All language subtitles for ER - 04x17 - A Bloody Mess.720p.WEB-DL.AAC.2.0.h.264-TjHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,279 --> 00:00:05,929 ER 2 00:00:05,930 --> 00:00:07,049 Previously on ER... 3 00:00:07,050 --> 00:00:10,112 - ...you slam the door in my face. - ...you just choose not to! Thank you! 4 00:00:10,113 --> 00:00:13,214 Next month my hair will grow back and you'll still be sorry. 5 00:00:13,215 --> 00:00:14,792 Just for that, I get to pick the movie. 6 00:00:14,793 --> 00:00:17,907 How long's it been since you've had something really juicy? 7 00:00:18,308 --> 00:00:21,784 From now on, a pediatrician is consulted in all Pedes cases. 8 00:00:21,785 --> 00:00:23,798 Carlos has put recess to day care. 9 00:00:23,799 --> 00:00:25,936 ...HemoAid in vascular procedures. Have you heard of it? 10 00:00:25,937 --> 00:00:27,268 It's the artificial blood. 11 00:00:27,269 --> 00:00:28,269 Thought you'd like in on it. 12 00:00:28,270 --> 00:00:31,302 - You don't mind if I take over a little bit? - Praise Allah, no! 13 00:00:31,303 --> 00:00:33,235 3 in respiratory arrest. 14 00:00:33,253 --> 00:00:34,539 - What? - It's Chase. 15 00:00:34,574 --> 00:00:36,482 He has probable brain damage. 16 00:00:37,173 --> 00:00:39,876 "A Bloody Mess" 17 00:00:42,607 --> 00:00:45,392 All right. So give it up. Where are we going? 18 00:00:45,607 --> 00:00:48,356 - Actually, we're right here. - We are? 19 00:00:52,025 --> 00:00:53,517 Rock climbing? Are you serious? 20 00:00:53,733 --> 00:00:57,016 You wanted to get into shape for Yosemite this summer, so... 21 00:00:57,233 --> 00:01:00,149 This is the bomb! Jeanie, you're the best! 22 00:01:01,151 --> 00:01:02,692 This place is packed. 23 00:01:02,901 --> 00:01:04,976 Listen, I wanna talk to you about this. 24 00:01:05,193 --> 00:01:07,563 - Doug, a couple of chairs. - All right. 25 00:01:08,694 --> 00:01:11,645 - What happened to Carter? - I don't know. I found him that way. 26 00:01:12,027 --> 00:01:13,354 He's really filling out. 27 00:01:13,568 --> 00:01:16,520 Yeah. Seventy-fifth percentile for full-term his age. 28 00:01:16,694 --> 00:01:19,894 Looks like you've really gotten a handle on this parenting routine. 29 00:01:20,069 --> 00:01:23,186 It's easy. I just make a schedule and stick to it. 30 00:01:23,945 --> 00:01:26,777 As a matter of fact, that's our 15 minutes of quality time. 31 00:01:27,362 --> 00:01:29,352 Daycare for you and a fem-pop for me. 32 00:01:29,571 --> 00:01:32,024 Hey, hey, hey, are you okay? 33 00:01:33,321 --> 00:01:34,518 Are you ready? 34 00:01:38,946 --> 00:01:41,482 And a quick pit stop at the showers. 35 00:01:41,864 --> 00:01:45,064 Yeah, right. Oh, man! Go ahead and laugh. 36 00:01:45,280 --> 00:01:46,359 All right, come on. 37 00:01:46,989 --> 00:01:49,525 Come here. You got Daddy. You got me. 38 00:01:49,740 --> 00:01:52,738 You got me. All right, say bye. I'll see you guys later. 39 00:01:52,948 --> 00:01:54,358 - Bye. - Bye. 40 00:01:56,365 --> 00:01:59,032 Peter Benton the father. You gotta see it to believe it. 41 00:01:59,199 --> 00:02:01,948 All right. Now, what I've been thinking about- 42 00:02:02,157 --> 00:02:03,614 Carter! Carter! 43 00:02:03,824 --> 00:02:05,815 - What? - Your pager. 44 00:02:07,033 --> 00:02:08,313 Oh, man. 45 00:02:08,784 --> 00:02:10,987 It's the ER, of course. 46 00:02:11,700 --> 00:02:13,075 We didn't get to sit down. 47 00:02:13,284 --> 00:02:16,815 If you wanna talk, we could catch the Bulls game tonight at McGee's. 48 00:02:16,992 --> 00:02:18,983 We haven't been out on the town in a while. 49 00:02:19,159 --> 00:02:22,028 - Sure. All right. Maybe. - You can check with Carol. 50 00:02:22,201 --> 00:02:23,860 I don't have to ask her permission. 51 00:02:26,619 --> 00:02:27,697 Oh, man! 52 00:02:27,868 --> 00:02:30,440 - I tried to swerve around him. - Don't let him die. 53 00:02:30,660 --> 00:02:32,486 - Get me 8 units of HemoAid. - Hemo-what? 54 00:02:32,702 --> 00:02:34,610 - Blood substitute. - Grab consent forms. 55 00:02:34,786 --> 00:02:37,738 - Where is everyone? - I've paged them all, twice. 56 00:02:37,911 --> 00:02:40,401 Seventeen-year-old with neck pain, contusions, abrasions. 57 00:02:40,620 --> 00:02:42,492 - Get this off of me. - Take slow breaths. 58 00:02:42,703 --> 00:02:43,948 Check the next one. 59 00:02:44,121 --> 00:02:45,862 - What do we got? - Twenty-year-old passenger. 60 00:02:46,037 --> 00:02:49,368 No seat belt, complaining of neck, shoulder, chest and abdominal pain. 61 00:02:49,579 --> 00:02:51,736 Questionable LOC for several seconds. 62 00:02:51,955 --> 00:02:53,117 Up and over. 63 00:02:53,497 --> 00:02:55,368 Check vitals. See if she's hypovolemic. 64 00:02:55,538 --> 00:02:59,403 Need a cross-table C-spine, chest and pelvis x-rays, CBC, and dip a urine. 65 00:02:59,622 --> 00:03:01,364 Was the transport under half an hour? 66 00:03:01,539 --> 00:03:03,495 Must've been. The accident was nearby. 67 00:03:03,706 --> 00:03:05,781 - Lungs are clear. - I got the HemoAid. 68 00:03:05,998 --> 00:03:08,617 - What's her name? - Ann Witchger. 69 00:03:08,832 --> 00:03:12,529 Miss Witchger, I'm conducting a lifesaving research project. 70 00:03:12,706 --> 00:03:15,196 Tell me, do you object to the use of blood products? 71 00:03:15,374 --> 00:03:17,910 - Were they tested on animals? - Bowel sounds present. 72 00:03:18,124 --> 00:03:21,123 - Yes. I believe they have. - No. No animal testing. 73 00:03:21,333 --> 00:03:23,786 - Pulse 100. Resps 20. - BP's normal. 74 00:03:24,000 --> 00:03:26,204 Where the hell's all this blood coming from? 75 00:03:28,542 --> 00:03:29,869 Cow's blood? 76 00:03:30,959 --> 00:03:32,831 We got it from a slaughterhouse. 77 00:03:33,043 --> 00:03:35,710 - This is all cow's blood? - I told you it was a bad idea. 78 00:03:35,877 --> 00:03:39,656 We were on our way to protest the university's use of cats in research. 79 00:03:39,877 --> 00:03:41,951 We thought blood would make an impression. 80 00:03:42,127 --> 00:03:44,413 - It did. - You hear what they were transporting? 81 00:03:44,585 --> 00:03:46,292 - We just heard. - What do you got? 82 00:03:46,711 --> 00:03:49,351 One squirrel, DOA. 83 00:04:46,926 --> 00:04:49,843 Reminds me of Carrie. The movie, not the Attending. 84 00:04:50,054 --> 00:04:51,217 You're funny. 85 00:04:51,431 --> 00:04:54,598 Can we go to the 7:00 movie? I won't make it to the 9:20. 86 00:04:54,767 --> 00:04:57,009 - I thought it was tomorrow. - I thought tonight. 87 00:04:57,186 --> 00:04:59,475 I just told Mark that we'd watch the Bulls game. 88 00:04:59,648 --> 00:05:03,147 - Good time to tell him your decision. - We can watch the game anytime. 89 00:05:03,359 --> 00:05:04,818 I think you should see Mark. 90 00:05:05,027 --> 00:05:07,815 Hey, Doug. I just got a call from Neal Bernstein. 91 00:05:08,032 --> 00:05:11,732 He said your ER fellowship-renewal papers were due two days ago. 92 00:05:11,910 --> 00:05:14,531 You can't blow this off. If you want this to continue- 93 00:05:14,705 --> 00:05:17,195 Kerry, maybe I don't want my fellowship to continue. 94 00:05:17,374 --> 00:05:19,533 Got a kid in Exam 4 with a pencil up his nose. 95 00:05:19,711 --> 00:05:22,711 - We need to discuss this. - All right. We will. 96 00:05:24,131 --> 00:05:25,755 Hail, comrades! 97 00:05:25,966 --> 00:05:28,920 David! We weren't expecting you back until next month. 98 00:05:29,136 --> 00:05:30,880 Well, I missed you too damn much. 99 00:05:31,055 --> 00:05:33,725 Look at this place. Looks exactly the way I remember it. 100 00:05:33,891 --> 00:05:35,884 Actually, we have made a few improvements. 