All language subtitles for In.Cold.Blood.S01E12.240206.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,940 --> 00:00:07,540 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:07,540 --> 00:00:09,209 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:09,209 --> 00:00:10,909 (All child actors were shot under supervision.) 4 00:00:11,809 --> 00:00:13,709 A bottle of soju, please. 5 00:00:14,879 --> 00:00:16,980 - KBC exclusive report. - I'll bring one. 6 00:00:17,920 --> 00:00:20,219 Director Oh Soo Hyang of Judan Foundation for Arts... 7 00:00:20,219 --> 00:00:23,589 got caught up in a sexual assault suspicion... 8 00:00:23,589 --> 00:00:25,360 amid her divorce suit with President Yoon Yi Chul of YJ. 9 00:00:25,490 --> 00:00:29,459 Experts suggested this was her way of getting revenge... 10 00:00:29,459 --> 00:00:30,999 against her unfaithful husband. 11 00:00:30,999 --> 00:00:32,299 Hey there, wifey. 12 00:00:36,600 --> 00:00:38,240 Spicy freshwater shrimp soup and soju? 13 00:00:39,069 --> 00:00:40,910 That sounds so good. 14 00:00:42,139 --> 00:00:43,380 I'm eating ramyeon. 15 00:00:46,509 --> 00:00:48,950 The elders of the family are out, so I'm home alone. 16 00:00:50,450 --> 00:00:52,819 Director Oh Soo Hyang and President Yoon Yi Chul's only son, 17 00:00:52,819 --> 00:00:54,749 Yoon Ji Chang, 18 00:00:54,749 --> 00:00:57,660 is currently the team leader of YJ Group's Planning Team. 19 00:00:57,759 --> 00:00:59,389 - Recently, he married... - Okay. 20 00:00:59,389 --> 00:01:01,060 - Enjoy your meal. - the general manager of Judan... 21 00:01:01,060 --> 00:01:03,630 Make sure you throw in an egg and green onion. 22 00:01:05,060 --> 00:01:08,800 Director Oh Soo Hyang said she would end my career... 23 00:01:09,440 --> 00:01:11,199 as an artist here in Korea... 24 00:01:11,199 --> 00:01:12,199 (An Exclusive Interview with Artist Lim Dan Ung) 25 00:01:12,199 --> 00:01:15,910 if I rejected her sexual advances. 26 00:01:17,240 --> 00:01:19,110 Ji Chang, what's going on? 27 00:01:19,509 --> 00:01:23,020 This afternoon, Lim, an artist affiliated with Judan Gallery, 28 00:01:23,020 --> 00:01:25,619 exposed the sexual assault... 29 00:01:25,619 --> 00:01:27,850 of Director Oh Soo Hyang, 30 00:01:27,850 --> 00:01:29,660 which came as a great shock to many. 31 00:01:36,030 --> 00:01:37,199 Hey, Hye Won. 32 00:01:37,330 --> 00:01:38,929 I'll call you back right away. 33 00:01:42,470 --> 00:01:43,569 Mom. 34 00:01:44,770 --> 00:01:48,209 What's happening, Ji Chang? 35 00:01:49,509 --> 00:01:50,610 First, we should leave. 36 00:02:00,449 --> 00:02:01,990 (Judan Foundation for Arts) 37 00:02:03,690 --> 00:02:05,020 Mom was accused of sexual assault. 38 00:02:05,190 --> 00:02:06,490 Please find out what's going on. 39 00:02:08,459 --> 00:02:10,100 ("Oh Soo Hyang of Judan Foundation Accused of Molesting an Artist") 40 00:02:10,729 --> 00:02:11,860 (Artist Lim Dan Ung reported Oh Soo Hyang for sexual assault.) 41 00:02:16,739 --> 00:02:17,739 ("Oh Soo Hyang of Judan Foundation Accused of Molesting an Artist") 42 00:02:22,139 --> 00:02:23,280 This is ridiculous. 43 00:02:24,780 --> 00:02:26,210 How can Mr. Lim do this? 44 00:02:35,319 --> 00:02:36,819 That old woman. 45 00:02:37,090 --> 00:02:38,620 She's so good at golf. 46 00:02:38,620 --> 00:02:39,759 What a monster. 47 00:02:40,229 --> 00:02:41,289 I'll never play with her again. 48 00:02:43,829 --> 00:02:46,269 - Goodness. - In my next life, 49 00:02:46,269 --> 00:02:49,000 I'll never play golf, never ever. 50 00:02:49,000 --> 00:02:50,500 That's one more thing I can't do as I wish. 51 00:02:50,500 --> 00:02:53,069 Don't worry. You won't be born again, 52 00:02:53,069 --> 00:02:56,180 and especially not as someone affluent enough to play golf. 53 00:02:56,180 --> 00:02:58,479 How can you be so harsh on your daughter? 54 00:02:58,840 --> 00:03:00,009 What's going on? 55 00:03:01,310 --> 00:03:03,319 Mom, did you get in trouble again? 56 00:03:03,319 --> 00:03:04,880 Is Director Oh Soo Hyang home? 57 00:03:04,880 --> 00:03:06,350 Your daughter-in-law was accused of sexual assault. 58 00:03:06,350 --> 00:03:07,489 How do you feel? 59 00:03:07,489 --> 00:03:08,590 Soo Hyang? 60 00:03:08,590 --> 00:03:09,989 Sexual assault of who? 61 00:03:09,989 --> 00:03:12,389 What do you think you're all doing in front of my house? 62 00:03:12,729 --> 00:03:14,660 It was Soo Hyang, not Yi Chul? How surprising. 