All language subtitles for La.Brea.S03E05.720p.HDTV.X264-SYNCOPY.Sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,347 --> 00:00:02,025 [dramatic music] 2 00:00:02,682 --> 00:00:05,744 It's really nice to have someone who cares. 3 00:00:05,894 --> 00:00:07,020 To get back down here, 4 00:00:07,062 --> 00:00:08,814 I had to cross some powerful people. 5 00:00:08,855 --> 00:00:10,649 [dart whooshing] Ah! 6 00:00:10,690 --> 00:00:12,984 Petra was worried that they'd come after her. 7 00:00:13,026 --> 00:00:14,820 They must be from the base. 8 00:00:14,861 --> 00:00:16,488 I want to expand your mind 9 00:00:16,530 --> 00:00:19,115 and guide you to the memories you've lost. 10 00:00:19,157 --> 00:00:21,201 I think I was stealing some kind of microchip. 11 00:00:21,243 --> 00:00:23,662 The military was weaponizing time travel. 12 00:00:23,703 --> 00:00:26,331 That microchip contains all the code to make it possible. 13 00:00:26,373 --> 00:00:28,708 The chip is the key to all of it. 14 00:00:28,750 --> 00:00:30,126 You said you didn't know 15 00:00:30,168 --> 00:00:32,128 why your program was interested in me. 16 00:00:32,170 --> 00:00:33,880 What else have you been lying about? 17 00:00:33,922 --> 00:00:35,233 I'm gonna tell him what's happening. 18 00:00:35,257 --> 00:00:37,050 You're not going anywhere. 19 00:00:37,092 --> 00:00:38,260 Where's Scott? 20 00:00:38,301 --> 00:00:39,928 I tried to fight them off, 21 00:00:39,970 --> 00:00:41,304 but they took him. 22 00:00:41,346 --> 00:00:43,431 It was the people from the base. 23 00:00:43,473 --> 00:00:44,891 We came up with a plan 24 00:00:44,933 --> 00:00:46,768 to dismantle the project from the inside. 25 00:00:46,810 --> 00:00:49,020 Kevin, I'm your sister. 26 00:00:49,062 --> 00:00:51,106 You're the only family I have in this world. 27 00:00:51,148 --> 00:00:52,524 We have to shut down the project, 28 00:00:52,566 --> 00:00:54,609 and to do that, we have to go to 1965. 29 00:00:54,651 --> 00:00:57,529 We need to get that microchip back to 10,000 BC. 30 00:00:57,571 --> 00:00:58,864 Eve's life depends on it. 31 00:00:58,905 --> 00:01:00,490 ♪ 32 00:01:00,532 --> 00:01:02,117 With this, 33 00:01:02,159 --> 00:01:04,911 we're one step closer to bringing Eve back. 34 00:01:05,787 --> 00:01:08,748 [ominous music] 35 00:01:08,790 --> 00:01:11,960 ♪ 36 00:01:12,002 --> 00:01:14,087 [bird calling] 37 00:01:14,129 --> 00:01:20,129 ♪ 38 00:01:26,475 --> 00:01:28,602 [sighs] 39 00:01:30,645 --> 00:01:34,107 Izzy said I might find you here. 40 00:01:34,149 --> 00:01:35,734 It's funny. 41 00:01:35,775 --> 00:01:37,235 In a few thousand years, 42 00:01:37,277 --> 00:01:39,237 this is gonna be Eve's favorite spot. 43 00:01:39,279 --> 00:01:42,532 It's called the Wisdom Tree. 44 00:01:42,574 --> 00:01:44,075 She used to like to come up here 45 00:01:44,117 --> 00:01:47,704 because it would help her see things clearly. 46 00:01:47,746 --> 00:01:50,248 [scoffs] 47 00:01:50,290 --> 00:01:51,767 You know, I appreciate you getting me this. 48 00:01:51,791 --> 00:01:54,419 But now I need to figure out what the hell to do with it. 49 00:01:54,461 --> 00:01:56,588 Well, the plan was to trade it for Eve. 50 00:01:56,630 --> 00:01:58,423 Yeah, it is. 51 00:01:58,465 --> 00:02:00,175 I honestly don't know if we can trust 52 00:02:00,217 --> 00:02:02,219 whoever's on the other side of that computer. 53 00:02:02,260 --> 00:02:03,637 No, we can't. 54 00:02:03,678 --> 00:02:05,972 But it's all we have. 55 00:02:06,014 --> 00:02:08,141 I'm so close to getting her back. 56 00:02:08,183 --> 00:02:13,021 If I play this wrong, I lose everything. 57 00:02:13,063 --> 00:02:18,276 ♪ 58 00:02:18,318 --> 00:02:20,362 Look, it's likely 59 00:02:20,403 --> 00:02:22,614 the person reaching out is related to that program 60 00:02:22,656 --> 00:02:24,825 that you were a part of. 61 00:02:24,866 --> 00:02:27,494 Is there anything else you can remember about it? 62 00:02:27,536 --> 00:02:28,620 No. 63 00:02:28,662 --> 00:02:30,163 It's a bunch of memories coming back, 64 00:02:30,205 --> 00:02:32,958 but they're all to do with my sister. 65 00:02:32,999 --> 00:02:36,002 ♪ 66 00:02:36,044 --> 00:02:40,298 Hey, look, did you, uh, hear anything back about Paara? 67 00:02:40,340 --> 00:02:43,844 She should have returned from her trip days ago. 68 00:02:43,885 --> 00:02:45,637 I'm sorry. 69 00:02:45,679 --> 00:02:50,976 You know, I fought so hard to get back here to her. 70 00:02:51,017 --> 00:02:54,187 Now I have a terrible feeling it was all for nothing. 71 00:02:54,229 --> 00:02:56,356 No. No, no, no. 72 00:02:56,398 --> 00:02:59,067 Every step of this journey has seemed impossible, 73 00:02:59,109 --> 00:03:00,735 and somehow, we've always found a way. 74 00:03:00,777 --> 00:03:03,196 [chuckles] 75 00:03:03,238 --> 00:03:04,465 All I know is I'm not gonna stop 76 00:03:04,489 --> 00:03:06,575 until I get my family back. 77 00:03:06,616 --> 00:03:08,827 And I don't think you will, either. 78 00:03:08,869 --> 00:03:10,162 ♪ 79 00:03:10,203 --> 00:03:12,622 You're right about that. 80 00:03:12,664 --> 00:03:15,667 ♪ 81 00:03:15,709 --> 00:03:18,670 [indistinct chatter] 82 00:03:18,712 --> 00:03:23,675 ♪ ♪ 83 00:03:23,717 --> 00:03:25,552 Hey, Veronica. 84 00:03:25,594 --> 00:03:27,721 Can I ask your advice about something? 85 00:03:27,762 --> 00:03:29,890 Of course. What's up? 86 00:03:29,931 --> 00:03:32,017 It's about Leyla. 87 00:03:32,058 --> 00:03:36,313 She offered to take me on an overnight stargazing trip. 88 00:03:36,354 --> 00:03:38,565 And do you like Leyla? 89 00:03:40,525 --> 00:03:42,319 Then that sounds amazing and romantic. 90 00:03:42,360 --> 00:03:44,571 What's the problem? 91 00:03:44,613 --> 00:03:47,449 There's so much going on right now 92 00:03:47,491 --> 00:03:49,910 with the microchip and my mom 93 00:03:49,951 --> 00:03:52,162 and... and learning Josh is in 1965. 94 00:03:52,204 --> 00:03:54,623 So you said no? 95 00:03:54,664 --> 00:03:55,707 Yeah. 96 00:03:55,749 --> 00:03:58,084 But I feel terrible. 97 00:03:58,126 --> 00:04:01,338 You know, Leyla is the first person 98 00:04:01,379 --> 00:04:02,631 I've felt this serious about, 99 00:04:02,672 --> 00:04:06,259 and I'm worried I screwed things up. 100 00:04:06,301 --> 00:04:10,305 Izzy, if you both like each other, 101 00:04:10,347 --> 00:04:14,726 I'm sure you'll find the right time to go stargazing. 102 00:04:14,768 --> 00:04:16,228 [soft music] 103 00:04:16,269 --> 00:04:18,730 What if there isn't a right time? 104 00:04:18,772 --> 00:04:21,149 I mean, how do you and Lucas make it work down here? 105 00:04:21,191 --> 00:04:22,526 ♪ 106 00:04:22,567 --> 00:04:25,946 We figure it out one day at a time. 107 00:04:25,987 --> 00:04:27,906 That's all you can do. 108 00:04:27,948 --> 00:04:31,284 So I say trust your instincts, 109 00:04:31,326 --> 00:04:33,912 and the right moment will show itself. 