101 00:05:36,061 --> 00:05:37,852 I saw you eyeing those. Help yourself. 102 00:05:38,020 --> 00:05:39,978 I made those with my own hands. 103 00:05:40,148 --> 00:05:41,606 It is Jerry, isn't it? 104 00:05:41,816 --> 00:05:43,359 David. You've been gone a while. 105 00:05:43,526 --> 00:05:46,148 One hundred and ninety-seven days. Give me a hug. 106 00:05:47,739 --> 00:05:50,277 - You're looking trim, Mark. - You look good yourself. 107 00:05:50,451 --> 00:05:52,489 You know, it sounds hackneyed... 108 00:05:52,660 --> 00:05:56,078 ...but that myocardial infarction was the best thing to happen to me. 109 00:05:56,290 --> 00:05:59,456 I intended to prepare a summary report to bring you up to speed. 110 00:05:59,668 --> 00:06:01,293 No, Kerry. We'll talk shop later. 111 00:06:01,503 --> 00:06:03,330 I'm here to spend time in the trenches. 112 00:06:03,505 --> 00:06:06,078 To get in touch with the people that make this place tick. 113 00:06:06,258 --> 00:06:07,503 Mark, what you got? 114 00:06:07,718 --> 00:06:10,719 Thirty-two-year-old female, high fever for five days. 115 00:06:10,930 --> 00:06:14,298 One of the things I learned from my brush with mortality... 116 00:06:14,516 --> 00:06:18,514 ...is that every patient has a story. Let's go learn hers, shall we? 117 00:06:20,314 --> 00:06:24,976 Clamp distally, then check for leaks at the proximal anastomosis. 118 00:06:25,195 --> 00:06:26,820 Is that you, Peter? 119 00:06:27,030 --> 00:06:29,699 Elizabeth? What are you doing here? 120 00:06:29,866 --> 00:06:33,946 I wanted to confirm our plans to work on Rocket's lit review. 121 00:06:34,162 --> 00:06:38,492 Seven to 9:30, Biomed Library. I'll meet you there. 122 00:06:38,709 --> 00:06:41,460 How about 9:31 we grab a bite to eat? 123 00:06:41,628 --> 00:06:44,879 I have to prep for an operation. So if you don't mind, could you...? 124 00:06:45,048 --> 00:06:47,255 We could work at my place and get some takeout. 125 00:06:47,426 --> 00:06:51,258 I know you've been wanting to see me naked. But this isn't the way, okay? 126 00:06:52,389 --> 00:06:53,468 Thank you. Thank you. 127 00:06:53,682 --> 00:06:57,301 - So, what is your answer? - Yeah, yeah. Dinner. Fine, fine. 128 00:06:57,520 --> 00:07:01,813 But I've gotta prep for a pancreatic pseudocyst... 129 00:07:02,024 --> 00:07:04,231 ...so I'm not gonna be able to... 130 00:07:09,866 --> 00:07:12,191 - Please, someone help me! - We need a gurney here! 131 00:07:12,368 --> 00:07:14,575 - What happened? - She's pregnant and passed out. 132 00:07:14,746 --> 00:07:16,537 Okay. Easy. It's okay. 133 00:07:16,748 --> 00:07:19,749 - Jerry, what's open? - Curtain Area 3. 134 00:07:20,084 --> 00:07:21,994 - How far along is she? - Karen's 18 weeks. 135 00:07:22,170 --> 00:07:23,664 But she's having a rough time. 136 00:07:24,255 --> 00:07:25,454 Karen, I'm Dr. Del Amico. 137 00:07:25,673 --> 00:07:28,959 We're gonna do some tests on you. Ready? One, two, three. 138 00:07:29,177 --> 00:07:30,720 Please don't hurt my baby. 139 00:07:30,930 --> 00:07:32,637 We won't, don't worry. 140 00:07:33,682 --> 00:07:34,762 Open up. 141 00:07:36,310 --> 00:07:38,635 Dry skin and mucous membranes. She's dehydrated. 142 00:07:38,813 --> 00:07:40,722 Start a line and bolus liter of saline. 143 00:07:40,897 --> 00:07:44,647 - BP's 120 palp. - Get a CBC, Chem-7, and a UA. 144 00:07:44,902 --> 00:07:47,109 - She's got no veins. - I'll do an IJ line. 145 00:07:47,280 --> 00:07:48,904 You're gonna be okay now. 146 00:07:51,993 --> 00:07:54,069 That's all right, Karen. 147 00:07:55,579 --> 00:07:58,784 Now, just grab that left handhold and you're there. 148 00:07:58,959 --> 00:08:00,239 All right! 149 00:08:00,418 --> 00:08:02,376 - All right! - Ready to lower. 150 00:08:02,629 --> 00:08:04,039 Lowering. 151 00:08:08,677 --> 00:08:10,836 Did you really only take two lessons? 152 00:08:11,055 --> 00:08:13,592 My instructor said women are more natural climbers. 153 00:08:13,765 --> 00:08:15,046 It's all in the hips. 154 00:08:15,225 --> 00:08:19,010 That's great. I think after that climb you deserve a pop. 155 00:08:19,229 --> 00:08:20,308 You chickening out? 156 00:08:21,315 --> 00:08:25,692 No. I'm not chickening. I just thought you might be thirsty. 157 00:08:25,903 --> 00:08:28,275 Nice try, pal. Your turn. 158 00:08:36,997 --> 00:08:38,742 Good job. You make it look easy. 159 00:08:41,628 --> 00:08:43,585 - I can't. - You're doing great. 160 00:08:44,547 --> 00:08:46,919 - Let me down! - There's a foothold by your foot. 161 00:08:47,133 --> 00:08:50,965 - Let me down. I want to come down. - Okay. Lowering. 162 00:08:53,182 --> 00:08:55,173 I'm sorry. I shouldn't have pushed so hard. 163 00:08:55,517 --> 00:08:57,142 Did you hurt yourself? 164 00:08:57,311 --> 00:08:58,770 We'll just take a break, okay? 165 00:09:04,401 --> 00:09:05,861 McGee's has those devil wings. 166 00:09:06,029 --> 00:09:09,978 Come on. Hog Head McDunna's $1.99 all-you-can-eat taco bar... 167 00:09:10,158 --> 00:09:11,734 ...and live music after the game? 168 00:09:11,908 --> 00:09:15,574 Jerry, can you see that these protocol summaries make it into everyone's box? 169 00:09:15,746 --> 00:09:17,823 For you, Dr. Corday, it would be a pleasure. 170 00:09:17,999 --> 00:09:20,454 Elizabeth? I was just looking over your study... 171 00:09:20,668 --> 00:09:24,500 ...and I noticed that I'm listed as the only faculty advisor. 172 00:09:24,714 --> 00:09:27,465 Yes. Thanks for helping me bring HemoAid to the ER. 173 00:09:27,675 --> 00:09:29,716 I assumed Dr. Romano was involved. 174 00:09:29,886 --> 00:09:33,967 He wanted to focus on the surgical applications of substitute blood. 175 00:09:34,182 --> 00:09:36,341 I'm surprised he let you go ahead on your own. 176 00:09:37,227 --> 00:09:38,685 Truth is, he doesn't know yet. 177 00:09:40,940 --> 00:09:42,102 Trying to break free? 178 00:09:43,108 --> 00:09:44,602 It's more like branching out. 179 00:09:44,777 --> 00:09:47,101 - Do you mind being the only advisor? - Not at all. 180 00:09:47,279 --> 00:09:49,651 As far as I'm concerned, the study's all yours. 181 00:09:49,865 --> 00:09:50,979 Good. 182 00:09:52,242 --> 00:09:54,034 She lost almost six pounds last week. 183 00:09:54,203 --> 00:09:56,326 BP, 100/60. 184 00:09:56,496 --> 00:09:58,822 - I wanna go home. - Please, let them help you. 185 00:09:59,041 --> 00:10:02,991 Her OB's had her on a saltine cracker diet. How can anyone survive on that? 186 00:10:03,212 --> 00:10:04,493 I cannot lose this baby. 187 00:10:04,714 --> 00:10:06,753 She's already had three miscarriages. 188 00:10:07,341 --> 00:10:09,915 - Karen? - She's out. Trendelenburg. 189 00:10:14,265 --> 00:10:16,008 I'm okay. I'm okay. 190 00:10:16,225 --> 00:10:19,262 It's okay. Let's add multivites and put her on a monitor. 191 00:10:20,022 --> 00:10:21,267 Wait. It's all right. 192 00:10:21,482 --> 00:10:23,604 Why? She should be past morning sickness. 193 00:10:23,775 --> 00:10:26,693 For some, nausea and vomiting persist throughout pregnancy. 194 00:10:26,903 --> 00:10:28,730 Nine months? She'll never make it. 195 00:10:28,947 --> 00:10:31,154 Once her labs are back, we'll know our options. 196 00:10:31,366 --> 00:10:34,533 - Do whatever it takes to save her. - I understand. 197 00:10:36,288 --> 00:10:39,787 Rock climbing? Were you planning to outshine me this summer? 198 00:10:39,958 --> 00:10:41,156 I paged Doug Ross. 199 00:10:41,377 --> 00:10:44,294 Good. Listen, I was just about to start a splenorenal shunt. 200 00:10:44,505 --> 00:10:47,209 But I can get somebody to cover for me. 201 00:10:47,383 --> 00:10:49,460 That's not necessary. Scott just overdid it. 202 00:10:49,635 --> 00:10:52,257 It's cool, Dad. Jeanie'll keep me company. 