Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,525 --> 00:00:05,657
the worst criminal offenders
are pursued
2
00:00:05,657 --> 00:00:08,399
by the detectives
of the major case squad.
3
00:00:08,399 --> 00:00:10,793
These are their stories.
4
00:00:34,512 --> 00:00:36,123
Atta boy, Adlai!
5
00:00:40,214 --> 00:00:41,345
[breathless laughs]
6
00:00:41,345 --> 00:00:43,347
Good game.
You sir, are
a gentleman.
7
00:00:43,347 --> 00:00:44,435
[Jules] Ted.
8
00:00:44,435 --> 00:00:46,394
When will you learn?
9
00:00:48,700 --> 00:00:49,701
Dad.
10
00:00:49,701 --> 00:00:51,834
Your brother sees
the whole court,
11
00:00:51,834 --> 00:00:52,835
plans ahead,
12
00:00:52,835 --> 00:00:55,316
and you're still
13
00:00:55,316 --> 00:00:58,319
trying to win
with one swing of the racquet.
14
00:01:01,409 --> 00:01:04,281
Since Charlene has continued
to see her lover,
15
00:01:04,281 --> 00:01:06,544
I said,
"Let's deal with it."
16
00:01:06,544 --> 00:01:08,503
[French]
Charlene...
17
00:01:08,503 --> 00:01:10,200
your husband has offered
to let you bring, um,
18
00:01:10,200 --> 00:01:12,507
Mr. Ferrero into session.
19
00:01:12,507 --> 00:01:16,467
It's an affair, Adlai.
20
00:01:16,467 --> 00:01:20,558
The whole point
is to break the rules.
21
00:01:20,558 --> 00:01:24,301
God!
You ruin everything.
22
00:01:29,567 --> 00:01:30,438
All right, Henry,
you ready?
23
00:01:30,438 --> 00:01:33,832
A little kefir.
24
00:01:33,832 --> 00:01:36,618
And almonds.
25
00:01:37,619 --> 00:01:38,620
[glass clanking]
26
00:01:38,620 --> 00:01:40,491
And some kelp.
27
00:01:40,491 --> 00:01:41,797
All right, buddy.
You ready?
28
00:01:43,799 --> 00:01:46,280
[both]
Liquefy!
29
00:01:48,760 --> 00:01:50,414
Very good one.
30
00:01:53,287 --> 00:01:56,377
Eww!
It's stinky.
31
00:02:15,570 --> 00:02:17,485
[911 operator]
911, what's your emergency?
32
00:02:17,485 --> 00:02:19,661
Hello?
33
00:02:19,661 --> 00:02:23,404
Mommy and daddy won't wake up.
34
00:02:40,638 --> 00:02:42,640
Go away.
Go away!
35
00:02:42,640 --> 00:02:43,772
Go away!
36
00:02:43,772 --> 00:02:45,600
Go away!
37
00:02:47,036 --> 00:02:49,256
No, no, no,
no, please...
38
00:02:49,256 --> 00:02:50,648
No, no!
Don't!
39
00:02:50,648 --> 00:02:51,649
Please, don't!
40
00:02:51,649 --> 00:02:53,260
Please don't
take him away!
41
00:02:53,260 --> 00:02:55,827
Do not take him away!
42
00:02:55,827 --> 00:02:58,874
[Charlene crying hysterically]
43
00:03:54,408 --> 00:03:58,020
[Det. Yaro]
Dr. Adlai S. Copeland, age 38.
44
00:03:59,239 --> 00:04:01,110
Copeland,
the historian.
45
00:04:01,110 --> 00:04:02,285
No, he's
history, now.
46
00:04:02,285 --> 00:04:03,721
His kid called 911
47
00:04:03,721 --> 00:04:04,809
when he ran out of food
and he couldn't
48
00:04:04,809 --> 00:04:06,333
get his mom to open
the bedroom door.
49
00:04:06,333 --> 00:04:07,682
Uh, no forced entry.
50
00:04:07,682 --> 00:04:09,771
No sign of
- foul play.
- Just foul odor.
51
00:04:09,771 --> 00:04:11,207
How long's he been
in here?
52
00:04:11,207 --> 00:04:12,643
[Det. Goren]
Judging by the temperature
53
00:04:12,643 --> 00:04:14,123
and decomposition,
54
00:04:14,123 --> 00:04:15,690
two or three days.
55
00:04:15,690 --> 00:04:16,908
And get this:
56
00:04:16,908 --> 00:04:18,780
she was in bed with him
the whole time.
57
00:04:18,780 --> 00:04:19,781
Weird, huh?
58
00:04:19,781 --> 00:04:21,435
Yeah, it's interesting.
59
00:04:21,435 --> 00:04:24,176
Did she tell you that?
60
00:04:24,176 --> 00:04:25,221
[Det. Yaro]
She's in shock.
61
00:04:25,221 --> 00:04:26,918
EMS sedated her.
62
00:04:26,918 --> 00:04:28,137
You checked for
a suicide note?
63
00:04:28,137 --> 00:04:30,095
We found a pretty long
to-do list.
64
00:04:30,095 --> 00:04:32,272
Some book galleys
in his study,
65
00:04:32,272 --> 00:04:33,447
but no note.
66
00:04:33,447 --> 00:04:36,276
I'll go talk to their boy.
67
00:04:38,060 --> 00:04:40,192
[Eames]
Henry was just telling me
that Mommy wasn't home
68
00:04:40,192 --> 00:04:42,064
when Daddy went to sleep.
69
00:04:42,064 --> 00:04:43,457
She came home
Saturday afternoon,
70
00:04:43,457 --> 00:04:46,808
and went in
the bedroom.
71
00:04:46,808 --> 00:04:50,028
You know, you were
very smart calling 911.
72
00:04:52,857 --> 00:04:53,945
Did you make all this food?
73
00:04:53,945 --> 00:04:56,121
Yeah?
74
00:04:57,384 --> 00:04:59,473
You didn't like
the smoothie?
75
00:04:59,473 --> 00:05:01,953
It's Daddy's
stinky milk shake.
76
00:05:03,912 --> 00:05:06,871
Is Daddy awake, now?
77
00:05:08,786 --> 00:05:10,310
[Rodgers]
Well aside from being dead,
78
00:05:10,310 --> 00:05:12,094
he's in perfect health.
79
00:05:12,094 --> 00:05:13,400
His stomach contained
wheat germ,
80
00:05:13,400 --> 00:05:15,140
kelp, flax seed, kefir.
81
00:05:15,140 --> 00:05:16,838
Sounds like
a stinky milk shake.
82
00:05:16,838 --> 00:05:18,187
It could be,
if the recipe includes
83
00:05:18,187 --> 00:05:21,016
a lethal dose of
organophosphate toxins.
84
00:05:21,016 --> 00:05:24,019
Nerve gas.
It falls under
that category.
85
00:05:24,019 --> 00:05:26,369
So do insecticides.
We're still checking.
86
00:05:26,369 --> 00:05:28,502
Well, they found him
sin his bedroom.
87
00:05:28,502 --> 00:05:31,200
- These toxins, slow-acting?
- They could take
88
00:05:31,200 --> 00:05:32,984
several hours to kick in.
89
00:05:32,984 --> 00:05:34,116
It's a nasty way to go.
90
00:05:34,116 --> 00:05:35,857
You ever seen this
in a suicide?
91
00:05:35,857 --> 00:05:37,989
In rural
third world countries,
92
00:05:37,989 --> 00:05:41,253
not in Riverdale.
93
00:05:44,474 --> 00:05:47,216
You know, Copeland was
a meticulous historian,
94
00:05:47,216 --> 00:05:49,261
with a--
a great moral compass.
95
00:05:49,261 --> 00:05:51,829
He wouldn't kill himself
and not leave a note.
96
00:05:51,829 --> 00:05:54,745
Or leave his boy unattended.
97
00:05:54,745 --> 00:05:55,877
That shake.
98
00:05:55,877 --> 00:05:57,400
Pretty lucky
it's the only thing
99
00:05:57,400 --> 00:05:59,228
their boy didn't eat.
100
00:05:59,228 --> 00:06:02,536
I'll call CSU and have them
bag all the kitchen trash.
101
00:06:02,536 --> 00:06:05,190
See what turns up.
102
00:06:05,190 --> 00:06:08,019
You know, if someone
did poison him,
103
00:06:08,019 --> 00:06:10,282
they would know his routine.
104
00:06:10,282 --> 00:06:11,762
They'd have access
to their home.
105
00:06:11,762 --> 00:06:15,244
Sounds like somebody who might
show up at his funeral.
106
00:06:23,470 --> 00:06:25,167
[Ted]
Dad, she's trash.
107
00:06:25,167 --> 00:06:26,908
Why are you letting her
get to you?
108
00:06:26,908 --> 00:06:29,389
It's disrespectful,
that's why.
Dad, no.
109
00:06:29,389 --> 00:06:30,999
Please, I'll go talk to them.
110
00:06:30,999 --> 00:06:32,087
[Lena]
No, don't.
111
00:06:32,087 --> 00:06:33,871
Let's not make a scene.
112
00:06:33,871 --> 00:06:35,873
Please.
For Adlai's sake.
113
00:06:35,873 --> 00:06:38,398
You're right, as always,
Lena. Ooh...
114
00:06:43,315 --> 00:06:45,927
[Jules]
Adlai was remarkable.
115
00:06:45,927 --> 00:06:48,320
At 35 a tenured professor.