110 00:04:33,954 --> 00:04:35,622 Izzy. 111 00:04:35,664 --> 00:04:38,625 [tense music] 112 00:04:38,667 --> 00:04:44,256 ♪ 113 00:04:44,297 --> 00:04:46,049 This came in a few minutes ago. 114 00:04:46,091 --> 00:04:47,592 Yeah. It's pretty convenient. 115 00:04:47,634 --> 00:04:49,302 It's like they already know we have it. 116 00:04:49,344 --> 00:04:50,679 Yeah, I agree. 117 00:04:50,720 --> 00:04:52,556 But I think we need to see where it goes. 118 00:04:52,597 --> 00:04:54,933 Yeah. 119 00:04:54,975 --> 00:04:56,393 Yes. 120 00:04:56,434 --> 00:04:59,521 [rapid beeping] 121 00:04:59,563 --> 00:05:03,275 "Bring the chip to Cahuenga Peak before sunset..." 122 00:05:03,316 --> 00:05:06,778 ♪ 123 00:05:06,820 --> 00:05:08,071 "And you get Eve." 124 00:05:08,113 --> 00:05:10,031 ♪ 125 00:05:10,073 --> 00:05:11,366 Ask for some kind of assurance 126 00:05:11,408 --> 00:05:13,076 that they'll actually bring her. 127 00:05:13,118 --> 00:05:16,079 ♪ 128 00:05:16,121 --> 00:05:18,248 [beeping] 129 00:05:18,290 --> 00:05:21,126 [dramatic music] 130 00:05:21,168 --> 00:05:22,794 ♪ 131 00:05:22,836 --> 00:05:25,051 Gavin, I don't know. 132 00:05:25,076 --> 00:05:26,857 Hey, look, as much as I want to get Eve back, 133 00:05:26,882 --> 00:05:28,758 this feels like some kind of a trap. 134 00:05:28,800 --> 00:05:30,552 ♪ 135 00:05:30,594 --> 00:05:32,846 Hey. 136 00:05:32,888 --> 00:05:34,639 What's happening? 137 00:05:34,681 --> 00:05:36,266 They want to make a trade today. 138 00:05:36,308 --> 00:05:38,727 Okay. 139 00:05:38,768 --> 00:05:40,145 That's good news, right? 140 00:05:40,187 --> 00:05:41,271 You hand it over. 141 00:05:41,313 --> 00:05:43,398 You... you get your wife back. 142 00:05:43,440 --> 00:05:45,650 I don't know. 143 00:05:45,692 --> 00:05:47,486 ♪ 144 00:05:47,527 --> 00:05:49,404 What are you debating? 145 00:05:49,446 --> 00:05:51,633 ♪ 146 00:05:51,658 --> 00:05:53,259 You know, I just need some time to think. 147 00:05:53,283 --> 00:05:55,869 So let's meet back here in 10 minutes. 148 00:05:55,911 --> 00:05:58,246 Then we make a decision. 149 00:05:58,288 --> 00:06:02,167 ♪ 150 00:06:02,209 --> 00:06:05,295 [insects chirping] 151 00:06:06,379 --> 00:06:09,132 [birds chirping] 152 00:06:09,174 --> 00:06:10,778 Lucas. 153 00:06:11,856 --> 00:06:13,011 Sam? 154 00:06:13,053 --> 00:06:14,497 Wait up. 155 00:06:16,473 --> 00:06:18,099 What the hell are you doing out here? 156 00:06:18,141 --> 00:06:21,707 I could ask the same thing, except I know the answer. 157 00:06:21,732 --> 00:06:22,777 Is that right? 158 00:06:22,802 --> 00:06:23,845 Yeah. 159 00:06:23,870 --> 00:06:25,330 You're pissed about Scott. 160 00:06:25,355 --> 00:06:27,232 But you can't storm that base alone. 161 00:06:27,257 --> 00:06:31,571 Dude, I'm not storming some damn base. 162 00:06:32,597 --> 00:06:33,894 Okay. 163 00:06:35,075 --> 00:06:37,410 Well, what the hell are you doing out here? 164 00:06:40,705 --> 00:06:43,959 I just came out here to see my mom. 165 00:06:44,000 --> 00:06:46,419 [somber music] 166 00:06:46,461 --> 00:06:49,172 Helps me think. 167 00:06:49,214 --> 00:06:50,257 I'm sorry. 168 00:06:50,298 --> 00:06:53,385 I didn't realize. I'll go. 169 00:06:53,426 --> 00:06:56,179 You're right about one thing. 170 00:06:56,221 --> 00:06:58,849 I mean, I am pissed about Scott. 171 00:06:58,890 --> 00:07:01,184 The guy's basically my best friend. 172 00:07:01,226 --> 00:07:04,896 And... and these people 173 00:07:04,938 --> 00:07:06,982 just find them in the middle of a fire? 174 00:07:07,023 --> 00:07:08,066 Right? They find Levi. 175 00:07:08,108 --> 00:07:09,401 They find Petra. 176 00:07:09,442 --> 00:07:10,602 I mean, come on. 177 00:07:10,627 --> 00:07:11,921 It's almost like somebody's feeding them 178 00:07:11,945 --> 00:07:13,446 information, right? 179 00:07:13,488 --> 00:07:16,449 [tense music] 180 00:07:16,491 --> 00:07:17,742 ♪ 181 00:07:17,784 --> 00:07:21,288 You think it's someone at the Fort? 182 00:07:21,329 --> 00:07:23,248 But hey, I got no leads, 183 00:07:23,290 --> 00:07:24,958 and... and I want to start knocking heads. 184 00:07:25,000 --> 00:07:26,352 But you know, that obviously wouldn't 185 00:07:26,376 --> 00:07:27,377 be great for Veronica. 186 00:07:27,419 --> 00:07:28,587 So I am just out here 187 00:07:28,628 --> 00:07:32,090 trying to calm the hell down. 188 00:07:32,132 --> 00:07:36,052 ♪ 189 00:07:36,094 --> 00:07:37,773 I get it. 190 00:07:37,798 --> 00:07:39,449 Why don't you come back with me, 191 00:07:39,473 --> 00:07:41,266 help me figure out what's going on 192 00:07:41,308 --> 00:07:42,893 without breaking any noses? 193 00:07:42,934 --> 00:07:44,060 ♪ 194 00:07:44,102 --> 00:07:47,105 I'll... I'll catch up. 195 00:07:47,147 --> 00:07:49,524 Gotta tell my mom the one piece of good news, right? 196 00:07:49,566 --> 00:07:51,234 About the baby? 197 00:07:51,276 --> 00:07:53,111 ♪ 198 00:07:53,153 --> 00:07:55,155 Of course. 199 00:07:55,197 --> 00:07:57,449 For what it's worth, 200 00:07:57,491 --> 00:07:59,534 she would have been proud of you. 201 00:07:59,576 --> 00:08:05,576 ♪ 202 00:08:20,138 --> 00:08:22,098 Gavin. 203 00:08:22,140 --> 00:08:23,809 Hey. 204 00:08:23,850 --> 00:08:26,561 Gavin, I thought we were gonna talk this through. 205 00:08:26,603 --> 00:08:28,355 You just left. 206 00:08:28,396 --> 00:08:29,773 Yeah. 207 00:08:29,815 --> 00:08:31,250 But it's my wife's life on the line, 208 00:08:31,274 --> 00:08:32,359 so it's my call. 209 00:08:32,400 --> 00:08:33,819 Hey, look, I get it, okay? 210 00:08:33,860 --> 00:08:34,788 I get it. 211 00:08:34,813 --> 00:08:36,506 And if I were in your shoes, if it were Petra, 212 00:08:36,530 --> 00:08:39,574 I would do the same thing. 213 00:08:39,616 --> 00:08:43,453 In fact, I came out here to help you make the trade. 214 00:08:43,495 --> 00:08:45,163 You got it all wrong. 215 00:08:45,205 --> 00:08:47,582 I'm not out here to make a trade. 216 00:08:47,624 --> 00:08:49,167 I'm here to destroy it. 217 00:08:49,209 --> 00:08:50,669 [dramatic music] 218 00:08:50,710 --> 00:08:53,255 Why would you do that? 219 00:08:53,296 --> 00:08:55,590 Because too many people have already been hurt for this. 220 00:08:55,632 --> 00:08:57,843 And no one should have this kind of power. 221 00:08:57,884 --> 00:09:00,554 I'll have to find another way to save Eve's life. 222 00:09:00,595 --> 00:09:06,595 ♪ 223 00:09:07,394 --> 00:09:09,020 I can't let you do that. 224 00:09:09,062 --> 00:09:12,357 ♪ 225 00:09:12,399 --> 00:09:17,404 Maya, what are you doing? 