203 00:10:53,265 --> 00:10:56,384 All right. But you'll page me as soon as Doug's looked at him? 204 00:10:56,601 --> 00:10:57,975 Don't worry. I will. 205 00:10:58,310 --> 00:11:00,932 I plan on kicking butt at the Investigators' quarterly. 206 00:11:01,106 --> 00:11:03,893 Dayton can't come close to my HemoAid transfusion rates. 207 00:11:04,109 --> 00:11:06,896 Congratulations. I'm releasing distally. 208 00:11:07,070 --> 00:11:08,233 Looks dry. 209 00:11:08,405 --> 00:11:11,655 Don't feel slighted that I involved Lizzie in the study and not you. 210 00:11:11,825 --> 00:11:15,360 - No. Of course not. - Peter, what a good liar you are. 211 00:11:15,537 --> 00:11:16,782 Branches of the popliteal? 212 00:11:16,956 --> 00:11:19,493 Anterior tibial, posterior tibial and peroneal. 213 00:11:19,708 --> 00:11:22,163 You're the man! Now comes the fun part. 214 00:11:22,335 --> 00:11:24,708 Release proximally and watch the river run. 215 00:11:25,922 --> 00:11:27,916 Dr. Benton, daycare center's on the phone. 216 00:11:28,092 --> 00:11:30,499 - Is it urgent? - They want you to come up. 217 00:11:30,678 --> 00:11:32,552 Okay. Ask them... Tell them- 218 00:11:32,764 --> 00:11:36,512 Tell them he's on his way. I'll finish up here. Priorities, Peter. 219 00:11:37,310 --> 00:11:38,685 Someone paged me. 220 00:11:38,853 --> 00:11:40,680 Dr. Corday, Dr. Morgenstern. 221 00:11:40,897 --> 00:11:43,649 Multiple GSWs to the chest and abdomen. 222 00:11:43,859 --> 00:11:47,144 Storeowner in his 70s. Shot with a small-caliber firearm. 223 00:11:47,362 --> 00:11:51,193 BP 70 palp. Pulse ox falling, 92 on 15 liters. 224 00:11:51,407 --> 00:11:52,688 His name's Won Sok Jang. 225 00:11:52,868 --> 00:11:54,195 - Transport time? -20 minutes. 226 00:11:54,369 --> 00:11:57,286 - Any relatives to give consent? - No. 227 00:11:57,664 --> 00:12:00,286 He's a perfect candidate. Get me 4 units HemoAid. 228 00:12:00,459 --> 00:12:01,739 He's getting cyanotic. 229 00:12:01,919 --> 00:12:03,330 Muffled heart sounds. 230 00:12:03,546 --> 00:12:06,629 Neck vein distension. Probable pericardial tamponade. 231 00:12:06,840 --> 00:12:08,003 - Shall I? - I've got it. 232 00:12:08,217 --> 00:12:12,297 Pericardiocentesis tray. Stick an alligator clamp on that V-1 lead. 233 00:12:12,513 --> 00:12:13,888 BP's down to 40 palp. 234 00:12:17,435 --> 00:12:19,344 Worked hard his whole life for this. 235 00:12:19,520 --> 00:12:20,896 Pulse ox, 88. 236 00:12:21,063 --> 00:12:22,094 He's bradying down. 237 00:12:27,987 --> 00:12:29,018 David? 238 00:12:29,530 --> 00:12:32,152 - Rate's 30. - David? 239 00:12:38,331 --> 00:12:40,123 I'm losing a pulse. 240 00:12:44,296 --> 00:12:46,965 Sorry. I've got something in my eye. 241 00:12:47,132 --> 00:12:48,330 Could you? 242 00:12:55,599 --> 00:12:56,974 Got it. 243 00:12:58,769 --> 00:13:04,036 - Who the hell was that? - Our Chief of Emergency Medicine. 244 00:13:08,705 --> 00:13:11,198 Hey, nurse, I was called down for a rule-out appy. 245 00:13:11,377 --> 00:13:12,540 Dr. Carter is in Exam 3. 246 00:13:12,711 --> 00:13:15,964 - What are you doing with those? - Taking them to Dr. Corday. 247 00:13:21,434 --> 00:13:22,763 Lizzie, what are you doing? 248 00:13:22,978 --> 00:13:25,387 - Dr. Romano? - I didn't authorize HemoAid in the ER. 249 00:13:25,733 --> 00:13:28,023 I tried to tell you, I moved ahead with a study. 250 00:13:28,195 --> 00:13:29,440 - Got a rhythm. - Faint pulse. 251 00:13:29,614 --> 00:13:30,646 Who said you could? 252 00:13:31,033 --> 00:13:33,157 Dr. Greene signed on as my faculty advisor. 253 00:13:34,247 --> 00:13:35,326 I see. 254 00:13:36,499 --> 00:13:37,532 I'd like to explain. 255 00:13:37,710 --> 00:13:38,742 Let's repeat a crit. 256 00:13:38,921 --> 00:13:40,333 I haven't moved my office. 257 00:13:45,264 --> 00:13:46,974 I feel a lot better now. 258 00:13:47,811 --> 00:13:50,268 That's because we rehydrated you. 259 00:13:50,439 --> 00:13:55,782 But with hyperemesis gravidarum, the vomiting could continue or get worse. 260 00:13:56,616 --> 00:13:58,111 I can handle it. 261 00:13:58,911 --> 00:14:02,365 Your labs indicate that your kidneys aren't functioning properly. 262 00:14:03,252 --> 00:14:07,335 And you have a low potassium level, which could cause cardiac arrhythmia. 263 00:14:08,593 --> 00:14:13,058 I don't know what Dave said to you, but I'm not giving up this baby. 264 00:14:13,267 --> 00:14:15,013 I'm not suggesting that. 265 00:14:15,188 --> 00:14:18,191 But there are drugs available which could reduce the vomiting. 266 00:14:19,278 --> 00:14:22,483 But my OB said that drugs could put my baby at risk. 267 00:14:23,869 --> 00:14:25,613 There is that possibility. 268 00:14:26,039 --> 00:14:29,575 But endangering your health also puts your baby at risk. 269 00:14:31,673 --> 00:14:34,166 I'm sure you'll make a great mother. 270 00:14:34,344 --> 00:14:38,344 But physically, you might not be able to be one without medical intervention. 271 00:14:39,978 --> 00:14:41,354 Would you take the drugs? 272 00:14:42,441 --> 00:14:44,018 Yes, I would. 273 00:14:45,821 --> 00:14:47,400 I can't. 274 00:14:48,325 --> 00:14:49,820 Think about it. 275 00:14:50,871 --> 00:14:55,453 If your condition worsens, your life could be at risk. 276 00:15:00,552 --> 00:15:02,761 Hey, Doug, you ever been to Hog Head McDunna's? 277 00:15:02,932 --> 00:15:05,721 Great taco bar. I'll have to take a rain check on tonight. 278 00:15:05,895 --> 00:15:07,438 Listen, Carol can come along. 279 00:15:07,606 --> 00:15:09,600 Dr. Ross, Anspaugh's on the phone. 280 00:15:09,776 --> 00:15:11,734 Okay. I still need to talk to you. 281 00:15:11,905 --> 00:15:13,400 All right. 282 00:15:14,826 --> 00:15:17,782 We'll need a record of his vitals after every bag was hung. 283 00:15:18,290 --> 00:15:21,827 Dr. Corday, this is Lindsey Jang. 284 00:15:22,046 --> 00:15:23,671 He is your patient's son. 285 00:15:23,882 --> 00:15:26,802 I'm sorry. I wasn't aware any relatives had arrived. 286 00:15:27,013 --> 00:15:28,389 How's my father? 287 00:15:28,599 --> 00:15:32,515 He's been taken to surgery. His heart stopped, but we resuscitated him. 288 00:15:32,688 --> 00:15:34,766 Did it stop because you gave him fake blood? 289 00:15:36,527 --> 00:15:37,559 No. 290 00:15:37,988 --> 00:15:40,659 In fact, he responded quite well. 291 00:15:40,868 --> 00:15:45,414 One of the benefits of HemoAid is it can transport oxygen to areas where- 292 00:15:45,584 --> 00:15:47,744 - Who gave you permission? - I've got a consult. 293 00:15:47,921 --> 00:15:49,381 Good luck, Mr. Jang. Lizzie. 294 00:15:53,973 --> 00:15:57,059 Mr. Jang, we did use an experimental product on your father. 295 00:15:57,270 --> 00:15:59,063 But it was intended to help him. 296 00:15:59,273 --> 00:16:02,027 Here is some literature explaining the protocol. 297 00:16:02,195 --> 00:16:03,689 He should've gotten real blood. 298 00:16:04,239 --> 00:16:05,735 He did. If you'd just read- 299 00:16:05,909 --> 00:16:07,569 I don't care about your study! 300 00:16:07,744 --> 00:16:11,615 If he dies, I'm holding you responsible. 301 00:16:16,258 --> 00:16:18,549 Hey, buddy. How you feeling? 302 00:16:18,805 --> 00:16:20,134 A little better. 303 00:16:20,307 --> 00:16:22,217 Can I talk to you outside for a second? 304 00:16:22,394 --> 00:16:23,473 Yeah. 305 00:16:23,645 --> 00:16:25,224 I wanna hear. 306 00:16:26,902 --> 00:16:28,313 Okay. 307 00:16:28,738 --> 00:16:33,153 Okay. All right. Your labs indicate that you're pancytopenic. 308 00:16:33,328 --> 00:16:36,248 - You have low blood cell counts. - Well, how low? 309 00:16:36,417 --> 00:16:38,790 Tap the bone marrow, see if it's producing cells. 