63 00:03:14,660 --> 00:03:15,859 What did you think about the suspicion... 64 00:03:15,859 --> 00:03:17,960 this was staged because of their divorce lawsuit? 65 00:03:17,960 --> 00:03:19,269 I do not have anything to share. 66 00:03:19,269 --> 00:03:21,299 Even if I did, I wouldn't share it with you. 67 00:03:21,299 --> 00:03:22,870 Don't waste your time and go back. 68 00:03:22,870 --> 00:03:24,440 How did President Yoon Yi Chul react? 69 00:03:24,699 --> 00:03:26,009 - Ms. Park. - Yes, ma'am. 70 00:03:26,109 --> 00:03:27,710 - Grab my wood. - Why? 71 00:03:27,970 --> 00:03:29,069 - Yes, ma'am. - Why? 72 00:03:29,479 --> 00:03:30,509 What? 73 00:03:31,680 --> 00:03:34,449 - Goodness. - My gosh. Oh, my. 74 00:03:36,979 --> 00:03:40,590 What's the problem? I'm working out in front of my home. 75 00:03:41,650 --> 00:03:44,519 Run for your own safety! She's excellent with the wood! 76 00:03:47,130 --> 00:03:48,160 Unbelievable. 77 00:03:49,030 --> 00:03:51,729 My goodness. I'm so angry. 78 00:03:58,500 --> 00:04:00,169 The person you have reached is unavailable. 79 00:04:00,269 --> 00:04:02,039 Please leave a message after the tone. 80 00:04:05,079 --> 00:04:07,079 Mr. Lim, this is Lee Hye Won. 81 00:04:07,380 --> 00:04:08,850 Is everything all right? 82 00:04:09,079 --> 00:04:11,880 I was worried, so please text me back when you see this. 83 00:04:11,880 --> 00:04:13,350 (Artist Lim Dan Ung) 84 00:04:15,989 --> 00:04:17,359 You might show up... 85 00:04:17,359 --> 00:04:19,759 in tomorrow's morning news instead of Soo Hyang. 86 00:04:19,759 --> 00:04:20,859 Shut your mouth! 87 00:04:23,900 --> 00:04:27,129 This is too shocking. A sexual assault? 88 00:04:28,629 --> 00:04:29,799 Hello. 89 00:04:30,439 --> 00:04:32,809 You already knew, didn't you? 90 00:04:33,470 --> 00:04:34,840 When did this begin? 91 00:04:37,410 --> 00:04:38,479 Follow me inside. 92 00:04:39,249 --> 00:04:40,679 And you stay out, Yi Ra. 93 00:04:48,020 --> 00:04:49,220 Please. 94 00:05:05,570 --> 00:05:08,340 Tell me everything you know... 95 00:05:08,869 --> 00:05:11,809 without holding back a speck of truth. 96 00:05:14,010 --> 00:05:15,510 There must be a misunderstanding... 97 00:05:15,979 --> 00:05:17,879 or another problem. 98 00:05:18,179 --> 00:05:20,419 - So, this isn't true? - No. 99 00:05:21,450 --> 00:05:23,820 I have known Mother for a very long time, 100 00:05:23,820 --> 00:05:25,320 so I know her best. 101 00:05:26,189 --> 00:05:28,229 I also know the artist in question very well. 102 00:05:28,460 --> 00:05:30,729 Or do you mean you want to cover for her... 103 00:05:30,729 --> 00:05:33,070 because you have known her for such a long time? 104 00:05:33,929 --> 00:05:35,229 That is not what I mean. 105 00:05:36,640 --> 00:05:37,700 Grandmother. 106 00:05:39,140 --> 00:05:43,280 I will do whatever it takes to reveal the truth. 107 00:05:44,179 --> 00:05:47,080 Please give her your trust and a little bit of time. 108 00:05:47,979 --> 00:05:50,479 You sound so sure that you know her better than me, 109 00:05:50,479 --> 00:05:53,450 although I've lived with her for 30 years. 110 00:05:54,150 --> 00:05:56,260 - That isn't what I mean... - All right. 111 00:05:56,590 --> 00:05:58,020 You'd be held accountable for those words. 112 00:05:59,359 --> 00:06:03,359 I will also hold you responsible... 113 00:06:04,059 --> 00:06:05,700 if you fail to prove her innocence. 114 00:06:06,799 --> 00:06:07,900 Does that sound fair? 115 00:06:09,970 --> 00:06:11,070 Yes. 116 00:06:17,910 --> 00:06:20,410 We have exclusively obtained the contract... 117 00:06:20,410 --> 00:06:22,850 between Lim Dan Ung and Judan Gallery. 118 00:06:23,020 --> 00:06:25,580 Whenever a painting was sold, proceeds were split up into 70 to 30, 119 00:06:25,580 --> 00:06:28,189 with Lim receiving 70 percent and the gallery getting 30 percent. 120 00:06:28,520 --> 00:06:30,720 Most proceeds from a gallery were split half-and-half... 121 00:06:30,720 --> 00:06:33,859 - for the artist and the gallery. - Yes, she showed him lots of favors. 122 00:06:33,859 --> 00:06:36,129 This meant he had received a huge favor. 123 00:06:41,700 --> 00:06:44,140 We haven't had dinner yet. How about abalone porridge? 124 00:06:44,299 --> 00:06:45,570 Mom! 125 00:06:53,609 --> 00:06:56,220 (Artist Lim Dan Ung) 126 00:06:58,179 --> 00:07:01,049 The phone is turned off. Please leave a message... 127 00:07:19,140 --> 00:07:21,609 Ji Chang, how did you get in? 128 00:07:22,010 --> 00:07:23,109 What about the reporters? 