Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,343 --> 00:00:18,063
- Neruším?
- Co ty tady chceš?
2
00:00:19,225 --> 00:00:21,258
Nemohla jsem dokončit práci.
3
00:00:23,945 --> 00:00:25,045
A nemám kam jít.
4
00:00:27,207 --> 00:00:28,307
Co chceš?
5
00:00:31,470 --> 00:00:33,490
Potřebuju ještě jedno jméno do skládačky.
6
00:00:34,900 --> 00:00:37,332
Nepanikař.
Vždyť je to tvůj denní chleba.
7
00:00:56,970 --> 00:01:01,736
STÁTNÍ ZAMĚSTNANEC
8
00:01:03,066 --> 00:01:06,249
Tvůrci seriálu:
Predrag Gaga ANTONIJEVIČ, Dimitrije VOJNOV
9
00:01:07,266 --> 00:01:09,718
V hlavních rolích:
Milan MARIČ
10
00:01:09,748 --> 00:01:11,958
Nebojša DUGALIČ
11
00:01:11,988 --> 00:01:13,483
Žarko LAUŠEVIČ
12
00:01:13,509 --> 00:01:15,204
Aleksandar BERČEK
13
00:01:15,234 --> 00:01:16,730
Nerad JEZDIČ
14
00:01:16,756 --> 00:01:17,737
Radovan VUJOVIČ
15
00:01:17,737 --> 00:01:18,323
Milena RADULOVIČ
Radovan VUJOVIČ
16
00:01:18,323 --> 00:01:19,250
Milena RADULOVIČ
. .
17
00:01:19,250 --> 00:01:19,865
Marta BJELICA
18
00:01:19,865 --> 00:01:20,797
Ljubomir BULAJIČ
Marta BJELICA
19
00:01:20,797 --> 00:01:21,428
Ljubomir BULAJIČ
. .
20
00:01:21,428 --> 00:01:23,146
Vaja DUJOVIČ
21
00:01:23,176 --> 00:01:25,007
Nikola RAKOČEVIČ
22
00:01:25,713 --> 00:01:28,010
Sonja KOLAČARIČ, Petar BENČINA
23
00:01:28,040 --> 00:01:30,253
Ida KEŠKIČ, Andrej ŠEPETKOVSKI
24
00:01:30,260 --> 00:01:31,680
Danica RADULOVIČ, Marko BOŽIČ
25
00:01:31,680 --> 00:01:32,458
Izudin BAJROVIČ
Danica RADULOVIČ, Marko BOŽIČ
26
00:01:32,483 --> 00:01:33,458
Izudin BAJROVIČ
. .
27
00:01:33,483 --> 00:01:35,952
jako host
Tihomir STANIČ
28
00:01:39,334 --> 00:01:41,883
Maskéři:
Petra MACURA, Jasmina BANOVIČ
29
00:01:42,616 --> 00:01:45,165
Kostýmy:
Snežana VELJKOVIČ
30
00:01:45,305 --> 00:01:47,721
Zvuk:
Branko DJODJEVIČ
31
00:01:47,751 --> 00:01:50,515
Střih zvuku:
Luka BARAJEVIČ, Slobodan MIHAJLOVIČ
32
00:01:50,541 --> 00:01:53,043
Hudbu složil:
Alexandra KOVAČ, Roman GORŠEK
33
00:01:53,312 --> 00:01:55,465
Scénografie:
Jelena MILINOVIČ
34
00:01:55,682 --> 00:01:58,172
Střih:
Nenad PIRNAD
35
00:01:58,202 --> 00:02:01,112
Hlavní kameraman:
Ivan KOSTIČ
36
00:02:01,219 --> 00:02:04,152
Dramaturg:
Nataša DRAKULIČ
37
00:02:05,470 --> 00:02:09,598
Scénář:
Dimitrije VOJNOV
38
00:02:09,628 --> 00:02:14,560
Vedoucí produkce: Vladimír VASILJEVIČ
Hlavní producent: Petar VUKAŠINOVIČ, Miloš KODEMO
39
00:02:15,147 --> 00:02:19,574
Produkce:
Predrag Gaga ANTONIJEVIČ, Maksa ČATOVIČ, Miroslav LEKIČ
40
00:02:25,055 --> 00:02:29,810
Režie:
Ivan ŽIVKOVIČ
41
00:02:38,432 --> 00:02:41,532
Překlad: Selma55
42
00:02:47,852 --> 00:02:48,952
Predrag Marjanovič.
43
00:02:52,224 --> 00:02:53,324
Těší mě.
44
00:02:59,424 --> 00:03:02,911
Pochopil jsem dobře, pane Marjanoviči,
že potřebujete něco zprostředkovat?
45
00:03:03,095 --> 00:03:04,016
Ano.
46
00:03:04,041 --> 00:03:05,141
Chlapče!
47
00:03:06,422 --> 00:03:07,949
O jaké částce je řeč?
48
00:03:08,102 --> 00:03:09,052
Kolik bude třeba.
49
00:03:09,077 --> 00:03:12,190
Ale jsem státní zaměstnanec,
takže nemám kdovíjaký plat.
50
00:03:14,851 --> 00:03:15,951
Rozumím.
51
00:03:18,570 --> 00:03:21,603
Nechci, aby se se novinami
vláčela policie a moje jméno.
52
00:03:23,255 --> 00:03:24,775
A moji novináři mi v tom nepomůžou.
53
00:03:29,686 --> 00:03:30,786
Děkuji.
54
00:03:32,599 --> 00:03:33,699
Takže...
55
00:03:34,400 --> 00:03:36,207
Ta věc je vážná.
56
00:03:37,521 --> 00:03:38,621
Ano.
57
00:03:38,955 --> 00:03:40,441
S kým si mám promluvit?
58
00:03:41,659 --> 00:03:42,925
S majitelem Košnice.
59
00:03:45,302 --> 00:03:46,421
Brzy se vám ozvu.
60
00:03:48,283 --> 00:03:49,383
V to doufám.
61
00:03:49,716 --> 00:03:51,326
Myslel jsem, že přijde taky Ilija.
62
00:03:52,213 --> 00:03:54,497
Dal přednost
procházce na čerstvém vzduchu.
63
00:03:55,703 --> 00:03:56,803
Dobře dělá.
64
00:03:57,685 --> 00:03:58,785
Prospěje mu to.
65
00:04:01,706 --> 00:04:02,806
Chlapče!
66
00:04:03,263 --> 00:04:04,363
Ještě jednu!
67
00:04:05,845 --> 00:04:06,945
Ukaž!
68
00:04:07,080 --> 00:04:08,180
To je paráda!
69
00:04:09,508 --> 00:04:10,687
Ach jo...
70
00:04:11,830 --> 00:04:12,930
- Smiljane!
- No?
71
00:04:14,742 --> 00:04:18,552
Agentura poslala nový průzkum.
Ten kluk je prostě kouzelník.
72
00:04:19,652 --> 00:04:21,285
Poskočili jsme na patnáct procent.
73
00:04:22,826 --> 00:04:26,079
A když bude dobrá účast,
mohli bychom mít i sedmnáct.
74
00:04:26,974 --> 00:04:28,760
Končíme s ním.
Hotovo.
75
00:04:30,353 --> 00:04:31,453
Proč?
76
00:04:32,035 --> 00:04:33,255
Ty nečteš noviny?
77
00:04:34,245 --> 00:04:36,125
Všichni se ptají, koho podplácíme.
78
00:04:39,261 --> 00:04:41,280
Zavolám atamanovi.
Tohle není můj styl.
79
00:04:43,942 --> 00:04:46,135
Smiljane,
takhle to dnes dělají všichni.
80
00:04:47,146 --> 00:04:48,118
Všichni...
81
00:04:48,143 --> 00:04:52,123
Amerika i Brexit, Itálie...
A dokonce i Francie!