116
00:06:48,320 --> 00:06:52,324
Renowned historian
and author.
117
00:06:52,324 --> 00:06:54,370
His Winter of
the Patriarchs,
118
00:06:54,370 --> 00:06:59,157
I thought it was exceptional.
119
00:06:59,157 --> 00:07:00,332
Do you hear that, Ted?
120
00:07:00,332 --> 00:07:04,162
Even the detective
knows your brother.
121
00:07:05,337 --> 00:07:07,470
Thank you.
122
00:07:10,604 --> 00:07:14,303
Sorry, he doesn't mean
to patronize.
123
00:07:14,303 --> 00:07:16,000
We're all very proud
of Adlai.
124
00:07:16,000 --> 00:07:18,046
Their son,
he's staying with you?
125
00:07:18,046 --> 00:07:20,309
For now.
126
00:07:20,309 --> 00:07:22,354
Charlene is going
through a lot,
127
00:07:22,354 --> 00:07:23,921
and Henry and our son
are close.
128
00:07:23,921 --> 00:07:26,489
So, Ted, we should
be going.
129
00:07:26,489 --> 00:07:28,273
We're having
a few people over.
130
00:07:28,273 --> 00:07:30,450
Your sister-in-law
is going as well?
131
00:07:30,450 --> 00:07:31,842
Probably not.
132
00:07:31,842 --> 00:07:33,975
I believe that, uh,
Mr. Ferrero
133
00:07:33,975 --> 00:07:36,412
will be consoling her tonight.
134
00:07:36,412 --> 00:07:38,980
He's been Charlene's
gardener for about a year.
135
00:07:38,980 --> 00:07:41,330
Before she met him,
she didn't want to water
136
00:07:41,330 --> 00:07:43,332
the lawn--
Ted.
137
00:07:43,332 --> 00:07:46,074
Your father's waiting.
138
00:07:46,074 --> 00:07:47,336
[car door clicking open]
139
00:07:47,336 --> 00:07:48,380
[Lena]
Thank you, Mac.
140
00:07:48,380 --> 00:07:50,557
[Mac]
Sure thing, Mrs. C.
141
00:07:50,557 --> 00:07:53,124
[car door slams shut]
142
00:07:53,124 --> 00:07:55,431
You know him?
143
00:07:55,431 --> 00:07:58,565
I think he worked
the 4-0 with my dad.
144
00:07:58,565 --> 00:08:01,481
He was kind of
a third responder.
145
00:08:01,481 --> 00:08:05,310
Yeah, if Mr. Ferrero
is her gardener,
146
00:08:05,310 --> 00:08:07,008
he'd have access
to their house.
147
00:08:07,008 --> 00:08:10,533
Yeah, and insecticides.
148
00:08:10,533 --> 00:08:12,622
The wife.
149
00:08:12,622 --> 00:08:15,016
She really slept
with his corpse?
150
00:08:15,016 --> 00:08:16,365
Then she brought
Gus Ferrero,
151
00:08:16,365 --> 00:08:18,193
her gardener,
to his funeral.
152
00:08:18,193 --> 00:08:20,325
The family thinks
they're having an affair.
153
00:08:20,325 --> 00:08:21,675
That's their take,
what's yours?
154
00:08:21,675 --> 00:08:22,676
They could be
good for it.
155
00:08:22,676 --> 00:08:24,678
She's got
a small rap sheet.
156
00:08:24,678 --> 00:08:27,158
Forged checks, shoplifting,
157
00:08:27,158 --> 00:08:28,595
Former pageant runner-up.
158
00:08:28,595 --> 00:08:30,379
Former pharmaceutical rep.
159
00:08:30,379 --> 00:08:32,381
She broke up
a doctor's marriage,
160
00:08:32,381 --> 00:08:34,383
and then left him
for the shy historian
161
00:08:34,383 --> 00:08:36,341
on the best sellers list.
162
00:08:36,341 --> 00:08:37,342
Classy.
163
00:08:37,342 --> 00:08:38,953
How does a man
164
00:08:38,953 --> 00:08:40,389
of Dr. Copeland's stature
165
00:08:40,389 --> 00:08:41,912
end up being married
166
00:08:41,912 --> 00:08:43,653
to a future guest
of Jerry Springer?
167
00:08:43,653 --> 00:08:46,395
[cell phone rings]
Eames.
168
00:08:46,395 --> 00:08:49,441
When Empires Fall.
169
00:08:49,441 --> 00:08:52,227
I think this is
my favorite.
170
00:08:52,227 --> 00:08:54,621
I prefer
Winter of the Patriarchs.
171
00:08:54,621 --> 00:08:57,580
[Eames]
I hate to interrupt
the book club,
172
00:08:57,580 --> 00:08:58,581
but that was the lab.
173
00:08:58,581 --> 00:09:00,583
They found the toxin fenthion
174
00:09:00,583 --> 00:09:02,063
in his kefir bottle.
175
00:09:02,063 --> 00:09:03,934
That's how it got
in the shake.
176
00:09:03,934 --> 00:09:05,370
Dr. Copeland was wealthy.
177
00:09:05,370 --> 00:09:07,024
When you bring
Mr. Ferrero in,
178
00:09:07,024 --> 00:09:09,418
you might ask him if
Mrs. Copeland ever mentioned
179
00:09:09,418 --> 00:09:11,551
how much easier lifewould be
180
00:09:11,551 --> 00:09:14,597
if the doctor
weren't around.
181
00:09:14,597 --> 00:09:17,992
Last week I was
working at a house
182
00:09:17,992 --> 00:09:20,385
out in the Hamptons,
planting late summer flowers.
183
00:09:20,385 --> 00:09:21,996
Is that
what you call it?
184
00:09:21,996 --> 00:09:23,737
What can I say, sweetheart?
185
00:09:23,737 --> 00:09:26,261
When your tool belt's
as impressive as mine...
186
00:09:26,261 --> 00:09:28,393
[Det. Goren]
Was the lady of the house home?
187
00:09:28,393 --> 00:09:31,309
No, uh, these people
come out on weekends.
188
00:09:31,309 --> 00:09:32,746
Want everything in bloom.
189
00:09:32,746 --> 00:09:36,184
Nice house.
I've seen better.
190
00:09:36,184 --> 00:09:38,447
Like Charlene Copeland's,
up in Riverdale?
191
00:09:38,447 --> 00:09:40,623
I've seen better
than that too.
192
00:09:40,623 --> 00:09:42,538
Well, now that
the husband is gone,
193
00:09:42,538 --> 00:09:44,496
it's all hers.
194
00:09:44,496 --> 00:09:46,281
Her next husband's
gonna be very comfortable.
195
00:09:46,281 --> 00:09:47,282
[sprays]
196
00:09:47,282 --> 00:09:48,283
Jesus!
197
00:09:48,283 --> 00:09:49,327
Uh, easy, easy.
198
00:09:49,327 --> 00:09:51,242
Uh, yeah well,
I'm not looking
199
00:09:51,242 --> 00:09:53,418
to be a stepfather, if that's
what you're getting at.
200
00:09:53,418 --> 00:09:56,639
My life is more
than comfortable right now.
201
00:09:56,639 --> 00:09:59,555
Do you know what
to use this for?
202
00:09:59,555 --> 00:10:01,601
Yeah, it's to keep
the plants healthy.
203
00:10:01,601 --> 00:10:03,515
It also kills insects.
204
00:10:03,515 --> 00:10:06,518
Do you know what
makes it do that?
205
00:10:09,391 --> 00:10:10,479
Fenthion.
206
00:10:14,614 --> 00:10:18,139
It's very dangerous stuff.
207
00:10:18,139 --> 00:10:20,489
Gus.
208
00:10:23,231 --> 00:10:24,711
Would you drink that?
209
00:10:24,711 --> 00:10:28,062
I wouldn't.
210
00:10:28,062 --> 00:10:29,672
But you can go ahead.
211
00:10:29,672 --> 00:10:31,456
[Eames]
No, see,
212
00:10:31,456 --> 00:10:34,198
the thing is Adlai Copeland
did drink it,
213
00:10:34,198 --> 00:10:36,113
because someone who had
access to his house
214
00:10:36,113 --> 00:10:37,245
spiked his morning shake.
215
00:10:37,245 --> 00:10:41,205
Well, yeah, that
wasn't me, all right?
216
00:10:41,205 --> 00:10:42,772
And I gotta get back
to the island.
217
00:10:42,772 --> 00:10:44,469
Tell her you're going
to be late.
218
00:10:44,469 --> 00:10:46,036
Sweetheart.
219
00:10:46,036 --> 00:10:47,559
Geez, how late?
220
00:10:47,559 --> 00:10:51,694
Ten to 15 years,
if you're lucky.
221
00:10:51,694 --> 00:10:55,219
This is Mr. Ferrero's
attorney.
222
00:11:03,445 --> 00:11:08,711
Must be Mr. Ferrero's
late-summer flower.
223
00:11:08,711 --> 00:11:12,672
Your dance, Detective.
224
00:11:17,415 --> 00:11:19,156
Ma'am? Hi.
225
00:11:19,156 --> 00:11:21,681
I'm Detective Goren.
226
00:11:21,681 --> 00:11:23,595
I'm working
on the Ferraro case.
227
00:11:23,595 --> 00:11:24,727
You are?
228
00:11:24,727 --> 00:11:26,511
- Mrs. Lila Gibbs.
- Mm-hmm.
