All language subtitles for Ishura.S01E05.Higuare.the.Pelagic.and.Nastique.the.Quiet.Singer.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:10,760 The True Demon King has died. 2 00:00:12,012 --> 00:00:15,765 The enemy of the world that filled the horizon with fear, 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,684 was defeated by somebody. 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,812 To this very day, 5 00:00:20,812 --> 00:00:23,940 that lone Hero remains unknown, both in name and existence. 6 00:00:24,482 --> 00:00:27,360 Now the age of fear has come to an end, 7 00:00:27,652 --> 00:00:30,947 that person has to be chosen. 8 00:00:45,587 --> 00:00:49,007 ISHURA 9 00:02:03,039 --> 00:02:04,916 Episode 5 10 00:02:04,916 --> 00:02:06,918 Higuare the Pelagic and Nastique the Quiet Singer 11 00:02:06,918 --> 00:02:09,671 {\an8}Central Citadel of Lithia 12 00:02:10,296 --> 00:02:11,881 Shalk the Sound Slicer. 13 00:02:11,881 --> 00:02:13,299 Higuare the Pelagic. 14 00:02:13,883 --> 00:02:18,721 You did very well to secure these two prestigious names, Lana. 15 00:02:19,055 --> 00:02:20,557 Thank you, Master Taren. 16 00:02:21,141 --> 00:02:22,142 However, 17 00:02:22,142 --> 00:02:24,811 it seems finding the World Word was asking a bit too much. 18 00:02:25,562 --> 00:02:28,398 Surely that's just a rumor that's been blown out of proportion. 19 00:02:28,731 --> 00:02:31,067 If someone with almighty Word Arts really existed, 20 00:02:31,067 --> 00:02:33,319 they could easily win any war. 21 00:02:33,319 --> 00:02:35,864 Say they do exist, 22 00:02:35,864 --> 00:02:39,576 we'd have to think of a way to control them. 23 00:02:40,160 --> 00:02:41,703 I've heard rumors of you too, 24 00:02:41,703 --> 00:02:43,121 Higuare the Pelagic. 25 00:02:44,414 --> 00:02:47,542 You never lost once when you fought as a Gladiator in the remote regions. 26 00:02:47,542 --> 00:02:48,626 That's right. 27 00:02:48,626 --> 00:02:51,421 I fought for a fairly long time. 28 00:02:51,421 --> 00:02:53,173 In minian years, 29 00:02:53,173 --> 00:02:55,800 it would be 13 or 14 years. 30 00:02:56,134 --> 00:02:57,844 A slave Gladiator? 31 00:02:57,844 --> 00:03:01,347 There are barbaric cities in the remote regions that place bets 32 00:03:01,347 --> 00:03:03,183 on the lives of people and beasts. 33 00:03:03,183 --> 00:03:05,518 Of course, this practice is illegal. 34 00:03:05,810 --> 00:03:07,854 In the era of the True Demon King, 35 00:03:07,854 --> 00:03:10,690 many places must have slipped past the reach of the kingdom. 36 00:03:10,690 --> 00:03:12,859 Something doesn't sound right here. 37 00:03:13,443 --> 00:03:17,238 Some slave traders bossed you around for 14 years, 38 00:03:17,947 --> 00:03:20,491 yet you're supposed to be invincible or something? 39 00:03:21,075 --> 00:03:22,869 He has a point. 40 00:03:23,328 --> 00:03:25,705 Would you care to provide an explanation, 41 00:03:25,705 --> 00:03:26,789 Higuare? 42 00:03:27,373 --> 00:03:28,791 As you wish. 43 00:03:29,417 --> 00:03:31,878 I was born in the far west, 44 00:03:31,878 --> 00:03:33,796 in a place unknown to the minian races. 45 00:03:33,796 --> 00:03:35,006 Here they are! 46 00:03:35,006 --> 00:03:36,216 Mandrakes! 47 00:03:36,925 --> 00:03:38,760 This will be a huge haul. 48 00:03:46,935 --> 00:03:49,020 What am I to do here? 49 00:03:49,020 --> 00:03:50,396 Isn't it obvious? 