82
00:04:52,257 --> 00:04:53,133
Všichni to tak dělají.
83
00:04:53,158 --> 00:04:54,511
Co je mi po nich?
84
00:04:55,519 --> 00:04:56,619
Nechápeš to?
85
00:04:57,432 --> 00:04:58,532
Mě to...
86
00:04:58,765 --> 00:05:01,218
Nezajímá!
Tyhle hlouposti mě nezajímají.
87
00:05:01,670 --> 00:05:02,856
Takhle já politiku nedělám!
88
00:05:03,347 --> 00:05:05,834
Nebudu si na stará kolena dělat ostudu.
Chápeš to?
89
00:05:05,929 --> 00:05:06,890
Jo, chápu to.
90
00:05:06,915 --> 00:05:09,495
Chápu to.
I když nechápu, proč takhle reagujete.
91
00:05:09,804 --> 00:05:11,717
Chápu to.
Ale nerozumím tomu.
92
00:05:12,696 --> 00:05:14,023
Buďte tak hodný,
93
00:05:15,204 --> 00:05:17,191
a ještě jednou si s ním promluvte.
94
00:05:17,966 --> 00:05:19,066
Nic víc nechci.
95
00:05:21,556 --> 00:05:23,270
Nevím, proč to ten chlap dělá.
96
00:05:24,233 --> 00:05:25,333
Někdo mu kryje záda.
97
00:05:26,245 --> 00:05:29,298
Úřady nedovolí, abychom ho zatkli,
a že by se mu stalo něco jiného,
98
00:05:29,365 --> 00:05:30,551
to nepřichází v úvahu.
99
00:05:32,754 --> 00:05:34,534
Ale každý má rád pozornost.
100
00:05:34,908 --> 00:05:36,008
To je pravda.
101
00:05:37,200 --> 00:05:38,300
A myslíš,
102
00:05:39,441 --> 00:05:40,541
že na tebe
103
00:05:40,701 --> 00:05:42,681
může ještě něco vytáhnout?
104
00:05:43,989 --> 00:05:45,089
Vím já?
105
00:05:45,866 --> 00:05:51,056
S Radmilovičem to byl blesk z čistého nebe.
Stěží jsem zachránil policii a sebe, ale...
106
00:05:51,842 --> 00:05:53,455
Bůh ví, co ještě má.
107
00:05:54,750 --> 00:05:55,850
BIA mlčí.
108
00:05:57,609 --> 00:05:59,892
I Milojevič je proti tomu bezmocný.
109
00:06:00,693 --> 00:06:02,687
Stejně jako to naše želízko v ohni.
110
00:06:03,247 --> 00:06:04,347
Bakrač?
111
00:06:05,892 --> 00:06:08,052
No, teď už nemá Vidojeho.
112
00:06:08,915 --> 00:06:10,639
Pokud je jen trochu po něm,
113
00:06:10,850 --> 00:06:13,129
pozná správný okamžik.
114
00:06:14,267 --> 00:06:16,520
Myslím, že moc spoléháš na genetiku.
115
00:06:17,061 --> 00:06:19,500
Mirko byl taky jeho krev,
a vidíš, jak dopadl.
116
00:06:19,828 --> 00:06:23,559
Hele, jdi už.
Já se ještě trochu projdu.
117
00:06:23,699 --> 00:06:24,594
Tak zatím.
118
00:06:24,619 --> 00:06:25,719
Neboj, dobře to dopadne.
119
00:07:01,624 --> 00:07:02,724
Dobrý den, pane!
120
00:07:02,998 --> 00:07:04,477
- Policie.
- Ano?
121
00:07:04,723 --> 00:07:07,017
Půjdete s námi.
Někdo chce s vámi mluvit.
122
00:07:16,411 --> 00:07:17,511
Jak se máš?
123
00:07:20,098 --> 00:07:21,198
Dobře.
124
00:07:24,463 --> 00:07:25,563
Co děláš?
125
00:07:28,437 --> 00:07:29,537
Nic.
126
00:07:31,536 --> 00:07:34,029
Žiji životem spokojeného důchodce.
127
00:07:39,223 --> 00:07:41,442
Pokud sis chtěl jenom poklábosit,
128
00:07:43,208 --> 00:07:44,841
mohl jsi mě pozvat na kávu.
129
00:07:45,380 --> 00:07:47,174
To by mě potěšilo.
130
00:07:47,798 --> 00:07:48,898
Ale takhle...
131
00:07:49,293 --> 00:07:50,713
Nemám, co bych ti řekl.
132
00:07:52,292 --> 00:07:54,792
Vím, že jsi dal Rusům Ajatolláha.
133
00:07:56,438 --> 00:07:58,178
Znamená to, že hodně víš.
134
00:08:01,732 --> 00:08:02,832
Já jsem...
135
00:08:03,349 --> 00:08:05,089
Já jsem byl...
136
00:08:05,645 --> 00:08:07,972
odjakživa Saddámův člověk.
To dobře víš.
137
00:08:09,573 --> 00:08:11,880
Ajatolláh se mnou nemá nic společného.
138
00:08:12,380 --> 00:08:13,746
To je jiný level.
139
00:08:16,238 --> 00:08:17,338
Kde je můj chlap?
140
00:08:18,171 --> 00:08:20,204
- Jaký chlap?
- Nedělej ze sebe pitomce.
141
00:08:22,492 --> 00:08:23,638
Zabil ho Slavko?
142
00:08:26,397 --> 00:08:28,371
Co se říká v těchto...
143
00:08:29,012 --> 00:08:30,239
situacích?
144
00:08:30,969 --> 00:08:33,856
Nemám ponětí, o čem mluvíš.
145
00:08:34,660 --> 00:08:36,392
To je vše, co ti mohu říct.
146
00:08:38,321 --> 00:08:39,421
Miloje,
147
00:08:40,216 --> 00:08:41,676
dám ti jednu radu.
148
00:08:43,321 --> 00:08:45,568
Nedávno jsi pohřbil otce.
149
00:08:45,909 --> 00:08:47,036
Obdivuhodného muže.
150
00:08:48,313 --> 00:08:50,053
Běž, odpočiň si.
151
00:08:51,794 --> 00:08:52,900
Nech si to projít hlavou.
152
00:09:36,691 --> 00:09:37,782
To je on!
Rychle!
153
00:09:37,812 --> 00:09:38,912
Rychle, šlápni na to!
154
00:09:39,074 --> 00:09:40,174
Rychle za ním!
Rychle!
155
00:09:50,319 --> 00:09:52,525
My dva jsme prošli různými fázemi.
156
00:09:55,395 --> 00:09:57,655
Škodili jsme si i pomáhali.
157
00:09:59,712 --> 00:10:02,145
Ale byly hranice,
které jsme nikdy nepřekročili.
158
00:10:05,208 --> 00:10:07,898
Klidně si myslete, že jsem staromódní,
159
00:10:09,083 --> 00:10:12,586
že se hraje podle nových pravidel hry,
která neznám.
160
00:10:14,198 --> 00:10:16,478
Některá pravidla se nikdy nezmění.
161
00:10:19,035 --> 00:10:20,201
Nikdy se nestane,
162
00:10:21,510 --> 00:10:23,322
aby mi někdo zabil člověka,
163
00:10:24,713 --> 00:10:26,227
a aby to zůstalo nepotrestáno.
164
00:10:27,995 --> 00:10:29,728
Obrátím všechno vzhůru nohama
165
00:10:31,334 --> 00:10:32,813
a zjistím, kdo to udělal.
166
00:10:36,348 --> 00:10:37,801
Zapamatujte si to.
167
00:10:41,998 --> 00:10:43,098
A teď jdi domů.
168
00:10:44,328 --> 00:10:45,641
Dám ti jednu radu.
169
00:10:46,343 --> 00:10:47,443
Nech si to projít hlavou.