229
00:11:26,511 --> 00:11:28,644
Mr. Ferrero
is my landscaper.
230
00:11:28,644 --> 00:11:32,387
He does your garden?
231
00:11:32,387 --> 00:11:35,564
Well, thi--this garden
that he, uh, tends for you,
232
00:11:35,564 --> 00:11:36,565
is it in the city?
233
00:11:36,565 --> 00:11:38,698
No, Wainscott.
234
00:11:38,698 --> 00:11:40,830
That'sthe Hamptons, right?
Yes.
235
00:11:40,830 --> 00:11:42,571
Has he been there recently?
236
00:11:42,571 --> 00:11:44,138
All last week.
237
00:11:44,138 --> 00:11:46,793
He left just before my husband
came out on Saturday morning.
238
00:11:46,793 --> 00:11:48,664
He didn't tell you?
239
00:11:48,664 --> 00:11:50,753
No.
240
00:11:50,753 --> 00:11:53,451
I would've remembered
if he had.
241
00:11:53,451 --> 00:11:55,279
Well, that's just like him.
242
00:11:55,279 --> 00:11:56,759
He knows my circle,
243
00:11:56,759 --> 00:12:00,589
and he doesn't want to give
people the wrong impression.
244
00:12:00,589 --> 00:12:02,417
[Ross knocking on door]
245
00:12:07,465 --> 00:12:09,641
Good-looking alibi.
246
00:12:09,641 --> 00:12:11,556
They're lining up
for him.
247
00:12:11,556 --> 00:12:14,603
I brought my lawyerfor Gus.
248
00:12:14,603 --> 00:12:15,647
Don Planko.
249
00:12:15,647 --> 00:12:16,648
He's invoking
250
00:12:16,648 --> 00:12:17,649
and I'd like to see--
251
00:12:17,649 --> 00:12:18,825
Somebody beat you to it.
252
00:12:18,825 --> 00:12:20,609
But I told him
I was bringing him one.
253
00:12:20,609 --> 00:12:22,567
Mrs. Copeland, here.
254
00:12:22,567 --> 00:12:23,873
Just come to my desk,
we can have--
255
00:12:23,873 --> 00:12:25,353
Not a chance, Detective.
Just right here.
256
00:12:25,353 --> 00:12:26,615
[Planko]
Mrs. Copeland is still
257
00:12:26,615 --> 00:12:28,660
- under doctor's care.
- Oh, hi.
258
00:12:29,661 --> 00:12:31,315
[Charlene]
Gus.
259
00:12:32,969 --> 00:12:34,666
Well, this is awkward.
260
00:12:37,626 --> 00:12:40,237
Uh, I'm going to call
you in a few hours, okay?
261
00:12:40,237 --> 00:12:42,762
A few hours.
262
00:12:42,762 --> 00:12:44,111
Why?
263
00:12:44,111 --> 00:12:47,767
Because Gus has an important job
he has to finish.
264
00:12:52,597 --> 00:12:54,686
[clears throat]
265
00:13:03,260 --> 00:13:04,958
Hey, no running
in the halls.
266
00:13:04,958 --> 00:13:06,698
Both of you.
267
00:13:08,918 --> 00:13:10,224
[knocking on door]
268
00:13:10,224 --> 00:13:15,620
Charlene.
Gus, please
pick up.
269
00:13:15,620 --> 00:13:18,841
Please.
I need you.
270
00:13:18,841 --> 00:13:19,842
[Lena]
Charlene.
271
00:13:19,842 --> 00:13:21,844
You need to be strong, now.
272
00:13:21,844 --> 00:13:25,413
I'm sorry, Lena.
273
00:13:25,413 --> 00:13:27,719
I can't.
274
00:13:27,719 --> 00:13:28,808
Mommy?
275
00:13:28,808 --> 00:13:30,679
[sighing heavily]
276
00:13:30,679 --> 00:13:33,682
Not now, baby.
277
00:13:33,682 --> 00:13:34,857
Mommy's busy.
278
00:13:36,511 --> 00:13:38,992
[Lena, voice echoing]
Charlene.
279
00:13:38,992 --> 00:13:40,950
Charlene!
280
00:13:46,695 --> 00:13:48,044
[Lena]
Charlene came to visit her
son Henry.
281
00:13:48,044 --> 00:13:50,438
Took a handful
of pills.
282
00:13:50,438 --> 00:13:52,005
[Ted]
Look, she'll be fine.
283
00:13:52,005 --> 00:13:53,920
She's done
this before.
284
00:13:53,920 --> 00:13:56,705
Every time Adlai
was about to get an award
285
00:13:56,705 --> 00:14:00,056
or travel for work,
she'd pull some stunt.
286
00:14:00,056 --> 00:14:02,537
You said her son
saw her?
287
00:14:02,537 --> 00:14:03,886
Heard her fall.
288
00:14:03,886 --> 00:14:05,714
- Not that she cared.
- Ted!
289
00:14:05,714 --> 00:14:06,976
She cares.
290
00:14:06,976 --> 00:14:08,760
She's just--
291
00:14:08,760 --> 00:14:10,893
Wait, I gotta
get this one quick.
292
00:14:10,893 --> 00:14:12,068
We--we told Henry
293
00:14:12,068 --> 00:14:13,765
Mommy wasn't
feeling well.
294
00:14:13,765 --> 00:14:16,159
He was fine.
295
00:14:16,159 --> 00:14:20,685
Adlai warned me
that Gus was insubstantial.
296
00:14:20,685 --> 00:14:24,080
Your husband knew
about your affair?
297
00:14:24,080 --> 00:14:27,040
But he forgave me.
298
00:14:29,651 --> 00:14:33,655
That sounds like
he loved you very much.
299
00:14:33,655 --> 00:14:37,267
Mrs. Copeland, Henry told us
300
00:14:37,267 --> 00:14:39,748
that you didn't come home
Friday night.
301
00:14:39,748 --> 00:14:45,014
Adlai told me that he needed
to focus on his galleys,
302
00:14:45,014 --> 00:14:49,149
so I left.
You left?
303
00:14:49,149 --> 00:14:51,891
Just--what, you ran away,
by yourself?
304
00:14:51,891 --> 00:14:55,938
I took a train.
305
00:14:55,938 --> 00:14:57,070
To the spa.
306
00:14:57,070 --> 00:15:01,813
"Melon" something.
In
Rhode Island.
307
00:15:01,813 --> 00:15:03,685
Thursday.
308
00:15:03,685 --> 00:15:07,994
And you were hoping that your
husband would come for you.
309
00:15:07,994 --> 00:15:10,779
No. Gus, actually.
310
00:15:10,779 --> 00:15:12,912
But he told me
he was working.
311
00:15:12,912 --> 00:15:14,826
So, I came home.
312
00:15:14,826 --> 00:15:18,961
And that's--
that's when I saw Adlai.
313
00:15:18,961 --> 00:15:21,659
And where was he
when you came in?
314
00:15:21,659 --> 00:15:25,533
Um, he was in the bed.
315
00:15:25,533 --> 00:15:28,884
Napping... I thought.
316
00:15:30,886 --> 00:15:34,716
Then he just wouldn't wake up.
317
00:15:34,716 --> 00:15:36,936
And I just can't believe
he left me.
318
00:15:36,936 --> 00:15:39,590
Charlene.
319
00:15:39,590 --> 00:15:41,679
Oh, Charlene.
Are you okay?
320
00:15:41,679 --> 00:15:43,899
My sister-in-law
needs to rest, now.
321
00:15:45,901 --> 00:15:47,816
Shh, shh.
322
00:15:49,252 --> 00:15:52,081
Charlene is a full-on
borderline.
323
00:15:52,081 --> 00:15:54,562
The more drama that she creates
outside herself,
324
00:15:54,562 --> 00:15:55,780
the calmer that she gets.
325
00:15:55,780 --> 00:15:57,217
Plotting with Gus
to kill her husband,
326
00:15:57,217 --> 00:15:59,001
that would create drama.
327
00:15:59,001 --> 00:16:00,263
Both have alibis.
328
00:16:00,263 --> 00:16:02,874
And all that couple-drama.
329
00:16:02,874 --> 00:16:04,354
She was insecure
about Adlai.
330
00:16:04,354 --> 00:16:06,922
Maybe--maybe she was
testing him
331
00:16:06,922 --> 00:16:08,750
to see if he loved her.
332
00:16:08,750 --> 00:16:10,012
[car honks]
333
00:16:10,012 --> 00:16:11,883
Her affair with Gus,
334
00:16:11,883 --> 00:16:13,668
maybe somebody set
the two of them up.
335
00:16:13,668 --> 00:16:16,018
Adlai's father and brother,
336
00:16:16,018 --> 00:16:18,978
they don't seem
too fond of her.
337
00:16:22,155 --> 00:16:25,201
"When Gods Fail."
338
00:16:25,201 --> 00:16:27,203
From Mao to Mugabe.
339
00:16:27,203 --> 00:16:30,902
These are the galleys
of my son's last book.
340
00:16:30,902 --> 00:16:33,253
Sir, you said that--
hat Ted and Lena,
341
00:16:33,253 --> 00:16:35,646
they were with you
at the family compound
342
00:16:35,646 --> 00:16:36,908
last week.
343
00:16:36,908 --> 00:16:38,214
The whole week.
344
00:16:38,214 --> 00:16:44,873
If Adlai had only come up,
he'd--
345
00:16:44,873 --> 00:16:47,310
Uh, these are Adlai's
family trust statements.