226 00:09:17,445 --> 00:09:19,364 I'm taking back what's mine. 227 00:09:19,406 --> 00:09:25,406 ♪ 228 00:09:29,915 --> 00:09:31,798 I'm gonna need the chip now. 229 00:09:31,823 --> 00:09:33,992 Yeah, that's not gonna happen. 230 00:09:34,017 --> 00:09:37,479 [dramatic music] 231 00:09:37,900 --> 00:09:39,295 Hey! 232 00:09:39,337 --> 00:09:45,176 ♪ 233 00:09:45,218 --> 00:09:47,428 Bag. 234 00:09:47,470 --> 00:09:50,348 Now. 235 00:09:50,390 --> 00:09:56,390 ♪ 236 00:09:56,813 --> 00:09:59,941 You knew it was me sending those messages. 237 00:09:59,982 --> 00:10:01,460 You showed your hand, 238 00:10:01,485 --> 00:10:02,795 running in the second the chat 239 00:10:02,819 --> 00:10:04,696 ended, trying to convince me 240 00:10:04,737 --> 00:10:06,447 to make the trade. 241 00:10:06,489 --> 00:10:08,866 Then I realized all your help 242 00:10:08,908 --> 00:10:11,494 how you triggered my memories 243 00:10:11,536 --> 00:10:14,372 you were just using me to get the microchip. 244 00:10:14,414 --> 00:10:15,915 You are clever, playing on 245 00:10:15,957 --> 00:10:17,792 our deepest fears about our families. 246 00:10:17,834 --> 00:10:19,544 You see, the thing about being separated 247 00:10:19,585 --> 00:10:21,212 from your family is, 248 00:10:21,254 --> 00:10:24,132 you'll do whatever it takes to get them back. 249 00:10:24,173 --> 00:10:26,801 Now you 250 00:10:26,843 --> 00:10:29,137 you're gonna tell me exactly where my wife is. 251 00:10:29,178 --> 00:10:35,018 ♪ 252 00:10:43,276 --> 00:10:44,694 [hollow clunk] 253 00:10:49,240 --> 00:10:51,826 [banging] 254 00:10:53,536 --> 00:10:56,164 [tense music] 255 00:10:56,205 --> 00:11:00,835 ♪ 256 00:11:15,350 --> 00:11:18,353 [dramatic music] 257 00:11:18,394 --> 00:11:24,394 ♪ 258 00:11:27,195 --> 00:11:28,863 What the hell? 259 00:11:37,413 --> 00:11:38,539 Hey. 260 00:11:38,581 --> 00:11:40,142 I found something in the council hut 261 00:11:40,166 --> 00:11:44,253 a radio from the Ladera Air Base. 262 00:11:44,295 --> 00:11:46,297 ♪ 263 00:11:46,339 --> 00:11:49,425 Gavin and Sam were convinced Maya was our only problem. 264 00:11:49,467 --> 00:11:52,178 Yeah, but Maya never set foot in that hut. 265 00:11:52,220 --> 00:11:53,930 Only members of the council are allowed. 266 00:11:53,971 --> 00:11:56,724 ♪ 267 00:11:56,766 --> 00:11:58,643 I don't get it. 268 00:11:58,685 --> 00:12:01,729 Why would someone on the council work with the base? 269 00:12:01,771 --> 00:12:03,922 I don't know, 270 00:12:04,039 --> 00:12:05,959 but I'm sure as hell gonna get some answers. 271 00:12:05,983 --> 00:12:07,360 [horn sounding] 272 00:12:07,402 --> 00:12:09,278 Council's starting. 273 00:12:09,320 --> 00:12:10,738 ♪ 274 00:12:10,780 --> 00:12:13,408 Let me try to figure this out. 275 00:12:13,449 --> 00:12:15,410 Just be careful. 276 00:12:15,451 --> 00:12:19,747 ♪ 277 00:12:19,789 --> 00:12:22,917 [rotors thrumming] 278 00:12:25,336 --> 00:12:28,297 [dramatic music] 279 00:12:28,339 --> 00:12:34,339 ♪ 280 00:12:38,474 --> 00:12:40,268 Scott. 281 00:12:40,309 --> 00:12:45,398 ♪ 282 00:12:45,440 --> 00:12:48,317 [breathing shakily] 283 00:12:48,359 --> 00:12:50,445 Levi? 284 00:12:50,486 --> 00:12:52,238 You're alive. 285 00:12:52,280 --> 00:12:53,698 [sighs] 286 00:12:53,740 --> 00:12:55,116 More or less. [Grunts] 287 00:12:55,158 --> 00:12:58,077 It's not exactly the Four Seasons in here. 288 00:12:58,119 --> 00:12:59,412 Are you all right? 289 00:12:59,454 --> 00:13:02,123 Depends on your definition of "all right." 290 00:13:02,165 --> 00:13:03,583 What is this place? 291 00:13:03,624 --> 00:13:05,877 What do they want with us? 292 00:13:05,918 --> 00:13:08,129 I don't know. 293 00:13:08,171 --> 00:13:10,506 They keep interrogating me, 294 00:13:10,548 --> 00:13:14,135 asking me questions about Gavin and some microchip. 295 00:13:14,177 --> 00:13:15,762 What about Petra? 296 00:13:15,803 --> 00:13:17,930 Is she okay? 297 00:13:17,972 --> 00:13:19,140 I don't know. 298 00:13:19,182 --> 00:13:21,559 They separated us as soon as we got here. 299 00:13:21,601 --> 00:13:23,144 Yeah, we need to get out. 300 00:13:23,186 --> 00:13:25,813 All of our friends, they're in danger. 301 00:13:25,855 --> 00:13:27,482 [dramatic music] 302 00:13:27,523 --> 00:13:30,109 What do you mean? 303 00:13:30,151 --> 00:13:32,653 I mean, we found Petra's mom, 304 00:13:32,695 --> 00:13:33,780 Maya Schmidt, 305 00:13:33,821 --> 00:13:34,948 but she lied to us. 306 00:13:34,973 --> 00:13:36,300 She's working with these people. 307 00:13:36,324 --> 00:13:37,825 Did they ask you anything? 308 00:13:37,867 --> 00:13:39,660 Yeah, just about a research paper 309 00:13:39,702 --> 00:13:42,350 I wrote on a fossilized plant. 310 00:13:42,375 --> 00:13:43,932 Do you think that if you gave them something, 311 00:13:43,956 --> 00:13:45,124 they may let you go? 312 00:13:45,166 --> 00:13:47,126 I gave them everything I could, 313 00:13:47,168 --> 00:13:49,045 which is absolutely nothing. 314 00:13:49,087 --> 00:13:50,880 I was very high when I wrote that paper. 315 00:13:50,922 --> 00:13:52,048 Scott, you have to think. 316 00:13:52,090 --> 00:13:53,567 If there is anything, anything at all 317 00:13:53,591 --> 00:13:56,052 you didn't tell them, it could help us. 318 00:13:56,094 --> 00:13:58,638 Uh... no, sorry. 319 00:13:58,680 --> 00:14:01,641 I... I've got nothing. 320 00:14:01,683 --> 00:14:02,934 [sighs] 321 00:14:02,975 --> 00:14:04,496 Okay. 322 00:14:04,894 --> 00:14:06,229 We can figure this out. 323 00:14:06,270 --> 00:14:07,146 Yeah. 324 00:14:07,188 --> 00:14:08,207 We can still get out of here. 325 00:14:08,231 --> 00:14:09,691 But I'm gonna need your help. 326 00:14:09,732 --> 00:14:11,236 [door creaking] 327 00:14:11,261 --> 00:14:12,360 [gasps] 328 00:14:12,402 --> 00:14:13,945 No, wait. 329 00:14:13,986 --> 00:14:17,031 ♪ 330 00:14:17,073 --> 00:14:20,034 Levi! Levi! 331 00:14:20,076 --> 00:14:21,411 ♪ 332 00:14:21,452 --> 00:14:25,373 I'm only gonna ask you one more time. 333 00:14:25,415 --> 00:14:26,708 Where's Eve? 334 00:14:26,749 --> 00:14:29,460 [tense music] 335 00:14:29,502 --> 00:14:31,713 You can threaten me all you want. 336 00:14:31,754 --> 00:14:34,716 But the problem is, you've lost your leverage. 337 00:14:34,757 --> 00:14:35,967 ♪ 338 00:14:36,009 --> 00:14:37,427 See my watch? 339 00:14:37,468 --> 00:14:40,722 ♪ 340 00:14:40,763 --> 00:14:42,890 In 10,000 BC, 341 00:14:42,932 --> 00:14:45,768 time doesn't serve much purpose. 342 00:14:45,810 --> 00:14:47,895 It's a tracking device. 