170
00:11:30,005 --> 00:11:31,105
Hele, jde na Svaz.
171
00:11:33,120 --> 00:11:34,220
Stůj!
Parkuje.
172
00:11:34,642 --> 00:11:35,742
Počkej!
173
00:11:38,825 --> 00:11:39,925
No ne!
174
00:11:40,693 --> 00:11:42,059
- Dobrý den, pánové!
- Nazdar!
175
00:11:42,506 --> 00:11:43,606
Posaď se.
176
00:11:45,887 --> 00:11:46,987
Pospíchám.
177
00:11:48,085 --> 00:11:49,185
O co jde?
Hoří někde?
178
00:11:49,833 --> 00:11:51,219
No...
Asi takhle.
179
00:11:52,912 --> 00:11:55,765
Vím, že bys chtěl zrušit parlament,
180
00:11:55,960 --> 00:12:00,480
a zavést hlasování telefonem
přes nějaké mobilní aplikace.
181
00:12:01,547 --> 00:12:03,834
Ale dokud jsem v této straně,
182
00:12:04,720 --> 00:12:05,820
tak se to nestane.
183
00:12:07,472 --> 00:12:08,572
Je ti to jasné?
184
00:12:09,332 --> 00:12:10,432
Dobře.
185
00:12:12,282 --> 00:12:13,462
Jsi chytrý kluk,
186
00:12:15,745 --> 00:12:17,292
ale my už tě nepotřebujeme.
187
00:12:19,364 --> 00:12:20,464
Je ti to jasné?
188
00:12:20,533 --> 00:12:22,313
Já jsem to opravdu nevěděl.
189
00:12:23,608 --> 00:12:26,615
Myslím si, že tvůj přínos byl obrovský.
190
00:12:26,645 --> 00:12:29,066
- Jednoduše-obrovský!
- Karamarkoviči!
191
00:12:29,366 --> 00:12:30,706
Mlč! Mlč!
192
00:12:31,243 --> 00:12:32,343
Mlč.
193
00:12:33,447 --> 00:12:34,547
My jsme taková...
194
00:12:35,644 --> 00:12:36,944
tradiční strana.
195
00:12:37,923 --> 00:12:41,022
A chceme zvítězit v souladu
196
00:12:42,152 --> 00:12:45,519
s hodnotami, které hlásáme.
197
00:12:46,307 --> 00:12:47,407
Je ti to jasné?
198
00:12:58,594 --> 00:13:00,523
Snad si nemyslíte,
že to dělám kvůli vám?
199
00:13:01,845 --> 00:13:02,945
Ne!
200
00:13:03,867 --> 00:13:05,113
Děláš to kvůli atamanovi.
201
00:13:08,005 --> 00:13:10,298
Myslíte, že to ataman dělá kvůli vám?
202
00:13:12,239 --> 00:13:13,959
Protože jste pravoslavní bratři?
203
00:13:14,499 --> 00:13:15,599
A vlastenci?
204
00:13:18,035 --> 00:13:19,248
Oni si vás vybrali.
205
00:13:20,717 --> 00:13:22,056
Vybrali jako prostředek.
206
00:13:23,867 --> 00:13:26,594
Ataman by vás
protlačoval úplně stejně. Jako já.
207
00:13:28,881 --> 00:13:31,001
Jste prostředkem k dosažení cíle.
208
00:13:32,658 --> 00:13:33,758
Mého cíle.
209
00:13:34,071 --> 00:13:35,838
Chci, aby tento národ zakusil všechno.
210
00:13:36,801 --> 00:13:37,901
Úplně všechno.
211
00:13:38,891 --> 00:13:41,618
Ať pochopí,
že v tomto století už nešéfujete vy.
212
00:13:43,937 --> 00:13:45,803
Budu vás protlačovat pořád.
213
00:13:47,400 --> 00:13:49,680
Lavina už se utrhla
a neměla by se zastavit.
214
00:13:50,683 --> 00:13:53,703
A i kdybyste se zítra objímali a fotili
s Hashimem Thaqi,
215
00:13:54,886 --> 00:13:57,079
budete mít tolik procent,
kolik chci já.
216
00:13:58,778 --> 00:14:00,578
Myslel jsem, že se dohodneme.
217
00:14:00,945 --> 00:14:02,045
A budeme spolupracovat.
218
00:14:03,809 --> 00:14:04,909
Jestli to chcete takhle...
219
00:14:05,142 --> 00:14:06,242
Tak nevadí.
220
00:14:07,752 --> 00:14:09,405
Už musím jít.
Mám fůru práce.
221
00:14:18,391 --> 00:14:19,531
Dobře, že je pryč.
222
00:14:20,333 --> 00:14:21,389
Věř mi.
223
00:14:21,419 --> 00:14:22,519
Ano.
224
00:14:23,660 --> 00:14:25,527
Počkáte chvíli?
225
00:14:26,257 --> 00:14:27,357
Hned se vrátím.
226
00:14:45,158 --> 00:14:46,258
Co ty tady?
227
00:14:47,442 --> 00:14:48,675
Musím zpátky do práce.
228
00:14:52,532 --> 00:14:53,732
Hlavně si dávej pozor!
229
00:14:58,228 --> 00:14:59,328
Dávám.
Neboj se.
230
00:14:59,408 --> 00:15:00,534
Sledujeme ho.
231
00:15:01,169 --> 00:15:04,149
Ti shora to neschválili.
Rozhodl jsem to, když Miloje nebyl v práci.
232
00:15:05,573 --> 00:15:06,880
On skoro nevychází.
233
00:15:08,216 --> 00:15:10,582
Brzy budu mít pohromadě všechny důkazy.
234
00:15:15,612 --> 00:15:17,665
Slyšela jsem o... Vidojovi.
235
00:15:18,809 --> 00:15:19,909
Mrzí mě to.
236
00:15:25,613 --> 00:15:27,727
Podal jsem žádost o rozvod.
237
00:15:35,568 --> 00:15:36,668
Rozhodni se.
238
00:15:40,900 --> 00:15:42,000
A co mám jako dělat?
239
00:15:45,514 --> 00:15:46,734
Ujasnit si, co chceš.
240
00:15:47,956 --> 00:15:49,056
A dávat si...
241
00:15:49,268 --> 00:15:50,368
Pozor.
242
00:16:10,711 --> 00:16:11,811
Víte, co je tohle?
243
00:16:13,668 --> 00:16:14,768
Vím.
244
00:16:14,912 --> 00:16:16,845
Podepsané bianko rezignace.
245
00:16:17,165 --> 00:16:18,922
Podepsané bianko rezignace...
246
00:16:19,706 --> 00:16:21,805
vašich lidí, kteří mají mandáty.
247
00:16:22,736 --> 00:16:23,836
No a?
248
00:16:24,591 --> 00:16:27,026
No a nic.
Já si teď jednoho po druhém zavolám,
249
00:16:27,801 --> 00:16:29,747
a zeptám se, na čí straně jsou.
250
00:16:30,825 --> 00:16:32,257
A připomenu jim ty rezignace.
251
00:16:35,933 --> 00:16:37,159
Copak, Karamarkoviči?
252
00:16:38,991 --> 00:16:40,758
Chceš mě vyloučit ze strany?
253
00:16:42,073 --> 00:16:43,173
A převzít moje lidi?
254
00:16:43,913 --> 00:16:44,615
Ne.
255
00:16:44,640 --> 00:16:45,907
VYLOUČENÍ ZE STRANY
256
00:16:46,128 --> 00:16:47,802
Já už jsem tě ze strany vyloučil.
257
00:16:49,020 --> 00:16:52,213
Ale jestli si to opravdu přeješ,
zavolám těm lidi a...
258
00:16:53,266 --> 00:16:54,646
K tomu všemu tě i zostudím.