129 00:07:23,210 --> 00:07:25,410 I came in through the back door. Mr. Cha called me. 130 00:07:26,679 --> 00:07:27,809 What about Mother? 131 00:07:28,910 --> 00:07:30,020 She's in her room. 132 00:07:32,749 --> 00:07:33,890 Is he out of reach? 133 00:07:34,749 --> 00:07:36,760 His phone is turned off. 134 00:07:38,260 --> 00:07:40,289 Why did he do something like this? 135 00:07:43,129 --> 00:07:44,559 It could be that woman. 136 00:07:46,059 --> 00:07:47,200 "That woman?" 137 00:07:47,470 --> 00:07:49,330 - Father's... - Bae Do Eun. 138 00:07:52,809 --> 00:07:55,109 I think that woman is capable of doing something like this. 139 00:07:57,179 --> 00:07:58,309 No way. 140 00:07:58,739 --> 00:08:00,510 Maybe she did this... 141 00:08:01,809 --> 00:08:04,320 to hold Mother liable just before the trial. 142 00:08:05,549 --> 00:08:08,119 But Father wouldn't let her do this. 143 00:08:09,890 --> 00:08:11,590 She could've done this alone. 144 00:08:12,419 --> 00:08:15,489 No, she must have. 145 00:08:16,700 --> 00:08:18,129 I'll meet her. 146 00:08:20,169 --> 00:08:21,299 You can stay quiet. 147 00:08:22,470 --> 00:08:25,039 If anyone should meet her, it should be me. 148 00:08:33,150 --> 00:08:35,109 (Hyangdan Agency, Stella Tteokbokki) 149 00:08:42,590 --> 00:08:43,820 Let us bow. 150 00:08:47,590 --> 00:08:50,759 Please let his delicious food be loved by many customers, 151 00:08:50,859 --> 00:08:53,129 and may his business flourish. 152 00:08:53,470 --> 00:08:55,070 Goodness. 153 00:08:55,070 --> 00:08:58,440 You're what kids these days call no fun. 154 00:08:58,999 --> 00:09:01,009 I hope his business does well or extremely well... 155 00:09:01,009 --> 00:09:03,180 so he'll sit on a mat made of money, cover himself with a money blanket, 156 00:09:03,180 --> 00:09:05,810 then fall asleep while he counts money. 157 00:09:05,940 --> 00:09:08,710 - You should be this witty. - Goodness, Min Sook. 158 00:09:09,109 --> 00:09:11,749 Say something, San Deul. You're the man of the hour. 159 00:09:13,090 --> 00:09:14,119 Here. 160 00:09:14,119 --> 00:09:15,149 It's a good day. 161 00:09:20,859 --> 00:09:25,600 First, I want to thank Dad for letting me become... 162 00:09:25,700 --> 00:09:27,529 the owner of a tteokbokki place. 163 00:09:29,739 --> 00:09:31,899 I also want to thank Hye Won... 164 00:09:31,899 --> 00:09:34,210 for buying me a suit to celebrate my new business. 165 00:09:40,050 --> 00:09:41,810 Yes, right! 166 00:09:42,149 --> 00:09:44,979 I want to thank Ms. Chae Eun Kyung of Hayan Kindergarten, 167 00:09:45,180 --> 00:09:48,450 who let me have my first taste of tteokbokki. 168 00:09:48,950 --> 00:09:51,790 Forget it. This isn't an acceptance speech for an award. 169 00:09:51,960 --> 00:09:53,029 Keep it short. 170 00:09:53,190 --> 00:09:56,629 San Deul, I think Aunt Min Sook will help you a lot from now on. 171 00:09:56,629 --> 00:09:58,460 She'd be sad if you left her out. 172 00:09:58,460 --> 00:09:59,899 No, forget it. 173 00:09:59,899 --> 00:10:02,670 I don't want to force him into thanking me. 174 00:10:02,670 --> 00:10:05,100 Yes, right! I have one more. 175 00:10:05,940 --> 00:10:08,009 I hope my tteokbokki place becomes a huge hit... 176 00:10:08,009 --> 00:10:11,340 so that my angel will come and visit too. 177 00:10:13,979 --> 00:10:15,080 Goodness. 178 00:10:18,850 --> 00:10:20,590 They're very quiet. 179 00:10:30,300 --> 00:10:31,359 Mother. 180 00:10:35,970 --> 00:10:37,100 What did you bring? 181 00:10:38,100 --> 00:10:40,639 You probably don't have an appetite, but please have a little. 182 00:10:41,570 --> 00:10:42,639 Later. 183 00:10:45,509 --> 00:10:46,609 Did Mr. Lim... 184 00:10:47,979 --> 00:10:49,820 recently face any difficulties? 185 00:10:50,580 --> 00:10:51,680 Sorry? 186 00:10:52,180 --> 00:10:53,550 He could've had... 187 00:10:54,090 --> 00:10:56,220 money trouble or a family affair. 188 00:10:57,790 --> 00:10:58,920 I'm not sure. 189 00:10:59,489 --> 00:11:01,889 I've been reaching out to his family... 190 00:11:02,029 --> 00:11:03,399 and close associates too. 191 00:11:05,729 --> 00:11:07,529 I'm sure this is a simple mishap. 192 00:11:08,129 --> 00:11:09,670 Don't be too worried. 193 00:11:09,670 --> 00:11:10,899 I'll look into everything. 194 00:11:11,700 --> 00:11:13,369 I must've been too inattentive. 