Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,011
[NARRATOR]
Previously on Dark Matter.
2
00:00:03,212 --> 00:00:05,340
[THREE]
Who are you?
3
00:00:05,547 --> 00:00:06,764
[ONE] We all woke up
just like you.
4
00:00:06,965 --> 00:00:08,387
No idea who we are
or how we got here.
5
00:00:08,592 --> 00:00:11,220
[SIX] We're nothing but a
bunch of low-life mercenaries.
6
00:00:13,055 --> 00:00:15,353
One of the dreams she
experienced was of one of us,
7
00:00:15,557 --> 00:00:17,525
sabotaging the stasis pods.
8
00:00:18,602 --> 00:00:19,398
[SIX]
What's inside?
9
00:00:19,603 --> 00:00:20,729
[FIVE]
Secrets.
10
00:00:20,938 --> 00:00:22,611
How do you think the rest
of the crew will react
11
00:00:22,814 --> 00:00:24,862
when they find out
that you're an impostor?
12
00:00:25,984 --> 00:00:29,705
[JACE] Who are you? What the
hell are you doing with my face?
13
00:00:34,993 --> 00:00:36,711
This is ridiculous.
14
00:00:36,912 --> 00:00:38,459
We're the most wanted
criminals in the galaxy
15
00:00:38,664 --> 00:00:39,790
and we can't even scrape
together enough money
16
00:00:39,998 --> 00:00:41,375
to buy a decent meal?
17
00:00:41,583 --> 00:00:44,086
[SIX] Well, we could if you
hadn't lost those weapons.
18
00:00:44,294 --> 00:00:46,342
We were ambushed.
19
00:00:46,547 --> 00:00:47,594
It wasn't our fault.
20
00:00:47,798 --> 00:00:48,674
So you keep saying.
21
00:00:48,882 --> 00:00:50,304
All right, there's
no point in arguing.
22
00:00:50,509 --> 00:00:52,307
There's nothing we
can do about it now.
23
00:00:52,511 --> 00:00:53,182
Sure there is.
24
00:00:53,387 --> 00:00:57,062
We do what we do best...
rob someone.
25
00:00:58,058 --> 00:01:00,311
[THREE chuckles]
26
00:01:00,519 --> 00:01:01,816
Anyone in particular?
27
00:01:02,020 --> 00:01:03,442
I say Ferrous Corp.
28
00:01:03,647 --> 00:01:07,026
We find their closest outpost,
and we just nail it, hard.
29
00:01:07,234 --> 00:01:08,827
They're already
pissed off at us, right?
30
00:01:09,027 --> 00:01:10,449
How much worse could it be?
31
00:01:10,654 --> 00:01:12,031
What do you think?
32
00:01:12,239 --> 00:01:12,910
I think it's a terrible--
33
00:01:13,115 --> 00:01:16,460
[THREE coughs]
34
00:01:16,660 --> 00:01:18,754
Sorry, wrong pipe.
35
00:01:18,954 --> 00:01:20,376
You were saying?
36
00:01:22,666 --> 00:01:25,465
Sure, it's what we do, right?
37
00:01:26,336 --> 00:01:27,758
Yeah.
38
00:01:27,963 --> 00:01:30,637
What about the vault?
39
00:01:30,841 --> 00:01:32,684
What vault?
40
00:01:32,884 --> 00:01:34,101
I think that's what it is.
41
00:01:34,303 --> 00:01:35,771
It's down in the lower levels,
42
00:01:35,971 --> 00:01:38,099
at the end of
a maintenance shaft.
43
00:01:38,307 --> 00:01:41,106
I found it when I was
exploring the vents.
44
00:01:47,399 --> 00:01:49,197
[TWO] This is the door you
saw in your dream, isn't it?
45
00:01:49,401 --> 00:01:50,778
[FIVE]
Yeah.
46
00:01:50,986 --> 00:01:52,488
[SIX] Well if I were a
pirate and a smuggler,
47
00:01:52,696 --> 00:01:53,822
and apparently I am,
48
00:01:54,031 --> 00:01:57,251
this is the kind of place I
might just pick to hide my loot.