50 00:03:50,396 --> 00:03:52,357 You're to fight. 51 00:03:52,690 --> 00:03:53,983 Fight? 52 00:03:53,983 --> 00:03:57,403 Simply killing a defenseless mandrake 53 00:03:57,403 --> 00:03:59,030 won't get the crowd going. 54 00:04:07,205 --> 00:04:08,623 I understand. 55 00:04:08,623 --> 00:04:09,916 I will fight. 56 00:04:10,583 --> 00:04:11,876 Fight! 57 00:04:11,876 --> 00:04:14,295 - Make a move! - Kill that thing! 58 00:04:53,543 --> 00:04:56,254 Who am I to fight in the next match? 59 00:04:56,254 --> 00:04:58,589 Three high-ranking fighters. 60 00:04:58,589 --> 00:05:00,550 Put on a good show when you die. 61 00:05:01,009 --> 00:05:02,093 Die? 62 00:05:02,093 --> 00:05:04,304 What is the meaning of that word? 63 00:05:04,304 --> 00:05:06,639 I'm sorry to tell you this, Higuare, 64 00:05:07,140 --> 00:05:10,643 but in this arena, you either kill, or you die. 65 00:05:12,103 --> 00:05:13,313 Kill 66 00:05:13,313 --> 00:05:14,480 or die? 67 00:05:28,745 --> 00:05:30,830 Kill or die. 68 00:05:35,501 --> 00:05:38,338 I'm selling you to another city. 69 00:05:38,963 --> 00:05:42,884 Will I be made to fight even stronger opponents? 70 00:05:43,301 --> 00:05:44,344 That's right. 71 00:05:44,344 --> 00:05:46,596 The crowd wants to see you get killed. 72 00:05:47,388 --> 00:05:50,892 It simply looks more spectacular when the minian races defeat the monster. 73 00:05:51,517 --> 00:05:54,020 Am I to die? 74 00:05:54,604 --> 00:05:56,814 Well, probably. 75 00:05:59,650 --> 00:06:00,735 No. 76 00:06:00,735 --> 00:06:02,653 I do not wish to die. 77 00:06:05,198 --> 00:06:07,450 - Kill it! - You can do it! 78 00:06:09,827 --> 00:06:11,662 In addition to hip rotation, 79 00:06:11,662 --> 00:06:14,665 they use their spines to increase the speed of their thrusts. 80 00:06:14,665 --> 00:06:16,501 To recreate that movement, 81 00:06:16,501 --> 00:06:18,711 I'll twist my fibrovascular bundles together. 82 00:06:26,177 --> 00:06:28,763 I might match him in speed, but he beats me in strength. 83 00:06:29,180 --> 00:06:31,015 But if I use my vine arms... 84 00:06:34,268 --> 00:06:36,479 Check the muscles of the fingers. 85 00:06:37,063 --> 00:06:40,358 Will my slash attack reach before the bullets are fired? 86 00:06:40,858 --> 00:06:43,945 Perhaps if I disappear from view using the recoil from a vine shot... 87 00:06:45,655 --> 00:06:47,782 Who will I be fighting next? 88 00:06:47,782 --> 00:06:51,536 You've now made your name as the strongest Gladiator there is. 89 00:06:51,536 --> 00:06:52,995 Not a single spectator 90 00:06:52,995 --> 00:06:55,665 is wishing for the fall of Higuare the Pelagic. 91 00:06:56,290 --> 00:06:58,126 If I don't keep up my training, 92 00:06:58,126 --> 00:07:00,461 I might be defeated eventually. 93 00:07:01,546 --> 00:07:04,382 For an invincible slave, you're not much fun. 94 00:07:12,723 --> 00:07:14,767 Do I wish to keep living? 95 00:07:16,436 --> 00:07:18,187 What would be the meaning 96 00:07:18,563 --> 00:07:19,981 in living on like this? 97 00:07:21,482 --> 00:07:23,734 It's not like I'm fixated with life. 98 00:07:25,278 --> 00:07:26,279 I just... 99 00:07:27,196 --> 00:07:28,698 don't wish to die. 100 00:07:33,661 --> 00:07:35,329 Come on! You're fighting too! 101 00:07:35,329 --> 00:07:36,747 Has something happened? 