195 00:11:15,840 --> 00:11:18,609 If I had known about his trouble, I could've stopped this. 196 00:11:20,080 --> 00:11:21,180 Mother. 197 00:11:22,249 --> 00:11:25,749 Are you also thinking what I'm thinking? 198 00:11:29,550 --> 00:11:32,889 Mr. Lim always had respect for you... 199 00:11:32,889 --> 00:11:34,389 and was grateful for you. 200 00:11:35,090 --> 00:11:37,499 He must've been bought out or blackmailed. 201 00:11:37,499 --> 00:11:38,899 Otherwise, he can't do this to you, 202 00:11:40,170 --> 00:11:43,800 unless he was caught up in huge trouble. 203 00:11:45,899 --> 00:11:47,170 You should go get some rest. 204 00:11:49,779 --> 00:11:50,879 Yes. 205 00:11:51,879 --> 00:11:53,409 Please get some sleep, Mother. 206 00:11:54,009 --> 00:11:55,979 Yes, you may go. 207 00:12:15,670 --> 00:12:17,040 It's me, Attorney Song. 208 00:12:25,509 --> 00:12:27,050 ("Oh Soo Hyang of Judan Foundation Accused of Molesting an Artist") 209 00:12:29,509 --> 00:12:32,220 I thought you'd have no appetite, so I made a simple breakfast. 210 00:12:35,720 --> 00:12:37,690 If you have no appetite, you don't have to eat. 211 00:12:37,690 --> 00:12:39,019 I don't want you to get sick. 212 00:12:40,029 --> 00:12:41,090 What? 213 00:12:41,629 --> 00:12:42,960 Right. 214 00:12:45,700 --> 00:12:47,369 Anyone can see this is nonsense. 215 00:12:48,229 --> 00:12:50,499 I've never met Ji Chang's mother, 216 00:12:50,869 --> 00:12:53,170 but I could already tell she wouldn't do something like this. 217 00:12:53,609 --> 00:12:55,340 How can you tell? 218 00:12:55,570 --> 00:12:58,080 She lived with you for 30 years. 219 00:12:58,879 --> 00:13:01,009 If she was this low, 220 00:13:01,450 --> 00:13:03,479 you couldn't have held out. 221 00:13:06,790 --> 00:13:08,389 Thanks for your kind words. 222 00:13:10,090 --> 00:13:13,330 Anyway, I need to meet this man, 223 00:13:13,629 --> 00:13:14,960 Lim Dan Ung. 224 00:13:16,460 --> 00:13:19,330 ("Oh Soo Hyang of Judan Foundation Accused of Molesting an Artist") 225 00:13:19,330 --> 00:13:20,570 You want to see him? 226 00:13:21,670 --> 00:13:23,769 Yes, as you said, 227 00:13:23,970 --> 00:13:25,440 she would never do this. 228 00:13:25,440 --> 00:13:26,639 I know that very well. 229 00:13:27,970 --> 00:13:31,310 Not only do I hate how people accuse me of this, 230 00:13:31,310 --> 00:13:32,739 but what's harder to bear is... 231 00:13:33,550 --> 00:13:36,180 that Ji Chang's mother will be labeled as someone like this. 232 00:13:38,350 --> 00:13:41,249 Yes, make sure you reveal the truth. 233 00:13:42,019 --> 00:13:44,359 I'll do whatever I can to help. 234 00:13:44,820 --> 00:13:47,029 If you ask me to roam outside and look for him, 235 00:13:47,229 --> 00:13:49,389 I'll do that and find him. 236 00:13:50,930 --> 00:13:53,330 This is why I can't help but love you. 237 00:13:53,729 --> 00:13:56,800 You seem like a delicate and feeble baby bird, 238 00:13:57,070 --> 00:13:58,399 but once you take flight, 239 00:13:58,499 --> 00:14:00,470 you can fly much further... 240 00:14:00,470 --> 00:14:03,009 and higher than even eagles. 241 00:14:06,009 --> 00:14:07,950 But you know, 242 00:14:09,409 --> 00:14:12,779 I can't let my Do Eun roam around outside. 243 00:14:12,779 --> 00:14:14,090 No, I won't. 244 00:14:20,259 --> 00:14:22,090 Okay. Give me. 245 00:14:22,259 --> 00:14:23,359 Open up. 246 00:14:24,330 --> 00:14:26,499 Gosh, this is good. 247 00:14:26,499 --> 00:14:27,629 Do you want more? 248 00:14:27,769 --> 00:14:29,840 No, it's my turn. 249 00:14:30,269 --> 00:14:31,800 - I'll be back. - Have a good day. 250 00:14:31,800 --> 00:14:33,139 - Call me if anything happens. - Okay. 251 00:14:51,989 --> 00:14:54,989 What did he say? "She would never do this?" 252 00:14:55,290 --> 00:14:56,859 "I know that very well?" 253 00:14:58,999 --> 00:15:01,430 If you know her that well, why don't you stay with her forever? 254 00:15:02,430 --> 00:15:03,570 Hey, Kyung Ja. 255 00:15:04,670 --> 00:15:06,200 Is he hiding well? 256 00:15:07,369 --> 00:15:10,409 People will look everywhere for him, 257 00:15:10,540 --> 00:15:11,710 so tell him to hide well. 258 00:15:12,279 --> 00:15:15,450 No, you should keep him well-hidden. 259 00:15:16,749 --> 00:15:18,850 Put him somewhere away from everyone's eyes. 260 00:15:22,550 --> 00:15:23,690 Congratulations. 261 00:15:23,790 --> 00:15:26,359 You made a successful bid on your first auction. 