346
00:16:47,310 --> 00:16:49,051
We couldn't find them
at the house.
347
00:16:49,051 --> 00:16:52,098
He was going
over them one day
348
00:16:52,098 --> 00:16:55,101
and she felt ignored,
and the next day
349
00:16:55,101 --> 00:16:57,929
she ransacked his papers.
350
00:16:57,929 --> 00:16:59,757
It must've been hard
for you to see your son
351
00:16:59,757 --> 00:17:01,977
in a difficult marriage.
352
00:17:01,977 --> 00:17:03,239
[scoffing]
353
00:17:03,239 --> 00:17:06,808
She'd never take care
of the home, the child.
354
00:17:06,808 --> 00:17:08,070
[Det. Goren]
But Adlai could.
355
00:17:08,070 --> 00:17:10,072
Maybe you felt
that she needed him.
356
00:17:10,072 --> 00:17:11,073
He could never
357
00:17:11,073 --> 00:17:13,989
turn his back on her.
358
00:17:13,989 --> 00:17:15,904
Once Adlai committed
to anything,
359
00:17:15,904 --> 00:17:17,819
he was absolutely loyal.
360
00:17:17,819 --> 00:17:20,387
Well, he was certainly
very generous
361
00:17:20,387 --> 00:17:23,346
to the charities
he supported. Always.
362
00:17:23,346 --> 00:17:25,914
My graduation gift
to each of my sons
363
00:17:25,914 --> 00:17:28,134
was a summer to do
anything they wanted.
364
00:17:28,134 --> 00:17:31,137
Adlai went to a reservation.
365
00:17:31,137 --> 00:17:33,269
Taught Cherokee children
to read.
366
00:17:33,269 --> 00:17:34,966
That's impressive.
367
00:17:34,966 --> 00:17:36,838
And Ted?
[laughs]
368
00:17:36,838 --> 00:17:38,057
The French Riviera.
369
00:17:38,057 --> 00:17:39,101
Gambling, women.
370
00:17:39,101 --> 00:17:40,842
He blew through his trust
371
00:17:40,842 --> 00:17:43,105
by the time he was 25.
372
00:17:43,105 --> 00:17:46,978
I--I'm seeing several checks
Adlai wrote to Ted
373
00:17:46,978 --> 00:17:48,980
over the last two years.
374
00:17:48,980 --> 00:17:51,026
Against my advice,
Adlai pitched in
375
00:17:51,026 --> 00:17:53,333
on a few of Ted's
real estate schemes.
376
00:17:53,333 --> 00:17:54,812
Small bets.
377
00:17:54,812 --> 00:17:56,945
Well, this one's not small.
378
00:17:56,945 --> 00:18:00,079
It's
$3 million dollars.
379
00:18:00,079 --> 00:18:02,994
Written out to a
Central Park West co-op.
380
00:18:02,994 --> 00:18:04,996
Ted's name
is in the memo.
381
00:18:04,996 --> 00:18:09,044
Central Park West, that's
where Ted and Lena used to live.
382
00:18:09,044 --> 00:18:10,959
He was on the board.
383
00:18:10,959 --> 00:18:12,874
Sorry, I just became
384
00:18:12,874 --> 00:18:14,832
president of the co-op
this spring.
385
00:18:14,832 --> 00:18:15,833
Really?
386
00:18:15,833 --> 00:18:17,139
Okay, so who was treasurer
387
00:18:17,139 --> 00:18:18,184
when this was written?
388
00:18:18,184 --> 00:18:21,012
That would've been
Mr. Copeland.
389
00:18:21,012 --> 00:18:22,362
Ted Copeland.
390
00:18:22,362 --> 00:18:24,103
He was treasurer and you
don't know why his brother
391
00:18:24,103 --> 00:18:26,061
wrote a check for the building
for $3 million dollars?
392
00:18:26,061 --> 00:18:27,323
Like I said,
I don't have immediate access
393
00:18:27,323 --> 00:18:29,020
to those records.
394
00:18:29,020 --> 00:18:30,457
I could write a letter
to the management--
395
00:18:30,457 --> 00:18:31,893
Don't bother.
396
00:18:31,893 --> 00:18:34,069
We'll have the subpoena
by the end of the day.
397
00:18:34,069 --> 00:18:36,115
Detectives, wait.
398
00:18:36,115 --> 00:18:38,726
The board did nothing wrong.
399
00:18:38,726 --> 00:18:40,162
This is a murder investigation,
Mr. Fellows.
400
00:18:40,162 --> 00:18:41,163
We don't have time for games.
401
00:18:41,163 --> 00:18:43,034
Murder?
402
00:18:43,034 --> 00:18:45,428
Is that what this is about?
403
00:18:45,428 --> 00:18:47,778
Adlai, he was helping
his brother out here.
404
00:18:47,778 --> 00:18:49,824
Why?
405
00:18:49,824 --> 00:18:52,131
The building was going
through renovations.
406
00:18:52,131 --> 00:18:54,176
Refinancing.
407
00:18:54,176 --> 00:18:56,744
Long story short, Ted embezzled.
408
00:18:56,744 --> 00:18:57,919
$3 million dollars?
409
00:18:57,919 --> 00:18:59,181
Two.
410
00:18:59,181 --> 00:19:00,748
The brother stepped in
and paid restitution
411
00:19:00,748 --> 00:19:01,923
plus a little extra.
412
00:19:01,923 --> 00:19:03,881
Which is why
you didn't prosecute.
413
00:19:03,881 --> 00:19:04,882
We dropped it
414
00:19:04,882 --> 00:19:05,927
'cause Adlai made sure
415
00:19:05,927 --> 00:19:07,146
that Ted and his family
moved out.
416
00:19:07,146 --> 00:19:09,060
Um, Ted got caught embezzling
417
00:19:09,060 --> 00:19:10,323
and he wanted to stay here?
418
00:19:10,323 --> 00:19:13,152
Hmm. His poor wife
was mortified.
419
00:19:13,152 --> 00:19:14,805
She'd sneak out through
the basement
420
00:19:14,805 --> 00:19:16,503
with her son, to avoid
running into anyone.
421
00:19:16,503 --> 00:19:18,418
But Ted was shameless.
422
00:19:23,031 --> 00:19:24,989
[Ted]
Dad, we just--
423
00:19:24,989 --> 00:19:25,860
[exhales heavily]
424
00:19:28,515 --> 00:19:30,212
You're not supposed
to use those in here.
425
00:19:30,212 --> 00:19:32,954
This wing is
a meditative retreat.
426
00:19:32,954 --> 00:19:36,175
Dad, it--it's no big deal.
427
00:19:38,438 --> 00:19:41,180
Just to get us
through refinancing.
428
00:19:41,180 --> 00:19:43,225
Listen, uh--
429
00:19:43,225 --> 00:19:44,313
I gotta run.
430
00:19:44,313 --> 00:19:46,097
I'm--I'm going through a tunnel.
431
00:19:46,097 --> 00:19:49,884
Yeah. All right.
432
00:19:49,884 --> 00:19:51,581
How are we doing?
433
00:19:51,581 --> 00:19:53,409
These forms.
434
00:19:53,409 --> 00:19:56,325
They all seem to need notaries.
435
00:19:56,325 --> 00:19:59,198
Well, I--I can get 'em
notarized at work.
436
00:20:01,287 --> 00:20:06,074
We--we just want you to focus
on, uh, on getting better.
437
00:20:06,074 --> 00:20:07,989
I am getting better.
438
00:20:07,989 --> 00:20:10,470
That shrink
wants to discharge me.
439
00:20:10,470 --> 00:20:13,168
But I'm not ready
to go home yet.
440
00:20:13,168 --> 00:20:16,127
I keep thinking of Adlai.
441
00:20:16,127 --> 00:20:17,128
Of course not.
442
00:20:17,128 --> 00:20:18,260
We can all go up to Dad's
443
00:20:18,260 --> 00:20:19,435
this weekend, and afterwards
444
00:20:19,435 --> 00:20:20,436
you'll come home with us.
445
00:20:20,436 --> 00:20:23,178
Wait, now.
446
00:20:23,178 --> 00:20:25,572
I, uh, I can't go... this weekend.
447
00:20:25,572 --> 00:20:28,444
Your father doesn'twant me there.
448
00:20:28,444 --> 00:20:30,359
He's always so tense around me.
449
00:20:30,359 --> 00:20:31,534
It's not fair.
450
00:20:31,534 --> 00:20:34,929
Fine, then you stay
here 'til Monday.
451
00:20:34,929 --> 00:20:37,279
I'll take care of Henry.
452
00:20:37,279 --> 00:20:39,194
Ted will be in town.
453
00:20:39,194 --> 00:20:40,282
All weekend.
454
00:20:40,282 --> 00:20:42,980
Okay?
455
00:20:42,980 --> 00:20:45,853
When I get back,
we'll sort it all out.
456
00:20:52,207 --> 00:20:53,426
[Simmons]
Ted was taking out seconds,
457
00:20:53,426 --> 00:20:55,558
thirds, even
fourth mortgages
458
00:20:55,558 --> 00:20:57,995
on properties that hadn't even
been paid off once.
459
00:20:57,995 --> 00:21:00,346
It's no wonder
he got whacked.
460
00:21:00,346 --> 00:21:03,479
Actually, this Mr. Copeland
is alive and well.
461
00:21:03,479 --> 00:21:05,089
Uh, not for long.
