362
00:20:44,808 --> 00:20:46,288
The prodigal son.
363
00:20:46,288 --> 00:20:47,811
Well.
364
00:20:47,811 --> 00:20:49,291
Sit down.
Sit down over here.
365
00:20:49,291 --> 00:20:53,208
My God, my two boys
together in one room.
366
00:20:53,208 --> 00:20:56,820
It's about time. Listen.
367
00:20:56,820 --> 00:20:59,127
Was your mother something,
or was she something?
368
00:20:59,127 --> 00:21:00,128
Huh?
369
00:21:00,128 --> 00:21:02,086
Always, Ma, always.
370
00:21:02,086 --> 00:21:03,479
[Frances laughs]
371
00:21:03,479 --> 00:21:04,785
[Frank]
Hey, Mom,
when did you wear a hat?
372
00:21:04,785 --> 00:21:07,091
[Frances]
Oh, that went with that suit.
373
00:21:07,091 --> 00:21:08,789
Kennedy had
just been elected,
374
00:21:08,789 --> 00:21:11,835
and Jackie had
the exact same suit.
375
00:21:11,835 --> 00:21:14,185
And I bought mine
for a song at Gimbel's.
376
00:21:14,185 --> 00:21:16,144
Bobby, can I buy youa soda?
377
00:21:16,144 --> 00:21:18,102
What?
378
00:21:18,102 --> 00:21:19,539
Do you want
something, Ma?
379
00:21:19,539 --> 00:21:21,062
Yeah, yeah.
I want--I want you back here.
380
00:21:21,062 --> 00:21:22,063
Okay.
381
00:21:22,063 --> 00:21:25,153
Two secs.
Come on, Bobby.
382
00:21:25,153 --> 00:21:28,330
I'll be a second.
383
00:21:28,330 --> 00:21:29,984
Nice suit.
384
00:21:29,984 --> 00:21:31,420
Yeah, thanks.
385
00:21:31,420 --> 00:21:34,945
I had a little lucky streak
down in Atlantic City.
386
00:21:34,945 --> 00:21:38,122
I guess the Lord wanted me
to look good for Mom, huh?
387
00:21:38,122 --> 00:21:40,864
She seems great, by the way.
Why are you so worried?
388
00:21:40,864 --> 00:21:44,346
Doctor says that,
you know,
389
00:21:44,346 --> 00:21:46,783
it's a normal thing,
her energy.
390
00:21:46,783 --> 00:21:51,092
People have a, like, a rush
before the end.
391
00:21:51,092 --> 00:21:52,963
You know, it's--
392
00:21:52,963 --> 00:21:54,313
Yeah.
393
00:21:54,313 --> 00:21:57,968
If she is gonna go soon,
394
00:21:57,968 --> 00:22:01,407
her affairs,
are they in order?
395
00:22:01,407 --> 00:22:02,886
Sorry?
Her affairs?
396
00:22:02,886 --> 00:22:04,497
Her affairs.
397
00:22:04,497 --> 00:22:07,935
Her finances, are they, uh--
what kind of shape is she in?
398
00:22:07,935 --> 00:22:14,158
Shape?
Um, there's no shape.
399
00:22:14,158 --> 00:22:18,293
She's on Medicaid, Frank.
She has no finances.
400
00:22:18,293 --> 00:22:21,905
Okay, good.
401
00:22:21,905 --> 00:22:24,604
Then her affairs,
they're in order.
402
00:22:24,604 --> 00:22:27,346
That's good.
403
00:22:27,346 --> 00:22:30,349
Okay.
Let's--yeah.
404
00:22:34,657 --> 00:22:39,967
Madelyn?
You found her inside a wall?
405
00:22:39,967 --> 00:22:41,447
Mummified?
406
00:22:41,447 --> 00:22:43,449
Ew.
407
00:22:43,449 --> 00:22:44,928
That's gruesome.