262 00:15:26,489 --> 00:15:28,930 The auction was fierce too. You're a lucky man. 263 00:15:28,930 --> 00:15:31,300 Goodness, Mr. Lee. It's all thanks to you. 264 00:15:31,830 --> 00:15:32,999 Don't mention it. 265 00:15:33,629 --> 00:15:35,200 The rest is easy. 266 00:15:35,200 --> 00:15:38,999 Get your auction envelope and the form ready the day before... 267 00:15:38,999 --> 00:15:41,670 and prepare the key money in a check beforehand. 268 00:15:41,670 --> 00:15:43,479 Or we can easily find an ATM, 269 00:15:43,479 --> 00:15:45,139 so you can get it ready when you're there. 270 00:15:45,239 --> 00:15:46,379 Thank you. 271 00:15:47,009 --> 00:15:49,180 Feel free to call me if you have any questions. 272 00:15:49,180 --> 00:15:50,879 - Yes. - Yes, thank you. 273 00:15:51,180 --> 00:15:52,220 Goodbye. 274 00:16:13,540 --> 00:16:15,340 What are we eating today? 275 00:16:15,409 --> 00:16:17,879 I don't know what I want. 276 00:16:20,810 --> 00:16:22,050 How old are you? 277 00:16:23,050 --> 00:16:24,180 She's seven. 278 00:16:26,080 --> 00:16:27,420 You must be her older sister. 279 00:16:27,889 --> 00:16:29,519 Yes, she's Si A's sister. 280 00:16:32,320 --> 00:16:34,759 You look a lot like my daughter. 281 00:16:34,759 --> 00:16:36,090 Your daughter, Grandpa? 282 00:16:36,389 --> 00:16:37,560 Who's that? 283 00:16:38,600 --> 00:16:40,899 She was a girl named Hye Ji. 284 00:16:41,269 --> 00:16:42,399 Girls! 285 00:16:42,930 --> 00:16:44,769 What are you doing over there? Come quickly. 286 00:16:44,869 --> 00:16:45,970 - Okay. - Okay. 287 00:16:50,210 --> 00:16:52,779 She was about that girl's age the last time I saw her. 288 00:16:59,550 --> 00:17:00,619 Hey, Min Sook. 289 00:17:01,850 --> 00:17:03,590 What about Hye Won's mother-in-law? 290 00:17:06,320 --> 00:17:09,590 What? What do you mean, a sexual assault? 291 00:17:11,530 --> 00:17:15,100 Gosh, look at how tender this piece of meat is. 292 00:17:15,330 --> 00:17:17,139 So? Should we order another serving? 293 00:17:17,139 --> 00:17:19,369 Yes, it's not like this will cost us anything. 294 00:17:21,740 --> 00:17:24,340 Excuse me, another serving of boiled pork slices. 295 00:17:25,379 --> 00:17:27,909 Does this mean both spouses cheated on each other? 296 00:17:27,909 --> 00:17:31,080 The situation at YJ is like the tackiest soap opera. 297 00:17:31,080 --> 00:17:32,379 What do you mean, a soap opera? 298 00:17:32,379 --> 00:17:34,719 Both men and women were... 299 00:17:34,719 --> 00:17:36,859 bound to cheat on one another if they were made of money. 300 00:17:36,959 --> 00:17:39,419 Goodness, these rich people can be much more awful than others. 301 00:17:39,419 --> 00:17:42,260 - My gosh. - What is this about YJ Group? 302 00:17:42,959 --> 00:17:45,359 The president first had an affair with a young woman, 303 00:17:45,600 --> 00:17:49,000 then his faithful wife also laid a hand on a young man... 304 00:17:49,000 --> 00:17:50,669 and got charged with sexual assault. 305 00:17:51,270 --> 00:17:54,340 My gosh. What has this world come to? 306 00:17:54,969 --> 00:17:58,480 Hey, you better be glad that you married a man like me. 307 00:17:59,209 --> 00:18:00,810 If I should be happy for marrying you, 308 00:18:00,810 --> 00:18:03,449 then consider yourself darned lucky for hitting the jackpot with me. 309 00:18:03,449 --> 00:18:05,980 What did you say? "Darned lucky?" 310 00:18:10,689 --> 00:18:11,820 Thanks. 311 00:18:12,189 --> 00:18:14,330 Hey, do you want a microphone? 312 00:18:14,330 --> 00:18:15,760 Read the room, okay? 313 00:18:20,899 --> 00:18:22,169 Begin the operation. 314 00:18:37,520 --> 00:18:39,350 My goodness! 315 00:18:39,350 --> 00:18:41,320 Ma'am, what is it? 316 00:18:41,320 --> 00:18:42,949 - Hey! - What? 317 00:18:43,619 --> 00:18:44,719 - Ugh. - What? 318 00:18:45,060 --> 00:18:47,689 These weren't noodles. These were hair! 319 00:18:47,689 --> 00:18:48,830 That's impossible. 320 00:18:49,629 --> 00:18:52,399 Then what? Are these noodles? 321 00:18:52,399 --> 00:18:54,699 Honey, I think I swallowed some. 322 00:18:54,699 --> 00:18:56,770 Gosh, my stomach hurts! 323 00:18:56,770 --> 00:18:57,939 Look at her. 324 00:18:58,000 --> 00:18:59,369 This must be your hair! 325 00:18:59,369 --> 00:19:00,840 Honey, can you call 911? 326 00:19:00,840 --> 00:19:01,909 - Goodness. - Call 911? 327 00:19:01,909 --> 00:19:03,909 - My stomach hurts. - This is your hair. 328 00:19:13,080 --> 00:19:15,689 Why did you bring this inside, Aunt Min Sook? 329 00:19:16,050 --> 00:19:18,760 All you need is good tteokbokki at a tteokbokki place. 