343 00:14:47,937 --> 00:14:49,188 Nobody move! 344 00:14:49,230 --> 00:14:51,899 [dramatic music] 345 00:14:51,941 --> 00:14:54,569 Guns down now! 346 00:14:54,610 --> 00:14:56,571 On your knees. 347 00:14:56,612 --> 00:14:58,990 ♪ 348 00:14:59,032 --> 00:15:00,283 Get on your knees! 349 00:15:00,324 --> 00:15:01,576 Okay. 350 00:15:01,617 --> 00:15:07,617 ♪ 351 00:15:18,051 --> 00:15:19,218 [gunshot] 352 00:15:20,136 --> 00:15:23,014 [gunshots] 353 00:15:23,056 --> 00:15:29,056 ♪ 354 00:15:49,457 --> 00:15:51,501 Helena. 355 00:15:51,542 --> 00:15:55,046 ♪ 356 00:15:58,215 --> 00:16:00,036 How did you get here? 357 00:16:00,061 --> 00:16:02,063 I went through the Aurora you did 358 00:16:02,105 --> 00:16:04,816 right before it winked out. 359 00:16:04,858 --> 00:16:06,551 Did Maya get that chip? 360 00:16:07,717 --> 00:16:08,963 There was nothing we could do. 361 00:16:08,987 --> 00:16:10,489 I can't believe this. 362 00:16:10,530 --> 00:16:13,241 You have no clue what that woman is capable of. 363 00:16:13,283 --> 00:16:15,160 Why don't you enlighten us? 364 00:16:15,202 --> 00:16:17,996 Maya Schmidt is the head of a private security company 365 00:16:18,038 --> 00:16:20,081 called the Reisander Group. 366 00:16:20,123 --> 00:16:22,834 The Air Force contracted her to create fighter planes 367 00:16:22,876 --> 00:16:24,586 with time travel capability. 368 00:16:24,628 --> 00:16:26,630 You're telling me the military is backing this? 369 00:16:26,671 --> 00:16:28,507 No. It's black ops money. 370 00:16:28,548 --> 00:16:30,717 Only a handful of people are aware it exists. 371 00:16:30,759 --> 00:16:33,345 And no one knows her real plan: 372 00:16:33,386 --> 00:16:35,180 To sell the planes to the highest bidder, 373 00:16:35,222 --> 00:16:37,182 no questions asked. 374 00:16:37,224 --> 00:16:38,767 We have to stop her. 375 00:16:38,809 --> 00:16:40,852 We have to get to that base now. 376 00:16:40,894 --> 00:16:43,313 ♪ 377 00:16:43,355 --> 00:16:45,398 Yeah, I remember Paara saying the Fort, 378 00:16:45,440 --> 00:16:46,983 they keep rafts down by the river. 379 00:16:47,025 --> 00:16:49,110 The current could get us there faster. 380 00:16:49,152 --> 00:16:51,446 What are we waiting for? 381 00:16:51,488 --> 00:16:52,864 ♪ 382 00:16:52,906 --> 00:16:54,699 Hey, hold up. 383 00:16:54,741 --> 00:16:57,744 I'm starting to remember, uh, how things ended 384 00:16:57,786 --> 00:16:59,996 after we stole that microchip. 385 00:17:00,038 --> 00:17:03,458 Listen, maybe we should talk about it. 386 00:17:03,500 --> 00:17:05,669 Gavin, I tried to give you a chance again. 387 00:17:05,710 --> 00:17:08,964 Even then, you found a way to disappoint me. 388 00:17:09,005 --> 00:17:10,841 We need to go. 389 00:17:10,882 --> 00:17:12,008 [sighs] 390 00:17:12,050 --> 00:17:18,050 ♪ 391 00:17:18,807 --> 00:17:21,101 Something needs to be done about these abductions 392 00:17:21,143 --> 00:17:23,395 before these soldiers take anyone else. 393 00:17:23,436 --> 00:17:25,397 It's only the newcomers they're after. 394 00:17:25,438 --> 00:17:29,484 So maybe we should talk about our real problem, 395 00:17:29,526 --> 00:17:32,154 and stop sheltering the people that bring us this trouble. 396 00:17:32,195 --> 00:17:35,574 [tense music] 397 00:17:35,615 --> 00:17:37,409 If not for Veronica, 398 00:17:37,450 --> 00:17:40,036 that fire would have destroyed our village. 399 00:17:40,078 --> 00:17:43,331 And now there's a new danger that threatens to destroy us. 400 00:17:43,373 --> 00:17:45,750 I say we put it to a vote. 401 00:17:45,792 --> 00:17:49,754 Do the refugees stay or go? 402 00:17:49,796 --> 00:17:55,796 ♪ 403 00:17:57,804 --> 00:17:59,556 I understand your position. 404 00:17:59,598 --> 00:18:02,225 But the greatest danger in this community 405 00:18:02,267 --> 00:18:05,145 doesn't come from my people. 406 00:18:05,187 --> 00:18:08,565 ♪ 407 00:18:08,607 --> 00:18:11,568 It comes from someone in this room. 408 00:18:11,610 --> 00:18:17,610 ♪ 409 00:18:18,325 --> 00:18:20,660 I found this earlier today. 410 00:18:20,702 --> 00:18:25,165 ♪ 411 00:18:25,207 --> 00:18:28,752 [dramatic music] 412 00:18:28,793 --> 00:18:30,504 Who knows about this? 413 00:18:30,545 --> 00:18:34,508 ♪ 414 00:18:34,549 --> 00:18:37,511 This is a serious accusation. 415 00:18:37,552 --> 00:18:40,639 ♪ 416 00:18:40,680 --> 00:18:44,643 I suggest we take a break, then return with clear heads. 417 00:18:44,684 --> 00:18:50,684 ♪ 418 00:19:01,743 --> 00:19:03,620 Ruth? 419 00:19:03,662 --> 00:19:06,623 [soft music] 420 00:19:06,665 --> 00:19:09,125 ♪ 421 00:19:09,167 --> 00:19:10,725 She's not here. 422 00:19:11,091 --> 00:19:12,593 Joseph saw her leaving the Fort 423 00:19:12,618 --> 00:19:13,911 a couple of minutes ago. 424 00:19:13,936 --> 00:19:15,106 Where was she going? 425 00:19:15,131 --> 00:19:16,374 Apparently, she told him something about 426 00:19:16,398 --> 00:19:17,774 an emergency diplomatic meeting 427 00:19:17,799 --> 00:19:19,280 with another tribe. 428 00:19:21,150 --> 00:19:23,014 This doesn't feel right. 429 00:19:23,890 --> 00:19:26,184 Do you really think she was using that radio? 430 00:19:26,226 --> 00:19:29,396 If it walks like a duck... 431 00:19:29,437 --> 00:19:31,106 Did Joseph see which way she went? 432 00:19:31,148 --> 00:19:33,692 He did. 433 00:19:33,733 --> 00:19:36,653 Come on. Maybe we can catch up to her. 434 00:19:36,695 --> 00:19:39,614 ♪ 435 00:19:39,656 --> 00:19:42,200 Hey, thanks for convincing me to come. 436 00:19:42,242 --> 00:19:44,161 My stress is already lessened. 437 00:19:44,202 --> 00:19:46,371 I knew it would be. 438 00:19:46,413 --> 00:19:48,165 Hey, I should probably head back. 439 00:19:48,206 --> 00:19:50,792 I... I want to be there when my dad gets back. 440 00:19:50,834 --> 00:19:52,169 No, please. 441 00:19:52,210 --> 00:19:55,672 I haven't shown you what I brought you out here for. 442 00:19:55,714 --> 00:19:57,674 [soft music] 443 00:19:57,716 --> 00:20:02,137 After my brother and my father died, 444 00:20:02,179 --> 00:20:04,556 I was lost. 445 00:20:04,598 --> 00:20:07,184 But then I met you, and you talked about your life 446 00:20:07,225 --> 00:20:09,686 back home, which made me think about 447 00:20:09,728 --> 00:20:12,355 my own life and what I want from it. 448 00:20:12,397 --> 00:20:16,193 I don't want to spend every day fighting to survive, 449 00:20:16,234 --> 00:20:18,069 scared I'll lose more people that I love. 450 00:20:18,111 --> 00:20:19,988 ♪ 451 00:20:20,030 --> 00:20:25,452 Izzy, I think I found a way for us to just live. 452 00:20:25,494 --> 00:20:27,329 And I want to show it to you 453 00:20:27,370 --> 00:20:29,581 so you can tell me what you think. 