259
00:16:59,509 --> 00:17:00,609
Nemusíš.
260
00:17:01,583 --> 00:17:03,037
Vím, kdy je čas odejít.
261
00:17:05,040 --> 00:17:06,140
Dej mi ten papír.
262
00:17:09,545 --> 00:17:10,645
Ten ti opravdu nedám.
263
00:17:12,689 --> 00:17:14,296
Ale mohu ti dát kopii.
264
00:17:14,726 --> 00:17:16,126
Třeba se chystáš psát paměti.
265
00:17:20,114 --> 00:17:21,214
Sbohem.
266
00:17:21,675 --> 00:17:22,775
Sbohem.
267
00:17:40,943 --> 00:17:42,043
Nemají to špatně vymyšlený.
268
00:17:44,451 --> 00:17:45,551
Víme, s kým tam je?
269
00:17:47,121 --> 00:17:48,221
Nevíme.
Ale zjistíme to.
270
00:17:49,778 --> 00:17:50,911
Počkáme tu.
271
00:17:58,826 --> 00:18:00,861
Mému přítel hodně záleží na tom,
272
00:18:02,090 --> 00:18:05,383
aby už dál nebyl zmiňován
ve vašich příspěvcích na internetu.
273
00:18:08,650 --> 00:18:10,530
- V mých příspěvcích?
- Je ochoten zaplatit.
274
00:18:13,371 --> 00:18:14,471
Sto tisíc.
275
00:18:20,887 --> 00:18:21,987
Pane Munižabe...
276
00:18:25,334 --> 00:18:27,387
Trochu jsem si proklepl vás a vaše kšefty.
277
00:18:28,051 --> 00:18:29,151
Je to fakt zajímavé.
278
00:18:30,204 --> 00:18:31,439
Hlavní předmět činnosti...
279
00:18:31,914 --> 00:18:35,574
Pašování zbraní.
Kromě toho se zabýváte, jak jen to říct...
280
00:18:35,985 --> 00:18:37,085
Zprostředkováním.
281
00:18:37,933 --> 00:18:39,033
To není špatné.
Nic proti.
282
00:18:39,723 --> 00:18:43,591
Ale musím říct,
že na mě jste moc dobře nepřipravil.
283
00:18:44,557 --> 00:18:47,190
Bez urážky.
Nezlobte se, ale sto tisíc, to jsou pro mě,
284
00:18:47,748 --> 00:18:48,848
s prominutím,
285
00:18:50,138 --> 00:18:51,238
drobné.
286
00:18:54,641 --> 00:18:55,741
No jo.
287
00:18:56,631 --> 00:18:59,651
To, co dělám,
nedělám kvůli penězům.
288
00:19:00,129 --> 00:19:01,854
A nikdo mě kvůli tomu nebude vydírat.
289
00:19:02,383 --> 00:19:03,483
Proč to děláte?
290
00:19:04,623 --> 00:19:07,229
Třeba bych vám s tím mohl pomoct.
291
00:19:07,520 --> 00:19:08,765
Nebo můj přítel.
292
00:19:12,250 --> 00:19:13,350
Kdo je ten váš přítel?
293
00:19:14,948 --> 00:19:16,122
Predrag Marjanovič.
294
00:19:17,452 --> 00:19:18,552
Ředitel policie?
295
00:19:18,772 --> 00:19:19,872
Ano.
296
00:19:25,298 --> 00:19:26,532
Tak trochu ničema, že?
297
00:19:28,713 --> 00:19:29,813
Ale líbí se mi.
298
00:19:30,317 --> 00:19:31,417
Je takový...
299
00:19:31,745 --> 00:19:32,852
Sympaticky zkažený.
300
00:19:39,352 --> 00:19:40,452
No nic.
301
00:19:41,354 --> 00:19:43,847
Vyřiďte příteli,
že odteď je pod mou ochranou.
302
00:19:45,087 --> 00:19:46,293
Aspoň na sociálních sítích.
303
00:19:48,088 --> 00:19:49,247
Klidně to rozhlásím.
304
00:19:49,880 --> 00:19:51,060
A co se týče peněz...
305
00:19:53,784 --> 00:19:57,197
Udělejte s nimi něco rozumného!
Dejte je na charitu.
306
00:20:00,390 --> 00:20:01,490
Dám vám účet.
307
00:20:20,630 --> 00:20:22,470
TO JSME MY
308
00:20:30,502 --> 00:20:31,602
4. C
309
00:20:37,977 --> 00:20:40,584
Je zajímavé,
že Smiljan opouští stranu.
310
00:20:42,139 --> 00:20:44,351
A shodou okolností
po návštěvě našeho přítele.
311
00:20:44,965 --> 00:20:47,304
Na sociálních sítích o tom není zmínka.
312
00:20:48,842 --> 00:20:49,758
Co dál?
313
00:20:49,783 --> 00:20:53,216
Po návštěvě Svazu se Stefan
sešel s Ljubišou Munižabem.
314
00:20:53,504 --> 00:20:56,770
Ljubiša Munižab je muž,
který má dobré kontakty na Blízkém Východě.
315
00:20:57,212 --> 00:20:58,582
Známá firma.
316
00:20:58,612 --> 00:20:59,575
Ano.
317
00:20:59,600 --> 00:21:02,327
Chtěl bych ho trochu zmáčknout.
Zajímá mě, o čem mluvili.
318
00:21:02,706 --> 00:21:05,798
Pokud víme,
tak je nespojují žádné pracovní aktivity.
319
00:21:06,365 --> 00:21:07,578
A přesto se v noci sešli.
320
00:21:08,437 --> 00:21:10,910
Souhlasím s Lazarem.
Musíme ho zmáčknout.
321
00:21:11,290 --> 00:21:13,263
Dřív, než vytečou další informace.
322
00:21:13,804 --> 00:21:16,718
Víte, že nemáme souhlas Výboru?
323
00:21:17,440 --> 00:21:19,506
Jestli zjistí,
že ho máme pořád pod úkony...
324
00:21:19,960 --> 00:21:21,374
Bylo to moje rozhodnutí, kmotře.
325
00:21:22,009 --> 00:21:23,255
V tu dobu jsi tu nebyl.
326
00:21:24,664 --> 00:21:27,204
Nemáme důkazy.
A bez důkazů nemůžeme nic.
327
00:21:27,239 --> 00:21:28,779
Intenzivně na tom děláme.
328
00:21:29,143 --> 00:21:31,129
Prosím, držme se té Lazarovy stopy.
329
00:21:31,660 --> 00:21:34,020
Nebudeme přece sedět a čekat,
až se něco stane.
330
00:21:34,855 --> 00:21:36,329
Sledujte ho dál, prosím.
331
00:21:36,836 --> 00:21:38,051
Jo, jo, držíme ho.
332
00:21:50,629 --> 00:21:51,351
Haló!
333
00:21:51,376 --> 00:21:54,015
Proč jsi to se mnou nejdřív neprobral?
334
00:21:54,166 --> 00:21:57,299
- Všechno má svůj důvod, Karamarkoviči!
- Nemohl jsem nic jiného dělat.
335
00:22:00,638 --> 00:22:02,890
Protože jsem neměl čas svolat
336
00:22:03,532 --> 00:22:07,613
výbor a shromáždění.
S bianko rezignací to bylo nejrychlejší.
337
00:22:08,000 --> 00:22:09,100
A taky...
338
00:22:10,020 --> 00:22:11,120
Nejméně bolestivé.
339
00:22:11,588 --> 00:22:14,774
Tak jo. Mám fofr.
Zavoláme si později. Čau!
340
00:22:16,065 --> 00:22:18,831
Vůl zůstane volem...
341
00:22:26,952 --> 00:22:28,472
Dobrý den, pane Kirilenko!
Jak se máte?
342
00:22:29,069 --> 00:22:31,689
Ano, slyšel jsem.