330 00:19:19,119 --> 00:19:21,260 Why did you put out... 331 00:19:21,260 --> 00:19:22,990 a photo of yourself in a suit? 332 00:19:23,260 --> 00:19:24,600 Good grief. 333 00:19:24,760 --> 00:19:27,899 People will think this is a clothing shop and walk away. 334 00:19:28,500 --> 00:19:30,340 That's nonsense. 335 00:19:30,340 --> 00:19:33,969 Then why does that chicken place have a statue of that grandpa? 336 00:19:33,969 --> 00:19:35,810 That's because... 337 00:19:36,770 --> 00:19:40,010 Hye Won said I could be a good-looking business owner. 338 00:19:40,609 --> 00:19:42,010 Ji Chang also said... 339 00:19:42,010 --> 00:19:44,020 customers would flock in when they see my face. 340 00:19:46,179 --> 00:19:48,520 When the borough office comes for an inspection, 341 00:19:48,520 --> 00:19:50,020 they'll take this anyway. 342 00:19:50,320 --> 00:19:53,320 Give it to me. I'll keep an eye on it. 343 00:19:53,689 --> 00:19:55,689 - This is mine. - My gosh. 344 00:19:57,830 --> 00:19:59,159 Goodness. 345 00:19:59,859 --> 00:20:02,199 It must be fun to play the CEO. 346 00:20:07,070 --> 00:20:11,179 Anyway, Hye Won must be... 347 00:20:11,379 --> 00:20:13,040 in trouble once again. 348 00:20:14,080 --> 00:20:16,780 Right. Let's see. 349 00:20:18,480 --> 00:20:21,350 She pretended to be faithful while she was cheating on him? 350 00:20:21,649 --> 00:20:23,090 Let's disband Love and Support for the Faithful Wife. 351 00:20:23,090 --> 00:20:24,459 She's worse than the mistress. 352 00:20:24,459 --> 00:20:26,560 We were completely deceived. 353 00:20:26,560 --> 00:20:29,929 Good grief. Deceived, my foot. 354 00:20:30,330 --> 00:20:32,800 Ji Chang's mother would never do that! 355 00:20:36,530 --> 00:20:39,240 Hye Won must feel as if she was on pins and needles. 356 00:20:39,439 --> 00:20:41,209 This is so heartbreaking. 357 00:20:42,669 --> 00:20:44,810 Do not pick up any calls from the media. 358 00:20:45,609 --> 00:20:47,449 Did the PR Team put out a press release? 359 00:20:47,580 --> 00:20:50,219 We made a strong statement and said everything wasn't true, 360 00:20:50,219 --> 00:20:51,980 that it was his one-sided claim. 361 00:20:57,260 --> 00:20:58,389 Hello, sir. 362 00:20:59,260 --> 00:21:01,359 - Can you make us tea? - Sure. 363 00:21:05,359 --> 00:21:07,100 You must be quite concerned, Ms. Lee. 364 00:21:08,030 --> 00:21:10,500 Please tell me anything you know. 365 00:21:11,570 --> 00:21:12,600 I plead you. 366 00:21:15,740 --> 00:21:17,109 (Director Oh Soo Hyang) 367 00:21:20,409 --> 00:21:21,949 I didn't know that happened. 368 00:21:22,850 --> 00:21:24,320 I must've been too inattentive. 369 00:21:24,320 --> 00:21:26,750 (Judan Foundation for Arts) 370 00:21:26,750 --> 00:21:29,850 He was finally able to make a living for himself, 371 00:21:30,659 --> 00:21:32,990 then in an instant, he ended up losing his mother's home. 372 00:21:33,889 --> 00:21:35,159 It must've been tormenting. 373 00:21:36,730 --> 00:21:38,929 He had been gathering sleeping pills to take his own life. 374 00:21:39,530 --> 00:21:40,929 Do you believe... 375 00:21:41,429 --> 00:21:45,070 someone put him up for this because of money? 376 00:21:46,139 --> 00:21:49,740 Ms. Lee, it's not just anybody. 377 00:21:50,939 --> 00:21:52,840 Isn't this obvious? 378 00:21:54,609 --> 00:21:57,119 Even so, how can Dan Ung... 379 00:21:57,980 --> 00:22:00,250 How can he betray Director Oh? 380 00:22:03,859 --> 00:22:05,959 We can't jump to a conclusion yet. 381 00:22:08,060 --> 00:22:11,530 Well, to you, he's a father-in-law. 382 00:22:12,060 --> 00:22:13,359 That must be tough too. 383 00:22:13,629 --> 00:22:15,429 First, I need to meet Mr. Lim. 384 00:22:15,929 --> 00:22:18,840 That's the only way I can find out the truth and ask him to explain. 385 00:22:19,740 --> 00:22:21,209 He already disappeared. 386 00:22:21,740 --> 00:22:22,909 But you never know, 387 00:22:23,879 --> 00:22:26,310 so I'll tell you the cafe... 388 00:22:26,939 --> 00:22:28,409 and the bar he frequents. 389 00:22:29,510 --> 00:22:30,619 Thank you. 390 00:22:30,879 --> 00:22:33,889 If you can think of anywhere else, please let me know. 391 00:22:35,189 --> 00:22:37,359 He won't show up at his atelier, 392 00:22:37,919 --> 00:22:40,090 and his girlfriend can't reach him either. 393 00:22:42,889 --> 00:22:44,830 You know where his hometown is? 394 00:22:52,770 --> 00:22:54,639 (Your E-ticket is ready.) 