462
00:21:05,089 --> 00:21:06,917
I mean, not if he keeps
taking new mortgages
463
00:21:06,917 --> 00:21:08,179
to pay off
his investors.
464
00:21:08,179 --> 00:21:10,094
And then adding
new investors to pay off
465
00:21:10,094 --> 00:21:12,096
the mortgages.
It's
a Ponzi scheme.
466
00:21:12,096 --> 00:21:13,924
That's huge.
467
00:21:13,924 --> 00:21:16,187
Okay, I got four states,
four banks,
468
00:21:16,187 --> 00:21:19,495
and one notary.
469
00:21:19,495 --> 00:21:21,454
What--
There, see?
470
00:21:21,454 --> 00:21:23,630
Let's see, Mr. J.T. Eshleman,
471
00:21:23,630 --> 00:21:25,109
of Poughkeepsie, New York.
472
00:21:30,985 --> 00:21:33,509
He got a stamp.
Banks didn't notice.
473
00:21:33,509 --> 00:21:35,381
That's an awesome catch, Detective.
474
00:21:35,381 --> 00:21:37,557
Okay, do you have any idea
how much he owes?
475
00:21:37,557 --> 00:21:40,603
Uh, well, in a month he's got
a balloon payment coming due
476
00:21:40,603 --> 00:21:43,127
it's worth more than everything
put together.
477
00:21:43,127 --> 00:21:44,564
[Ross]
Is there a family trust
478
00:21:44,564 --> 00:21:46,609
that reverts to him upon
his brother's death?
479
00:21:46,609 --> 00:21:47,654
[Det. Goren]
They each had their own.
480
00:21:47,654 --> 00:21:49,003
Ted's is gone
481
00:21:49,003 --> 00:21:51,440
and Adlai's
is quite substantial.
482
00:21:51,440 --> 00:21:53,355
The brother was an easy mark.
483
00:21:53,355 --> 00:21:54,356
You'd think he'd
want him alive.
484
00:21:54,356 --> 00:21:56,097
Maybe not.
485
00:21:56,097 --> 00:21:58,534
This is an e-mail
from Adlai to Ted
486
00:21:58,534 --> 00:22:00,536
sent this past January.
487
00:22:00,536 --> 00:22:02,538
"I don't want to start
the year with debt between us.
488
00:22:02,538 --> 00:22:03,539
"Let's wipe the slate clean.
489
00:22:03,539 --> 00:22:06,368
"You don't owe me a dime,
490
00:22:06,368 --> 00:22:08,544
but I can't invest any more
money in your ventures."
491
00:22:08,544 --> 00:22:13,636
Who's handling
Adlai's finances now?
492
00:22:13,636 --> 00:22:15,334
His estate went to his wife.
493
00:22:15,334 --> 00:22:17,423
Except for Henry's
sizeable trust
494
00:22:17,423 --> 00:22:21,601
and as his Mom,
she administers that too.
495
00:22:21,601 --> 00:22:24,081
Ted might have thought he'd have
496
00:22:24,081 --> 00:22:26,606
better luck with her
than with his brother.
497
00:22:26,606 --> 00:22:30,087
You have enough to hold him
on embezzlement?
498
00:22:30,087 --> 00:22:32,742
Uh, look, nobody actually
understand any of this.
499
00:22:32,742 --> 00:22:35,005
It would take awhile
to sort it out.
500
00:22:35,005 --> 00:22:37,051
Well, uh, notary fraud...
501
00:22:37,051 --> 00:22:39,967
That totally works.
I could try to--
502
00:22:39,967 --> 00:22:41,577
Okay,
calm down, boy.
503
00:22:41,577 --> 00:22:43,405
Uh, let's
bring Ted in.
504
00:22:43,405 --> 00:22:46,539
I don't want him running
before we can make our case.
505
00:23:11,172 --> 00:23:13,392
Mr. Copeland?
506
00:23:13,392 --> 00:23:15,132
Police.
507
00:23:15,132 --> 00:23:17,396
Hello?
508
00:23:17,396 --> 00:23:19,485
Ted?
509
00:23:27,406 --> 00:23:29,582
[Eames]
Central, we need CSU and a bus.
510
00:23:29,582 --> 00:23:32,149
113 E. 71st.
511
00:23:32,149 --> 00:23:34,108
Probable DOA.
512
00:23:42,856 --> 00:23:44,335
[Goren]
Get that solvent
on right there.
513
00:23:44,335 --> 00:23:45,859
[Officer]
What about on the other side--
514
00:23:45,859 --> 00:23:47,295
Captain.
515
00:23:49,950 --> 00:23:52,779
Ted went from suspect to victim
in record time.
516
00:23:52,779 --> 00:23:54,215
Could be a coincidence.
517
00:23:54,215 --> 00:23:56,173
Two brothers dying within
ten days of each other.
518
00:23:56,173 --> 00:23:59,786
Could mean we missed something.
519
00:24:01,091 --> 00:24:05,008
[Ross]
Two shots?
Yeah, that's
a .22.
520
00:24:05,008 --> 00:24:06,749
Looks like the killercame in,
521
00:24:06,749 --> 00:24:08,490
first shot missed entirely.
522
00:24:08,490 --> 00:24:10,057
It was long distance.
523
00:24:10,057 --> 00:24:12,451
Second shot, I guess Ted
was moving forward.
524
00:24:12,451 --> 00:24:14,757
It was close range.
525
00:24:14,757 --> 00:24:15,976
Grazed his temple.
526
00:24:15,976 --> 00:24:17,847
Landed there.
527
00:24:17,847 --> 00:24:20,023
No power burns, but--
528
00:24:20,023 --> 00:24:22,286
some stippling.
529
00:24:22,286 --> 00:24:25,289
All right, missed a clean shot
at three feet.
530
00:24:25,289 --> 00:24:26,377
Not a marksman.
531
00:24:26,377 --> 00:24:28,031
It was probably enough
to stun Ted.
532
00:24:28,031 --> 00:24:29,032
He fell back--
533
00:24:29,032 --> 00:24:30,512
The killer grabbed the scissors
534
00:24:30,512 --> 00:24:32,949
and stabbed him.
535
00:24:34,560 --> 00:24:35,996
He landed here.
536
00:24:35,996 --> 00:24:37,432
He tried to crawl.
537
00:24:37,432 --> 00:24:39,826
The killer grabbed the statue
from there.
538
00:24:39,826 --> 00:24:42,002
[Ross]
And domed him.
539
00:24:42,002 --> 00:24:44,178
Well, no points for form,
540
00:24:44,178 --> 00:24:46,093
but a ten for
stick-to-it-iveness.
541
00:24:47,268 --> 00:24:49,531
The office, burglarized.
542
00:24:49,531 --> 00:24:51,881
[Eames]
His safe was hacked at
but unopened.
543
00:24:51,881 --> 00:24:53,361
His wallet was on him.
544
00:24:53,361 --> 00:24:54,884
The cabinets were ransacked,
545
00:24:54,884 --> 00:24:57,539
files strewn about.
[Ross]
Sloppy.
546
00:24:57,539 --> 00:25:00,455
Other than blood, Adlai and Ted
had nothing in common.
547
00:25:00,455 --> 00:25:02,109
Why would someone
want them both dead?
548
00:25:02,109 --> 00:25:04,415
Well, two victims
are related.
549
00:25:04,415 --> 00:25:06,330
Family.
550
00:25:07,854 --> 00:25:09,290
Thank you for coming.
551
00:25:09,290 --> 00:25:10,552
They weren't going
to let me in.
552
00:25:10,552 --> 00:25:12,554
They said downstairs
is a crime scene.
553
00:25:12,554 --> 00:25:15,383
My own home.
554
00:25:15,383 --> 00:25:18,560
Uh, you've--you've told your
father-in-law?
555
00:25:18,560 --> 00:25:20,997
Dad collapsed
when he heard.
556
00:25:20,997 --> 00:25:22,869
First Adlai, now Ted.
557
00:25:22,869 --> 00:25:25,393
It's too much.
He looked stricken.
558
00:25:25,393 --> 00:25:27,134
I told him
the boys'll need him.
559
00:25:27,134 --> 00:25:29,049
Oh God, the boys.
560
00:25:29,049 --> 00:25:30,267
[opens and slams drawer shot]
561
00:25:30,267 --> 00:25:34,924
The boys are staying
with their grandfather.
562
00:25:34,924 --> 00:25:39,276
And Charlene?
I'm going to
tell her now.
563
00:25:39,276 --> 00:25:41,104
She's at the hospital.
564
00:25:41,104 --> 00:25:42,541
[Eames] Still?
565
00:25:42,541 --> 00:25:44,978
Well, Ted was right.
She likes the attention.
566
00:25:44,978 --> 00:25:48,024
Did your husband suspect her
in Adlai's murder?
567
00:25:48,024 --> 00:25:49,939
No.
568
00:25:49,939 --> 00:25:51,985
He didn't think she was capable
of anything more complex
569
00:25:51,985 --> 00:25:54,596
than her suicide.
570
00:25:54,596 --> 00:25:56,946
He always said
she has no foresight.
571
00:25:56,946 --> 00:25:58,948
Sounds like Ted
didn't, either.
572
00:25:58,948 --> 00:26:02,473
But you--your husband was
having major financial problems.
573
00:26:02,473 --> 00:26:04,998
Wasn't he?
574
00:26:04,998 --> 00:26:08,610
Was there another reason you
and your son went down
575
00:26:08,610 --> 00:26:12,309
12 flights and out the basement
door in Central Park West?