102 00:07:36,747 --> 00:07:38,291 The Demon King! 103 00:07:38,291 --> 00:07:40,209 The army of the True Demon King! 104 00:07:57,143 --> 00:07:58,728 Shoot. They're running riot. 105 00:08:12,825 --> 00:08:14,160 I see. 106 00:08:14,160 --> 00:08:16,287 It's kill or die. 107 00:08:23,085 --> 00:08:25,838 I've killed so many up to now. 108 00:08:29,342 --> 00:08:33,095 After all that, I won't be killed by this level of enemy. 109 00:08:36,557 --> 00:08:37,558 I see. 110 00:08:37,558 --> 00:08:40,061 This is what they call pride. 111 00:08:56,285 --> 00:08:57,453 When I found him, 112 00:08:57,453 --> 00:09:00,122 they told me he'd been slaying the Demon King's army. 113 00:09:00,122 --> 00:09:03,960 I've never heard of anybody who would charge head first 114 00:09:03,960 --> 00:09:05,628 right into the Demon King's army. 115 00:09:05,628 --> 00:09:07,088 Hm? 116 00:09:07,797 --> 00:09:09,298 Mm. Oh. 117 00:09:09,298 --> 00:09:10,466 Oh, Miss Taren. 118 00:09:11,133 --> 00:09:14,220 It seems we have more unusual guests today too. 119 00:09:14,220 --> 00:09:16,430 Introduce yourself, Dakai. 120 00:09:17,139 --> 00:09:19,308 Is that skeleton a spear wielder? 121 00:09:19,308 --> 00:09:21,060 The name's Shalk the Sound Slicer. 122 00:09:21,686 --> 00:09:23,312 As for the mandrake, 123 00:09:23,312 --> 00:09:26,357 well, he seems like an unpredictable fellow. 124 00:09:26,357 --> 00:09:29,360 I can't even tell where your face is. 125 00:09:29,360 --> 00:09:31,737 My name is Higuare the Pelagic. 126 00:09:31,737 --> 00:09:32,822 Nice to meet you. 127 00:09:33,739 --> 00:09:36,325 It looks like a normal knife. 128 00:09:36,325 --> 00:09:38,703 He probably has several hidden in his body. 129 00:09:39,287 --> 00:09:42,081 Both are strong and trustworthy fighters, just like yourself. 130 00:09:42,623 --> 00:09:45,042 Much like the True Demon King, 131 00:09:45,042 --> 00:09:48,838 I believe we require unique powers that fill enemy armies with dread. 132 00:09:48,838 --> 00:09:51,340 Feeling up to that task, Shalk? 133 00:09:51,340 --> 00:09:55,094 Sorry, but unlike Higuare, I'm a mercenary. 134 00:09:55,386 --> 00:09:58,097 Until I receive my reward in advance, 135 00:09:58,097 --> 00:10:00,433 working would be a breach of my principles. 136 00:10:00,433 --> 00:10:02,143 I know that. 137 00:10:02,143 --> 00:10:06,063 The reward you're after is information on the Final Land 138 00:10:06,063 --> 00:10:07,690 where the True Demon King died, right? 139 00:10:07,690 --> 00:10:09,900 Mm. Hm? 140 00:10:11,152 --> 00:10:12,403 I know your trick. 141 00:10:12,403 --> 00:10:15,114 You get your reward and then run off, don't you? 142 00:10:15,114 --> 00:10:16,449 And I know yours. 143 00:10:16,449 --> 00:10:20,119 You thought I'd work for free just because I'm dead, right? 144 00:10:20,703 --> 00:10:21,704 Not bad. 145 00:10:21,704 --> 00:10:23,998 I don't dislike someone who knows how to talk. 146 00:10:24,582 --> 00:10:26,959 You, on the other hand, are strangely quiet. 147 00:10:26,959 --> 00:10:29,253 Tell me, what do you usually eat? 148 00:10:37,053 --> 00:10:38,721 I don't eat fruit. 149 00:10:41,557 --> 00:10:42,975 Is that so? 150 00:10:42,975 --> 00:10:45,936 If you wish to see my power, 151 00:10:45,936 --> 00:10:47,730 then you've just seen it. 152 00:10:49,523 --> 00:10:50,566 Splendid. 