408
00:22:44,928 --> 00:22:48,889
Strangled like all
your other victims.
409
00:22:48,889 --> 00:22:50,978
Mark, could we talk
in private?
410
00:22:50,978 --> 00:22:53,154
That would be good.
411
00:22:53,154 --> 00:22:54,416
Fine by me.
412
00:22:54,416 --> 00:22:56,984
Forgive us, dear.
Man talk.
413
00:23:03,382 --> 00:23:05,862
The body really survived
all those years?
414
00:23:08,517 --> 00:23:12,173
We still have ten unknown.
415
00:23:12,173 --> 00:23:13,479
Ten.
416
00:23:13,479 --> 00:23:15,437
- That can't be right.
- Yes.
417
00:23:15,437 --> 00:23:17,439
No.
418
00:23:17,439 --> 00:23:19,093
You're cleverer than that.
419
00:23:19,093 --> 00:23:21,878
They can't all be dead.
420
00:23:21,878 --> 00:23:23,184
Somebody had
to come forward. No.
421
00:23:23,184 --> 00:23:24,881
How many do
you really have left?
422
00:23:24,881 --> 00:23:26,013
I said we have ten.
423
00:23:26,013 --> 00:23:27,188
Five, four?
424
00:23:27,188 --> 00:23:28,189
Ten unidentified!
425
00:23:28,189 --> 00:23:29,930
You're lying to me!
426
00:23:29,930 --> 00:23:32,019
You can't lie to me!
I'm a short timer here!
427
00:23:32,019 --> 00:23:35,196
You gotta tell me the truth!
Now!
428
00:23:38,329 --> 00:23:39,287
Okay, we have three left.
429
00:23:39,287 --> 00:23:41,420
Three!
430
00:23:41,420 --> 00:23:42,899
Yeah.
Yeah.
431
00:23:42,899 --> 00:23:44,031
Well done.
432
00:23:44,031 --> 00:23:45,336
Yeah, well,
you have ten days left.
433
00:23:45,336 --> 00:23:46,555
I need more time.
434
00:23:46,555 --> 00:23:49,253
Well, I'll try and make it
to your execution.
435
00:23:49,253 --> 00:23:51,517
Excellent.
436
00:23:51,517 --> 00:23:54,955
You have three.
437
00:23:54,955 --> 00:23:57,131
What do you say
we try for two?
438
00:24:05,139 --> 00:24:09,012
Ah, see this
little redhead here?
439
00:24:09,012 --> 00:24:12,712
She liked to fish,
but she couldn't swim.
440
00:24:12,712 --> 00:24:14,061
Fishing.
You mean in the lake?
441
00:24:14,061 --> 00:24:17,064
You've been to my lake house.
442
00:24:17,064 --> 00:24:19,545
Sorry?
443
00:24:19,545 --> 00:24:21,242
Uh, where is it?
444
00:24:21,242 --> 00:24:23,418
Sullivan County.
445
00:24:23,418 --> 00:24:25,202
Beautiful in the springtime.
446
00:24:25,202 --> 00:24:27,291
Great place
to get out of the city.
447
00:24:32,166 --> 00:24:34,516
I even planted crocuses there.
448
00:24:45,179 --> 00:24:48,182
All right.
449
00:25:05,547 --> 00:25:08,332
Some tires,
rusted out cans.
450
00:25:08,332 --> 00:25:11,292
Those canvas sheets
could have been body bags.
451
00:25:11,292 --> 00:25:12,336
Anything in the shack?
452
00:25:12,336 --> 00:25:15,035
Yeah, termites.
453
00:25:16,602 --> 00:25:19,561
Whatever was up here,
it's been eaten away.
454
00:25:25,393 --> 00:25:29,049
Crocuses.
455
00:25:29,049 --> 00:25:33,619
Brady made a point
of mentioning them.
456
00:25:33,619 --> 00:25:37,318
I'm gonna need
some shovels over here.