49
00:01:57,451 --> 00:01:58,828
[TWO] Has anyone else
been down here before?
50
00:01:59,036 --> 00:02:00,913
No, definitely not me.
51
00:02:12,174 --> 00:02:13,642
Alpha-numeric lock code.
52
00:02:13,842 --> 00:02:16,345
Which none of us
can remember.
53
00:02:16,553 --> 00:02:18,681
You ever dream
about the code, kid?
54
00:02:18,889 --> 00:02:20,141
No.
55
00:02:20,349 --> 00:02:22,772
But it's still rattling
around in your head isn't it?
56
00:02:22,976 --> 00:02:24,228
[FIVE sighs]
57
00:02:24,436 --> 00:02:25,983
[ONE] What do you want to do,
crack her skull open?
58
00:02:26,188 --> 00:02:27,610
Dig around with a spoon?
59
00:02:27,814 --> 00:02:29,566
Believe me, if I thought
that would help--
60
00:02:30,567 --> 00:02:31,910
[THE ANDROID]
Two, come in please.
61
00:02:32,110 --> 00:02:33,032
Go ahead.
62
00:02:33,236 --> 00:02:35,238
I think you should all come
to the bridge immediately.
63
00:02:35,447 --> 00:02:36,994
We're receiving a transmission.
64
00:02:37,199 --> 00:02:37,791
From who?
65
00:02:37,991 --> 00:02:39,834
From someone who says
he knows you.
66
00:02:57,719 --> 00:02:58,595
[THE ANDROID]
The signal's weak this far
67
00:02:58,804 --> 00:03:02,024
from the nearest g-comm link.
There may be some interference.
68
00:03:02,224 --> 00:03:03,066
[TWO]
Okay.
69
00:03:03,266 --> 00:03:04,518
I should warn you:
70
00:03:04,726 --> 00:03:09,277
he seems to be a man of
little patience... and tact.
71
00:03:10,941 --> 00:03:12,818
Ah. Portia Lin et al.
72
00:03:13,026 --> 00:03:14,824
Thanks for keeping me waiting.
73
00:03:15,028 --> 00:03:16,826
Your android, a little testy, by the way,
74
00:03:17,030 --> 00:03:18,407
you might want
to check that out.
75
00:03:18,615 --> 00:03:20,583
I thought I was nothing but patient...
76
00:03:20,784 --> 00:03:22,661
ls there something
we can do for you?
77
00:03:22,869 --> 00:03:24,121
[laughs]
78
00:03:24,329 --> 00:03:27,299
Is there something
they can-- You hear that?
79
00:03:27,499 --> 00:03:31,174
There was, definitely something
you could do for me: your job.
80
00:03:31,378 --> 00:03:32,300
The one I set up for you,
81
00:03:32,504 --> 00:03:33,005
with Ferrous Corp.?
82
00:03:33,213 --> 00:03:34,760
The one you
completely messed up?
83
00:03:34,965 --> 00:03:36,842
This ringing any bells?!
84
00:03:37,050 --> 00:03:39,303
There were
unforeseen circumstances.
85
00:03:39,511 --> 00:03:41,138
[WOMAN] Babe, have
you seen my inhaler?
86
00:03:41,346 --> 00:03:42,814
No, I haven't
seen your inhaler!
87
00:03:43,014 --> 00:03:44,607
I'm on the phone!
88
00:03:44,808 --> 00:03:45,980
This is interstellar!
You have any idea
89
00:03:46,184 --> 00:03:47,652
how much this is costing me?!
90
00:03:47,853 --> 00:03:49,275
Get outta here!
91
00:03:52,065 --> 00:03:53,487
[inhales]
92
00:03:54,443 --> 00:04:00,701
[coughs]
93
00:04:02,576 --> 00:04:04,999
Anyway, where were we?