153 00:10:50,566 --> 00:10:52,818 Unbelievable skill. 154 00:10:52,818 --> 00:10:56,280 So that means mandrakes can use three arms at once? 155 00:10:56,280 --> 00:10:57,865 - Not quite... - Huh? 156 00:11:04,830 --> 00:11:07,583 I can use 42 arms. 157 00:11:08,250 --> 00:11:11,712 He is the one whose dueling skills have been honed 158 00:11:11,712 --> 00:11:13,631 through immense bloodshed. 159 00:11:15,383 --> 00:11:19,095 The one who harbors an absolute and lethal poison, 160 00:11:19,095 --> 00:11:21,639 that no living thing can stop. 161 00:11:22,973 --> 00:11:25,893 The one who boasts infinitely brilliant swordplay, 162 00:11:25,893 --> 00:11:29,605 perfected by his bizarre physique. 163 00:11:30,856 --> 00:11:34,944 He obeys all, yet is ruled by none. 164 00:11:35,528 --> 00:11:38,072 A most free slave. 165 00:11:43,911 --> 00:11:48,374 He is a Gladiator. He is a mandrake. He is Higuare the Pelagic. 166 00:11:49,041 --> 00:11:52,962 Ishura Mandrake 167 00:11:55,715 --> 00:11:59,218 {\an8}Raishi Mountain Village 168 00:12:02,805 --> 00:12:05,474 All this luggage is really slowing us down. 169 00:12:05,474 --> 00:12:08,144 It will probably take three and a half days from here. 170 00:12:08,144 --> 00:12:09,979 {\an8}- Huh? - Kuze. 171 00:12:09,979 --> 00:12:12,523 {\an8}Are there enough beds for the whole squad? 172 00:12:12,523 --> 00:12:13,941 If beds are all we need, 173 00:12:13,941 --> 00:12:16,527 the Religious Order's poorhouse has spare rooms. 174 00:12:16,527 --> 00:12:17,945 But I'm not sure about food... 175 00:12:17,945 --> 00:12:20,489 You won't catch my soldiers begging for food from the Order. 176 00:12:20,489 --> 00:12:22,241 How pathetic. 177 00:12:22,241 --> 00:12:25,494 They say you're a cleanup guy for the Religious Order, 178 00:12:25,494 --> 00:12:27,329 but are you really strong? 179 00:12:28,497 --> 00:12:29,999 Well, of course, I am. 180 00:12:33,544 --> 00:12:36,255 Because I have an angel by my side. 181 00:12:38,674 --> 00:12:41,594 Mr. Kuze, how many years has it been? 182 00:12:41,594 --> 00:12:43,679 I've come back, Ripel. 183 00:12:43,679 --> 00:12:46,891 And I've brought a lot of guests. Sorry about this. 184 00:12:47,933 --> 00:12:49,101 Good evening. 185 00:12:49,101 --> 00:12:50,519 Nice to meet you. 186 00:12:50,519 --> 00:12:53,522 Let's see... you must be Ripel. 187 00:12:53,522 --> 00:12:54,648 Yes. 188 00:12:54,648 --> 00:12:56,942 {\an8}My second name is Ripel the Frost Leaf. 189 00:12:56,942 --> 00:12:58,778 {\an8}Um, who are you? 190 00:12:59,361 --> 00:13:01,113 Nihilo the Vortical Stampede. 191 00:13:01,655 --> 00:13:03,699 Kuze is my escort. 192 00:13:04,408 --> 00:13:05,409 Escort? 193 00:13:05,409 --> 00:13:07,161 For a girl like her? 194 00:13:07,161 --> 00:13:09,622 I'm her escort, nothing more. 195 00:13:10,748 --> 00:13:12,458 I know. 196 00:13:12,458 --> 00:13:15,878 Mr. Kuze, you never did have much luck with the ladies. 197 00:13:17,421 --> 00:13:20,508 Oh, boy, is it really that obvious? 198 00:13:21,091 --> 00:13:23,093 I'll go get changed. 199 00:13:25,763 --> 00:13:27,264 She's a good girl. 200 00:13:27,264 --> 00:13:30,309 She didn't ask about my body. 201 00:13:30,309 --> 00:13:33,562 I heard you were being held prisoner. 202 00:13:33,562 --> 00:13:36,565 Did you get out because you made up for your crimes? 