576
00:26:12,309 --> 00:26:14,398
[sighing]
577
00:26:14,398 --> 00:26:17,488
He kept telling me things
were about to turn around.
578
00:26:17,488 --> 00:26:20,100
I kept hoping they would.
579
00:26:20,100 --> 00:26:22,319
Before
that balloon payment burst?
580
00:26:22,319 --> 00:26:24,365
A year ago,
581
00:26:24,365 --> 00:26:25,627
Adlai bailed Ted out.
582
00:26:25,627 --> 00:26:27,977
This time Adlai cut him off.
583
00:26:27,977 --> 00:26:30,893
Jules convinced Adlai
not to enable Ted.
584
00:26:30,893 --> 00:26:32,068
That's all moot now.
585
00:26:32,068 --> 00:26:36,116
What about life insurance?
586
00:26:36,116 --> 00:26:38,509
We should be fine.
587
00:26:38,509 --> 00:26:41,991
Jules always made sure Ted's
policies were kept up to date.
588
00:26:41,991 --> 00:26:45,647
Why are you asking me
about life insurance?
589
00:26:45,647 --> 00:26:48,041
Ah, well...
590
00:26:49,999 --> 00:26:51,958
You don--you don't think
I did this.
591
00:26:51,958 --> 00:26:55,178
Ted's death could spare you
the public humiliation
592
00:26:55,178 --> 00:26:57,267
of his indictment.
593
00:26:57,267 --> 00:26:59,139
And there's bankruptcy.
594
00:27:01,663 --> 00:27:03,622
I loved my husband.
595
00:27:03,622 --> 00:27:05,928
Where were you this afternoon?
596
00:27:05,928 --> 00:27:07,103
In Connecticut.
597
00:27:07,103 --> 00:27:08,409
With Jules and the boys.
598
00:27:08,409 --> 00:27:09,671
You can ask Jules,
599
00:27:09,671 --> 00:27:12,587
or hell, why not
my 8 year-old too?
600
00:27:12,587 --> 00:27:14,633
You have a job to do, Detectives.
601
00:27:14,633 --> 00:27:17,157
But there's a time
and a place.
602
00:27:17,157 --> 00:27:20,203
I'm going to go pack the boys'
things now, excuse me.
603
00:27:23,337 --> 00:27:26,035
With Adlai gone,
604
00:27:26,035 --> 00:27:27,994
he might've decided
the noblest thing to do
605
00:27:27,994 --> 00:27:29,386
was have himself
taken out,
606
00:27:29,386 --> 00:27:31,432
so his family
would be taken care of.
607
00:27:31,432 --> 00:27:33,086
Yeah, but he couldn't do
the whole thing alone.
608
00:27:33,086 --> 00:27:34,609
He'd have to have a pro
to help him.
609
00:27:34,609 --> 00:27:37,003
Like, a pro that could
act like an amateur.
610
00:27:37,003 --> 00:27:39,048
Well, he's got
one on staff.
611
00:27:43,139 --> 00:27:44,663
[groans]
612
00:27:48,492 --> 00:27:52,061
Come on, do I look
like Kevorkian to you?
613
00:27:52,061 --> 00:27:53,367
Not every retired copends up
614
00:27:53,367 --> 00:27:57,066
disgracing the uniform,
you know.
615
00:27:57,066 --> 00:27:58,067
That was uncalled for.
616
00:27:58,067 --> 00:27:59,112
I'm sorry.
617
00:27:59,112 --> 00:28:00,374
Your old man was a good cop.
618
00:28:00,374 --> 00:28:02,332
Save it.
619
00:28:02,332 --> 00:28:03,507
Look, there ain't no way
in hell I'm whacking
620
00:28:03,507 --> 00:28:05,379
some pain-in-the-ass
real estate developer
621
00:28:05,379 --> 00:28:06,597
to help him get over
on an insurance company.
622
00:28:06,597 --> 00:28:07,598
What's up, man?
623
00:28:07,598 --> 00:28:09,296
So you weren't a fan?
624
00:28:09,296 --> 00:28:10,427
I drove him
for three years.
625
00:28:10,427 --> 00:28:12,603
He never asked me how I was.
626
00:28:12,603 --> 00:28:14,431
He never let me go home early.
627
00:28:14,431 --> 00:28:16,346
The world revolved around him.
628
00:28:16,346 --> 00:28:18,566
His father told us that Ted
was in Connecticut
629
00:28:18,566 --> 00:28:19,436
when he found out
that Adlai'd been killed.
630
00:28:19,436 --> 00:28:20,655
He was.
631
00:28:20,655 --> 00:28:23,440
And the whole ride down
he's on his cell,
632
00:28:23,440 --> 00:28:25,094
using his brother's death
as an excuse
633
00:28:25,094 --> 00:28:26,313
to get his loans extended.
634
00:28:26,313 --> 00:28:27,967
And his wife, Lena?
635
00:28:27,967 --> 00:28:28,968
She was in the city.
636
00:28:28,968 --> 00:28:30,143
She called me on my phone
637
00:28:30,143 --> 00:28:31,753
trying to tell me arrangements
638
00:28:31,753 --> 00:28:34,582
about how they would need
to take care of the boy.
639
00:28:34,582 --> 00:28:35,626
She was a Red Cross.
640
00:28:35,626 --> 00:28:38,717
You drive her often?
641
00:28:38,717 --> 00:28:40,153
No, only when she was with Ted.
642
00:28:40,153 --> 00:28:41,371
Or with her sister-in-law.
643
00:28:41,371 --> 00:28:43,199
Charlene.
Right.
644
00:28:43,199 --> 00:28:44,766
Lena seems
protective of her.
645
00:28:44,766 --> 00:28:46,768
Well, that's just
since Adlai was killed.
646
00:28:46,768 --> 00:28:48,291
Before that, they were
on the outs.
647
00:28:48,291 --> 00:28:50,293
[Eames]
Have they ever been on the ins?
648
00:28:50,293 --> 00:28:52,121
The first two years,
thick as thieves.
649
00:28:52,121 --> 00:28:55,037
Then about a year ago
they go away for a weekend
650
00:28:55,037 --> 00:28:56,517
to Lena's spa.
651
00:28:56,517 --> 00:28:58,432
In Rhode Island?
Mm-hmm.
652
00:28:58,432 --> 00:29:00,477
And then everything
goes South.
653
00:29:00,477 --> 00:29:02,392
Charlene just
turns on Lena.
654
00:29:02,392 --> 00:29:05,700
If you ask me,
Lena was better off.
655
00:29:09,530 --> 00:29:11,314
You're home two days.
656
00:29:11,314 --> 00:29:12,707
How does a place
get this messy?
657
00:29:15,536 --> 00:29:17,451
Did you sign those papers yet?
658
00:29:17,451 --> 00:29:23,718
Yeah, they're
here somewhere.
659
00:29:23,718 --> 00:29:27,026
He's my son, Lena,
660
00:29:27,026 --> 00:29:28,679
and I don't want
to be alone.
661
00:29:28,679 --> 00:29:30,594
It's only temporary.
662
00:29:30,594 --> 00:29:33,336
Henry and Jeffrey
are like brothers.
663
00:29:33,336 --> 00:29:35,817
It's too much stress
for you to be a mom right now.
664
00:29:35,817 --> 00:29:39,821
Lena, this isn't fair.
665
00:29:39,821 --> 00:29:44,783
You just need to focus
on yourself.
666
00:29:44,783 --> 00:29:49,222
And Henry needs stability.
667
00:29:50,701 --> 00:29:55,141
Okay, Lena.
668
00:29:55,141 --> 00:29:58,144
Also, if the police come,
669
00:29:58,144 --> 00:29:59,580
no improvising,
no hysterics.
670
00:29:59,580 --> 00:30:00,581
Just stick to the plan.
671
00:30:00,581 --> 00:30:03,453
Okay, Lena.
672
00:30:05,412 --> 00:30:06,108
[sighs]
673
00:30:06,108 --> 00:30:06,848
Just stick to the plan.
674
00:30:06,848 --> 00:30:07,806
[paper bag crinkling]
675
00:30:14,856 --> 00:30:17,816
[fair music]
676
00:30:17,816 --> 00:30:22,821
โช
677
00:30:22,821 --> 00:30:25,562
Arr! Yow!
678
00:30:28,435 --> 00:30:30,089
I'm sorry, you got me confused.
679
00:30:30,089 --> 00:30:33,048
Which of my murdered sons
are you referring to?
680
00:30:33,048 --> 00:30:34,484
[Eames] Adlai.
681
00:30:34,484 --> 00:30:35,834
You said Ted and Lena
682
00:30:35,834 --> 00:30:37,879
were with you
that whole weekend.
683
00:30:37,879 --> 00:30:40,142
Yes, of course.
684
00:30:40,142 --> 00:30:42,188
Ted's driver told us
685
00:30:42,188 --> 00:30:44,494
that Lena
was in the city.
686
00:30:44,494 --> 00:30:45,887
She was making arrangements.
687
00:30:45,887 --> 00:30:47,541
He called her
"the Red Cross."
688
00:30:47,541 --> 00:30:49,021
Well, she was remarkable,
689
00:30:49,021 --> 00:30:54,069
but I'm quite sure
that she was out there when we
690
00:30:54,069 --> 00:30:55,549
heard the news.
691
00:30:55,549 --> 00:30:56,898
And the weekend
that Ted was murdered,
692
00:30:56,898 --> 00:30:59,074
she was with you
that whole time too?