395 00:22:54,639 --> 00:22:55,639 (Kearth Air, E-Ticket) 396 00:22:58,810 --> 00:23:00,510 (Passenger Name: Lim Dan Ung From Incheon to Mauritius) 397 00:23:00,510 --> 00:23:01,649 Mauritius. 398 00:23:01,980 --> 00:23:04,780 It's a country with a ravishing sunset. 399 00:23:04,980 --> 00:23:07,149 Spend about a year there. 400 00:23:07,449 --> 00:23:10,459 When you return, the world will be a better place for you. 401 00:23:14,830 --> 00:23:17,030 (Kearth Air, E-Ticket) 402 00:23:19,000 --> 00:23:21,369 (General Manager Lee Hye Won) 403 00:23:21,369 --> 00:23:23,270 Mr. Lim, this is Lee Hye Won. 404 00:23:23,669 --> 00:23:24,969 Is everything all right? 405 00:23:25,340 --> 00:23:28,209 I was worried, so please text me back when you see this. 406 00:23:35,649 --> 00:23:36,980 (President Yoon Yi Chul) 407 00:23:36,980 --> 00:23:38,580 Either postpone or cancel... 408 00:23:39,050 --> 00:23:40,689 every meeting I have outside. 409 00:23:40,820 --> 00:23:44,919 Also, decline all interview requests from the media. 410 00:23:45,560 --> 00:23:46,889 Yes, sir. 411 00:23:56,330 --> 00:23:57,969 How's your mom? 412 00:23:58,540 --> 00:23:59,770 Do you even care? 413 00:24:00,270 --> 00:24:03,469 Or did you want to know how distressed she was? 414 00:24:04,240 --> 00:24:05,679 What do you mean? 415 00:24:06,310 --> 00:24:09,050 Did you mean I wanted this for your mother? 416 00:24:09,850 --> 00:24:13,449 So, you didn't know anything about this, right? 417 00:24:14,449 --> 00:24:17,889 Stop beating around the bush and get to the point. 418 00:24:18,159 --> 00:24:20,560 What don't I know, and who knows about this? 419 00:24:21,790 --> 00:24:23,730 I will ask her myself. 420 00:24:24,600 --> 00:24:26,899 Father, let me meet that woman. 421 00:24:27,530 --> 00:24:28,669 Bae Do Eun. 422 00:24:32,340 --> 00:24:34,570 Are you seriously suspicious of her? 423 00:24:34,969 --> 00:24:37,980 Did you mean she approached that man on purpose... 424 00:24:38,080 --> 00:24:40,340 and put him up for everything... 425 00:24:41,480 --> 00:24:43,750 to hurt your mother's reputation? 426 00:24:44,649 --> 00:24:46,320 I'll ask her myself. 427 00:24:47,550 --> 00:24:49,649 Hey, how can you say that? 428 00:24:51,219 --> 00:24:55,090 Do Eun might be someone who took your mom's position, 429 00:24:55,090 --> 00:24:57,330 but she was still someone I chose. 430 00:24:57,830 --> 00:25:00,699 How can you pull her down that low? 431 00:25:01,929 --> 00:25:04,040 I'd find out if I could drag her down further... 432 00:25:04,540 --> 00:25:06,600 once I met her and confirmed everything. 433 00:25:06,600 --> 00:25:07,709 (President Yoon Yi Chul) 434 00:25:07,969 --> 00:25:09,240 She was... 435 00:25:12,879 --> 00:25:16,350 She was more worried about your mom... 436 00:25:17,820 --> 00:25:20,750 and the first to worry about her, 437 00:25:20,949 --> 00:25:22,219 more so than I was. 438 00:25:23,790 --> 00:25:25,790 She even said she could... 439 00:25:25,790 --> 00:25:29,189 roam the world day and night to reveal the truth! 440 00:25:29,189 --> 00:25:30,260 Fine! 441 00:25:31,000 --> 00:25:32,530 You can believe that about her. 442 00:25:33,760 --> 00:25:36,699 I'll verify this myself. 443 00:25:38,939 --> 00:25:42,139 (President Yoon Yi Chul) 444 00:26:08,030 --> 00:26:10,330 Oh, my. I may sign a contract with Judan Gallery... 445 00:26:10,330 --> 00:26:12,939 instead of Lim Dan Ung! 446 00:26:16,040 --> 00:26:17,109 What? 447 00:26:22,379 --> 00:26:25,119 Hey, honey. Do you have any updates? 448 00:26:27,020 --> 00:26:28,820 No, Ji Chang? 449 00:26:30,389 --> 00:26:32,159 No, he didn't call. 450 00:26:32,959 --> 00:26:35,790 No, Hye Won didn't call either. 451 00:26:36,030 --> 00:26:38,629 You never know, so don't pick up Hye Won's calls. 452 00:26:38,929 --> 00:26:41,730 No, don't pick up anybody's call except mine. 453 00:26:43,199 --> 00:26:46,399 Ji Chang went on and on with his crude imagination. 454 00:26:46,669 --> 00:26:48,669 He may be rude to you, so... 455 00:26:51,010 --> 00:26:52,080 What? 456 00:26:53,280 --> 00:26:55,679 You will meet Ji Chang? 457 00:26:55,679 --> 00:26:59,080 Yes, and don't be so hard on him. 458 00:26:59,580 --> 00:27:03,119 If I were in his shoes, I'd feel that way too. 459 00:27:04,119 --> 00:27:07,629 It's just that he loves his mother so much. 460 00:27:08,459 --> 00:27:09,830 It would be more helpful for him... 461 00:27:10,090 --> 00:27:12,659 if I met with him to make sure he clearly understood... 