454 00:20:29,623 --> 00:20:32,292 ♪ 455 00:20:32,334 --> 00:20:33,543 I don't understand. 456 00:20:33,585 --> 00:20:34,461 You will. 457 00:20:34,503 --> 00:20:38,757 It's not much further, really. 458 00:20:38,798 --> 00:20:41,802 ♪ 459 00:20:41,843 --> 00:20:42,969 Okay. 460 00:20:43,011 --> 00:20:44,679 [laughs] 461 00:20:44,721 --> 00:20:46,097 [flies buzzing] 462 00:20:46,139 --> 00:20:48,642 Wait. 463 00:20:48,683 --> 00:20:50,435 [tense music] 464 00:20:50,477 --> 00:20:52,604 My dad came in this direction. 465 00:20:52,646 --> 00:20:54,356 ♪ 466 00:20:54,397 --> 00:20:56,358 What if he was here? 467 00:20:56,399 --> 00:21:02,399 ♪ 468 00:21:05,200 --> 00:21:06,493 I'm an excellent tracker. 469 00:21:06,535 --> 00:21:08,286 Let me help you find him. 470 00:21:08,328 --> 00:21:09,955 I'll get you through this. 471 00:21:09,996 --> 00:21:12,958 [dramatic music] 472 00:21:12,999 --> 00:21:18,999 ♪ 473 00:21:25,804 --> 00:21:27,681 Get this to the lab immediately. 474 00:21:27,722 --> 00:21:29,141 Yes, ma'am. 475 00:21:29,182 --> 00:21:30,576 Tell me about the other situation. 476 00:21:30,600 --> 00:21:32,018 Where are we at with the prisoner? 477 00:21:32,060 --> 00:21:34,187 The officer doing Mr. Israni's interrogation 478 00:21:34,229 --> 00:21:36,314 is here to brief you now. 479 00:21:36,356 --> 00:21:41,653 ♪ 480 00:21:41,695 --> 00:21:42,821 Ma'am. 481 00:21:46,525 --> 00:21:47,983 [beeping] [door clicks] 482 00:21:49,213 --> 00:21:51,174 [dramatic music] 483 00:21:51,215 --> 00:21:52,508 Wait. 484 00:21:52,550 --> 00:21:54,177 ♪ 485 00:21:54,218 --> 00:21:55,636 [beeping] 486 00:21:55,678 --> 00:21:56,762 What the hell? 487 00:21:56,804 --> 00:21:57,930 You're a spy? 488 00:21:57,972 --> 00:21:59,491 - Scott, shut up. - We don't have much time. 489 00:21:59,515 --> 00:22:01,034 So let's just skip the part where you don't trust me. 490 00:22:01,058 --> 00:22:02,327 Little hard to do when you're wearing 491 00:22:02,351 --> 00:22:03,978 the bad guys' uniform. 492 00:22:04,020 --> 00:22:05,706 Oh, and you've even got the freaking tattoo. 493 00:22:05,730 --> 00:22:06,856 That's cute. 494 00:22:06,881 --> 00:22:09,008 Not for the reasons you might think. 495 00:22:09,354 --> 00:22:11,068 When my wife and daughter died, 496 00:22:11,110 --> 00:22:12,779 I was struggling, 497 00:22:12,820 --> 00:22:14,781 and that's when I found out about Reisander, 498 00:22:14,822 --> 00:22:17,408 that Maya had operations throughout time, 499 00:22:17,450 --> 00:22:19,452 including 10,000 BC. 500 00:22:19,494 --> 00:22:22,205 That was my best shot to get back down here and find James. 501 00:22:22,246 --> 00:22:23,998 [sighs] 502 00:22:24,040 --> 00:22:26,125 So that helicopter was saving you, not capturing you. 503 00:22:26,167 --> 00:22:27,502 Yes. 504 00:22:27,543 --> 00:22:28,503 And they put you in that cell 505 00:22:28,544 --> 00:22:29,563 to get information out of me. 506 00:22:29,587 --> 00:22:30,773 Because they still believe that 507 00:22:30,797 --> 00:22:33,883 I'm on their side, which I am not. 508 00:22:33,925 --> 00:22:35,676 Now, my allegiance is to my friends, 509 00:22:35,718 --> 00:22:37,678 and that includes you. 510 00:22:37,720 --> 00:22:40,473 First, I wouldn't call us friends, okay? 511 00:22:40,515 --> 00:22:42,850 All I know about you is that you slept with Gavin's wife 512 00:22:42,892 --> 00:22:44,227 and tried to kill his dad. 513 00:22:44,268 --> 00:22:45,812 And if you truly are on our side, 514 00:22:45,853 --> 00:22:47,146 why are you still here? 515 00:22:47,188 --> 00:22:48,916 You should be at the Fort where Gavin needs you. 516 00:22:48,940 --> 00:22:50,580 Gavin is the reason that I'm still here. 517 00:22:50,608 --> 00:22:52,586 Look, I don't have the time to explain this all to you. 518 00:22:52,610 --> 00:22:56,197 But you need to listen to exactly what I have to say. 519 00:22:56,239 --> 00:22:58,574 Now, Maya's on her way right now to ask you 520 00:22:58,616 --> 00:22:59,784 about that research paper. 521 00:22:59,826 --> 00:23:01,053 What is the big deal with that? 522 00:23:01,077 --> 00:23:02,578 Why is she so interested in it? 523 00:23:02,620 --> 00:23:03,931 Apparently, it has something to do 524 00:23:03,955 --> 00:23:05,540 with the fossilized plants you studied. 525 00:23:05,581 --> 00:23:08,167 They're the key to making her time travel tech work. 526 00:23:08,209 --> 00:23:10,670 Now, did you show that paper to anyone else? 527 00:23:10,711 --> 00:23:11,671 Why would I do that? 528 00:23:11,712 --> 00:23:13,047 [door clanking] 529 00:23:13,089 --> 00:23:14,423 All right. Follow my lead. 530 00:23:14,465 --> 00:23:15,758 - [beeping] - What? 531 00:23:15,800 --> 00:23:18,261 [grunting, coughing] 532 00:23:18,302 --> 00:23:19,720 No more lies! 533 00:23:19,762 --> 00:23:21,139 [dramatic music] 534 00:23:21,180 --> 00:23:23,516 Speed bumps, Captain Delgado? 535 00:23:23,558 --> 00:23:25,143 No, ma'am. 536 00:23:25,184 --> 00:23:27,812 Just as I suspected, Mr. Israni here is claiming 537 00:23:27,854 --> 00:23:29,730 that he didn't show the paper to anyone else. 538 00:23:29,772 --> 00:23:32,024 But I don't believe him. 539 00:23:32,066 --> 00:23:33,317 Why not? 540 00:23:33,359 --> 00:23:35,003 Because I've spent enough time with this punk 541 00:23:35,027 --> 00:23:36,296 to know that he's gonna run his mouth off 542 00:23:36,320 --> 00:23:38,281 every chance he gets. 543 00:23:38,322 --> 00:23:40,324 He can spend hours talking weather to a stranger, 544 00:23:40,366 --> 00:23:41,993 so God knows he couldn't stay quiet 545 00:23:42,034 --> 00:23:43,786 about something like this. 546 00:23:43,828 --> 00:23:45,204 Is that true, Scott? 547 00:23:45,246 --> 00:23:46,456 ♪ 548 00:23:46,497 --> 00:23:48,291 [breathing shakily] 549 00:23:48,332 --> 00:23:50,001 You understand, 550 00:23:50,042 --> 00:23:52,253 I need to be the sole owner of this technology, 551 00:23:52,295 --> 00:23:56,090 which means I need to know who you told. 552 00:23:56,132 --> 00:23:58,551 [grunting] 553 00:23:58,593 --> 00:23:59,802 Tell us the truth. 554 00:23:59,844 --> 00:24:03,306 Tell us who you told, now. 555 00:24:03,347 --> 00:24:05,767 ♪ 556 00:24:05,808 --> 00:24:07,852 Uh... wait, okay. Yes. Yes, you're right. 557 00:24:07,894 --> 00:24:09,479 You're right. I did tell some people. 558 00:24:09,520 --> 00:24:12,190 ♪ 559 00:24:12,231 --> 00:24:13,357 Who? 560 00:24:13,399 --> 00:24:16,486 ♪ 561 00:24:16,527 --> 00:24:18,196 Who? 562 00:24:18,237 --> 00:24:20,364 Ah. 563 00:24:20,406 --> 00:24:22,575 Well, if you weren't such a monster, 564 00:24:22,617 --> 00:24:24,202 maybe I'd give you some names. 