203 00:13:36,565 --> 00:13:37,775 Nope. 204 00:13:37,775 --> 00:13:41,987 I simply promised to help Hidow, in exchange for my release. 205 00:13:41,987 --> 00:13:45,950 Then, what if you never made that promise? 206 00:13:45,950 --> 00:13:47,368 Who knows? 207 00:13:47,368 --> 00:13:49,703 I might have fought my way out. 208 00:13:49,703 --> 00:13:51,622 I was created to fight, after all. 209 00:13:52,331 --> 00:13:53,541 What about you, Kuze? 210 00:13:53,958 --> 00:13:55,876 I'm not the fighting type. 211 00:13:56,919 --> 00:13:59,421 You don't carry a weapon, do you? 212 00:13:59,421 --> 00:14:02,424 You look like you're scared of hurting another person. 213 00:14:02,883 --> 00:14:04,009 Come on now. 214 00:14:04,009 --> 00:14:06,512 Don't bully this weak, old man too much. 215 00:14:07,137 --> 00:14:09,265 Still, you're just like me. 216 00:14:09,265 --> 00:14:12,476 You survived the era of the True Demon King. 217 00:14:12,476 --> 00:14:15,271 It's nothing to brag about. 218 00:14:16,313 --> 00:14:18,357 I have an angel by my side. 219 00:14:18,357 --> 00:14:20,192 That's why I survived. 220 00:14:20,192 --> 00:14:21,277 That's all. 221 00:14:22,027 --> 00:14:23,237 Hmm... 222 00:14:25,072 --> 00:14:26,407 Amazing! 223 00:14:26,407 --> 00:14:27,491 Wow! 224 00:14:27,491 --> 00:14:28,868 It's made with sheep's milk! 225 00:14:28,868 --> 00:14:30,786 I heard we're getting this thanks to Mr. Kuze. 226 00:14:30,786 --> 00:14:32,246 Quiet down. 227 00:14:32,246 --> 00:14:34,498 You'll talk the food off the table. 228 00:14:35,583 --> 00:14:38,335 I feel terrible. You didn't have to do all this. 229 00:14:38,335 --> 00:14:39,712 It's no problem. 230 00:14:39,712 --> 00:14:42,464 Churches everywhere help each other out these days. 231 00:14:42,965 --> 00:14:44,550 This was all so sudden, 232 00:14:44,550 --> 00:14:47,553 but you did well to prepare rooms for all the merchants. 233 00:14:47,553 --> 00:14:48,637 Well, 234 00:14:49,096 --> 00:14:53,392 a little while back, soldiers from Aureatia camped here. 235 00:14:53,392 --> 00:14:54,768 Soldiers from Aureatia? 236 00:14:54,768 --> 00:14:56,645 The merchants you brought today 237 00:14:56,645 --> 00:14:59,356 are a lot more polite than the soldiers from Aureatia. 238 00:14:59,356 --> 00:15:01,275 They're actually helping me out. 239 00:15:01,859 --> 00:15:03,527 Why did those soldiers come here? 240 00:15:03,527 --> 00:15:05,613 Soldiers under the command of Sir Harghent, 241 00:15:05,613 --> 00:15:08,157 the Sixth General of the Twenty-Nine Officials of Aureatia 242 00:15:08,741 --> 00:15:11,368 said they were going to defeat that Vikeon the Smoldering. 243 00:15:12,036 --> 00:15:13,120 Vikeon? 244 00:15:13,120 --> 00:15:15,331 A black dragon from the age of legends. 245 00:15:15,331 --> 00:15:16,457 Roar! 246 00:15:17,041 --> 00:15:18,125 My name is Vikeon! 247 00:15:18,125 --> 00:15:19,209 Be very afraid! 248 00:15:19,793 --> 00:15:21,462 If we're playing dragon hunting, 249 00:15:21,462 --> 00:15:23,797 shouldn't I play the role of Vikeon the Smoldering? 250 00:15:23,797 --> 00:15:24,924 Then who am I? 251 00:15:24,924 --> 00:15:26,800 You're Rosclay the Absolute. 