310 00:16:38,963 --> 00:16:42,001 You'll have to get transfusions and be put in an isolation room. 311 00:16:42,176 --> 00:16:44,550 You know, Doug, maybe we should talk outside. 312 00:16:44,722 --> 00:16:46,964 Yeah. We'll be back. 313 00:16:49,187 --> 00:16:51,265 A bone-marrow biopsy? He could have the flu. 314 00:16:51,441 --> 00:16:53,351 Wouldn't lower his white cell count. 315 00:16:53,527 --> 00:16:56,364 His counts probably haven't come back because of the chemo. 316 00:16:56,532 --> 00:16:58,159 Jeanie, he needs the biopsy. 317 00:16:58,328 --> 00:17:01,164 I've seen Scott at his worst. I'm sure Anspaugh would agree. 318 00:17:01,332 --> 00:17:05,284 Dr. Anspaugh, I already talked to. And he said to move forward. 319 00:17:06,508 --> 00:17:10,342 Okay. I'll set up Exam 4 for isolation. 320 00:17:10,556 --> 00:17:14,093 - About Scott's pain... - I'll take care of it. 321 00:17:15,646 --> 00:17:18,318 - Natalie Logan. - Off with one hat, on with the other. 322 00:17:18,485 --> 00:17:20,645 Yosh. Can you cover me at the clinic tomorrow? 323 00:17:20,822 --> 00:17:22,199 - Sure. Count me in. - Great. 324 00:17:22,367 --> 00:17:24,406 - Nurse Hathaway. - Hi, Natalie. 325 00:17:24,578 --> 00:17:26,702 - Does your dad wanna come back? - That's okay. 326 00:17:26,873 --> 00:17:27,953 It's not a problem. 327 00:17:28,125 --> 00:17:30,085 Mark, have you seen David Morgenstern? 328 00:17:30,254 --> 00:17:31,416 No. And I'd rather not. 329 00:17:31,630 --> 00:17:33,542 He just spent an hour with my patient... 330 00:17:33,718 --> 00:17:36,341 ...talking about her collection of antique creamers. 331 00:17:36,514 --> 00:17:38,721 He might have come back to work a little early. 332 00:17:38,934 --> 00:17:42,437 Oh, we need to discuss this Doug Ross situation at some point. 333 00:17:42,649 --> 00:17:43,764 What situation? 334 00:17:43,985 --> 00:17:46,655 Well, it sounds like he's not coming back next year. 335 00:17:48,283 --> 00:17:50,775 Does your father know you're here for birth control? 336 00:17:50,954 --> 00:17:52,615 Not exactly. 337 00:17:52,791 --> 00:17:54,499 You won't tell him, will you? 338 00:17:54,709 --> 00:17:56,371 Not if you don't want me to. 339 00:17:56,546 --> 00:17:59,715 How have your periods been since your last progesterone injection? 340 00:17:59,885 --> 00:18:01,261 Light. 341 00:18:01,888 --> 00:18:05,759 Any pain, leg cramps, visual changes, weight gain? 342 00:18:06,521 --> 00:18:09,559 Are you using condoms to prevent sexually transmitted disease? 343 00:18:09,776 --> 00:18:11,984 Sometimes my boyfriend forgets. 344 00:18:12,155 --> 00:18:13,900 It's your responsibility too. 345 00:18:14,117 --> 00:18:16,026 - Yeah, I know. - All right. 346 00:18:16,203 --> 00:18:20,369 Here's your follow-up reminder. Have you come back in three months. 347 00:18:20,961 --> 00:18:23,583 And here are some condoms. Use them. 348 00:18:23,798 --> 00:18:27,466 - I will. Thank you. - Okay. Bye. 349 00:18:28,515 --> 00:18:31,007 John? You never returned my call last night. 350 00:18:31,185 --> 00:18:33,310 Sorry. I need to get a new answering machine. 351 00:18:33,481 --> 00:18:35,974 You also need sleep. You look like the walking dead. 352 00:18:36,152 --> 00:18:38,478 It's insomnia. I get it every once in a while. 353 00:18:38,697 --> 00:18:40,573 Try this for a quick fix. 354 00:18:40,743 --> 00:18:41,823 Doctor? 355 00:18:41,995 --> 00:18:44,036 Just wanted to say thanks for nothing. 356 00:18:44,416 --> 00:18:46,907 I'm sorry, Mr. Fearn. But your wife's not ready to- 357 00:18:47,128 --> 00:18:48,873 Save it for your priest, okay? 358 00:18:49,424 --> 00:18:51,751 When I saw your name, I should've asked for someone else. 359 00:18:51,928 --> 00:18:53,589 - My name? - You're Catholic, right? 360 00:18:53,764 --> 00:18:54,962 So? 361 00:18:55,141 --> 00:18:58,060 You get points for putting a baby's life ahead of my wife's? 362 00:18:58,229 --> 00:18:59,855 - Excuse me. - No, no, no. 363 00:19:00,025 --> 00:19:04,523 I am Catholic. And I'm Italian. And I'm a woman. 364 00:19:04,699 --> 00:19:06,443 And I'm a doctor. 365 00:19:06,994 --> 00:19:10,495 And I have done everything in my power to help your wife and your child. 366 00:19:10,708 --> 00:19:12,084 Dave. 367 00:19:13,171 --> 00:19:17,253 Listen, be patient. Let her make her decision. 368 00:19:26,650 --> 00:19:29,274 What's this I hear about you not coming back next year? 369 00:19:29,447 --> 00:19:31,322 - Leave it to Weaver. - So it's true? 370 00:19:31,491 --> 00:19:34,031 I tried to tell you. I'm not renewing my fellowship... 371 00:19:34,204 --> 00:19:36,698 ...because I'm applying for an Attending position. 372 00:19:37,210 --> 00:19:38,669 I can't be a Fellow forever. 373 00:19:38,879 --> 00:19:41,550 I don't know. You were on your way to convincing me. 374 00:19:41,758 --> 00:19:45,675 The problem is County General doesn't have a Pedes ER Attending position. 375 00:19:45,848 --> 00:19:47,094 Maybe it should. 376 00:19:47,267 --> 00:19:51,268 A third of the cases that come in are pediatric but nobody's overseeing it. 377 00:19:51,441 --> 00:19:52,557 I wouldn't go that far. 378 00:19:52,735 --> 00:19:55,405 So a Pediatric Attending would increase the care, right? 379 00:19:55,572 --> 00:19:58,361 - So you're serious? - Doug, we're ready for that biopsy. 380 00:19:58,535 --> 00:20:00,281 You back me up. 381 00:20:02,291 --> 00:20:05,164 Elizabeth, I hear you got your first HemoAid candidate. 382 00:20:05,339 --> 00:20:07,712 Yeah. And lost him again. No thanks to Dr. Romano. 383 00:20:07,884 --> 00:20:10,257 - What'd he do? - That's not important. 384 00:20:10,471 --> 00:20:12,300 What can I say, he's a jerk. 385 00:20:12,475 --> 00:20:14,884 Actually, that was perfectly put. 386 00:20:15,271 --> 00:20:18,226 Don't let him get to you. And if you need a backup, call me. 387 00:20:18,401 --> 00:20:19,861 Thanks. 388 00:20:20,864 --> 00:20:23,154 - Damn it! - Peter, what's wrong? 389 00:20:23,702 --> 00:20:27,155 Reece has a fever. I've gotta get him to Carla's and my car won't start. 390 00:20:27,332 --> 00:20:29,125 Plus I've got an ileectomy scheduled. 391 00:20:29,293 --> 00:20:31,371 Well, I could take him. My car's here. 392 00:20:31,590 --> 00:20:34,794 You know, I don't think that would be a good idea. Come on, Reece. 393 00:20:35,011 --> 00:20:36,341 I'm a good driver, Peter. 394 00:20:36,556 --> 00:20:39,095 Yeah, I know. I just think it would be awkward. 395 00:20:39,310 --> 00:20:42,229 Fine. You drive and I'll keep this little one company. 396 00:20:42,398 --> 00:20:43,977 Hello, sweetheart. 397 00:20:44,151 --> 00:20:47,522 All right, we could just make it. Go get your coat. 398 00:20:47,698 --> 00:20:49,074 Okay. 399 00:20:52,373 --> 00:20:55,874 - Are you looking for a student? - No. I see him. Thank you. 400 00:21:01,930 --> 00:21:04,007 - Bull's eye. - Kerry. 401 00:21:05,393 --> 00:21:09,180 It's not wise to sneak up on a man when he's got a needle in his hand. 402 00:21:09,400 --> 00:21:11,643 I wanted to check on your eye. 403 00:21:12,238 --> 00:21:14,992 Much better, thank you. Saline did the trick. 404 00:21:16,788 --> 00:21:20,704 After six months, I figured it couldn't hurt to brush up on my anatomy. 405 00:21:20,877 --> 00:21:24,047 Well, everyone can benefit from that on occasion. 406 00:21:24,800 --> 00:21:27,922 Do you ever think about patients when you work on them? 407 00:21:28,139 --> 00:21:30,810 You know, their hopes, their dreams? 