Bylo to nečekané... Přesně tak.
343
00:22:31,822 --> 00:22:32,922
Ozval se vám?
344
00:22:34,034 --> 00:22:35,628
Nic nenaděláme.
A co dál?
345
00:22:36,422 --> 00:22:37,522
Aha...
346
00:22:37,902 --> 00:22:39,002
Aha...
347
00:22:40,615 --> 00:22:41,715
Dobře.
348
00:22:54,632 --> 00:22:57,562
Ve škole Král Petr je bomba.
349
00:22:58,420 --> 00:23:00,833
Exploduje přesně v poledne.
350
00:23:28,913 --> 00:23:30,259
To je čtvrtá třída?
351
00:23:30,427 --> 00:23:31,487
Ano.
352
00:23:31,517 --> 00:23:35,105
Poslali mě,
abych vyzvedla Milutina Stanojeviče.
353
00:23:35,672 --> 00:23:38,510
- Aha!
- Otec je příslušníkem bezpečnostní služby.
354
00:23:38,540 --> 00:23:40,666
Rozumím, rozumím!
Mičko!
355
00:23:40,832 --> 00:23:41,932
Mičko! Pojď sem!
356
00:23:42,205 --> 00:23:43,305
Pospěš, Mičko!
357
00:23:43,533 --> 00:23:44,806
Podívej, kdo pro tebe přišel!
358
00:23:44,906 --> 00:23:46,873
Půjdeš s paní a budeš hodný.
359
00:23:46,901 --> 00:23:48,321
- Děkuji! Děkuji vám!
- Prosím!
360
00:23:48,856 --> 00:23:51,749
- Ahoj, Mičko! - Ahoj!
- Posílá mě pro tebe táta.
361
00:23:51,855 --> 00:23:52,955
OK.
362
00:23:53,044 --> 00:23:55,518
Mičko, dej mi prosím svůj telefon.
363
00:23:55,954 --> 00:23:57,433
Proč? Vyndáš mi sim kartu?
364
00:23:57,695 --> 00:23:58,995
Ano! Odkud to víš?
365
00:23:59,384 --> 00:24:00,790
Naučil mě to táta!
366
00:24:01,190 --> 00:24:02,290
To je dobře.
367
00:24:04,180 --> 00:24:06,900
Táta má nějakou práci,
a já tě budu hlídat.
368
00:24:07,338 --> 00:24:08,228
OK!
369
00:24:08,253 --> 00:24:09,833
Proč tak divně mluvíš?
370
00:24:10,457 --> 00:24:11,850
Protože nejsem z Bělehradu.
371
00:24:12,353 --> 00:24:13,453
A odkud jsi?
372
00:24:14,093 --> 00:24:15,193
Ze Zemunu.
373
00:24:15,895 --> 00:24:16,995
Pospěšme!
374
00:24:26,409 --> 00:24:27,509
Ahoj, prcku!
375
00:24:28,084 --> 00:24:31,650
Určitě přemýšlíte, proč tu jste,
když ostatní mají volno.
376
00:24:32,806 --> 00:24:35,780
Jste tu proto, že za dvacet minut
jdeme na speciální úkol.
377
00:24:36,395 --> 00:24:38,742
A teď!
Kdo potřebuje čurat, ať jde.
378
00:24:39,068 --> 00:24:41,021
Kdo musí kakat, ať jde.
379
00:24:41,211 --> 00:24:42,751
Za chvíli na to nebude čas.
380
00:24:42,840 --> 00:24:44,760
Pohyb!
Pohyb, děcka! Rychle!
381
00:24:45,153 --> 00:24:46,253
Rychle!
Hoďte sebou!
382
00:24:47,188 --> 00:24:48,288
Rychle!
383
00:24:50,605 --> 00:24:52,125
Ty máš močák v pohodě, prcku?
384
00:24:53,462 --> 00:24:54,562
To je fajn.
385
00:25:07,703 --> 00:25:09,463
Moment, slečno.
Odevzdejte mi telefon.
386
00:25:10,618 --> 00:25:11,718
Prosím.
387
00:25:12,225 --> 00:25:13,757
Ještě moment.
Rozpažte.
388
00:25:18,345 --> 00:25:19,505
- Prosím.
- Děkuji.
389
00:25:42,638 --> 00:25:43,738
Prcku!
390
00:25:43,805 --> 00:25:44,905
Kdo ještě chybí?
391
00:25:45,661 --> 00:25:46,761
Bojana a Dragana.
392
00:25:46,801 --> 00:25:47,556
Bože!
393
00:25:47,581 --> 00:25:48,681
Ta fyziologie!
394
00:25:51,223 --> 00:25:52,323
Bojanečko!
395
00:25:53,588 --> 00:25:54,688
Čekáme jen na tebe!
396
00:25:55,707 --> 00:25:56,873
Jsi nějaká otrávená.
397
00:25:57,921 --> 00:25:59,021
Nejsem!
Naopak.
398
00:25:59,641 --> 00:26:00,741
Těším se!
399
00:26:00,958 --> 00:26:01,875
Paráda!
400
00:26:01,905 --> 00:26:04,765
A to nevíš,
jakou mám pro vás dnes kulišárnu!
401
00:26:06,113 --> 00:26:08,693
Hele, běž a popožeň Draganu, prosím!
402
00:26:08,914 --> 00:26:11,374
Řekni, že na ni všichni čekáme.
A pak vybereš telefony.
403
00:26:14,563 --> 00:26:16,923
Ach, já už to navydržím, lidičky!
404
00:26:28,000 --> 00:26:29,720
- Ahoj, kluku jeden!
- Ahoj!
405
00:26:30,648 --> 00:26:32,142
- Jak se máš?
- Dobře.
406
00:26:32,196 --> 00:26:33,636
Dlouho jsme se neviděli, že?
407
00:26:35,058 --> 00:26:36,158
Jak je...
408
00:26:36,208 --> 00:26:39,195
- V staré nové práci?
- Dobře, dobře. Sloužíme lidu.
409
00:26:39,336 --> 00:26:41,650
Moc nechybělo,
a přivedl bych tě...
410
00:26:41,916 --> 00:26:43,016
Na správnou cestu.
411
00:26:44,161 --> 00:26:47,509
Nemám moc času, Slavko.
Poslyš, proč tvoji lidi hlídají Stefana?
412
00:26:48,803 --> 00:26:51,829
- Proč se ptáš? Odkud to máš?
- Říkal jsem, že nemám čas. Spěchám.
413
00:26:52,855 --> 00:26:53,955
Hele, řekni mi pravdu!
414
00:26:56,576 --> 00:26:57,829
Snad jsem si to zasloužil.
415
00:26:59,830 --> 00:27:01,730
To sice ano, ale...
416
00:27:02,039 --> 00:27:04,645
Pokud vím, ty máš výplatu každý měsíc.
417
00:27:05,532 --> 00:27:07,399
Přeju ti to.
418
00:27:07,705 --> 00:27:09,062
Dobře však víš,
419
00:27:09,092 --> 00:27:11,172
že prachy jsou moje jediná...
420
00:27:11,325 --> 00:27:12,425
Ideologie.
421
00:27:12,900 --> 00:27:14,000
A ten kluk...
422
00:27:15,264 --> 00:27:16,610
- Je plnej prachů.
- Já vím.
423
00:27:17,578 --> 00:27:19,431
- Tak v čem je problém?
- Jak se k tobě dostal?
424
00:27:19,491 --> 00:27:21,873
Pověsti mě...
Předcházejí.
425
00:27:21,903 --> 00:27:26,328
Nech si kecy! Tak komu děláš ochranku?
Nedělej ze mě blbce, Slavko!
426
00:27:27,320 --> 00:27:29,587
Já ti fakt nerozumím.
V čem je problém?
427
00:27:29,617 --> 00:27:30,977
Ten kluk je problém.