252 00:15:27,384 --> 00:15:29,345 Here I come. 253 00:15:30,679 --> 00:15:32,473 I won't lose! 254 00:15:33,265 --> 00:15:34,767 Not bad! 255 00:15:34,767 --> 00:15:37,478 - Mr. Kuze hasn't changed. - Huh? 256 00:15:37,478 --> 00:15:39,521 - I'm not done yet! - Was he always like this? 257 00:15:39,521 --> 00:15:41,732 Yes. He's always been so laid-back. 258 00:15:41,732 --> 00:15:44,109 No grandeur at all. 259 00:15:44,109 --> 00:15:46,946 Even though he has to take on so many problems with the Religious Order, 260 00:15:46,946 --> 00:15:48,781 he's always laughing. 261 00:15:50,240 --> 00:15:51,575 An angel, huh? 262 00:15:56,038 --> 00:15:58,999 The corridor is the only way to enter the room. 263 00:15:58,999 --> 00:16:01,961 I'll take a rest on this bench. 264 00:16:02,753 --> 00:16:04,755 As ever the gentleman. 265 00:16:04,755 --> 00:16:07,424 I don't mind you sleeping in the same room as me. 266 00:16:08,509 --> 00:16:10,928 You mustn't tease an old man. 267 00:16:10,928 --> 00:16:12,513 Go to sleep. You're in safe hands. 268 00:16:17,768 --> 00:16:18,811 Mm. 269 00:16:18,811 --> 00:16:21,146 I'm glad everyone seems well. 270 00:16:21,563 --> 00:16:23,315 It was around four years ago. 271 00:16:23,899 --> 00:16:26,026 I used to live here. 272 00:16:26,610 --> 00:16:28,779 The shoddy window fittings 273 00:16:28,779 --> 00:16:31,407 haven't changed at all. 274 00:16:40,249 --> 00:16:41,667 Ripel? 275 00:16:42,668 --> 00:16:43,711 Mr. Kuze. 276 00:16:45,879 --> 00:16:48,090 Won't you cooperate with Lithia? 277 00:16:49,883 --> 00:16:52,469 After the Sixth General's soldiers came, 278 00:16:52,469 --> 00:16:55,222 people from Lithia came to investigate. 279 00:16:55,973 --> 00:17:00,769 They said if we help them, then they would support our church. 280 00:17:01,353 --> 00:17:03,814 I can't fight, but you can, Mr. Kuze. 281 00:17:03,814 --> 00:17:06,150 You're extremely strong, Mr. Kuze. 282 00:17:07,776 --> 00:17:09,028 I see. 283 00:17:09,028 --> 00:17:11,989 I knew I'd caused you pain. 284 00:17:11,989 --> 00:17:13,157 Mr. Kuze? 285 00:17:13,741 --> 00:17:15,492 But I'm sorry, Ripel. 286 00:17:16,201 --> 00:17:18,078 I can't help you. 287 00:17:18,078 --> 00:17:20,456 The way I'd help just won't work. 288 00:17:20,956 --> 00:17:22,541 I really am sorry. 289 00:17:22,541 --> 00:17:23,667 Huh? 290 00:17:30,340 --> 00:17:32,676 Wait! Please don't kill him! 291 00:17:32,676 --> 00:17:34,303 You're in the line of fire! 292 00:17:34,303 --> 00:17:36,388 That man has dealings with Aureatia! 293 00:17:37,931 --> 00:17:41,185 I guess it's the Sixth General and his pointless antics I have to thank for this. 294 00:17:43,812 --> 00:17:46,398 The world truly is a dangerous place. 295 00:17:46,398 --> 00:17:49,026 The people with you aren't really merchants, are they? 296 00:17:49,026 --> 00:17:50,486 Kuze the Passing Disaster! 297 00:17:56,241 --> 00:17:57,367 His defense is good. 298 00:17:57,367 --> 00:17:58,660 Give up on taking him alive. 299 00:17:58,660 --> 00:17:59,745 Understood. 300 00:18:02,581 --> 00:18:05,542 I'm begging you, don't kill them. 301 00:18:08,170 --> 00:18:09,546 You're mine now! 302 00:18:18,514 --> 00:18:21,934 I thought I told you not to kill them. 303 00:18:21,934 --> 00:18:24,019 - Poison? - Maybe a concealed weapon. 304 00:18:24,019 --> 00:18:25,646 Keep your distance and shoot him down! 305 00:18:38,659 --> 00:18:40,994 Just who is this guy? 306 00:18:42,204 --> 00:18:44,289 Didn't you ever learn? 