457
00:25:37,318 --> 00:25:39,538
Need some shovels here!
458
00:25:59,122 --> 00:26:00,602
[shovel hitting metal]
459
00:26:00,602 --> 00:26:01,603
Okay, whoa, whoa!
460
00:26:01,603 --> 00:26:04,606
Whoa, whoa, whoa!
461
00:26:16,487 --> 00:26:18,446
Not a body.
462
00:26:18,446 --> 00:26:21,492
It's another scrapbook.
463
00:26:29,936 --> 00:26:31,502
Were the crocuses in bloom?
464
00:26:34,593 --> 00:26:37,639
First flower
of the springtime.
465
00:26:37,639 --> 00:26:39,772
Impatient.
466
00:26:39,772 --> 00:26:41,556
Sometimes they push up right
through the snow.
467
00:26:41,556 --> 00:26:43,776
We dug 'em up.
Every one of them.
468
00:26:43,776 --> 00:26:45,125
[Goren]
We didn't find any remains.
469
00:26:45,125 --> 00:26:46,735
Those poor families.
470
00:26:46,735 --> 00:26:49,738
Are you close
to your family?
471
00:26:54,700 --> 00:26:56,789
Let's talk about your family.
472
00:26:56,789 --> 00:26:59,792
Ah, the '60s.
Some of my early work.
473
00:26:59,792 --> 00:27:01,750
I made a little dark room
out of a closet
474
00:27:01,750 --> 00:27:02,751
in my mother's house.
475
00:27:02,751 --> 00:27:04,579
Who are these women?
476
00:27:04,579 --> 00:27:07,147
Oh, it's been so long.
477
00:27:07,147 --> 00:27:09,149
I mean, you--
you can't see all their faces.
478
00:27:09,149 --> 00:27:12,413
But there are other details.
479
00:27:12,413 --> 00:27:14,676
This building,
maybe it's City Hall.
480
00:27:14,676 --> 00:27:16,809
Did you ever work
as a maintenance man downtown?
481
00:27:16,809 --> 00:27:20,769
Right after I got out
of the Army in '65.
482
00:27:20,769 --> 00:27:21,814
I came back
to New York City.
483
00:27:21,814 --> 00:27:24,991
This was the place to be.
484
00:27:24,991 --> 00:27:27,776
Ah, the women, so stylish.
485
00:27:29,735 --> 00:27:30,997
The architecture
in this one.
486
00:27:30,997 --> 00:27:33,608
The street,
maybe Germany?
487
00:27:33,608 --> 00:27:35,828
Could be.
I was stationed there.
488
00:27:35,828 --> 00:27:36,785
Sprechen sie Deutsch?
489
00:27:36,785 --> 00:27:37,786
Ein wenig.
490
00:27:37,786 --> 00:27:38,787
Do you remember her name?
491
00:27:38,787 --> 00:27:40,746
Nein.
492
00:27:44,880 --> 00:27:46,839
And this one.
End of the '60s?
493
00:27:46,839 --> 00:27:49,711
Ooh, what happened
to style?
494
00:27:49,711 --> 00:27:51,844
I picked up
a bunch of hitchhikers
495
00:27:51,844 --> 00:27:53,193
on the way to Woodstock,
and this young lady
496
00:27:53,193 --> 00:27:54,847
wasn't even wearing a bra.
497
00:27:54,847 --> 00:27:57,719
Everything just went...
498
00:27:57,719 --> 00:28:00,461
It's a fog.
499
00:28:00,461 --> 00:28:01,462
You remember
she was hitchhiking.
500
00:28:01,462 --> 00:28:02,811
You remember
taking the picture.
501
00:28:02,811 --> 00:28:04,683
But you don't remember
raping and killing her?
502
00:28:04,683 --> 00:28:07,947
You're so impatient.
503
00:28:07,947 --> 00:28:10,645
Eager.
504
00:28:10,645 --> 00:28:12,429
Like my crocuses.