428
00:27:31,030 --> 00:27:32,363
To nechápu.
Proč?
429
00:27:32,547 --> 00:27:33,860
Proto.
Viděl jsi zprávy?
430
00:27:34,029 --> 00:27:36,382
Jó, myslíš tamto?
Jak si s váma vytřel?
431
00:27:41,728 --> 00:27:42,922
- Co se stalo?
- To je vaše.
432
00:27:43,128 --> 00:27:44,428
Ani se neptejte!
433
00:27:44,563 --> 00:27:48,608
Někdo volal, že ve škole je bomba.
Museli jsme evakuovat celou budovu.
434
00:27:48,638 --> 00:27:51,157
Ale nebojte se!
Policie zareagovala hned!
435
00:27:51,313 --> 00:27:52,439
Přišli pro Mička.
436
00:27:53,074 --> 00:27:54,174
Kdo přišel pro Mička?
437
00:27:55,245 --> 00:27:57,317
Jak kdo?
No přece policie!
438
00:27:57,798 --> 00:27:58,763
Policie?
439
00:27:58,793 --> 00:28:03,005
Ano!
Prý ho musí odvést kvůli práci vašeho muže.
440
00:28:09,474 --> 00:28:10,574
Moment.
441
00:28:16,416 --> 00:28:18,910
- Haló?!
- Ty jsi poslal pro Mička do školy policii?
442
00:28:19,076 --> 00:28:20,176
Ne.
443
00:28:21,326 --> 00:28:22,116
Opravdu?
444
00:28:22,146 --> 00:28:23,560
Neposlal!
Proč policii?
445
00:28:24,313 --> 00:28:25,413
Ty jsi pro něj nešla?
446
00:28:26,585 --> 00:28:27,718
No nic.
Pak ti zavolám.
447
00:28:29,550 --> 00:28:31,030
Haló! Haló!
448
00:28:34,482 --> 00:28:35,582
Co se stalo?
449
00:28:40,054 --> 00:28:41,154
Nic.
Zavoláme si.
450
00:28:44,728 --> 00:28:47,607
Jak vypadal ten policista, co ho odvedl?
451
00:28:48,218 --> 00:28:51,504
Nebyl to policista!
Byla to policistka.
452
00:28:51,762 --> 00:28:52,862
- Haló?
- Vero!
453
00:28:53,010 --> 00:28:55,789
- Anno! To je překvapení!
- Prověř mi Mičkův telefon!
454
00:28:56,474 --> 00:28:57,574
Mičkův?
455
00:28:57,607 --> 00:28:58,707
Hned!
456
00:29:00,866 --> 00:29:02,646
- Všechno v pořádku?
- To právě nevím!
457
00:29:03,190 --> 00:29:04,290
Počkej.
458
00:29:08,608 --> 00:29:10,667
Telefon se před dvěma hodinami
odpojil ze sítě.
459
00:29:10,900 --> 00:29:12,720
Kousek od jeho školy.
460
00:29:17,805 --> 00:29:18,881
Dostali jste hashtagy?
461
00:29:18,911 --> 00:29:20,011
- Ano!
- Dobře.
462
00:29:20,098 --> 00:29:21,724
Tak co, děcka, jsme připraveni?
463
00:29:22,584 --> 00:29:23,341
Jo?
464
00:29:23,371 --> 00:29:25,497
- Jsme!
- Bravo! Tak to má být! Takže...
465
00:29:25,995 --> 00:29:27,675
Dnes máme historku,
466
00:29:28,250 --> 00:29:30,033
za které naše Služba zešílí!
467
00:29:30,063 --> 00:29:32,043
Doslova a do písmene!
468
00:29:32,626 --> 00:29:35,106
Někteří z vás o tom slyšeli.
Minulý rok...
469
00:29:35,247 --> 00:29:37,687
náhle zemřel
zástupce šéfa BIA...
470
00:29:37,874 --> 00:29:38,974
pan Karadžič.
471
00:29:39,320 --> 00:29:40,720
Ukaž to, prcku.
472
00:29:41,350 --> 00:29:42,450
Oficiálně:
473
00:29:42,670 --> 00:29:43,770
Zástava srdce.
474
00:29:44,025 --> 00:29:46,990
Uzavřeli to opravdu rychle-
parte, pohřební obřad,
475
00:29:47,020 --> 00:29:49,507
proslovy jak se zasloužil o vlast...
476
00:29:49,688 --> 00:29:51,062
A tak dále, a tak dále.
477
00:29:51,268 --> 00:29:52,368
Akorát že...
478
00:29:53,123 --> 00:29:54,736
Byl střelen do hlavy.
479
00:29:56,664 --> 00:29:58,596
Zabil ho jeho vlastní ochránce.
480
00:29:59,403 --> 00:30:01,076
Se kterým roky sloužil.
481
00:30:01,888 --> 00:30:04,268
Což znamená,
že ho Služba detailně prověřovala,
482
00:30:05,264 --> 00:30:06,707
a věděla o něm úplně všechno.
483
00:30:06,737 --> 00:30:11,644
I to, kolik má červených a bílých krvinek.
Ale! Tu máš, čerte, kropáč!
484
00:30:11,841 --> 00:30:14,817
A co umí Služba nejlíp?
Fixlovat!
485
00:30:15,651 --> 00:30:17,726
Umí taky znamenitě odposlouchávat,
486
00:30:18,188 --> 00:30:20,121
znamenitě šmírovat,
487
00:30:20,463 --> 00:30:22,743
a taky znamenitě fixlovat!
488
00:30:23,233 --> 00:30:24,333
Rozumíte?
489
00:30:25,770 --> 00:30:26,923
A aby věc byla krásnější,
490
00:30:27,217 --> 00:30:29,416
a zajímavější,
stalo se to před očima jeho ženy.
491
00:30:30,340 --> 00:30:33,266
Navrhuji,
abychom to dnes zveřejnili celé,
492
00:30:33,435 --> 00:30:35,585
a uvidíme, jestli po tom všem
493
00:30:35,615 --> 00:30:37,862
bude naše Služba i dál mlčet.
494
00:30:37,995 --> 00:30:40,595
Ani bych se nedivil.
Pojďme píchnout do vosího hnízda!
495
00:30:40,828 --> 00:30:44,085
Teď si přečtěte ty spisy.
Je to zajímavé a ke všemu se pobavíte.
496
00:30:44,359 --> 00:30:47,652
Hrdinkou celého příběhu je Karadžova žena,
paní Karadžič.
497
00:30:47,800 --> 00:30:48,779
Nevěříte?
498
00:30:48,809 --> 00:30:51,122
Nejenže viděla, jak jí zabili manžela,
499
00:30:51,288 --> 00:30:53,287
jak ho střelili do hlavy,
500
00:30:53,490 --> 00:30:55,262
ale přesedla ze zadního sedadla
501
00:30:55,402 --> 00:30:57,049
sedla si na místo řidiče
502
00:30:57,122 --> 00:30:58,982
a odjela s autem před sídlo Služby.
503
00:30:59,124 --> 00:31:00,497
Co se mě týká...
504
00:31:01,496 --> 00:31:03,096
Co se mě týká...
505
00:31:03,713 --> 00:31:05,590
Podle mého, bratři a sestry,
506
00:31:05,764 --> 00:31:07,504
si paní Karadžič zaslouží respekt.
507
00:31:07,697 --> 00:31:08,797
Full respect!
508
00:31:08,925 --> 00:31:10,258
A proto jdeme na to!
Šup!
509
00:31:10,618 --> 00:31:13,365
Šup, vy moje dělnice, vy moje včelky,
pusťme to do světa!
510
00:31:13,688 --> 00:31:15,828
Napíšete hashtag,
a pak jen budete měnit místo.
511
00:31:16,812 --> 00:31:17,912
Jdeme!