565 00:24:24,243 --> 00:24:27,205 But since you are, you can go screw yourself. 566 00:24:27,246 --> 00:24:30,249 ♪ 567 00:24:30,291 --> 00:24:31,834 [grunting] 568 00:24:31,876 --> 00:24:33,795 [coughing] 569 00:24:33,836 --> 00:24:35,254 Keep working on him. 570 00:24:35,296 --> 00:24:39,467 Extracting this information might take some time. 571 00:24:39,509 --> 00:24:41,886 Israni's friends are undoubtedly coming for him. 572 00:24:41,928 --> 00:24:44,430 I think it'd be safer if we moved him off site, 573 00:24:44,472 --> 00:24:47,517 perhaps the long-term detention center. 574 00:24:47,558 --> 00:24:52,188 I wasn't aware you knew about that facility. 575 00:24:52,230 --> 00:24:55,775 I heard the other officers discussing it. 576 00:24:55,817 --> 00:24:57,819 I think it's a smart solution. 577 00:24:57,860 --> 00:24:59,612 ♪ 578 00:24:59,654 --> 00:25:01,489 Very well. 579 00:25:01,531 --> 00:25:03,241 I'll arrange it. 580 00:25:03,282 --> 00:25:08,955 ♪ 581 00:25:08,996 --> 00:25:10,039 That was perfect. 582 00:25:10,081 --> 00:25:11,457 That was exactly what we wanted. 583 00:25:11,499 --> 00:25:12,792 Great work. 584 00:25:12,834 --> 00:25:16,838 ♪ 585 00:25:16,879 --> 00:25:20,007 [birds chirping] 586 00:25:30,226 --> 00:25:31,644 Don't. 587 00:25:31,686 --> 00:25:34,856 Whatever happened between us is water under the bridge. 588 00:25:34,897 --> 00:25:36,649 Look, I don't remember everything, okay, 589 00:25:36,691 --> 00:25:39,360 just... just that I abandoned you. 590 00:25:40,903 --> 00:25:42,196 What happened? 591 00:25:42,238 --> 00:25:43,698 [sighs] 592 00:25:43,739 --> 00:25:47,410 We both knew we were in danger when we stole that chip. 593 00:25:47,452 --> 00:25:50,621 So we came up with a pact to escape the country. 594 00:25:50,663 --> 00:25:52,081 [soft music] 595 00:25:52,106 --> 00:25:52,982 [scoffs] 596 00:25:53,007 --> 00:25:54,268 I even found us this cute place 597 00:25:54,292 --> 00:25:56,794 in Mexico that fit us all 598 00:25:56,836 --> 00:26:00,190 you, me, Eve, the kids. 599 00:26:01,174 --> 00:26:02,592 You were gonna introduce them to me 600 00:26:02,633 --> 00:26:04,760 when we got there, 601 00:26:04,802 --> 00:26:07,472 tell Eve the truth about our work. 602 00:26:07,513 --> 00:26:09,307 But you changed your mind. 603 00:26:09,348 --> 00:26:12,477 You backed out of Mexico and let me take all the heat 604 00:26:12,518 --> 00:26:14,479 for stealing that chip. 605 00:26:14,520 --> 00:26:18,483 Look, I can't imagine how... how difficult 606 00:26:18,524 --> 00:26:19,585 that must have been for you. 607 00:26:19,609 --> 00:26:22,403 For years, I was on the run. 608 00:26:22,445 --> 00:26:23,446 You had your family. 609 00:26:23,488 --> 00:26:25,948 I had no one. 610 00:26:25,990 --> 00:26:28,951 I've never had a real family. 611 00:26:28,993 --> 00:26:31,454 So when you promised to include me in yours, 612 00:26:31,496 --> 00:26:33,247 it was 613 00:26:33,289 --> 00:26:35,458 it was big. 614 00:26:35,500 --> 00:26:38,127 ♪ 615 00:26:38,169 --> 00:26:41,422 Hey. Hey, I'm sorry. 616 00:26:41,464 --> 00:26:42,632 I was a different person. 617 00:26:42,673 --> 00:26:46,427 Like I said, it's water under the bridge. 618 00:26:46,469 --> 00:26:49,430 [ominous music] 619 00:26:49,472 --> 00:26:52,809 ♪ 620 00:26:52,850 --> 00:26:56,062 [water splashing] 621 00:26:56,104 --> 00:26:58,064 Guys. Quiet. 622 00:26:58,106 --> 00:26:59,774 I think there's something in the water. 623 00:26:59,816 --> 00:27:05,404 ♪ 624 00:27:05,446 --> 00:27:07,657 [dramatic music] 625 00:27:07,698 --> 00:27:08,908 ♪ 626 00:27:08,950 --> 00:27:10,576 Ah! Ah! 627 00:27:10,618 --> 00:27:11,828 ♪ 628 00:27:11,869 --> 00:27:13,867 Helena! Where'd she go? 629 00:27:13,892 --> 00:27:15,144 ♪ 630 00:27:15,169 --> 00:27:16,129 Helena? 631 00:27:16,154 --> 00:27:17,418 Helena! 632 00:27:18,292 --> 00:27:19,794 Helena? 633 00:27:19,836 --> 00:27:22,755 ♪ 634 00:27:22,797 --> 00:27:24,507 Gavin, she's there! 635 00:27:24,549 --> 00:27:25,383 [gasping] 636 00:27:25,424 --> 00:27:28,094 - Helena, swim. - Come on. 637 00:27:28,136 --> 00:27:29,679 Swim faster. Come on! 638 00:27:29,704 --> 00:27:31,015 ♪ 639 00:27:31,040 --> 00:27:32,449 - Swim, swim, swim, swim. - Come on. 640 00:27:32,473 --> 00:27:33,975 ♪ 641 00:27:34,016 --> 00:27:35,017 [gasps] 642 00:27:35,059 --> 00:27:36,519 ♪ 643 00:27:36,561 --> 00:27:37,854 Where'd she go? 644 00:27:37,895 --> 00:27:39,605 - No. - Helena! 645 00:27:39,647 --> 00:27:40,982 She's just gone. 646 00:27:41,023 --> 00:27:43,568 ♪ 647 00:27:43,609 --> 00:27:45,903 Gavin! Gavin! 648 00:27:48,005 --> 00:27:49,201 [dramatic music] 649 00:27:49,918 --> 00:27:50,961 Gavin! 650 00:27:51,003 --> 00:27:52,379 - You see them? - No. 651 00:27:52,421 --> 00:27:53,881 ♪ 652 00:27:53,922 --> 00:27:55,883 [both gasping] 653 00:27:55,924 --> 00:27:58,028 - It's coming back! - Gavin, swim! 654 00:27:58,053 --> 00:27:59,137 - Come on. Come on. - Come on. 655 00:27:59,161 --> 00:28:00,512 ♪ 656 00:28:00,537 --> 00:28:01,830 Come on. 657 00:28:01,855 --> 00:28:03,357 ♪ 658 00:28:03,382 --> 00:28:05,100 Come on, come on. Swim! 659 00:28:05,142 --> 00:28:07,144 Swim! Give me your hand! 660 00:28:07,186 --> 00:28:08,103 [all shouting indistinctly] 661 00:28:08,145 --> 00:28:10,564 ♪ 662 00:28:10,606 --> 00:28:11,648 - Shoot it. Go! - Now! 663 00:28:11,690 --> 00:28:12,483 Now! 664 00:28:12,524 --> 00:28:15,444 [rapid gunfire] 665 00:28:15,486 --> 00:28:21,486 ♪ 666 00:28:36,590 --> 00:28:38,967 The base is this way. 667 00:28:39,009 --> 00:28:43,097 Hey... you okay? 668 00:28:43,138 --> 00:28:45,099 You could have died. 669 00:28:45,140 --> 00:28:46,600 Yeah, but 670 00:28:46,642 --> 00:28:49,105 after you sacrificed everything for me and my family, 671 00:28:49,130 --> 00:28:50,359 I wasn't gonna let you get eaten 672 00:28:50,383 --> 00:28:53,107 by some oversized alligator, now was I? 673 00:28:53,148 --> 00:28:55,734 [somber music] 674 00:28:55,776 --> 00:28:56,985 Hey, look. 675 00:28:57,027 --> 00:28:58,028 When this is all over, 676 00:28:58,070 --> 00:28:59,655 I'm gonna make it up to you, okay? 677 00:28:59,696 --> 00:29:02,241 And introduce you to my family. 678 00:29:02,282 --> 00:29:04,243 Our family. 679 00:29:04,284 --> 00:29:06,829 ♪ 680 00:29:06,870 --> 00:29:09,123 Hold up. 681 00:29:09,164 --> 00:29:10,249 ♪ 682 00:29:10,290 --> 00:29:11,475 What you got? 683 00:29:11,500 --> 00:29:12,960 There's tire marks. 684 00:29:13,001 --> 00:29:15,421 It means we're getting closer to the base. 685 00:29:15,462 --> 00:29:17,381 Everyone stay sharp. 