505
00:28:12,429 --> 00:28:14,518
You have somewhere
much more important to be.
506
00:28:14,518 --> 00:28:15,868
Let's go.
507
00:28:15,868 --> 00:28:20,524
I'm serious.
508
00:28:20,524 --> 00:28:22,744
Uh--
509
00:28:22,744 --> 00:28:24,746
Just a minute.
510
00:28:29,751 --> 00:28:31,753
This photo.
511
00:28:31,753 --> 00:28:35,017
I remember it.
512
00:28:35,017 --> 00:28:36,671
Yeah, who is she?
513
00:28:36,671 --> 00:28:39,892
I think I saw her
more than twice.
514
00:28:39,892 --> 00:28:41,894
After my discharge.
515
00:28:41,894 --> 00:28:43,069
[Eames]
A girlfriend?
516
00:28:43,069 --> 00:28:45,767
No, no, no, no.
She--she was married.
517
00:28:45,767 --> 00:28:49,597
I did some handiwork
around the house
518
00:28:49,597 --> 00:28:51,773
when her husband
wasn't there.
519
00:28:51,773 --> 00:28:53,819
Which was often.
520
00:28:53,819 --> 00:28:55,908
Something of a
roué.
521
00:28:55,908 --> 00:28:57,910
Where did she live?
522
00:28:57,910 --> 00:28:58,911
Brooklyn.
523
00:28:58,911 --> 00:29:02,697
Canarsie.
524
00:29:02,697 --> 00:29:07,746
The Rockaways.
525
00:29:07,746 --> 00:29:10,574
I took the Double L train.
526
00:29:13,664 --> 00:29:14,883
Her name?
527
00:29:14,883 --> 00:29:21,847
She had big doe eyes.
528
00:29:21,847 --> 00:29:23,979
I called her Bambi.
529
00:29:52,007 --> 00:29:52,965
[laughter]
No.
530
00:29:52,965 --> 00:29:54,749
- No?
- No.
531
00:29:54,749 --> 00:29:56,185
I'll never forget that.
I thought--
532
00:29:56,185 --> 00:29:58,971
I said, what, you know, it
didn't make any sense to me.
533
00:29:58,971 --> 00:30:00,842
This--I like this one.
534
00:30:00,842 --> 00:30:03,540
[Frances]
Yeah, that's a good one.
535
00:30:03,540 --> 00:30:06,805
I'd like
to have that.
536
00:30:06,805 --> 00:30:09,895
I would.
537
00:30:09,895 --> 00:30:10,939
Here.
You happy now?
538
00:30:10,939 --> 00:30:12,114
Yeah.
Thank you.
539
00:30:12,114 --> 00:30:19,730
I ran into a guy
from the old neighborhood.
540
00:30:19,730 --> 00:30:21,863
A guy named Mark.
541
00:30:21,863 --> 00:30:24,039
What, I'm supposed
to remember?
542
00:30:24,039 --> 00:30:28,870
Well, he--
543
00:30:28,870 --> 00:30:30,654
he gave me this.
544
00:30:30,654 --> 00:30:33,092
I don't know.
545
00:30:40,926 --> 00:30:42,753
Well, maybe it's the wrong time
to show you.
546
00:30:42,753 --> 00:30:43,754
No, no.
547
00:30:43,754 --> 00:30:45,060
I got him now.
548
00:30:45,060 --> 00:30:48,585
He was a--he was a lifeguard
in Brighton Beach
549
00:30:48,585 --> 00:30:50,065
uh, at your grandfather's club.
550
00:30:50,065 --> 00:30:52,894
And he, um, he used
551
00:30:52,894 --> 00:30:57,029
to take a lot of photographs
of girls in, in bathing suits.
552
00:30:57,029 --> 00:30:58,900
You're sure
that you recognize him?
553
00:30:58,900 --> 00:31:01,033
Oh, yeah.
Of course.
554
00:31:01,033 --> 00:31:03,731
I--I went out with him
a couple of times.