512
00:31:20,335 --> 00:31:21,435
Kdo to vůbec je?
513
00:31:22,263 --> 00:31:23,363
Major Mossadu.
514
00:31:25,949 --> 00:31:27,049
A co po nás chce?
515
00:31:29,204 --> 00:31:30,304
Nemám ponětí.
516
00:31:32,354 --> 00:31:34,510
Určitě však nechce nic od Mička.
517
00:31:36,419 --> 00:31:38,325
Ale co chce, to dostane.
518
00:31:39,059 --> 00:31:40,385
Musíme počkat, až zavolá.
519
00:31:41,351 --> 00:31:43,544
Určitě zavolá a řekne, co chce.
520
00:31:44,537 --> 00:31:46,657
Bože!
Bože můj!
521
00:31:49,548 --> 00:31:55,225
Neuvěřitelné! Blbka ho nechá jít s každým!
Z té školy ho vezmu! Stoprocentně!
522
00:31:56,093 --> 00:31:58,026
Z té školy ho vezmu!
Debilka!
523
00:31:58,293 --> 00:31:59,393
Dobře!
Uklidni se!
524
00:31:59,505 --> 00:32:00,885
Jsem úplně klidná!
525
00:32:01,072 --> 00:32:03,465
- Úplně klidná!
- Uklidni se! Teď musíš být rozumná.
526
00:32:07,845 --> 00:32:09,719
Nezkoušej nějaké blbosti.
527
00:32:10,883 --> 00:32:11,983
OK?
528
00:32:15,059 --> 00:32:17,005
Neboj se.
Nebudu nic zkoušet.
529
00:32:17,138 --> 00:32:18,238
Lazare!
530
00:32:18,531 --> 00:32:20,997
- Je něco, o čem jsi mi neřekl?!
- Ne, není!
531
00:32:21,128 --> 00:32:22,348
Nevím, proč to dělá.
532
00:32:22,992 --> 00:32:27,365
Vím jen, že zabila Vidoje a na jeho pohřbu
se pokusila zabít Vuksana Milojeviče.
533
00:32:27,402 --> 00:32:29,768
Nevím, proč to všechno dělá.
To se dozvíme.
534
00:32:53,066 --> 00:32:54,326
NEZNÁMÉ ČÍSLO
535
00:32:56,142 --> 00:32:57,308
To je ona!
Neznámé číslo!
536
00:33:05,199 --> 00:33:06,183
Haló?
537
00:33:06,213 --> 00:33:07,519
Lazar Stanojevič?
538
00:33:07,879 --> 00:33:10,505
Minule jsme neměli na seznámení čas.
539
00:33:11,400 --> 00:33:12,866
Milutin je se mnou.
540
00:33:14,601 --> 00:33:15,701
Chci s ním mluvit.
541
00:33:19,431 --> 00:33:23,043
Řekni, že jsem policistka.
A že jsi mi řekl, ať ho vyzvednu.
542
00:33:23,339 --> 00:33:24,745
Nepokaz to!
543
00:33:24,898 --> 00:33:25,998
OK?
544
00:33:27,713 --> 00:33:28,813
Mičko!
545
00:33:29,166 --> 00:33:30,339
Chce s tebou mluvit táta!
546
00:33:30,799 --> 00:33:32,945
Malý moment!
Jenom si to uložím!
547
00:33:34,202 --> 00:33:36,255
Moment!
Musí si něco uložit.
548
00:33:40,269 --> 00:33:42,129
Ahoj, tati!
Jak se máš? Co děláš?
549
00:33:42,857 --> 00:33:43,957
Ahoj, Mičko!
550
00:33:44,959 --> 00:33:46,712
Jak je?
Máte se dobře?
551
00:33:46,962 --> 00:33:52,602
Dobře! Sara mě hlídá. Měli jsme pizzu.
Má spoustu prima her. Je to moje hvězda!
552
00:33:52,830 --> 00:33:53,930
Dobře. Poslouchej mě.
553
00:33:54,985 --> 00:33:57,577
Buď hodný, poslouchej Saru.
Brzy se uvidíme, dobře?
554
00:33:59,619 --> 00:34:00,719
Dej mi ji na chvíli.
555
00:34:01,188 --> 00:34:02,288
Jo, hned!
556
00:34:07,748 --> 00:34:08,848
Poslouchám.
557
00:34:16,992 --> 00:34:18,092
Domluveno.
558
00:34:19,664 --> 00:34:20,764
Co chce?
559
00:34:26,088 --> 00:34:27,188
Chce Iliju.
560
00:34:29,990 --> 00:34:31,090
Do hajzlu!
561
00:34:33,607 --> 00:34:34,707
A dostane ho.
562
00:34:48,704 --> 00:34:50,465
Stránka nazvaná WikiLeaks Srbsko
563
00:34:50,499 --> 00:34:55,918
neustále šokuje veřejnost zveřejňováním
dokumentů Bezpečnostní informační služby.
564
00:34:56,194 --> 00:34:58,414
Dnes odpoledne vzbudily rozruch
jak na sítích,
565
00:34:58,444 --> 00:35:00,143
tak i v tradičních médiích,
566
00:35:00,412 --> 00:35:05,493
dokumenty, podle kterých byl
zástupce náčelníka BIA Karadžič zavražděn.
567
00:35:05,684 --> 00:35:08,147
Původně bylo oznámeno, že měl infarkt.
568
00:35:28,399 --> 00:35:29,499
Bravo, děcka!
569
00:35:30,328 --> 00:35:31,428
Bravo!
570
00:35:32,107 --> 00:35:33,207
Byli jste báječní!
571
00:35:34,473 --> 00:35:35,767
A teď mazejte domů!
572
00:35:35,797 --> 00:35:40,443
Dáchněte si a ráno na značkách!
Hlavně včas! Vím, že je pozdě,
573
00:35:40,876 --> 00:35:44,726
a vím, že jste všichni utahaní.
Ale ještě jsme neskončili! Bude to velký!
574
00:35:44,756 --> 00:35:45,856
Šup!
Padejte domů!
575
00:35:46,368 --> 00:35:48,222
- Opravdu jste byli famózní!
- Děkujem!
576
00:35:48,535 --> 00:35:50,968
Ty ještě nejdeš, Bojanečko.
Musíme...
577
00:35:51,581 --> 00:35:53,067
Musíme projít ty účty.
578
00:35:53,722 --> 00:35:55,895
Jsem fakt unavená.
Nepočká to?
579
00:35:56,690 --> 00:35:57,982
Jenže já to chci udělat teď.
580
00:36:00,371 --> 00:36:01,471
Prosím!
581
00:36:03,603 --> 00:36:04,703
Kluci, můžete!
582
00:36:05,365 --> 00:36:06,465
Je to v pohodě?
583
00:36:07,431 --> 00:36:08,531
Fajn!
584
00:36:09,211 --> 00:36:10,311
Tak šup!
Šup!
585
00:36:22,167 --> 00:36:23,267
Prcku!
586
00:36:23,600 --> 00:36:25,186
Ukliď to a běž domů.
587
00:36:39,313 --> 00:36:40,413
To jsou...
588
00:36:41,779 --> 00:36:42,879
Starý kompy.
589
00:36:43,176 --> 00:36:45,189
Přinesli jsme je z Ognjenova bytu.
590
00:36:49,495 --> 00:36:50,595
Víš, kdo je Ognjen?
591
00:36:51,772 --> 00:36:52,872
Četla jsem o něm.
592
00:36:54,793 --> 00:36:56,166
Četla...
To je super.
593
00:37:01,746 --> 00:37:03,092
Proč jsi mě sem vzal?
594
00:37:03,413 --> 00:37:04,513
Co chceš se mnou dělat?
595
00:37:05,261 --> 00:37:06,827
Neboj se.
Nic ti neudělám.
596
00:37:07,549 --> 00:37:08,649
Žádný sex.