408 00:21:32,105 --> 00:21:35,059 Honestly, no. 409 00:21:36,152 --> 00:21:37,731 I never did. 410 00:21:38,740 --> 00:21:42,526 But in that trauma room all I could think about was that old grocer's life... 411 00:21:42,704 --> 00:21:45,707 ...and how he was relying on me. 412 00:21:47,838 --> 00:21:50,840 I don't know if you heard, but last month... 413 00:21:51,051 --> 00:21:55,004 ...I suffered a grand mal seizure during a HAZMAT incident- 414 00:21:55,183 --> 00:21:57,010 - Then you know. - Know what? 415 00:21:57,561 --> 00:22:02,191 About perspective, about looking at the big picture. 416 00:22:02,403 --> 00:22:04,610 I know that the big picture can be humbling... 417 00:22:04,823 --> 00:22:09,821 ...maybe even destructive to one's focus and sense of confidence. 418 00:22:11,877 --> 00:22:13,039 Nonsense. 419 00:22:14,506 --> 00:22:19,051 Kerry Weaver, meet John DeLeo, welder, father of five. 420 00:22:19,263 --> 00:22:23,050 Never retired despite crippling arthritis, outlived three of his kids... 421 00:22:23,229 --> 00:22:24,723 ...never left Chicago. 422 00:22:24,898 --> 00:22:26,690 You know all that about this cadaver? 423 00:22:27,986 --> 00:22:29,481 No. I made it up. 424 00:22:31,617 --> 00:22:34,822 But if I did know, it wouldn't make me less focused. 425 00:22:35,582 --> 00:22:37,456 It would make me a better doctor. 426 00:22:41,006 --> 00:22:42,917 You're almost there. 427 00:22:43,637 --> 00:22:45,595 Crux of the climb. 428 00:22:46,349 --> 00:22:48,343 Just a few hundred feet to go. 429 00:22:48,519 --> 00:22:51,891 Your fingers search across the rock till you find the perfect handhold. 430 00:22:52,066 --> 00:22:53,776 You feel it? 431 00:22:54,279 --> 00:22:55,609 I've got it. 432 00:22:57,199 --> 00:22:58,446 Okay, Scott. 433 00:22:59,120 --> 00:23:01,577 I'm gonna put the needle in now, buddy. Okay? 434 00:23:02,960 --> 00:23:04,288 Okay. 435 00:23:04,461 --> 00:23:06,954 All you gotta do is just hold on and breathe. 436 00:23:07,175 --> 00:23:10,297 You're almost there. You're almost to the top. 437 00:23:12,140 --> 00:23:14,598 Okay, I got you. It's okay, Scott. Hang on. 438 00:23:17,316 --> 00:23:18,941 Hold on. 439 00:23:21,907 --> 00:23:25,693 After the E light comes on, I have almost a day's worth of petrol left. 440 00:23:25,914 --> 00:23:29,747 I'm not gonna risk running out of gas in the middle of Garfield Park. 441 00:23:30,379 --> 00:23:33,750 For your sake, I hope you don't inherit your father's stubbornness. 442 00:23:37,557 --> 00:23:40,476 When we get to Carla's restaurant, I'm gonna run in. 443 00:23:40,645 --> 00:23:43,482 So you don't mind waiting out in the car, do you? 444 00:23:44,067 --> 00:23:46,026 Are you still in love with her? Carla? 445 00:23:46,196 --> 00:23:48,106 It was never love. 446 00:23:48,283 --> 00:23:50,775 But you're worried about her seeing us together. 447 00:23:51,079 --> 00:23:53,750 - I'm not worried. - Is it because I'm white? 448 00:23:54,585 --> 00:23:55,830 Excuse me? 449 00:23:56,003 --> 00:23:59,125 Well, we spend time together. There's a chemistry. 450 00:23:59,301 --> 00:24:01,294 But there's an obstacle. Is it racial? 451 00:24:01,972 --> 00:24:04,808 Elizabeth, I don't even know how to respond to that. 452 00:24:05,185 --> 00:24:06,514 Damn it! 453 00:24:07,022 --> 00:24:09,348 - Are you okay? Reece? - Yeah, we're fine. 454 00:24:09,567 --> 00:24:10,600 Damn it! 455 00:24:13,323 --> 00:24:15,198 Oh, my God! Okay, here we go. 456 00:24:15,369 --> 00:24:17,446 Elizabeth, call 911. 457 00:24:18,081 --> 00:24:20,039 Hold on. Hold on. Here we go. 458 00:24:22,548 --> 00:24:25,219 - What do you got? - Auto versus pedestrian. 459 00:24:25,511 --> 00:24:28,299 - BP's okay. - Dr. Corday? 460 00:24:28,515 --> 00:24:30,972 Yes, we got involved in a bit of an accident. 461 00:24:31,144 --> 00:24:32,806 - We're here, Miss Ingram. - Finally. 462 00:24:32,981 --> 00:24:35,389 - Are you okay? - Yes. Dr. Benton's involved as well. 463 00:24:35,568 --> 00:24:37,277 Involved? He ran into me. 464 00:24:37,447 --> 00:24:38,479 Reece was with him. 465 00:24:38,657 --> 00:24:40,781 I was at lunch. I need to call my boss. 466 00:24:40,994 --> 00:24:42,405 - Peter, you okay? - Yeah. 467 00:24:42,622 --> 00:24:44,449 - Let me get it. - No. I got it. Come on. 468 00:24:48,256 --> 00:24:51,211 Pulse is 160. Resps 32. 469 00:24:51,385 --> 00:24:53,926 He cried after it happened. Now he's become somnolent. 470 00:24:54,099 --> 00:24:56,176 - What happened? - I backed into a pedestrian. 471 00:24:56,352 --> 00:24:58,346 I think he's okay. He was in his car seat. 472 00:24:58,522 --> 00:25:00,017 All right. We'll check him out. 473 00:25:00,317 --> 00:25:02,145 - Anna, can you take a look? - Of course. 474 00:25:02,321 --> 00:25:03,435 How's the pedestrian? 475 00:25:03,614 --> 00:25:05,239 Don't worry. She's in good hands. 476 00:25:05,408 --> 00:25:07,735 - He feels warm. - He had a fever earlier. 477 00:25:07,954 --> 00:25:09,034 Hey, little fella- 478 00:25:09,206 --> 00:25:11,829 No, no. Get a CT of his head, neck and abdomen first. 479 00:25:12,294 --> 00:25:14,205 Peter, let me look at that head lac? 480 00:25:14,382 --> 00:25:16,541 - Let Anna check out Reece. - No. I'm fine. 481 00:25:16,719 --> 00:25:18,131 Peter, go with him. 482 00:25:18,305 --> 00:25:19,680 It's fine. 483 00:25:20,808 --> 00:25:23,265 Let's get a CBC, type and cross for four. 484 00:25:23,437 --> 00:25:26,227 Let's get a chest and a pelvis. Dip a urine for blood. 485 00:25:26,442 --> 00:25:28,935 - I have to get to work. - Someone's calling your boss. 486 00:25:29,113 --> 00:25:30,941 Harbilas and Kleiderman Law Offices. 487 00:25:31,158 --> 00:25:32,274 Yeah. We got it. 488 00:25:32,912 --> 00:25:33,944 How is she? 489 00:25:34,122 --> 00:25:36,411 Superficial lacs, contusions and abrasions. 490 00:25:36,584 --> 00:25:37,616 Pulse ox, 99. 491 00:25:37,794 --> 00:25:40,881 I checked her in the ambulance. Her abdomen's benign. 492 00:25:41,133 --> 00:25:42,248 - Does this hurt? - Yes! 493 00:25:42,426 --> 00:25:45,430 You were more worried about your kid than where you were going. 494 00:25:45,599 --> 00:25:46,974 I tried to explain that you- 495 00:25:47,142 --> 00:25:49,636 - Peritoneal lavage tray. - Not necessary. 496 00:25:50,146 --> 00:25:52,391 Peter, you shouldn't be in here. Come on. 497 00:25:52,610 --> 00:25:54,853 - Has the trauma team been paged? - Peter. 498 00:25:55,072 --> 00:25:57,991 - Come on. - Do it. 499 00:25:59,036 --> 00:26:02,657 - I should go check on Reece. - Anna's taking care of him. Sit down. 500 00:26:03,169 --> 00:26:06,420 - Did you lose consciousness? - No. No. I was barely moving. 501 00:26:07,717 --> 00:26:09,676 Well, it doesn't need sutures. 502 00:26:09,888 --> 00:26:12,096 I never saw her. She was in my blind spot. 503 00:26:12,309 --> 00:26:15,061 Well, don't beat yourself up. It was an accident. 504 00:26:15,271 --> 00:26:16,731 Damn it! I'm missing surgery. 505 00:26:16,899 --> 00:26:18,359 Hey, Peter, Reece is fine. 506 00:26:18,568 --> 00:26:20,443 - Did you get a CT? - Not necessary. 507 00:26:20,655 --> 00:26:24,073 Normal fundi. He's interactive. Malik's giving him a bottle. 508 00:26:24,286 --> 00:26:25,367 - Thanks, Anna. - Sure. 509 00:26:25,539 --> 00:26:27,033 Stay still. 510 00:26:27,208 --> 00:26:28,371 - Romano. - Hold on. 511 00:26:28,751 --> 00:26:30,626 Stay still. 512 00:26:31,089 --> 00:26:32,584 Okay. 513 00:26:33,301 --> 00:26:34,677 Dr. Romano! 514 00:26:34,845 --> 00:26:37,468 Where have you been? Brin's screaming bloody murder. 515 00:26:37,641 --> 00:26:38,970 I was in a car accident. 516 00:26:39,143 --> 00:26:40,936 Why were you out when you had surgery? 