94
00:04:05,203 --> 00:04:06,750
Oh right, you were talking about
95
00:04:06,955 --> 00:04:09,083
how you were gonna
make it up to me.
96
00:04:09,291 --> 00:04:09,883
Were we?
97
00:04:10,083 --> 00:04:10,584
I didn't think--
98
00:04:10,792 --> 00:04:12,635
[MAN] Let me bottom line
this for you, okay?
99
00:04:12,836 --> 00:04:14,930
Ferrous Corp. wants your heads.
100
00:04:15,130 --> 00:04:16,928
And without their backing
you've got no political protection,
101
00:04:17,132 --> 00:04:19,555
which, given your records,
I think we can all agree,
102
00:04:19,760 --> 00:04:21,558
is not a good thing.
But it's okay.
103
00:04:21,762 --> 00:04:23,764
I'm gonna take care of it,
I'm gonna smooth things over,
104
00:04:23,972 --> 00:04:25,815
and in exchange,
you're gonna do a job for me.
105
00:04:26,016 --> 00:04:27,484
What kind of job?
106
00:04:27,684 --> 00:04:29,732
Oh, walk in the park.
Salvage job, nothin' to it.
107
00:04:29,936 --> 00:04:34,362
Which is why you're gonna do it
for half of your normal rate.
108
00:04:34,566 --> 00:04:35,988
No way.
109
00:04:40,989 --> 00:04:42,411
It's a freighter.
110
00:04:42,616 --> 00:04:44,334
ISS Far Horizon.
111
00:04:44,534 --> 00:04:45,626
Apparently,
it suffered some kind of
112
00:04:45,827 --> 00:04:47,579
catastrophic system failure.
113
00:04:47,788 --> 00:04:49,005
The resulting explosion exposed
114
00:04:49,206 --> 00:04:51,504
most of the
upper decks to space.
115
00:04:51,708 --> 00:04:53,335
None of the crew survived.
116
00:04:53,543 --> 00:04:55,921
Unfortunately, the data stream
provided by your friend
117
00:04:56,129 --> 00:04:57,676
was a little short
on information.
118
00:04:57,881 --> 00:04:59,804
I don't think he's our friend.
119
00:05:00,008 --> 00:05:00,975
[SIX]
He's a handler.
120
00:05:01,176 --> 00:05:02,519
He gets the jobs, we do the jobs.
121
00:05:02,719 --> 00:05:03,561
Like an agent.
122
00:05:03,762 --> 00:05:07,062
[THREE] I don't know,
guy seems like a scumbag to me.
123
00:05:09,476 --> 00:05:10,523
What?
124
00:05:10,727 --> 00:05:12,604
I'm not allowed
to have standards?
125
00:05:14,022 --> 00:05:15,740
The thing I don't get is, why us?
126
00:05:15,941 --> 00:05:19,286
Why not hire some licensed
salvage operation to do the job?
127
00:05:19,486 --> 00:05:21,705
[TWO] If I had to guess,
there's something illegal on that ship.
128
00:05:21,905 --> 00:05:24,658
Stolen goods,
drugs, who knows?
129
00:05:24,866 --> 00:05:26,083
Something valuable?
130
00:05:26,284 --> 00:05:27,035
Can we trust him?
131
00:05:27,244 --> 00:05:29,212
Well, we have worked
with him before--
132
00:05:29,412 --> 00:05:31,210
We need him.
133
00:05:31,414 --> 00:05:33,337
Without our memories,
we have no other connections.
134
00:05:33,542 --> 00:05:35,260
We're completely on our own.
135
00:05:39,297 --> 00:05:40,719
Am I wrong?
136
00:05:45,720 --> 00:05:48,098
[TWO] We're nine hours out from
the freighter's last known location,
137
00:05:48,306 --> 00:05:49,853
so everyone get some sleep.
138
00:05:58,233 --> 00:06:00,156
[ONE]
Oh, h-hi.
139
00:06:00,360 --> 00:06:03,284
Um, I just came by
to see if you wanted to, urn...