693
00:30:59,074 --> 00:31:01,120
That's right.
694
00:31:01,120 --> 00:31:03,557
Now, you can't believe
that Lena
695
00:31:03,557 --> 00:31:05,515
had anything to do
with these murders.
696
00:31:05,515 --> 00:31:06,821
[Det. Goren]
Mr. Copeland,
697
00:31:06,821 --> 00:31:09,432
we understand that she's
a good daughter-in-law.
698
00:31:09,432 --> 00:31:11,608
She's my daughter.
699
00:31:11,608 --> 00:31:12,914
Plain and simple.
700
00:31:12,914 --> 00:31:13,915
And Charlene,
she's flighty.
701
00:31:13,915 --> 00:31:15,612
She's--
702
00:31:15,612 --> 00:31:16,700
Well, she's unreliable.
703
00:31:16,700 --> 00:31:17,571
She's certainly not
the kind of person
704
00:31:17,571 --> 00:31:19,660
to rely on
for an alibi.
705
00:31:19,660 --> 00:31:22,054
Charlene's a liar
and a tramp.
706
00:31:22,054 --> 00:31:24,578
She's not to be
relied on for anything.
707
00:31:24,578 --> 00:31:26,580
- Grandpa!
- Grandpa!
708
00:31:26,580 --> 00:31:28,582
Grandpa, we want
709
00:31:28,582 --> 00:31:30,149
some popcorn, popcorn!
710
00:31:30,149 --> 00:31:31,890
Where's that dollar
I gave you?
711
00:31:33,543 --> 00:31:34,936
That's my boy!
712
00:31:34,936 --> 00:31:36,982
Henry will have popcorn.
713
00:31:36,982 --> 00:31:38,766
Jeffrey will have none.
714
00:31:38,766 --> 00:31:41,508
You gotta learn to hold
onto your money.
715
00:31:42,639 --> 00:31:44,815
Come here,
let me show you.
716
00:31:46,208 --> 00:31:47,470
Well, he's consistent.
717
00:31:47,470 --> 00:31:48,515
Sons,
718
00:31:48,515 --> 00:31:51,605
daughters-in-law, grandsons.
719
00:31:51,605 --> 00:31:54,086
He always has
a scapegoat.
720
00:31:54,086 --> 00:31:55,522
The thing about
scapegoats is,
721
00:31:55,522 --> 00:31:57,480
sooner or later
they get tired of everything
722
00:31:57,480 --> 00:31:58,742
being blamed on them.
723
00:31:58,742 --> 00:32:01,615
[children playing, shouting]
724
00:32:01,615 --> 00:32:06,837
I wonder what would happened
if we arrested Charlene.
725
00:32:06,837 --> 00:32:11,930
It'd be only fair
to tell Lena.
726
00:32:14,584 --> 00:32:18,588
[Charlene]
So nice to have visitors.
727
00:32:18,588 --> 00:32:22,114
I've been so alone
without Adlai or Henry.
728
00:32:22,114 --> 00:32:24,681
Henry's been
staying with Lena?
729
00:32:24,681 --> 00:32:26,901
Temporary custody.
730
00:32:26,901 --> 00:32:30,731
Until I'm "okay."
731
00:32:30,731 --> 00:32:33,299
I mean, you should really
water these things.
732
00:32:33,299 --> 00:32:34,691
Aw, you know, I--
733
00:32:34,691 --> 00:32:38,565
kinda gave up
on the gardening thing.
734
00:32:38,565 --> 00:32:40,045
Temporary custody.
735
00:32:40,045 --> 00:32:42,134
Lena amazes us.
736
00:32:42,134 --> 00:32:43,570
Visiting you,
737
00:32:43,570 --> 00:32:45,659
taking care of Jules
and Jeffrey,
738
00:32:45,659 --> 00:32:46,660
and now your son.
739
00:32:46,660 --> 00:32:49,532
You know Lena.
740
00:32:49,532 --> 00:32:52,535
So what is it that drove you
guys apart last year?
741
00:32:52,535 --> 00:32:55,625
Was it the money
that Adlai gave Ted?
742
00:32:55,625 --> 00:32:59,151
Oh, she told you about that.
743
00:32:59,151 --> 00:33:01,544
No, you just did.
744
00:33:01,544 --> 00:33:04,330
We weren't sure
you knew about it.
745
00:33:04,330 --> 00:33:07,594
Now we know you have
a $3 million dollar motive.
746
00:33:07,594 --> 00:33:10,075
A motive?
747
00:33:10,075 --> 00:33:11,859
To kill Adlai?
748
00:33:13,643 --> 00:33:15,645
No, see, I loved him.
749
00:33:15,645 --> 00:33:19,693
Besides, I was at the spa.
750
00:33:19,693 --> 00:33:20,824
Now, is that the same spa
751
00:33:20,824 --> 00:33:24,654
that you went to
a year before with Lena?
752
00:33:24,654 --> 00:33:27,657
Adlai murder was
a year to the day.
753
00:33:27,657 --> 00:33:29,703
We checked.
754
00:33:29,703 --> 00:33:31,270
That must've been Lena's idea.
755
00:33:31,270 --> 00:33:32,706
She's so precise.
756
00:33:32,706 --> 00:33:35,622
Well that whole thing
was probably her idea.
757
00:33:35,622 --> 00:33:39,104
I mean, the symmetry,
and the planning.
758
00:33:39,104 --> 00:33:43,760
It was probably her idea to make
the reservation at the spa.
759
00:33:43,760 --> 00:33:45,327
What's going on, here?
760
00:33:45,327 --> 00:33:47,199
You shouldn't
be drinking, Charlene.
761
00:33:47,199 --> 00:33:48,200
Not with the meds.
762
00:33:48,200 --> 00:33:50,724
Oh, she was just
talking about you.
763
00:33:50,724 --> 00:33:51,855
Well, she's done talking.
764
00:33:51,855 --> 00:33:53,988
Her lawyer
is here. Detectives,
765
00:33:53,988 --> 00:33:55,555
you need to leave.
766
00:33:55,555 --> 00:33:59,602
You think it's a good idea to
have the same lawyer as Lena?
767
00:33:59,602 --> 00:34:01,996
Oh, for Pete's sake, Charlene,
don't be an idiot.
768
00:34:01,996 --> 00:34:03,780
He's--
769
00:34:03,780 --> 00:34:05,652
That's not what I meant.
770
00:34:05,652 --> 00:34:09,047
I don't need a lawyer.
771
00:34:09,047 --> 00:34:10,700
I have an alibi.
772
00:34:10,700 --> 00:34:13,225
Not for Ted's murder, you don't.
773
00:34:13,225 --> 00:34:14,922
Ladies.
774
00:34:14,922 --> 00:34:17,142
Well, or for Adlai's either.
775
00:34:18,969 --> 00:34:22,016
The poison could've been added
776
00:34:22,016 --> 00:34:25,280
to the kefir anytime
before you left.
777
00:34:25,280 --> 00:34:29,110
What I don't get is leaving
your son alone in the house.
778
00:34:29,110 --> 00:34:31,112
After Adlai drank your poison
779
00:34:31,112 --> 00:34:34,159
weren't you even a little
worried that Henry would
780
00:34:34,159 --> 00:34:35,769
drink it too?
781
00:34:35,769 --> 00:34:36,770
[Jules]
Yes, Charlene.
782
00:34:36,770 --> 00:34:39,120
How could you?
783
00:34:39,120 --> 00:34:41,905
Don't look at me, Pops.
784
00:34:45,474 --> 00:34:46,954
Um, what is it
that you called her?
785
00:34:46,954 --> 00:34:48,129
You called her
a tramp?
786
00:34:48,129 --> 00:34:51,828
I'm sure you misheard me.
787
00:34:51,828 --> 00:34:53,787
I'm sure he didn't.
788
00:34:57,007 --> 00:34:58,792
I guess everybody blames
everything on you
789
00:34:58,792 --> 00:35:00,098
in this family, don't they?
790
00:35:00,098 --> 00:35:01,708
Even these murders.
791
00:35:07,888 --> 00:35:10,108
I didn't kill anybody.
792
00:35:10,108 --> 00:35:11,935
Well, I told you, your alibi.
793
00:35:11,935 --> 00:35:14,808
It's... it's worthless.
794
00:35:14,808 --> 00:35:18,812
Anyone who planted the kefir
would know that.
795
00:35:18,812 --> 00:35:20,814
And Ted's murder,
that's a mess, madam.
796
00:35:20,814 --> 00:35:22,816
The gun, the scissors,
the statue.
797
00:35:22,816 --> 00:35:27,299
I mean, that's a--it's a classic
Charlene temper tantrum.
798
00:35:27,299 --> 00:35:30,780
No, I was in the hospital.
799
00:35:30,780 --> 00:35:31,781
And not a locked ward.
800
00:35:31,781 --> 00:35:32,826
You could've left anytime.
801
00:35:32,826 --> 00:35:35,394
No, you need a solid alibi,
you see?
802
00:35:35,394 --> 00:35:37,309
Like Lena.
803
00:35:37,309 --> 00:35:39,702
She was 100 miles away
804
00:35:39,702 --> 00:35:42,009
with the father of
the two victims.
805
00:35:42,009 --> 00:35:44,403
I mean, you can't get
better than that.
806
00:35:46,753 --> 00:35:50,713
[aspires]
He's lying.
807
00:35:50,713 --> 00:35:52,062
Why would he do that?