597
00:37:12,032 --> 00:37:13,459
Už se nemusíme voblbovat,
598
00:37:15,407 --> 00:37:16,507
Lidije!
599
00:37:23,304 --> 00:37:26,477
Chvíli tě tu nechám, takže...
Udělej si pohodlí, natáhni se.
600
00:37:27,017 --> 00:37:28,117
Hajej dadej!
601
00:37:52,113 --> 00:37:53,587
Stěží jsem utekla novinářům.
602
00:37:54,237 --> 00:37:55,337
Já vím.
603
00:37:55,437 --> 00:37:56,684
Vartují mi před domem.
604
00:37:57,648 --> 00:37:58,748
Já vím.
605
00:38:01,988 --> 00:38:03,088
Co ty?
606
00:38:05,699 --> 00:38:06,799
Jak se máš?
607
00:38:08,886 --> 00:38:09,986
Ten záznam...
608
00:38:11,652 --> 00:38:12,865
Vymazala jsem ho.
609
00:38:13,800 --> 00:38:15,127
- Určitě?
- Pochopitelně.
610
00:38:17,578 --> 00:38:19,011
Nedala jsi ho náhodou někomu?
611
00:38:20,281 --> 00:38:22,453
Nedala! Neboj se!
Nedala!
612
00:38:29,748 --> 00:38:35,748
Nemůžu najít tu jelenici na čištění brýlí.
Tak to čistím hadrem.
613
00:38:36,794 --> 00:38:37,894
Nebude mi...
614
00:38:38,142 --> 00:38:39,868
Můžu jít takhle?
Nebude mi zima?
615
00:38:40,790 --> 00:38:41,890
Snad ne.
616
00:38:51,092 --> 00:38:53,139
Nedej na hloupé...
617
00:38:53,532 --> 00:38:54,632
Řeči.
618
00:39:12,010 --> 00:39:13,054
Ještě máme hodinu.
619
00:39:13,084 --> 00:39:14,797
- Ještě hodinu?
- Ano. Hodinu.
620
00:39:17,095 --> 00:39:18,235
Hodinu.
621
00:39:19,257 --> 00:39:20,357
Ještě hodinu.
622
00:39:27,157 --> 00:39:28,257
Neplakej!
623
00:39:29,537 --> 00:39:31,222
Klobouk! Podej mi klobouk.
624
00:39:42,644 --> 00:39:43,702
Pojďme!
625
00:39:43,732 --> 00:39:45,072
Jo, jo!
Jdu.
626
00:39:45,503 --> 00:39:46,603
Jdeme.
627
00:40:22,228 --> 00:40:23,324
A co teď?
628
00:40:23,354 --> 00:40:24,928
Nic.
Počkáme, až zavolá.
629
00:40:25,347 --> 00:40:26,480
Tady...
Je tvůj.
630
00:40:26,900 --> 00:40:28,426
- Nech toho!
- Vezmi si to!
631
00:40:29,270 --> 00:40:30,802
Nestačil jsem ti říct...
632
00:40:31,760 --> 00:40:33,440
Že jsi dobrej kluk.
Dobrej.
633
00:40:37,255 --> 00:40:40,689
- Haló!
- Přijďte k obchodu s počítači.
634
00:40:40,863 --> 00:40:41,963
Oba dva.
635
00:40:42,084 --> 00:40:43,184
Dobře.
636
00:41:01,307 --> 00:41:02,241
Haló?
637
00:41:02,271 --> 00:41:04,810
Sestrojila jsem mu vestu s výbušninou.
638
00:41:05,213 --> 00:41:08,232
Myslí si, že ji potřebuje
kvůli tajnému úkolu.
639
00:41:08,647 --> 00:41:11,534
Když nebudeš dělat, co řeknu,
během sekundy to aktivuji.
640
00:41:14,534 --> 00:41:15,634
Už ho vidíš?
641
00:41:15,994 --> 00:41:17,094
Běžte k němu.
642
00:41:27,854 --> 00:41:28,954
Mičko!
643
00:41:29,508 --> 00:41:30,608
Ahoj, dědo!
644
00:41:30,867 --> 00:41:33,220
Hele, tati!
To mi udělala Sara!
645
00:41:33,888 --> 00:41:34,988
Neuvěřitelné!
646
00:41:35,522 --> 00:41:37,352
- Jako pravá!
- Až dostanu Iliju,
647
00:41:37,615 --> 00:41:38,715
deaktivuji to.
648
00:41:39,915 --> 00:41:41,822
Svléká se to jako normální vesta.
649
00:41:42,184 --> 00:41:44,890
Na tvém místě bych s tím nic nedělala.
650
00:41:45,985 --> 00:41:47,085
Všechno vidím.
651
00:41:48,166 --> 00:41:50,026
Ať jde Ilija k výtahu vlevo.
652
00:41:57,268 --> 00:41:58,368
Ještě chvilku,
653
00:41:58,668 --> 00:42:00,095
a půjdeme za mámou.
654
00:42:06,653 --> 00:42:07,753
- Lazare!
- Ukaž mi to!
655
00:42:09,007 --> 00:42:10,107
Je jako pravá!
656
00:42:14,194 --> 00:42:15,794
- Jsi v pohodě?
- Super!
657
00:42:20,581 --> 00:42:21,908
Levý výtah, druhé patro.
658
00:42:22,138 --> 00:42:24,685
- Proč jde děda do druhého patra?
- Jde něco koupit.
659
00:42:24,772 --> 00:42:25,714
Dobře.
660
00:42:25,744 --> 00:42:28,830
Ty můj chlapečku,
miluji tě víc, než cokoli na světě!
661
00:42:31,335 --> 00:42:32,435
Tak jo!
662
00:42:37,506 --> 00:42:39,686
Kde je ten výtah, sakra?
663
00:42:49,992 --> 00:42:51,092
Jak bylo se Sarou?
664
00:42:51,378 --> 00:42:53,378
Sara je správná buchta!
665
00:42:53,715 --> 00:42:54,815
Říkal jsem to!
666
00:42:55,262 --> 00:42:57,075
Jednou mě musíš vzít do Zemunu.
667
00:42:57,590 --> 00:43:00,312
Vždyť jsme tam byli! Pamatuješ tu věž,
ze které je vidět celé město?
668
00:43:00,353 --> 00:43:01,886
Ano! Pamatuju!
669
00:43:02,277 --> 00:43:06,390
Je to kousek od nás!
Mohli bysme tam jet na výlet.
670
00:43:06,649 --> 00:43:07,749
Proč tak divně mluvila?
671
00:43:08,562 --> 00:43:09,662
Pro zábavu.
672
00:43:22,691 --> 00:43:24,330
- Co děláš?
- Nic!
673
00:43:24,986 --> 00:43:28,032
Nic!
Dávám si sim kartu do telefonu.
674
00:43:28,736 --> 00:43:30,195
Sara mi ji vyndala.
675
00:43:30,511 --> 00:43:31,611
Dobře. Promiň.
676
00:43:34,618 --> 00:43:35,718
Ukaž, udělám to.
677
00:43:44,757 --> 00:43:45,857
Saro...
678
00:43:48,552 --> 00:43:49,652
Nehraj si s tím!
679
00:43:51,264 --> 00:43:52,944
Dítě za nic nemůže.
680
00:43:54,179 --> 00:43:55,279
Nedělej to.
681
00:43:56,276 --> 00:43:57,589
Mičko za nic nemůže.
682
00:43:57,749 --> 00:43:59,235
Chtěla jsi moji hlavu,
683
00:44:00,024 --> 00:44:01,124
tady je.
684
00:44:05,829 --> 00:44:06,929
Co je ti, strejdo?
685
00:46:08,149 --> 00:46:10,249
* * *
686
00:46:10,249 --> 00:46:14,000
www.titulky.com
47199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.