686 00:29:17,423 --> 00:29:20,384 [tense music] 687 00:29:20,426 --> 00:29:24,513 ♪ 688 00:29:24,555 --> 00:29:27,433 [birds chirping] 689 00:29:27,474 --> 00:29:29,977 Hey. 690 00:29:30,018 --> 00:29:32,396 Don't move. 691 00:29:32,438 --> 00:29:36,650 ♪ 692 00:29:36,692 --> 00:29:38,527 We're gonna talk this out. 693 00:29:38,569 --> 00:29:42,239 Why were you working with the base? 694 00:29:42,281 --> 00:29:44,825 I had my reasons. 695 00:29:44,867 --> 00:29:48,537 Those people took Levi, Petra, and Scott. 696 00:29:48,579 --> 00:29:52,458 What possible reasons could you have? 697 00:29:52,499 --> 00:29:55,335 It's complicated. 698 00:29:55,377 --> 00:29:57,921 But I am responsible. 699 00:29:57,963 --> 00:29:59,465 ♪ 700 00:29:59,506 --> 00:30:01,508 This doesn't make any sense. 701 00:30:01,550 --> 00:30:02,801 You care about your people. 702 00:30:02,843 --> 00:30:04,428 You wouldn't endanger them like that. 703 00:30:04,470 --> 00:30:10,470 ♪ 704 00:30:10,851 --> 00:30:13,812 You're covering for someone. 705 00:30:13,854 --> 00:30:15,355 Who is it? 706 00:30:15,397 --> 00:30:18,358 [dramatic music] 707 00:30:18,400 --> 00:30:21,570 ♪ 708 00:30:21,612 --> 00:30:23,864 Leyla, hang on. 709 00:30:23,906 --> 00:30:26,033 Are you still following footsteps? 710 00:30:26,075 --> 00:30:28,368 Where are you taking us? 711 00:30:28,410 --> 00:30:31,371 [birds chirping] 712 00:30:31,413 --> 00:30:33,499 [soft music] 713 00:30:33,540 --> 00:30:35,542 It was supposed to be here. 714 00:30:35,584 --> 00:30:37,544 What's supposed to be here? 715 00:30:37,586 --> 00:30:39,630 Leyla, what's going on? 716 00:30:39,671 --> 00:30:40,756 She told me this is where 717 00:30:40,798 --> 00:30:43,175 I'd find an Aurora to your time. 718 00:30:43,217 --> 00:30:45,010 My time? 719 00:30:45,052 --> 00:30:48,097 This is the place I was telling you about, 720 00:30:48,138 --> 00:30:50,849 a place to start a new life. 721 00:30:50,891 --> 00:30:53,268 It was supposed to be here. 722 00:30:53,310 --> 00:30:54,478 You wanted the two of us 723 00:30:54,520 --> 00:30:56,939 to go through an Aurora by ourselves? 724 00:30:56,980 --> 00:31:00,401 Leyla, we have friends and family here who need us. 725 00:31:00,442 --> 00:31:02,152 They'd be okay. 726 00:31:02,194 --> 00:31:03,779 No, you don't know that. 727 00:31:03,821 --> 00:31:05,280 I know you want to escape from here, 728 00:31:05,322 --> 00:31:07,741 but running is not the answer. 729 00:31:07,783 --> 00:31:09,094 And who told you there was gonna be 730 00:31:09,118 --> 00:31:10,577 an Aurora here anyway? 731 00:31:10,619 --> 00:31:11,703 [leaves rustling] 732 00:31:11,745 --> 00:31:13,705 It was Maya Schmidt. 733 00:31:13,747 --> 00:31:16,917 But she lied to you, like she lies to everyone else. 734 00:31:16,959 --> 00:31:18,877 ♪ 735 00:31:18,919 --> 00:31:21,922 Is it true? You're working with her? 736 00:31:21,964 --> 00:31:24,758 ♪ 737 00:31:24,800 --> 00:31:26,927 She said no one would get hurt. 738 00:31:26,969 --> 00:31:28,762 She said she'd help me get out. 739 00:31:28,804 --> 00:31:30,115 And all I had to do was tell her about 740 00:31:30,139 --> 00:31:31,432 the people who came to the Fort. 741 00:31:31,473 --> 00:31:33,434 People like my dad. 742 00:31:33,475 --> 00:31:35,102 You need to fix this. 743 00:31:35,144 --> 00:31:38,522 ♪ 744 00:31:38,564 --> 00:31:40,441 I have an idea. 745 00:31:40,482 --> 00:31:42,693 ♪ 746 00:31:42,735 --> 00:31:46,155 This is what the base has been using to spy on us. 747 00:31:46,196 --> 00:31:49,450 It's encrypted, but I bet you know 748 00:31:49,491 --> 00:31:51,618 the code to unlock it. 749 00:31:51,660 --> 00:31:53,454 That way, we can spy on them. 750 00:31:53,495 --> 00:31:56,915 [tense music] 751 00:31:56,957 --> 00:31:58,292 Come on. 752 00:31:58,333 --> 00:32:03,380 ♪ 753 00:32:03,422 --> 00:32:06,300 [beeping] 754 00:32:06,341 --> 00:32:09,303 [static crackling] 755 00:32:09,344 --> 00:32:12,306 [electronic warbling] 756 00:32:12,347 --> 00:32:13,348 Alpha 1, 1. 757 00:32:13,390 --> 00:32:14,933 This is Bravo 2-5. 758 00:32:14,975 --> 00:32:16,828 We have four targets acquired south by the river, 759 00:32:16,852 --> 00:32:18,937 one female, three males. 760 00:32:18,979 --> 00:32:21,398 Copy that. Take the targets out. 761 00:32:21,440 --> 00:32:22,649 That could be my dad. 762 00:32:22,691 --> 00:32:24,318 We need to warn them. 763 00:32:24,359 --> 00:32:26,737 ♪ 764 00:32:29,437 --> 00:32:30,543 [brakes screeching] 765 00:32:31,961 --> 00:32:33,087 [engine stops] 766 00:32:33,129 --> 00:32:36,048 [tense music] 767 00:32:36,090 --> 00:32:37,633 ♪ 768 00:32:37,675 --> 00:32:39,760 [sighs] Come on. 769 00:32:39,802 --> 00:32:42,346 The location's just ahead. 770 00:32:42,388 --> 00:32:46,684 ♪ 771 00:32:46,726 --> 00:32:48,561 I'm sorry about those punches. 772 00:32:48,603 --> 00:32:50,187 You did great. 773 00:32:50,229 --> 00:32:52,189 Oh, jeez. Cheers, Captain. 774 00:32:52,231 --> 00:32:54,042 Now will you tell me why it's so important for us 775 00:32:54,066 --> 00:32:55,484 to get to this site? 776 00:32:55,526 --> 00:32:58,362 It's where they're holding Eve. 777 00:32:58,404 --> 00:32:59,405 Eve's here? 778 00:32:59,447 --> 00:33:01,157 Yeah. 779 00:33:01,198 --> 00:33:02,958 I overheard the other guards talking about it 780 00:33:02,992 --> 00:33:05,077 when I first arrived to the base. 781 00:33:05,119 --> 00:33:06,621 That's why I stayed. 782 00:33:06,662 --> 00:33:09,874 I've been trying to find her ever since. 783 00:33:09,916 --> 00:33:13,377 But I'm gonna go get her and make things right. 784 00:33:13,419 --> 00:33:15,046 You mean right for Gavin? 785 00:33:15,087 --> 00:33:17,298 And everyone else. 786 00:33:17,340 --> 00:33:18,609 I stole your chance to get home. 787 00:33:18,633 --> 00:33:20,509 I can't make up for that. 788 00:33:20,551 --> 00:33:23,095 I'm hoping this'll at least... [leaves rustling] 789 00:33:23,137 --> 00:33:24,388 Levi? 790 00:33:24,430 --> 00:33:25,556 Izzy? 791 00:33:25,598 --> 00:33:27,099 [gun clicks] 792 00:33:27,141 --> 00:33:28,517 [dramatic music] 793 00:33:28,559 --> 00:33:31,229 [all grunting] 794 00:33:31,270 --> 00:33:32,355 [screaming] 795 00:33:32,396 --> 00:33:38,396 ♪ 796 00:33:44,825 --> 00:33:46,369 [panting] 797 00:33:46,410 --> 00:33:48,412 - You all right? - Are you okay? 798 00:33:48,454 --> 00:33:50,081 Where's Dad? 799 00:33:50,122 --> 00:33:51,040 What do you mean? 800 00:33:51,082 --> 00:33:52,250 We heard a call. 801 00:33:52,291 --> 00:33:54,168 Said he was spotted south by the river. 802 00:33:54,210 --> 00:33:55,670 ♪ 803 00:33:55,711 --> 00:33:56,921 We have to help him. 804 00:33:56,963 --> 00:33:58,232 No, Izzy, you have to stay here. 805 00:33:58,256 --> 00:33:59,423 These are trained soldiers. 