517 00:26:41,106 --> 00:26:44,108 Dr. Romano, I'm afraid Peter brought you down here for nothing. 518 00:26:44,277 --> 00:26:46,317 - Surgical consults for your victim? - Yes. 519 00:26:46,614 --> 00:26:48,525 Let's see what damage you've wrought. 520 00:26:48,868 --> 00:26:50,659 What did you tell that woman about me? 521 00:26:50,870 --> 00:26:53,280 In the ambulance, she wanted to know what happened. 522 00:26:53,500 --> 00:26:54,876 She works for a damn lawyer. 523 00:26:55,044 --> 00:26:58,296 Dr. Benton, these two would like to question you about the accident. 524 00:27:01,138 --> 00:27:02,680 - Hi, Jeanie. - Hello. 525 00:27:02,890 --> 00:27:04,719 Doug told me about Dr. Anspaugh's son. 526 00:27:04,936 --> 00:27:06,727 - How's he doing? - He's holding up. 527 00:27:06,938 --> 00:27:11,402 I opened the clinic so the staff can get tested as possible marrow donors. 528 00:27:11,571 --> 00:27:14,573 Jerry's e-mailed the other floors and Anna's making up flyers. 529 00:27:14,742 --> 00:27:16,024 It's a nice gesture, Carol. 530 00:27:16,204 --> 00:27:19,041 I know it's hard to find a match. But people want to help. 531 00:27:19,209 --> 00:27:21,001 I appreciate it. It's just premature. 532 00:27:21,170 --> 00:27:25,466 His biopsy results aren't even back yet. Let's give the kid a chance, you know? 533 00:27:28,307 --> 00:27:30,430 Now, the pump is computerized. 534 00:27:30,601 --> 00:27:34,472 It'll release the exact amount of pain medicine whenever you push the button. 535 00:27:34,650 --> 00:27:36,727 So you're calling the shots, all right? 536 00:27:36,945 --> 00:27:38,939 Can I OD if I press this too much? 537 00:27:39,157 --> 00:27:42,113 It's programmed to lock out so that won't happen. 538 00:27:43,665 --> 00:27:45,456 All right. Be back. 539 00:27:47,003 --> 00:27:49,164 I'm kind of in the middle of something here. 540 00:27:49,340 --> 00:27:52,427 Anspaugh called. He's concerned about putting Scott on PCA. 541 00:27:52,638 --> 00:27:55,047 - He called you? - He wanted to know the ER's policy. 542 00:27:55,225 --> 00:27:59,141 I told him we didn't have one. I was unaware you used PCA on kids. 543 00:27:59,315 --> 00:28:00,976 - Well, I am. - You should've told me. 544 00:28:01,151 --> 00:28:02,730 Didn't know I needed permission. 545 00:28:02,904 --> 00:28:05,444 - Keep me informed. - Would you have told me not to? 546 00:28:05,659 --> 00:28:08,032 I'm not asking you to answer to me. Just speak up. 547 00:28:08,330 --> 00:28:10,157 This is why we need a Pedes Attending. 548 00:28:10,374 --> 00:28:12,250 I'll talk to Anspaugh. If that's okay? 549 00:28:24,398 --> 00:28:27,603 - What'd Romano say about her belly? - He agreed. It's benign. 550 00:28:27,778 --> 00:28:30,067 - And her labs? - They're not back yet. 551 00:28:30,615 --> 00:28:32,408 You gotta stay on top of this one. 552 00:28:32,619 --> 00:28:38,078 Scary, isn't it? I mean, one mistake and your life changes just like that. 553 00:28:38,253 --> 00:28:39,665 Has she had other complaints? 554 00:28:39,881 --> 00:28:42,753 Yeah, she's got a headache. But I don't think it's anything. 555 00:28:42,969 --> 00:28:45,092 All right. Order a CT. 556 00:28:45,305 --> 00:28:47,929 - A CT? - Yeah. Just do it, okay? 557 00:28:48,270 --> 00:28:52,103 - No, no. He's been a real trouper. - That's my good boy. 558 00:28:52,901 --> 00:28:54,445 Peter, there you are. 559 00:28:54,654 --> 00:28:58,869 It's just a minor accident. Come on. Come on. He's fine. 560 00:28:59,037 --> 00:29:01,611 - What about you? - It's not as bad as it looks. 561 00:29:01,833 --> 00:29:04,077 I was getting gas. And then all of a sudden- 562 00:29:04,296 --> 00:29:07,048 - Yes. Elizabeth filled me in. - Just the highlights. 563 00:29:08,051 --> 00:29:11,423 Well, I should really be getting Reece home. 564 00:29:11,599 --> 00:29:13,308 Thanks again for taking care of him. 565 00:29:13,477 --> 00:29:15,470 You're welcome. You feel better now, Reece. 566 00:29:15,689 --> 00:29:18,645 Hey. Call me if he becomes irritable or lethargic, okay? 567 00:29:18,819 --> 00:29:22,155 - I will. I will. - All right. See you. 568 00:29:22,700 --> 00:29:24,658 She takes things in her stride. 569 00:29:24,828 --> 00:29:26,490 Like what? 570 00:29:27,291 --> 00:29:29,830 Peter, you've just got to relax. 571 00:29:30,045 --> 00:29:32,798 If I had taken the El or waited for that taxi... 572 00:29:32,966 --> 00:29:35,460 ...or got my car fixed, this wouldn't have happened. 573 00:29:35,638 --> 00:29:38,391 You mean, if only I hadn't got involved. That's it. 574 00:29:39,978 --> 00:29:41,639 Elizabeth, I didn't say that. 575 00:29:41,856 --> 00:29:43,815 No. You didn't have to. 576 00:29:44,945 --> 00:29:47,484 Diagnosis: too many bologna and cheese sandwiches. 577 00:29:47,699 --> 00:29:49,942 And too many hours in front of video games. 578 00:29:50,161 --> 00:29:51,491 - Fleets enema? - Yeah. 579 00:29:51,664 --> 00:29:54,785 And the number of the local Cub Scout pack. Boys need activities. 580 00:29:55,002 --> 00:29:57,625 Stay fit, make friends, have fun, all at the same time. 581 00:29:57,840 --> 00:29:59,882 - You came back. - Why wouldn't I? 582 00:30:00,095 --> 00:30:03,299 - Dr. Weaver, I'm losing a pulse on Plazik! - What's his history? 583 00:30:03,475 --> 00:30:06,763 Presented with pyloric stenosis secondary to chronic ulcer disease. 584 00:30:06,939 --> 00:30:09,347 Ate a big lunch followed by bad heartburn. 585 00:30:09,567 --> 00:30:12,606 - He take any meds? - Just bicarb. Baking soda. 586 00:30:12,823 --> 00:30:15,861 - He's bradying down. - Probably vasovagal. 587 00:30:16,036 --> 00:30:18,494 Do you think his stomach is distending? 588 00:30:20,669 --> 00:30:21,701 Damn! 589 00:30:22,881 --> 00:30:26,049 - Esophageal strictures. - Here. David, let me try. 590 00:30:28,223 --> 00:30:30,894 No. I can't get it either. 591 00:30:31,812 --> 00:30:33,141 Get me an 18-gauge needle. 592 00:30:33,314 --> 00:30:35,689 - And a syringe. - What are you doing? 593 00:30:35,861 --> 00:30:38,269 We gotta decompress him, or he's gonna explode. 594 00:30:38,489 --> 00:30:39,819 Are you sure? 595 00:30:47,379 --> 00:30:48,957 Pulse is coming back. 596 00:30:49,632 --> 00:30:51,757 Excellent work, doctor. 597 00:30:56,226 --> 00:30:58,470 - Thanks for doing this, Mark. - Thank you. 598 00:30:58,648 --> 00:31:00,973 The bone-marrow drive is a great idea. 599 00:31:01,151 --> 00:31:03,774 I'm glad you and Doug are going out tonight. 600 00:31:03,947 --> 00:31:06,155 What do you mean? He canceled on me. 601 00:31:06,327 --> 00:31:09,412 You're kidding. I told him we could cancel tonight. 602 00:31:09,915 --> 00:31:11,245 Excuse me. 603 00:31:11,668 --> 00:31:14,244 Natalie? Is there a problem? 604 00:31:14,465 --> 00:31:17,669 - Are you "C. Hathaway, R.N. "? - That's me. 605 00:31:17,845 --> 00:31:19,755 I'm Natalie's mother, Abbey Logan. 606 00:31:20,307 --> 00:31:23,180 I found your clinic follow-up note... 607 00:31:23,355 --> 00:31:26,357 ...along with these. 608 00:31:29,990 --> 00:31:32,564 Natalie won't talk to me. So I thought you might. 609 00:31:32,785 --> 00:31:36,833 Confidentiality laws prevent me from discussing Natalie's medical history. 610 00:31:37,043 --> 00:31:39,879 - I just want to know what's going on. - I understand that. 611 00:31:41,007 --> 00:31:43,714 Maybe I can answer some questions for Natalie in private. 612 00:31:43,887 --> 00:31:45,928 She might be more willing to discuss this. 613 00:31:46,141 --> 00:31:48,217 - Whatever you can do. - Okay. Come on. 614 00:31:57,826 --> 00:31:59,986 Lizzie, Lizzie, Lizzie. 