808
00:35:52,062 --> 00:35:53,063
He loved Adlai.
809
00:35:53,063 --> 00:35:54,064
Why would he protect
the killer?
810
00:35:54,064 --> 00:35:55,849
Unless he didn't know.
811
00:35:55,849 --> 00:35:58,068
This is ridiculous.
812
00:35:58,068 --> 00:35:59,983
Please get her out of here.
813
00:35:59,983 --> 00:36:01,768
She hasn't told us yet
what happened
814
00:36:01,768 --> 00:36:03,857
when Lena took
Charlene to the spa.
815
00:36:03,857 --> 00:36:05,032
We got facials.
816
00:36:05,032 --> 00:36:06,120
Didn't we, Charlene?
817
00:36:06,120 --> 00:36:07,121
Hah!
818
00:36:07,121 --> 00:36:08,383
What are they talking about?
819
00:36:08,383 --> 00:36:12,431
Nothing.
Let's get the boys and go.
820
00:36:12,431 --> 00:36:14,737
No, you're not taking him anywhere.
821
00:36:20,917 --> 00:36:23,224
Lena.
822
00:36:25,574 --> 00:36:27,228
All right, it was her idea.
823
00:36:27,228 --> 00:36:30,840
Ch--uh, Charlene,
no one takes a word you say
824
00:36:30,840 --> 00:36:33,234
seriously.
825
00:36:33,234 --> 00:36:36,542
We had been drinking.
A lot.
826
00:36:36,542 --> 00:36:38,239
I told her I was mad
827
00:36:38,239 --> 00:36:40,285
at Adlai.
828
00:36:40,285 --> 00:36:42,243
She said she wished
Ted were dead.
829
00:36:42,243 --> 00:36:49,032
Well--so, you both decided
to kill each other's husbands.
830
00:36:49,032 --> 00:36:50,382
We might've said some things.
831
00:36:50,382 --> 00:36:52,862
I didn't mean it.
832
00:36:52,862 --> 00:36:55,387
I never wanted Adlai dead.
833
00:36:55,387 --> 00:36:59,565
You forgave him.
834
00:36:59,565 --> 00:37:02,263
No, but I got back at him
with Gus,
835
00:37:02,263 --> 00:37:04,178
and then I just forgot
the whole thing.
836
00:37:04,178 --> 00:37:06,833
Then, like a month ago,
837
00:37:06,833 --> 00:37:08,226
Lena calls.
838
00:37:08,226 --> 00:37:11,185
Says she has a gift certificate
for the spa.
839
00:37:11,185 --> 00:37:14,406
Jules, she'll
say anything.
840
00:37:14,406 --> 00:37:17,104
Must've been awful for you
to go home and find him gone.
841
00:37:17,104 --> 00:37:20,368
Yeah. It was.
842
00:37:20,368 --> 00:37:23,502
You have really lost it, Charlene.
843
00:37:23,502 --> 00:37:27,897
The next week, she kept saying
844
00:37:27,897 --> 00:37:31,118
it was my turn.
845
00:37:31,118 --> 00:37:33,294
She'd done her part.
846
00:37:33,294 --> 00:37:34,513
Now I had to do mine.
847
00:37:34,513 --> 00:37:37,298
She--she kept saying
848
00:37:37,298 --> 00:37:41,389
I was just as guilty as she was.
849
00:37:41,389 --> 00:37:44,305
That's when I took the pills, so
she'd just like, leave me alone.
850
00:37:46,481 --> 00:37:49,267
Did she tell you
how to kill Ted?
851
00:37:55,447 --> 00:37:57,927
She gave me a gun
852
00:37:57,927 --> 00:38:00,452
she took
from the compound.
853
00:38:03,455 --> 00:38:07,328
And I went to see Ted and--
854
00:38:07,328 --> 00:38:10,418
But I just couldn't
go through with it.
855
00:38:10,418 --> 00:38:12,594
[Eames]
And afterward?
856
00:38:12,594 --> 00:38:14,988
Lena kept saying,
857
00:38:14,988 --> 00:38:19,079
"Why do I always have
to do everything myself?
858
00:38:19,079 --> 00:38:20,776
Why is it always up to me?"
859
00:38:20,776 --> 00:38:24,258
[Det. Goren]
So she figured out
what needed to be done,
860
00:38:24,258 --> 00:38:27,522
and she did it,
just like she always does.
861
00:38:27,522 --> 00:38:32,266
Well, it wasn't her idea.
862
00:38:32,266 --> 00:38:34,007
She got it from a movie.
863
00:38:34,007 --> 00:38:36,270
I'm sorry, movie?
Charlene!
864
00:38:36,270 --> 00:38:37,880
The one you rented for me.
865
00:38:37,880 --> 00:38:39,534
I never got around
to watching it.
866
00:38:39,534 --> 00:38:42,450
I never rented
- a movie for you.
- Yeah, you did.
867
00:38:42,450 --> 00:38:45,018
It's over there
in those piles, somewhere,
868
00:38:45,018 --> 00:38:46,193
with your papers.
869
00:38:46,193 --> 00:38:47,499
What?
Sorry, these piles, here?
870
00:38:47,499 --> 00:38:49,457
[Charlene]
Uh-huh.
She gave it to me.
871
00:38:49,457 --> 00:38:51,590
A year ago.
872
00:38:51,590 --> 00:38:53,374
[exhaling]
Jules.
873
00:38:53,374 --> 00:38:54,897
She--she's desperate.
874
00:38:54,897 --> 00:38:56,159
Let's just get the boys--
875
00:38:56,159 --> 00:38:58,205
Especially Henry,
right, Lena?
876
00:38:58,205 --> 00:39:02,209
She had Charlene assign her
temporary custody of Henry.
877
00:39:02,209 --> 00:39:03,384
That includes his trust fund.
878
00:39:07,606 --> 00:39:10,348
I think I found it.
879
00:39:11,958 --> 00:39:13,655
Is this it,
"Strangers on a Train"?
880
00:39:13,655 --> 00:39:16,092
Are you completelyinsane?
881
00:39:16,092 --> 00:39:17,485
That's a year old, Charlene.
882
00:39:17,485 --> 00:39:20,401
You can't keep
a video for a year, you--
883
00:39:26,581 --> 00:39:29,541
Jules, you know this isn't true.
She set me up.
884
00:39:29,541 --> 00:39:31,194
[Det. Goren]
Well now, hang on.
885
00:39:31,194 --> 00:39:33,588
You said that Charlene
was incapable of foresight.
886
00:39:35,285 --> 00:39:37,070
[Lena]
Jules, tell them.
887
00:39:37,070 --> 00:39:40,595
Tell them I was
with you both times.
888
00:39:42,510 --> 00:39:44,338
I was with you.
889
00:39:44,338 --> 00:39:46,340
All right, look.
Mr. Copeland, please, sir.
890
00:39:46,340 --> 00:39:49,430
Was Lena with you the night
that Adlai was killed?
891
00:39:55,480 --> 00:39:57,960
How could you?
892
00:39:57,960 --> 00:40:00,963
Not Adlai.
893
00:40:00,963 --> 00:40:05,011
He had great work left to do.
894
00:40:08,144 --> 00:40:11,496
She told me to say she was.
895
00:40:11,496 --> 00:40:16,457
She said that she had gone
to the spa to get Charlene
896
00:40:16,457 --> 00:40:19,460
to leave Gus, but she didn't
think that they would alibi her,
897
00:40:19,460 --> 00:40:22,985
so, she asked me to do it.
898
00:40:22,985 --> 00:40:26,511
She lied to you,
Mr. Copeland.
899
00:40:26,511 --> 00:40:28,251
Gus wasn't up at the spa.
900
00:40:28,251 --> 00:40:30,471
That's why Charlene came home.
901
00:40:30,471 --> 00:40:32,430
And the night Ted died?
902
00:40:32,430 --> 00:40:35,476
She said she was visiting
Charlene at a hospital,
903
00:40:35,476 --> 00:40:37,609
but Charlene was
kind of doped up.
904
00:40:37,609 --> 00:40:40,002
How could you?
905
00:40:40,002 --> 00:40:42,483
Not him!
906
00:40:42,483 --> 00:40:45,486
Not my Adlai.
907
00:40:49,621 --> 00:40:51,231
Me?
908
00:40:52,537 --> 00:40:55,496
Wha--are you going
to arrest her too?
909
00:40:55,496 --> 00:40:57,455
She was in on it.
910
00:41:01,067 --> 00:41:03,548
I'm the good daughter.
911
00:41:03,548 --> 00:41:06,464
I held this family together.
912
00:41:12,426 --> 00:41:17,518
You'll need to talk
to the D.A.
913
00:41:17,518 --> 00:41:20,042
I never thought she'd do it.
914
00:41:20,042 --> 00:41:22,349
Ever.
915
00:41:22,349 --> 00:41:25,352
But I guess I--I should've.
916
00:41:25,352 --> 00:41:28,529
Lena's the one
who gets things done.
917
00:41:30,705 --> 00:41:34,622
I lost my son.
918
00:41:38,191 --> 00:41:41,629
I lost my Adlai.
919
00:41:41,629 --> 00:41:46,199
Yeah, you lost two sons,
Mr. Copeland.
920
00:41:46,199 --> 00:41:48,680
You lost two.
921
00:41:51,204 --> 00:41:52,248
Grandpa!
922
00:41:52,248 --> 00:41:56,292
There's my good boy.
63774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.