555
00:31:03,731 --> 00:31:05,907
Before your father.
556
00:31:05,907 --> 00:31:07,387
And after that?
557
00:31:07,387 --> 00:31:12,000
He, um, he went
into the Army.
558
00:31:12,000 --> 00:31:16,048
And I think maybe he was,
uh, holding a torch for me.
559
00:31:16,048 --> 00:31:20,052
But, uh, the moment
your father came along,
560
00:31:20,052 --> 00:31:21,749
uh, I never saw him again.
561
00:31:21,749 --> 00:31:26,623
Uh, I, um, I was done
with all the other men.
562
00:31:36,111 --> 00:31:39,201
If this is your mother,
then why is her picture
563
00:31:39,201 --> 00:31:41,769
in Brady's scrapbook
from the '60s?
564
00:31:41,769 --> 00:31:44,076
Like she told me,
they dated.
565
00:31:44,076 --> 00:31:45,947
In the '50s you said.
566
00:31:45,947 --> 00:31:47,862
Before Brady was even
in the Army.
567
00:31:47,862 --> 00:31:49,995
He claims this was taken
568
00:31:49,995 --> 00:31:52,084
after he was discharged
eight years later.
569
00:31:52,084 --> 00:31:54,129
Well, it's possible
this is another woman.
570
00:31:54,129 --> 00:31:57,089
Brady said he worked
for this woman as a handyman.
571
00:31:57,089 --> 00:31:59,874
He's toying with you.
572
00:31:59,874 --> 00:32:03,051
Now you're personally invested.
573
00:32:03,051 --> 00:32:05,010
He's got you exactly
where he can control you.
574
00:32:05,010 --> 00:32:07,099
He's not in control of me.
I can handle him.
575
00:32:07,099 --> 00:32:08,665
No, Detective.
576
00:32:08,665 --> 00:32:10,972
You don't need this
in your life right now.
577
00:32:10,972 --> 00:32:14,106
You don't know what I need.
578
00:32:16,064 --> 00:32:18,980
And don't tell me who I am.
You don't know who I am.
579
00:32:18,980 --> 00:32:21,678
And don't tell me how I think.
580
00:32:30,296 --> 00:32:33,038
I'll just tell you this,
you're off this case.
581
00:32:38,173 --> 00:32:41,916
Captain.
Captain.
582
00:32:41,916 --> 00:32:43,787
I'd like you
to reconsider.
583
00:32:43,787 --> 00:32:45,702
Is he getting
any sleep at all?
584
00:32:48,967 --> 00:32:50,142
You can't ask him
to walk away.
585
00:32:50,142 --> 00:32:52,318
Your partner
is too close to this.
586
00:32:52,318 --> 00:32:53,884
I'm not.
587
00:32:53,884 --> 00:32:57,497
If I feel
he's losing control,
588
00:32:57,497 --> 00:33:01,153
or his judgment is off,
I will come to you.
589
00:33:01,153 --> 00:33:05,026
Okay, Eames,
590
00:33:05,026 --> 00:33:06,854
he's your partner.
591
00:33:06,854 --> 00:33:08,073
But take care of yourself.
592
00:33:08,073 --> 00:33:10,945
Don't let him pull
you down with him.
593
00:33:13,121 --> 00:33:14,905
Thank you.
594
00:33:21,347 --> 00:33:23,958
So Mom stopped eating.
595
00:33:23,958 --> 00:33:26,482
She just stopped.
596
00:33:26,482 --> 00:33:29,311
She said
the food's lousy anyway.
597
00:33:29,311 --> 00:33:31,618
I gotta ask you
a question, okay?
598
00:33:31,618 --> 00:33:33,272
Look at this picture here.
599
00:33:33,272 --> 00:33:35,970
You recognize this guy,
maybe from when we were kids?
600
00:33:35,970 --> 00:33:37,667
Yeah, that's Uncle Mark.