307 00:18:44,289 --> 00:18:47,793 Didn't you take lessons at church when you were little? 308 00:18:47,793 --> 00:18:49,711 If you do something bad, 309 00:18:49,711 --> 00:18:52,548 you'll be punished by an angel. 310 00:19:11,608 --> 00:19:13,318 He nearly had you there. 311 00:19:13,694 --> 00:19:15,946 Thanks, Nihilo. 312 00:19:17,739 --> 00:19:20,284 I'm sorry, Mr. Kuze. 313 00:19:20,284 --> 00:19:22,744 I never thought they'd try to kill you. 314 00:19:23,412 --> 00:19:25,372 I know. 315 00:19:25,372 --> 00:19:27,666 You didn't do anything wrong, Ripel. 316 00:19:28,250 --> 00:19:30,419 I-I'm sorry. 317 00:19:30,419 --> 00:19:33,172 Ripel, can you show me your stomach? 318 00:19:37,718 --> 00:19:39,511 The kidney has been pierced. 319 00:19:40,679 --> 00:19:43,015 I thought if I could make everyone happy, 320 00:19:43,640 --> 00:19:46,351 then I'd be like you. 321 00:19:47,352 --> 00:19:49,396 Ripel, I'm sorry. 322 00:19:50,022 --> 00:19:51,523 I'm the one who's sorry. 323 00:20:13,754 --> 00:20:17,007 Nihilo, you've died once before haven't you? 324 00:20:17,007 --> 00:20:18,217 Yeah. 325 00:20:18,217 --> 00:20:21,053 Did you see an angel when you died? 326 00:20:21,053 --> 00:20:22,512 An angel? 327 00:20:22,512 --> 00:20:24,932 I think someone just made them up. 328 00:20:25,515 --> 00:20:26,516 Well, 329 00:20:26,516 --> 00:20:28,727 I think so too. 330 00:20:30,020 --> 00:20:32,481 Even so, angels do exist. 331 00:20:42,699 --> 00:20:45,994 You know, I think angels are lonely too. 332 00:20:52,251 --> 00:20:53,961 This whole time, 333 00:20:55,087 --> 00:20:56,964 were you watching an angel? 334 00:20:58,548 --> 00:20:59,967 Perhaps. 335 00:21:00,717 --> 00:21:03,971 Or maybe it's the angel who is watching me. 336 00:21:03,971 --> 00:21:07,766 That's why she kills whoever tries to kill me. 337 00:21:08,809 --> 00:21:10,018 What's her name? 338 00:21:10,477 --> 00:21:11,478 Her name? 339 00:21:11,478 --> 00:21:13,397 The name of your angel. 340 00:21:13,814 --> 00:21:14,940 Right. 341 00:21:14,940 --> 00:21:17,192 I've never told anyone before. 342 00:21:17,776 --> 00:21:18,944 Not even Ripel. 343 00:21:19,403 --> 00:21:20,404 But I do know it. 344 00:21:20,404 --> 00:21:21,738 Her name is... 345 00:21:23,448 --> 00:21:25,867 She is the one who is undetected by anyone in this world, 346 00:21:25,867 --> 00:21:29,121 except for a single person. 347 00:21:29,955 --> 00:21:33,250 The one who is immune to interference by any means, 348 00:21:33,250 --> 00:21:36,378 an immaterial consciousness. 349 00:21:37,337 --> 00:21:40,090 The one who, since the dawn of the world, 350 00:21:40,090 --> 00:21:43,760 has possessed the absolute authority to end life. 351 00:21:44,344 --> 00:21:46,263 But she comes silently, 352 00:21:46,263 --> 00:21:49,516 and takes everything without ever being seen. 353 00:21:49,516 --> 00:21:52,394 The embodiment of the fate of death. 354 00:21:56,273 --> 00:21:58,191 The name of my angel is... 355 00:22:00,736 --> 00:22:02,821 She is a Stabber. She is an angel. 356 00:22:02,821 --> 00:22:05,198 She is Nastique the Quiet Singer. 357 00:23:36,331 --> 00:23:38,333 Translated by Zacarias Hicks 358 00:23:39,334 --> 00:23:41,044 Episode 6 Gathering of Factions 25326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.