140
00:06:03,488 --> 00:06:04,910
[THREE groans]
141
00:06:06,408 --> 00:06:07,830
Hey.
142
00:06:12,622 --> 00:06:16,752
If you wanted to go... over the
plans for the... salvage.
143
00:06:16,960 --> 00:06:18,382
Oh, sure.
144
00:06:18,587 --> 00:06:20,681
Why don't we go up to the bridge
and we'll go over it.
145
00:06:24,885 --> 00:06:25,886
Are you coming?
146
00:06:26,094 --> 00:06:27,516
Yeah.
147
00:06:34,185 --> 00:06:37,029
[THE ANDROID] As far as we know,
the ship's FTL drive is intact,
148
00:06:37,230 --> 00:06:39,699
but navigation from
the bridge is impossible.
149
00:06:39,900 --> 00:06:42,528
If we can establish a remote
link in the engineering section,
150
00:06:42,736 --> 00:06:44,830
I might be able to upload
a jump sequence from here.
151
00:06:45,030 --> 00:06:47,954
The ship will then fly itself
to its original destination.
152
00:06:48,158 --> 00:06:50,536
You do know the guns
are just a precaution, right?
153
00:06:50,744 --> 00:06:52,246
The ship's abandoned.
154
00:06:56,249 --> 00:06:57,876
Might be rats.
155
00:06:59,294 --> 00:07:01,137
[THREE]
I hate rats.
156
00:07:05,508 --> 00:07:06,760
Android, come in.
157
00:07:06,968 --> 00:07:07,514
[THE ANDROID]
I'm reading you.
158
00:07:07,719 --> 00:07:08,390
Go ahead.
159
00:07:08,595 --> 00:07:09,346
[TWO]
We're in.
160
00:07:09,554 --> 00:07:12,057
Life support's operational,
but minimal.
161
00:07:12,265 --> 00:07:13,517
It's a little cold in here.
162
00:07:13,725 --> 00:07:14,977
[THE ANDROID]
The ship is operating on
163
00:07:15,185 --> 00:07:18,109
emergency power only, but
I estimate at least six hours
164
00:07:18,313 --> 00:07:20,190
before life support
shuts down completely.
165
00:07:20,398 --> 00:07:22,492
That should be more
than enough time.
166
00:07:22,692 --> 00:07:22,863
Understood.
167
00:07:23,068 --> 00:07:24,240
We'll head to engineering now.
168
00:07:24,444 --> 00:07:26,572
[THREE] I think we should
look around a little first.
169
00:07:26,780 --> 00:07:28,282
We came here to do a job.
170
00:07:28,490 --> 00:07:30,242
[THREE] You said it yourself,
there might be some nice,
171
00:07:30,450 --> 00:07:32,578
tasty contraband kicking
around here somewhere.
172
00:07:32,786 --> 00:07:33,912
Which they want back.
173
00:07:34,120 --> 00:07:35,212
That's why they hired us.
174
00:07:35,413 --> 00:07:37,086
Half the ship's
exposed to space.
175
00:07:37,290 --> 00:07:37,882
Who's gonna be surprised
176
00:07:38,083 --> 00:07:40,632
if there's a little
contraband that goes missing?
177
00:07:40,835 --> 00:07:44,260
Am I right, hmm?
178
00:07:44,464 --> 00:07:45,306
Yeah.
179
00:07:45,507 --> 00:07:46,474
Absolutely.
180
00:07:46,675 --> 00:07:47,892
[SIX]
You know, after fuel costs,
181
00:07:48,093 --> 00:07:50,016
we're... barely making
a profit here.
182
00:07:50,220 --> 00:07:52,222
Maybe we should
at least take a look.
183
00:07:54,224 --> 00:07:55,146
All right, fine.
184
00:07:55,350 --> 00:07:56,977
I'll head down to engineering,
and hook up the link.
185
00:07:57,185 --> 00:07:59,563
I should be
45 minutes. Hour max.