615 00:32:00,915 --> 00:32:03,786 I had no idea how much you wanted your own piece of the pie. 616 00:32:03,961 --> 00:32:05,789 I didn't intend to go behind your back. 617 00:32:05,965 --> 00:32:07,757 Never apologize for being ambitious. 618 00:32:07,968 --> 00:32:12,133 I just wish you'd spend your time on a study that was more respectable. 619 00:32:13,143 --> 00:32:14,686 Respectable? 620 00:32:14,855 --> 00:32:17,892 Foisting substitute blood on hapless John Does in the ER. 621 00:32:18,067 --> 00:32:21,273 And without consent, it's a bit morally ambiguous, don't you think? 622 00:32:21,490 --> 00:32:24,065 - So you're concerned for my soul. - Among other things. 623 00:32:24,243 --> 00:32:28,114 How'd you like to become the Chicago coordinator for the HemoAid O.R. study? 624 00:32:29,044 --> 00:32:30,456 You are joking. 625 00:32:30,630 --> 00:32:34,214 Drug company's expanding the science and they've asked me to oversee it. 626 00:32:34,678 --> 00:32:38,049 Join me, you'll leap up the ladder from worker bee to queen bee. 627 00:32:40,603 --> 00:32:41,803 It's a generous offer. 628 00:32:41,981 --> 00:32:44,474 Is it contingent on me dropping my ER study? 629 00:32:44,652 --> 00:32:46,611 I can't imagine you'd have time for both. 630 00:32:48,951 --> 00:32:50,494 Think about it. 631 00:32:53,793 --> 00:32:55,702 Your parents obviously care. 632 00:32:56,003 --> 00:33:00,669 Trust me. This would seriously flip them out. 633 00:33:00,887 --> 00:33:03,557 It may reassure them to know you're being responsible... 634 00:33:03,724 --> 00:33:05,268 ...about birth control and STDs. 635 00:33:05,436 --> 00:33:07,264 But you're not gonna tell them, right? 636 00:33:08,190 --> 00:33:11,810 - I can't tell them. And I won't. - Okay. 637 00:33:11,988 --> 00:33:16,202 But sometimes it's worse when you shut out the people who care. 638 00:33:16,370 --> 00:33:20,156 And your mother is concerned. Your father brought you here. 639 00:33:22,672 --> 00:33:24,298 That wasn't my father. 640 00:33:25,969 --> 00:33:28,806 That man who you saw me with earlier... 641 00:33:30,018 --> 00:33:31,762 ...he's my teacher. 642 00:33:35,317 --> 00:33:37,561 Natalie, are you having sex with your teacher? 643 00:33:37,780 --> 00:33:39,987 It's not like he forces me to or anything. 644 00:33:40,158 --> 00:33:42,829 I mean, we really love each other, you know? 645 00:33:43,539 --> 00:33:45,747 But we keep it quiet. If Jim's wife found out- 646 00:33:45,919 --> 00:33:46,950 He's married? 647 00:33:47,128 --> 00:33:49,751 Yeah. But she's real unstable, his wife. 648 00:33:49,925 --> 00:33:51,503 So he can't tell her just yet. 649 00:33:51,719 --> 00:33:54,212 But when I'm 18, Jim's gonna get a divorce. 650 00:33:55,224 --> 00:33:58,975 This teacher of yours, Jim, he's what? About 40 years old? 651 00:33:59,147 --> 00:34:00,857 About that. 652 00:34:01,026 --> 00:34:03,102 Natalie, what he's doing is illegal. 653 00:34:03,279 --> 00:34:06,650 No. No. I love him. 654 00:34:06,868 --> 00:34:08,697 And he loves me. It's simple. 655 00:34:09,457 --> 00:34:11,829 No. It's definitely not simple. 656 00:34:19,263 --> 00:34:20,675 Biopsy results came in. 657 00:34:20,850 --> 00:34:22,974 - And? - Cancer's back. 658 00:34:24,314 --> 00:34:25,690 How bad? 659 00:34:26,107 --> 00:34:29,645 Lymphomas in the bone marrow. That's why he was so anemic. 660 00:34:32,160 --> 00:34:34,283 I told him it was all behind him. 661 00:34:35,331 --> 00:34:37,492 He made it through before. He can do it again. 662 00:34:37,669 --> 00:34:40,244 - This means bone-marrow transplant. - And more chemo. 663 00:34:40,424 --> 00:34:43,544 He'll have to be isolated because of a greater risk of infection. 664 00:34:43,762 --> 00:34:46,385 I did contact the National Bone Marrow Registry. 665 00:34:46,600 --> 00:34:49,139 His father or his sister could match. 666 00:34:49,479 --> 00:34:50,808 Does he know yet? 667 00:34:50,981 --> 00:34:52,940 No. I was about to go tell him. 668 00:34:53,152 --> 00:34:55,774 His dad's with him. I thought you'd like to come along. 669 00:34:55,948 --> 00:34:59,615 No. I think they should have some time alone. I'll be by later. 670 00:35:02,876 --> 00:35:05,166 All right. Sorry. 671 00:35:13,726 --> 00:35:18,226 Well, Mr. Jang, it looks like you've made it through with flying colors. 672 00:35:18,567 --> 00:35:20,562 He doesn't understand English very well. 673 00:35:20,738 --> 00:35:23,575 I just wanted to see how he was doing. 674 00:35:30,420 --> 00:35:33,589 My father wants to thank you for helping save his life. 675 00:35:34,218 --> 00:35:35,499 You're very welcome. 676 00:35:38,600 --> 00:35:40,761 I told him about your blood study. 677 00:35:40,938 --> 00:35:43,512 And even though I still have reservations... 678 00:35:43,984 --> 00:35:45,645 ...he'd like to know more about it. 679 00:35:45,820 --> 00:35:48,195 Well, certainly. With your help, of course. 680 00:35:51,079 --> 00:35:52,740 Should you be here? 681 00:35:52,957 --> 00:35:54,785 So how are you feeling? 682 00:35:54,961 --> 00:35:57,120 Better. I'd like to go home now. 683 00:35:57,338 --> 00:35:59,297 As soon as we're sure you're fine. 684 00:35:59,468 --> 00:36:00,928 Your CT came back negative. 685 00:36:01,138 --> 00:36:05,552 But these labs indicate an elevated amylase and lipase. 686 00:36:06,103 --> 00:36:07,135 Dr. Benton. 687 00:36:07,314 --> 00:36:10,482 Carter, you missed something in Miss Ingram's labs. 688 00:36:10,820 --> 00:36:13,822 This level indicates a pancreatic injury. 689 00:36:14,032 --> 00:36:15,445 No. 690 00:36:16,370 --> 00:36:17,569 You missed something. 691 00:36:18,332 --> 00:36:21,287 - B.A.L.? - Point-one-six. 692 00:36:21,503 --> 00:36:24,792 Did you consume any alcoholic beverages during your lunch break? 693 00:36:29,182 --> 00:36:32,352 Great news: Mr. Jang's decided to remain in my study. 694 00:36:32,563 --> 00:36:35,684 That's terrific. I guess you won't need help from me after all. 695 00:36:35,860 --> 00:36:39,196 Actually, I'll still need your support if I'm to make a go of this. 696 00:36:39,366 --> 00:36:42,570 - You having second thoughts? - No. No. I'm staying put. 697 00:36:42,787 --> 00:36:46,705 It may not be the smartest move, but it feels like the thing to do. 698 00:36:54,390 --> 00:36:57,012 Are you behind this marrow drive? I'm very touched. 699 00:36:57,227 --> 00:36:59,554 Actually, it was Carol Hathaway's idea. 700 00:36:59,815 --> 00:37:01,441 How did Scott take the news? 701 00:37:01,651 --> 00:37:04,323 That boy continues to surprise me. 702 00:37:04,656 --> 00:37:07,030 He is determined to beat this thing. 703 00:37:07,244 --> 00:37:09,915 He has a spirit I haven't seen before. 704 00:37:11,418 --> 00:37:13,707 Have you told Scott about your health status? 705 00:37:13,879 --> 00:37:15,291 No. Of course not. 706 00:37:15,508 --> 00:37:16,967 I didn't think so. 707 00:37:17,427 --> 00:37:19,386 Somehow he senses something. 708 00:37:20,265 --> 00:37:23,102 Respects you as a kindred spirit. 709 00:37:25,023 --> 00:37:28,061 Anyway, I know he's eager to see you. 710 00:37:28,778 --> 00:37:32,115 I wonder how many donors actually match for a bone-marrow transplant? 711 00:37:32,285 --> 00:37:34,113 I heard less than 1 percent. 712 00:37:34,288 --> 00:37:37,207 I guess I won't wait by the phone. 713 00:37:37,417 --> 00:37:38,961 How's Chase? 714 00:37:39,171 --> 00:37:42,008 Still pretty early. You know Chase. 715 00:37:42,218 --> 00:37:43,796 When can I visit him? 716 00:37:44,221 --> 00:37:46,844 You know, Kenner's kind of strict about visitors. 