601
00:33:37,667 --> 00:33:40,975
Oh, my God.
You don't remember him?
602
00:33:40,975 --> 00:33:42,716
He used to bring you
little gifts.
603
00:33:42,716 --> 00:33:44,457
Signed baseballs
and hockey pucks and stuff.
604
00:33:44,457 --> 00:33:45,545
You don't remember that?
605
00:33:45,545 --> 00:33:46,546
When?
606
00:33:46,546 --> 00:33:48,722
I don't know.
607
00:33:48,722 --> 00:33:50,811
Whenever dad was away.
608
00:33:50,811 --> 00:33:53,292
Oh, the last time,
you were four.
609
00:33:53,292 --> 00:33:54,597
'Cause I was seven.
610
00:33:54,597 --> 00:33:56,425
It was when we had
that Cooperstown disaster.
611
00:33:56,425 --> 00:33:59,254
When Grandma was sick?
612
00:33:59,254 --> 00:34:00,647
Well, that was afterwards.
613
00:34:00,647 --> 00:34:02,083
And Grandma wasn't sick.
614
00:34:02,083 --> 00:34:03,258
Mom got in a car crash,
and she stayed with Grandma.
615
00:34:03,258 --> 00:34:05,391
You got the story wrong.
616
00:34:05,391 --> 00:34:07,828
Dad had booked this hotel
in Saratoga near the track.
617
00:34:07,828 --> 00:34:10,178
Big surprise.
Mom got mad.
618
00:34:10,178 --> 00:34:11,266
He went on his own.
619
00:34:11,266 --> 00:34:15,444
Wait, how did Mom get
in a car crash?
620
00:34:15,444 --> 00:34:17,533
She went upstate
with Uncle Mark.
621
00:34:17,533 --> 00:34:19,666
She went with Uncle Mark.
622
00:34:19,666 --> 00:34:22,625
She went
with Uncle Mark.
623
00:34:22,625 --> 00:34:23,670
Who took care of us?
624
00:34:23,670 --> 00:34:25,541
I did.
625
00:34:25,541 --> 00:34:27,848
No, you did not.
626
00:34:27,848 --> 00:34:30,677
The whole weekend.
627
00:34:30,677 --> 00:34:34,855
Yeah, and then Mom came back,
she was all black and blue.
628
00:34:34,855 --> 00:34:39,512
Then she stayed at Grandma's
for I don't know how long.
629
00:34:39,512 --> 00:34:42,645
You really don't remember
any of this?
630
00:34:42,645 --> 00:34:45,648
No, I don't remember.
631
00:34:45,648 --> 00:34:48,260
I haven't thought
about him for a long time.
632
00:34:52,394 --> 00:34:54,396
Your brother
might have it wrong.
633
00:34:54,396 --> 00:34:55,571
No, he doesn't.
634
00:34:55,571 --> 00:34:57,312
He was older,
and he remembers.
635
00:34:57,312 --> 00:34:58,531
Still.
It doesn't mean--
636
00:34:58,531 --> 00:35:01,273
Look, I was lookin'
in the family album.
637
00:35:01,273 --> 00:35:02,491
My mom, she was happy,
you know.
638
00:35:02,491 --> 00:35:04,667
She was smiling,
and then something happened.
639
00:35:04,667 --> 00:35:07,714
She was never the same
after that.
640
00:35:07,714 --> 00:35:09,281
She was just never the same.
641
00:35:09,281 --> 00:35:10,586
Bobby--He planned this. Brady.
642
00:35:10,586 --> 00:35:11,674
From his first move.
643
00:35:11,674 --> 00:35:13,415
Come on.
I'm your partner.
644
00:35:18,638 --> 00:35:21,380
Then you're gonna have
to trust me, Eames.
645
00:35:39,833 --> 00:35:43,315
Where's your partner?
646
00:35:43,315 --> 00:35:47,667
She thinks that
you're wasting our time.