186
00:07:59,771 --> 00:08:01,694
When I'm done, we're leaving.
187
00:08:03,650 --> 00:08:04,867
[THREE]
Yes, boss.
188
00:08:05,068 --> 00:08:06,490
[THREE chuckles]
189
00:08:59,622 --> 00:09:01,249
How's it going?
190
00:09:01,458 --> 00:09:03,711
They've gained
access to the ship.
191
00:09:03,918 --> 00:09:05,841
So far, so good.
192
00:09:06,046 --> 00:09:06,888
Okay.
193
00:09:07,088 --> 00:09:08,180
Well, in the meantime,
194
00:09:08,381 --> 00:09:10,600
do you think I can
drag you away for a sec?
195
00:09:10,800 --> 00:09:11,926
[THE ANDROID]
I highly doubt that.
196
00:09:12,135 --> 00:09:13,227
Despite your
low center of gravity,
197
00:09:13,428 --> 00:09:15,226
you possess neither
the strength nor the stamina
198
00:09:15,430 --> 00:09:17,774
to pull my body weight
over any significant distance.
199
00:09:17,974 --> 00:09:21,319
No, I mean could you
help me with something?
200
00:09:21,519 --> 00:09:22,771
Of course.
201
00:09:22,979 --> 00:09:24,322
I, on the other hand,
possess the strength
202
00:09:24,522 --> 00:09:27,241
and the stamina to
convey you with great ease.
203
00:09:27,442 --> 00:09:28,659
No dragging required.
204
00:09:28,860 --> 00:09:29,531
Whoa.
205
00:09:29,736 --> 00:09:32,034
No, I just need your help with
something in the infirmary.
206
00:09:32,238 --> 00:09:35,583
No... heavy lifting.
207
00:09:35,784 --> 00:09:37,206
Okay.
208
00:09:41,873 --> 00:09:43,341
Where did you find this?
209
00:09:43,541 --> 00:09:48,513
It was in the storage room,
where I found the dead boy.
210
00:09:48,713 --> 00:09:51,387
Did you find anything else?
211
00:09:51,591 --> 00:09:52,888
No.
212
00:09:53,093 --> 00:09:54,970
I thought it was
just data storage,
213
00:09:55,178 --> 00:09:58,648
but I've tried everything,
I-| can't read it.
214
00:09:58,848 --> 00:10:03,103
I'm not surprised,
because it's not data storage.
215
00:10:03,311 --> 00:10:04,358
Then what is it?
216
00:10:04,562 --> 00:10:05,734
Curious.
217
00:10:05,939 --> 00:10:07,737
The molecular structure
is similar to that
218
00:10:07,941 --> 00:10:11,946
of a subatomic matrix card,
but on a much smaller scale.
219
00:10:12,153 --> 00:10:13,450
What does that mean?
220
00:10:13,655 --> 00:10:15,657
[THE ANDROID] If I had to guess,
I would say this is part
221
00:10:15,865 --> 00:10:17,082
of some larger system
designed to
222
00:10:17,283 --> 00:10:20,127
access pockets of
extra-dimensional space.
223
00:10:24,040 --> 00:10:25,917
Why would somebody
wanna do that?
224
00:10:26,126 --> 00:10:28,845
I ask myself that
question all the time.
225
00:10:29,045 --> 00:10:32,299
Rarely do I get
a satisfactory answer.
226
00:10:32,507 --> 00:10:34,851
Right.
227
00:10:35,051 --> 00:10:36,598
Thanks anyways.
228
00:10:43,476 --> 00:10:47,356
Do me a favor, don't tell any
of the others about this, okay?
229
00:10:47,564 --> 00:10:49,692
I thought you had
resolved to trust them.
230
00:10:49,899 --> 00:10:51,822
Well, some of them, anyway.
231
00:10:52,026 --> 00:10:55,781
Yeah, so did I.
232
00:11:19,762 --> 00:11:21,639
[banging]
233
00:11:21,848 --> 00:11:23,270
[THREE]
Empty.