462 00:27:12,659 --> 00:27:14,230 that it wasn't me. 463 00:27:14,899 --> 00:27:16,570 Don't worry about it. 464 00:27:17,469 --> 00:27:21,439 Honey, your Do Eun... 465 00:27:21,869 --> 00:27:24,580 isn't as weak as you think she is. 466 00:27:30,310 --> 00:27:33,350 (General Manager Lee Hye Won) 467 00:27:33,350 --> 00:27:34,689 (Judan Foundation for Arts) 468 00:27:35,449 --> 00:27:37,689 - Are you busy? - What brings you here? 469 00:27:40,990 --> 00:27:42,530 I didn't want to go home alone. 470 00:27:44,030 --> 00:27:46,000 You look so haggard after just a day. 471 00:27:49,169 --> 00:27:50,669 My dad's playing innocent. 472 00:27:51,699 --> 00:27:54,409 Or perhaps he really doesn't know. 473 00:27:56,609 --> 00:27:58,109 I can't get rid of this suspicion. 474 00:27:59,780 --> 00:28:02,649 I told him I'd meet that woman, Bae Do Eun, 475 00:28:03,409 --> 00:28:04,520 and asked him to let me. 476 00:28:05,780 --> 00:28:07,919 Do you have to meet her? 477 00:28:08,419 --> 00:28:09,520 Yes. 478 00:28:15,929 --> 00:28:18,100 (Incoming call) 479 00:28:18,699 --> 00:28:19,899 I don't know this number. 480 00:28:21,070 --> 00:28:23,399 Don't pick it up. It could be a reporter. 481 00:28:25,070 --> 00:28:26,100 I can always hang up. 482 00:28:28,570 --> 00:28:29,639 Hello? 483 00:28:31,409 --> 00:28:33,240 Hello, Ji Chang. 484 00:28:34,310 --> 00:28:36,850 This is Bae Do Eun calling. 485 00:28:38,619 --> 00:28:39,850 I can talk briefly. 486 00:28:41,219 --> 00:28:44,219 Yes, all right. I'll see you there. 487 00:28:44,389 --> 00:28:45,490 (Judan Foundation for Arts) 488 00:28:47,990 --> 00:28:49,060 Who was it? 489 00:28:50,260 --> 00:28:52,699 That woman. Bae Do Eun. 490 00:29:05,679 --> 00:29:09,280 I'm done painting a masterpiece as good as Picasso's paintings. 491 00:29:17,919 --> 00:29:19,719 It's me, Kyung Ja. 492 00:29:20,959 --> 00:29:22,889 You know about tomorrow, right? 493 00:29:24,830 --> 00:29:26,859 This time, it's Yoon Ji Chang. 494 00:29:40,540 --> 00:29:42,609 What's wrong? Do you not want me to meet her? 495 00:29:44,080 --> 00:29:45,219 It's not that. 496 00:29:45,850 --> 00:29:48,619 You should meet her at least once to confirm the truth. 497 00:29:49,649 --> 00:29:50,760 But... 498 00:29:54,560 --> 00:29:55,659 "But?" 499 00:29:56,560 --> 00:29:57,600 Be careful. 500 00:29:58,199 --> 00:30:00,199 She's more twisted than you think... 501 00:30:00,730 --> 00:30:02,500 and quite recklessly bold. 502 00:30:03,070 --> 00:30:04,669 In a word, she's impossible. 503 00:30:06,570 --> 00:30:07,939 How many times do I have to tell you? 504 00:30:08,240 --> 00:30:09,369 Don't worry. 505 00:30:10,109 --> 00:30:11,310 Hye Won's man... 506 00:30:11,510 --> 00:30:13,609 would not be scared or shaken over someone like her. 507 00:30:15,980 --> 00:30:17,080 You should go. 508 00:30:19,119 --> 00:30:20,250 Please keep an eye on Mom. 509 00:30:20,520 --> 00:30:21,719 Don't worry. 510 00:30:41,240 --> 00:30:43,270 Goodness. Are you all right? 511 00:30:43,770 --> 00:30:44,879 Thank you. 512 00:30:44,879 --> 00:30:47,109 Where are you going? Let me escort you. 513 00:30:47,109 --> 00:30:49,709 I'm so sorry. You must be busy too. 514 00:30:49,709 --> 00:30:50,879 It's all right. 515 00:30:51,149 --> 00:30:52,850 Thank you. 516 00:30:55,250 --> 00:30:56,350 I'm sorry. 517 00:31:47,340 --> 00:31:49,740 (The Two Sisters) 518 00:31:49,869 --> 00:31:51,510 It'd be better if it were me. 519 00:31:51,510 --> 00:31:53,780 So, just think of this as my doing... 520 00:31:53,780 --> 00:31:55,780 and curse me and get mad at me as much as you like. 521 00:31:55,780 --> 00:31:57,080 It didn't seem like she was lying. 522 00:31:57,409 --> 00:31:58,649 But we shouldn't frame her... 523 00:31:58,649 --> 00:32:00,119 - without evidence... - "Framing her?" 524 00:32:00,119 --> 00:32:01,419 - Oh, my! - "O-money?" 525 00:32:01,419 --> 00:32:02,590 Is that like a game currency? 526 00:32:02,750 --> 00:32:04,359 - Hey! - Any updates on Lee Hye Won, 527 00:32:04,359 --> 00:32:05,490 your eldest daughter? 528 00:32:06,219 --> 00:32:08,560 She finally changed her mind. 529 00:32:08,560 --> 00:32:09,659 She'll divorce me. 530 00:32:10,389 --> 00:32:14,129 Lee Hye Won, I'm now your mother-in-law. 531 00:32:14,899 --> 00:32:16,070 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 38218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.