647
00:35:47,667 --> 00:35:49,625
But you don't feel that way, do ya?
648
00:35:49,625 --> 00:35:51,932
Who is she?
649
00:35:51,932 --> 00:35:56,545
Any word
from the Governor?
650
00:35:58,808 --> 00:36:00,636
You're afraid
of death, aren't you?
651
00:36:03,552 --> 00:36:04,684
I've seen a lot of death.
652
00:36:04,684 --> 00:36:06,816
I've seen a lot of death too.
653
00:36:06,816 --> 00:36:08,644
But for you
it's about control.
654
00:36:08,644 --> 00:36:10,777
That's what
it's all about.
655
00:36:10,777 --> 00:36:14,868
You're not here
to profile me, are you?
656
00:36:18,001 --> 00:36:21,396
It's all about her,
isn't it?
657
00:36:21,396 --> 00:36:23,659
Bambi.
658
00:36:23,659 --> 00:36:28,795
The one woman
I could have loved.
659
00:36:28,795 --> 00:36:29,839
She married another man,
660
00:36:29,839 --> 00:36:32,538
but she didn't forget
about me.
661
00:36:32,538 --> 00:36:35,454
I'd see her
in New York on leave.
662
00:36:35,454 --> 00:36:38,587
We were together
the night Kennedy was elected.
663
00:36:38,587 --> 00:36:41,721
We celebrated together.
664
00:36:41,721 --> 00:36:43,766
You were
in Germany in 1960.
665
00:36:43,766 --> 00:36:45,812
I said I was on leave.
666
00:36:45,812 --> 00:36:50,686
We drifted apart
after that,
667
00:36:50,686 --> 00:36:55,865
but I was there the weekend
this photo was taken.
668
00:37:05,614 --> 00:37:09,009
The magic was still there.
669
00:37:09,009 --> 00:37:11,925
That's what you wanted
to know, wasn't it?
670
00:37:11,925 --> 00:37:17,496
No.
671
00:37:17,496 --> 00:37:25,895
I can't--
672
00:37:28,507 --> 00:37:29,769
Ah!
Go ahead!
673
00:37:29,769 --> 00:37:31,553
- Go ahead!
- Kill me!
674
00:37:31,553 --> 00:37:32,859
You can do it.
They'll let you do it.
675
00:37:32,859 --> 00:37:33,990
They don't care.
676
00:37:33,990 --> 00:37:35,470
[yells]
677
00:37:35,470 --> 00:37:37,516
You have it in you.
You have it in you.
678
00:37:51,921 --> 00:37:55,664
Just have
a little drink, Mom.
679
00:37:55,664 --> 00:37:57,492
Come on.
680
00:37:57,492 --> 00:37:59,407
You know what?
681
00:37:59,407 --> 00:38:04,847
You look like you're not
taking care of yourself.
682
00:38:04,847 --> 00:38:07,676
Hey.
Your hair is gray.
683
00:38:07,676 --> 00:38:10,810
When did that happen?
684
00:38:18,513 --> 00:38:22,691
Frank told me that--
685
00:38:22,691 --> 00:38:28,654
that you showed him
a picture of Uncle Mark.
686
00:38:28,654 --> 00:38:33,789
I don't think he knows
who Uncle Mark is.
687
00:38:33,789 --> 00:38:36,749
Uh, who he is?
688
00:38:36,749 --> 00:38:38,925
Yeah.
689
00:38:38,925 --> 00:38:39,926
You mean Brady?
690
00:38:39,926 --> 00:38:43,799
Uh-huh.
691
00:38:43,799 --> 00:38:45,584
You're telling me
that you know.
692
00:38:45,584 --> 00:38:46,715
Yeah.
693
00:38:55,855 --> 00:38:57,465
I'm wanna tell you something.
694
00:39:00,947 --> 00:39:03,645
Your father...
695
00:39:03,645 --> 00:39:07,693
was always away a lot.