717 00:37:47,059 --> 00:37:49,978 - I know. Tell him I said hi. - You bet. 718 00:37:50,773 --> 00:37:52,352 Your turn. 719 00:37:54,153 --> 00:37:58,616 You know, she confided in me because she thought her secret was safe. 720 00:37:58,827 --> 00:38:02,448 Providing birth control is one thing. Sexual abuse is something else. 721 00:38:02,667 --> 00:38:05,503 I hope it won't scare other kids from coming to the clinic. 722 00:38:05,713 --> 00:38:07,506 She did the right thing coming here. 723 00:38:07,717 --> 00:38:09,128 This is one unique case. 724 00:38:09,303 --> 00:38:10,335 Well, let's hope. 725 00:38:10,513 --> 00:38:13,515 This guy's a 40-year-old man, he's a teacher, he's married... 726 00:38:13,684 --> 00:38:15,180 ...and having sex with a minor. 727 00:38:15,354 --> 00:38:18,476 Carol, a policewoman's asking for you. You got a crime to report? 728 00:38:18,652 --> 00:38:19,981 Yeah. I'll be right there. 729 00:38:20,155 --> 00:38:22,693 She sobered up, and thought twice about getting a lawyer? 730 00:38:22,866 --> 00:38:26,238 She said, "I wanna crawl under a rock and pretend it never happened. " 731 00:38:26,414 --> 00:38:27,992 Well, she's not the only one. 732 00:38:28,208 --> 00:38:29,869 - You were lucky, hon. - Peter. 733 00:38:30,045 --> 00:38:32,086 I thought I'd missed you. 734 00:38:34,135 --> 00:38:36,709 Listen, I ran into Dr. Brin. 735 00:38:36,889 --> 00:38:40,342 I convinced him to let me assist on a thyroidectomy in the morning. 736 00:38:40,562 --> 00:38:43,434 I wanna check on Reece. So I think we should cancel. 737 00:38:43,650 --> 00:38:46,225 I assumed that. I need my car keys. 738 00:38:50,161 --> 00:38:51,572 Thank you, Peter. 739 00:38:56,755 --> 00:38:59,793 It was a thrill to see you in action again. 740 00:39:00,009 --> 00:39:02,051 We make a good team, you and I. 741 00:39:02,973 --> 00:39:06,178 I'm sorry if I was presumptive before. 742 00:39:06,353 --> 00:39:07,931 You're a conscientious person. 743 00:39:08,106 --> 00:39:10,944 It makes you a good doctor. And a good manager. 744 00:39:11,321 --> 00:39:14,073 I tried to fill the void while you were on leave. 745 00:39:14,283 --> 00:39:16,407 And surpassed me. 746 00:39:16,578 --> 00:39:20,959 Probably because of your sincere interest in all things administrative. 747 00:39:21,169 --> 00:39:24,505 I never gave a damn about the bureaucracy before. 748 00:39:24,716 --> 00:39:27,590 Didn't interest me then. 749 00:39:29,056 --> 00:39:30,517 And now? 750 00:39:31,603 --> 00:39:34,856 And now everything interests me. 751 00:39:38,823 --> 00:39:41,529 Carol, Anna, you two have plans this evening? 752 00:39:41,745 --> 00:39:44,201 I did, and then I didn't, and now I don't know. 753 00:39:44,415 --> 00:39:46,991 - I'm free. Why? - Fancy a girls' night at my place? 754 00:39:47,170 --> 00:39:50,007 - I make a mean cosmopolitan. - That sounds good. 755 00:39:50,217 --> 00:39:51,592 - Say 8:00? - Okay. 756 00:39:56,017 --> 00:39:59,637 I don't know what you two are doing, but I have plans this evening. 757 00:39:59,814 --> 00:40:01,191 So have fun. 758 00:40:02,820 --> 00:40:04,529 Together again. 759 00:40:25,398 --> 00:40:26,977 Jeanie. 760 00:40:29,404 --> 00:40:31,944 It's okay. I've made women cry before. 761 00:40:35,748 --> 00:40:37,493 How you feeling? 762 00:40:37,710 --> 00:40:39,620 Well, this helps. 763 00:40:39,838 --> 00:40:43,008 Are you sure you're not being Mr. Tough Guy like earlier? 764 00:40:44,346 --> 00:40:46,387 No. I really feel better. 765 00:40:46,725 --> 00:40:48,100 Good. 766 00:40:52,191 --> 00:40:54,863 My dad said that you could come to Yosemite with us... 767 00:40:55,780 --> 00:40:57,526 ...if you wanted to, I mean. 768 00:40:57,701 --> 00:40:58,865 Yeah, I'd like to. 769 00:41:00,204 --> 00:41:02,662 Hey, the Bone Marrow Registry... 770 00:41:03,418 --> 00:41:06,955 ...found eight people who preliminarily match your marrow type. 771 00:41:07,173 --> 00:41:10,296 Eight? That's my lucky number. 772 00:41:10,555 --> 00:41:13,130 We still have further matching to do, you know? 773 00:41:13,310 --> 00:41:14,934 Hey, it's a start. Right? 774 00:41:15,103 --> 00:41:16,813 Yeah. It's a start. 775 00:41:18,943 --> 00:41:23,157 Seven brothers, seven sister-in-laws, 12 nieces and nephews. 776 00:41:24,577 --> 00:41:27,366 - Number 13 on the way. - Oh, my God! 777 00:41:27,540 --> 00:41:30,163 - You're considered the family freak. - Oh, please. 778 00:41:30,337 --> 00:41:33,256 My Aunt Tessa bursts into tears every time she sees me. 779 00:41:33,843 --> 00:41:38,174 Well, my parents cope by treating me like a bachelor son. 780 00:41:38,808 --> 00:41:40,803 Your families must be proud of you two. 781 00:41:40,979 --> 00:41:42,261 Oh, sure they are. 782 00:41:42,524 --> 00:41:46,274 But you, Carol, have something that I really envy. 783 00:41:47,698 --> 00:41:49,075 What? 784 00:41:49,702 --> 00:41:50,983 A sex life! 785 00:41:51,997 --> 00:41:53,028 Cheers to that! 786 00:41:53,917 --> 00:41:56,041 I have no complaints in that department. 787 00:41:56,212 --> 00:41:57,589 Give us more than that. 788 00:41:57,798 --> 00:42:00,254 Oh, please. Please. Let's live vicariously, please! 789 00:42:00,468 --> 00:42:03,341 - You wanna hear about my sex life? - Yes! Yes! 790 00:42:03,515 --> 00:42:05,011 Okay. What do you wanna know? 791 00:42:05,561 --> 00:42:07,389 Hold that thought. Pizza's here. 792 00:42:07,564 --> 00:42:09,891 - Let me get it. - No, no. I've got it. 793 00:42:15,285 --> 00:42:16,910 Peter? 794 00:42:17,747 --> 00:42:20,322 I know I should've called first. But I... 795 00:42:21,838 --> 00:42:23,165 - You're right. - I was? 796 00:42:23,339 --> 00:42:25,915 Yeah. I do have a problem dating white women. 797 00:42:26,594 --> 00:42:30,429 - This isn't really the time to- - No, no, no. Listen to me. 798 00:42:31,143 --> 00:42:32,888 There's a lot you don't understand- 799 00:42:33,272 --> 00:42:36,940 Hey, Elizabeth, do you need some more money? 800 00:42:39,072 --> 00:42:41,281 I didn't know you had company. 801 00:42:41,452 --> 00:42:43,244 - Hi, Peter. - Bye, Peter. 802 00:42:46,960 --> 00:42:48,836 It was a spur-of-the-moment thing. 803 00:42:49,048 --> 00:42:51,207 Oh, no. You don't need to explain. 804 00:42:51,385 --> 00:42:55,634 Peter, we could do it another time now that you know where I live. 805 00:42:55,808 --> 00:42:56,889 Yeah, yeah. 806 00:43:03,237 --> 00:43:04,614 Hey, cuz. 807 00:43:07,411 --> 00:43:08,787 What you watching? 808 00:43:09,956 --> 00:43:11,451 CNN? 809 00:43:11,834 --> 00:43:14,837 Anything going on in the world that I should know about? 810 00:43:17,051 --> 00:43:19,045 Here. I brought you something. 811 00:43:19,847 --> 00:43:23,894 It's Walker Evans. A complete retrospective of his work. 812 00:43:24,354 --> 00:43:26,929 I think there's a photograph in here that you love... 813 00:43:27,401 --> 00:43:29,111 ...if I can find it. 814 00:43:29,322 --> 00:43:30,864 Evening, John. 815 00:43:31,240 --> 00:43:32,736 Hi, Joyce. 816 00:43:33,203 --> 00:43:36,040 Why, Chase, look at that book your cousin brought you. 817 00:43:45,056 --> 00:43:46,680 Okay, Chase. 818 00:43:49,062 --> 00:43:50,390 Take a sip. 819 00:43:54,528 --> 00:43:56,653 Oh, no! Your book! 820 00:43:58,827 --> 00:44:01,746 That's okay. Book's fine. 821 00:44:03,167 --> 00:44:04,497 Book's fine. 822 00:44:04,712 --> 00:44:07,419 He's been having more trouble with that hand. 823 00:44:10,972 --> 00:44:12,467 There you go. 824 00:44:18,484 --> 00:44:20,145 Not a perfect match. But it'll do. 825 00:44:20,321 --> 00:44:21,815 Thanks, Joyce. 826 00:44:23,868 --> 00:44:25,244 There we go. 827 00:44:31,631 --> 00:44:33,255 You want to try it? 828 00:44:43,149 --> 00:44:46,335 Okay, okay. Hey, I'll do it. I'll do it. 65595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.