806 00:33:59,465 --> 00:34:00,925 No, I... I can do it. 807 00:34:00,967 --> 00:34:02,218 I promise you. 808 00:34:02,260 --> 00:34:03,469 The next time you see me, 809 00:34:03,511 --> 00:34:05,388 your dad's gonna be with me, okay? 810 00:34:05,429 --> 00:34:11,429 ♪ 811 00:34:14,772 --> 00:34:17,316 Here we go. In position. 812 00:34:17,358 --> 00:34:20,278 [suspenseful music] 813 00:34:20,319 --> 00:34:24,949 ♪ 814 00:34:24,991 --> 00:34:26,284 [gun cocks] 815 00:34:26,325 --> 00:34:27,994 On my signal. 816 00:34:28,035 --> 00:34:34,035 ♪ 817 00:34:35,001 --> 00:34:36,252 Over here! 818 00:34:36,294 --> 00:34:39,630 [gunshots] 819 00:34:39,672 --> 00:34:42,633 [dramatic music] 820 00:34:42,675 --> 00:34:48,675 ♪ 821 00:35:02,251 --> 00:35:03,321 [gun cocks] 822 00:35:03,362 --> 00:35:06,574 ♪ 823 00:35:06,616 --> 00:35:07,742 [gunshot] 824 00:35:15,374 --> 00:35:16,709 Levi! 825 00:35:16,751 --> 00:35:22,751 ♪ 826 00:35:23,257 --> 00:35:25,009 - Dad! - [coughing] 827 00:35:25,051 --> 00:35:26,385 Levi. 828 00:35:26,427 --> 00:35:29,055 ♪ 829 00:35:29,096 --> 00:35:31,182 Hey. Let me see. 830 00:35:31,224 --> 00:35:37,224 ♪ 831 00:35:41,525 --> 00:35:44,111 It's a gunshot. 832 00:35:44,153 --> 00:35:46,489 No. Levi. 833 00:35:46,530 --> 00:35:48,324 Sam. 834 00:35:48,366 --> 00:35:51,702 [panting] 835 00:35:51,744 --> 00:35:54,539 No. No. 836 00:35:54,580 --> 00:36:00,002 ♪ 837 00:36:00,044 --> 00:36:03,381 [gasping] 838 00:36:03,422 --> 00:36:04,757 No. 839 00:36:04,799 --> 00:36:06,384 ♪ 840 00:36:06,425 --> 00:36:07,718 Can you, uh 841 00:36:07,760 --> 00:36:10,388 can you all give us a minute? 842 00:36:10,429 --> 00:36:14,725 [moaning] 843 00:36:14,767 --> 00:36:16,102 [somber music] 844 00:36:16,143 --> 00:36:19,230 I'm sorry. 845 00:36:19,272 --> 00:36:21,065 ♪ 846 00:36:21,107 --> 00:36:22,692 [gasping] 847 00:36:22,733 --> 00:36:24,610 No. 848 00:36:24,652 --> 00:36:27,989 [crying] 849 00:36:28,030 --> 00:36:29,323 Levi. 850 00:36:29,365 --> 00:36:32,869 Hey, kiddo. 851 00:36:32,910 --> 00:36:35,079 I love you, Uncle Levi. 852 00:36:35,121 --> 00:36:38,332 ♪ 853 00:36:38,374 --> 00:36:41,335 [gasping] 854 00:36:41,377 --> 00:36:47,377 ♪ 855 00:36:48,301 --> 00:36:50,678 What the hell did you think you were doing? 856 00:36:50,720 --> 00:36:53,264 ♪ 857 00:36:53,306 --> 00:36:55,933 Eve's here. 858 00:36:55,975 --> 00:36:59,228 She's... she's in long-term detention. 859 00:36:59,270 --> 00:37:00,479 ♪ 860 00:37:00,521 --> 00:37:01,856 Are you sure? 861 00:37:01,898 --> 00:37:05,026 Scott and I were going to get her. 862 00:37:05,067 --> 00:37:06,444 [gasping] 863 00:37:06,485 --> 00:37:07,820 You're gonna find her here. 864 00:37:07,862 --> 00:37:09,280 Yeah, yeah, yeah. 865 00:37:09,322 --> 00:37:11,532 We're gonna take care of you first. 866 00:37:11,574 --> 00:37:14,785 No. 867 00:37:14,827 --> 00:37:17,205 I'm dying. 868 00:37:17,246 --> 00:37:19,874 It's okay. 869 00:37:19,916 --> 00:37:25,421 I've made peace with everything but you and me. 870 00:37:25,463 --> 00:37:27,548 Hey, hey. 871 00:37:27,590 --> 00:37:29,717 None of that matters anymore. 872 00:37:29,759 --> 00:37:31,844 You're my brother. 873 00:37:31,886 --> 00:37:35,306 ♪ 874 00:37:35,348 --> 00:37:37,475 Brothers till the end. 875 00:37:37,516 --> 00:37:41,187 Yeah. Till the end. 876 00:37:41,229 --> 00:37:47,229 ♪ 877 00:38:14,345 --> 00:38:17,306 [somber music] 878 00:38:17,348 --> 00:38:23,348 ♪ 879 00:38:24,230 --> 00:38:26,274 [sighs] 880 00:38:26,315 --> 00:38:28,693 ♪ 881 00:38:28,734 --> 00:38:31,737 He was a good man. 882 00:38:31,779 --> 00:38:33,739 I know what he meant to you. 883 00:38:33,781 --> 00:38:35,658 I'm sorry. 884 00:38:35,700 --> 00:38:38,202 ♪ 885 00:38:38,244 --> 00:38:42,206 He said that Eve's here in long-term detention. 886 00:38:42,248 --> 00:38:44,750 ♪ 887 00:38:44,792 --> 00:38:48,004 Scott just told me the same thing. 888 00:38:48,045 --> 00:38:50,548 And he got the coordinates off one of the guards. 889 00:38:50,590 --> 00:38:52,717 ♪ 890 00:38:52,758 --> 00:38:55,469 We should get over there while we can. 891 00:38:55,511 --> 00:38:56,637 It's only a matter of time 892 00:38:56,679 --> 00:39:00,016 before Maya shows up with more soldiers. 893 00:39:00,057 --> 00:39:03,019 We can't just leave him. 894 00:39:03,060 --> 00:39:05,563 That's what he'd want, Dad. 895 00:39:05,605 --> 00:39:11,444 ♪ 896 00:39:11,485 --> 00:39:13,529 Okay. 897 00:39:13,571 --> 00:39:14,822 Okay. [Both crying] 898 00:39:14,864 --> 00:39:16,699 Okay. 899 00:39:16,741 --> 00:39:18,826 ♪ 900 00:39:18,868 --> 00:39:20,953 Let's go. 901 00:39:20,995 --> 00:39:26,995 ♪ 902 00:39:47,313 --> 00:39:49,774 We should be getting close to the site. 903 00:39:49,815 --> 00:39:52,735 [tense music] 904 00:39:52,777 --> 00:39:54,278 ♪ 905 00:39:54,320 --> 00:39:55,488 What the hell? 906 00:39:55,529 --> 00:39:57,782 [dramatic music] 907 00:39:57,823 --> 00:40:00,618 Whoa. A double Aurora. 908 00:40:00,660 --> 00:40:02,828 ♪ 909 00:40:02,870 --> 00:40:05,623 Sam, what's going on? 910 00:40:05,665 --> 00:40:07,041 I don't know. 911 00:40:07,083 --> 00:40:09,460 The detention center is supposed to be here. 912 00:40:09,502 --> 00:40:11,212 No, hold on. Look. 913 00:40:11,254 --> 00:40:14,966 The note next to the longitude line says R-E-D, red. 914 00:40:15,007 --> 00:40:16,926 That's the Aurora to '65. 915 00:40:16,968 --> 00:40:20,471 ♪ 916 00:40:20,513 --> 00:40:22,848 You think that's where the detention center is? 917 00:40:22,890 --> 00:40:24,892 - And Josh and Riley. - It makes sense. 918 00:40:24,934 --> 00:40:27,603 Maya has a full operation in 1965 919 00:40:27,645 --> 00:40:29,480 with a detention area too. 920 00:40:29,522 --> 00:40:30,648 Okay. 921 00:40:30,690 --> 00:40:32,650 Then that's where we gotta go. 922 00:40:32,692 --> 00:40:34,068 Gavin, wait. 923 00:40:34,110 --> 00:40:35,319 You need to save Eve, 924 00:40:35,361 --> 00:40:37,613 but you also have to finish what we started. 925 00:40:37,655 --> 00:40:38,990 When you get to '65, 926 00:40:39,031 --> 00:40:41,701 you have to destroy Maya's infrastructure. 927 00:40:41,742 --> 00:40:43,953 How am I supposed to do that? 928 00:40:43,995 --> 00:40:45,913 I'll show you. 929 00:40:45,955 --> 00:40:48,207 I'm coming with you. 930 00:40:48,249 --> 00:40:50,918 Okay. 931 00:40:50,960 --> 00:40:52,461 Ready? 932 00:40:52,503 --> 00:40:54,755 Absolutely. 933 00:40:54,797 --> 00:40:57,008 Let's go get our families back. 934 00:40:57,049 --> 00:41:00,011 [dramatic music] 935 00:41:00,052 --> 00:41:06,052 ♪ 936 00:41:13,939 --> 00:41:15,157 [dramatic music] 937 00:41:17,445 --> 00:41:23,445 ♪ 54460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.