696
00:39:07,693 --> 00:39:09,042
A lot.
697
00:39:09,042 --> 00:39:13,699
When Mark was on leave
in New York, I would ask him
698
00:39:13,699 --> 00:39:16,963
to put up some shelves, uh,
in the apartment,
699
00:39:16,963 --> 00:39:23,622
and, uh, your father
got the point.
700
00:39:23,622 --> 00:39:24,797
Do you remember
when he visited?
701
00:39:24,797 --> 00:39:26,929
Oh, for God's sake.
702
00:39:26,929 --> 00:39:28,975
What about the year
before I was born?
703
00:39:28,975 --> 00:39:30,977
I don't see
why this is so important.
704
00:39:30,977 --> 00:39:31,978
Because I need to know!
705
00:39:31,978 --> 00:39:34,894
You do not!
You--
706
00:39:39,812 --> 00:39:41,857
We'll talk about something else.
707
00:39:41,857 --> 00:39:46,993
I just never knew for sure.
708
00:39:46,993 --> 00:39:48,734
Oh!
709
00:39:48,734 --> 00:39:51,693
Honey, Bobby,
I could never--
710
00:39:51,693 --> 00:39:53,608
I could--No!
711
00:39:53,608 --> 00:39:55,001
Don't.
- Just forget it.
- I could never know for sure.
712
00:39:55,001 --> 00:39:57,873
Oh.
Bobby.
713
00:39:57,873 --> 00:40:00,572
Shh.
714
00:40:00,572 --> 00:40:03,531
I'm sorry.
715
00:40:08,057 --> 00:40:12,627
Why--why do we have
to talk about him?
716
00:40:12,627 --> 00:40:14,020
What is the point?
717
00:40:14,020 --> 00:40:15,848
Will you please tell me
why do you always do this?
718
00:40:15,848 --> 00:40:21,157
[crying]
719
00:40:24,726 --> 00:40:31,080
Mom.
720
00:40:34,257 --> 00:40:40,046
Mom.
721
00:40:40,046 --> 00:40:45,617
[crying continues]
722
00:40:51,971 --> 00:40:55,191
Brady's lawyer brought it in.
723
00:40:55,191 --> 00:40:58,064
Brady said it was a birthday
gift for your partner.
724
00:40:58,064 --> 00:41:01,067
And requested that
she hand deliver it to him.
725
00:41:01,067 --> 00:41:04,070
I said he was
on family leave.
726
00:41:04,070 --> 00:41:06,986
How much does it cover?
727
00:41:06,986 --> 00:41:10,685
From Germany
to his arrest in '92.
728
00:41:10,685 --> 00:41:14,167
Names, places, dates.
729
00:41:14,167 --> 00:41:16,082
I'll let him know.
730
00:41:16,082 --> 00:41:18,040
Brady's lawyer also wanted
to know if either of you
731
00:41:18,040 --> 00:41:21,261
would be attending
the execution tonight.
732
00:41:21,261 --> 00:41:24,090
I think we'll pass.
733
00:41:24,090 --> 00:41:27,702
I left a message
for your partner,
734
00:41:27,702 --> 00:41:29,051
but when you speak to him,
735
00:41:29,051 --> 00:41:31,053
tell him I said
to take all the time he needs.
736
00:41:31,053 --> 00:41:33,752
I will.
737
00:41:33,752 --> 00:41:35,623
Have any arrangements been made?
738
00:41:35,623 --> 00:41:39,671
Uh, not yet.
739
00:42:01,257 --> 00:42:03,259
[nurse]
Um, Mr. Goren.
740
00:42:03,259 --> 00:42:08,656
I'm sorry, uh,
visiting hours are, uh--
741
00:42:08,656 --> 00:42:10,005
I mean, it's time.
742
00:42:10,005 --> 00:42:12,704
I know.
743
00:42:12,704 --> 00:42:15,097
I'd just like
to stay here a little while.
50932