234
00:11:29,147 --> 00:11:30,569
[clanging]
235
00:11:33,902 --> 00:11:35,245
[THREE]
The hell is that?
236
00:11:35,445 --> 00:11:38,369
[creaking]
237
00:11:38,573 --> 00:11:41,417
I think the other side of
this wall is exposed to space.
238
00:11:41,618 --> 00:11:42,835
Could be pressure or
temperature difference
239
00:11:43,036 --> 00:11:44,663
causing the metal to warp.
240
00:11:44,871 --> 00:11:47,499
Maybe this isn't
such a good idea.
241
00:11:47,707 --> 00:11:49,334
Quit being such a wimp.
242
00:11:49,542 --> 00:11:51,044
Gah! Sonuva--!
243
00:11:51,252 --> 00:11:51,798
[rat squeaks]
244
00:11:52,003 --> 00:11:53,425
Little bastard...
245
00:11:54,631 --> 00:11:56,884
Huh, what'd I say?
246
00:11:57,091 --> 00:11:59,093
I hate rats.
247
00:12:47,976 --> 00:12:50,695
[keyboard keys clicking]
248
00:12:50,895 --> 00:12:52,693
[computer beeps]
249
00:12:52,897 --> 00:12:54,365
[TWO]
All right guys, I'm in.
250
00:12:54,565 --> 00:12:57,535
I found a junction box with
access to the FTL control.
251
00:12:57,735 --> 00:12:58,952
How's it going on your end?
252
00:12:59,153 --> 00:13:00,575
[SIX]
Standby.
253
00:13:05,076 --> 00:13:06,623
[SIX]
Think we found something.
254
00:13:08,746 --> 00:13:10,373
[SIX]
Is that blood?
255
00:13:10,581 --> 00:13:12,333
Looks fresh.
256
00:13:12,542 --> 00:13:13,964
What're y-- What're you
talkin' about, Six?
257
00:13:14,168 --> 00:13:15,590
How could that be?
258
00:13:16,963 --> 00:13:18,761
[TWO]
Answer me! Whose blood?
259
00:13:18,965 --> 00:13:20,683
[FOUR] I think it was
most likely theirs.
260
00:13:36,524 --> 00:13:38,447
[SIX]
We've got four dead bodies here.
261
00:13:38,651 --> 00:13:40,198
[TWO] This whole
section is still intact.
262
00:13:40,403 --> 00:13:41,871
How did they die?
263
00:13:42,071 --> 00:13:43,744
I don't think it
was an accident.
264
00:13:43,948 --> 00:13:45,450
It was a
violent attack.
265
00:13:45,658 --> 00:13:47,376
Not with
conventional weapons.
266
00:13:47,577 --> 00:13:51,377
Whoever did this used
their bare hands... and teeth.
267
00:13:51,581 --> 00:13:53,800
I-I'm sorry, did you say "teeth"?
268
00:13:54,000 --> 00:13:55,217
Correct.
269
00:13:55,418 --> 00:13:56,795
Okay, that's it.
270
00:13:57,003 --> 00:13:57,799
Fall back to my position.
271
00:13:58,004 --> 00:13:58,800
We'll finish
hooking up this link
272
00:13:59,005 --> 00:14:00,006
and get the hell out of here.
273
00:14:00,214 --> 00:14:01,682
One and Three, do you copy?
274
00:14:03,134 --> 00:14:05,182
One and Three,
are you reading this?
275
00:14:07,388 --> 00:14:10,062
[ONE] We're getting a lot of
interference over the radio.
276
00:14:10,266 --> 00:14:12,815
Could be residual
radiation from the explosion.
277
00:14:13,019 --> 00:14:13,861
[THREE]
So?
278
00:14:14,062 --> 00:14:16,190
So I'm not a fan
of radiation.
279
00:14:16,397 --> 00:14:17,489
We should head back.
280
00:14:17,690 --> 00:14:18,907
[THREE]
Nah, not yet.
281
00:14:19,108 --> 00:14:22,112
This ship has yet
to give up its riches.
282
00:14:27,825 --> 00:14:30,954
[THREE] Do we have to
have this talk again?
283
00:14:31,162 --> 00:14:33,039
Remember that I am not
the one who had his face
284
00:14:33,247 --> 00:14:35,716
surgically altered so that
he could infiltrate our crew.
285
00:14:35,917 --> 00:14:37,464
[ONE]
It doesn't prove anything.
286
00:14:37,668 --> 00:14:38,590
Nah, maybe not.
287
00:14:38,795 --> 00:14:40,172
But it sure does make you
wonder though, doesn't it?
288
00:14:40,380 --> 00:14:42,007
How long are you gonna
hold this over me?
289
00:14:42,215 --> 00:14:43,592
I don't think that far ahead.
290
00:14:43,800 --> 00:14:45,894
Well, just remember, when
you're blackmailing someone,
291
00:14:46,094 --> 00:14:48,938
you need to be really careful
not to push them too far.
292
00:14:49,138 --> 00:14:50,560
I know.
293
00:14:59,732 --> 00:15:01,234
That's what I thought.
294
00:15:20,086 --> 00:15:21,508
[Crash]
295
00:15:25,716 --> 00:15:27,138
Six, is that you?
296
00:15:30,555 --> 00:15:31,977
--[ZOMBIE snarls]
--[TWO grunts]
297
00:15:47,530 --> 00:15:49,624
[TWO grunts]
298
00:15:56,664 --> 00:15:57,210
[ZOMBIE snarls]
299
00:15:57,415 --> 00:15:58,837
[TWO screams]
300
00:16:04,297 --> 00:16:05,719
[gun fires]
301
00:16:12,972 --> 00:16:14,394
[ZOMBIE growls]
302
00:16:15,183 --> 00:16:17,060
[SIX]
Goddamn!
303
00:16:17,268 --> 00:16:18,611
What the hell was that?
304
00:16:18,811 --> 00:16:19,437
[TWO]
I don't know.
305
00:16:19,645 --> 00:16:21,067
He came out of nowhere.
306
00:16:22,398 --> 00:16:23,820
[SIX]
Lemme take a look.
307
00:16:27,695 --> 00:16:30,244
That's a nasty gash.
308
00:16:30,448 --> 00:16:32,416
Android, come in.
309
00:16:32,617 --> 00:16:34,460
[THE ANDROID]
Go ahead.
310
00:16:34,660 --> 00:16:35,786
[keyboard clacks]
311
00:16:35,995 --> 00:16:37,338
I've established the link.
312
00:16:37,538 --> 00:16:39,165
Can you access the ship's logs?
313
00:16:39,373 --> 00:16:40,295
I believe so.
314
00:16:40,500 --> 00:16:41,501
[TWO]
Then do it.
315
00:16:41,709 --> 00:16:43,586
We need to find out
what the hell's going on here.
316
00:16:43,794 --> 00:16:44,886
[THE ANDROID]
I don't understand.
317
00:16:45,087 --> 00:16:46,213
Is something wrong?
318
00:16:46,422 --> 00:16:48,971
[TWO]
Yeah, you could say that.
319
00:16:54,764 --> 00:16:56,607
[ONE]
This is ridiculous.
320
00:16:56,807 --> 00:16:58,059
If there is any
contraband on this ship,
321
00:16:58,267 --> 00:16:59,735
it's be gonna
be hidden, right?
322
00:16:59,936 --> 00:17:01,279
Behind the walls,
under the floors,
323
00:17:01,479 --> 00:17:03,481
it's not gonna be
in plain sight.
324
00:17:03,689 --> 00:17:04,360
[THREE]
Ahh, trust me.
325
00:17:04,565 --> 00:17:05,737
I got a nose for
this kind of thing.
326
00:17:05,942 --> 00:17:06,989
[ONE] Yeah?
How do you know?
327
00:17:07,193 --> 00:17:11,744
Well, you assume because
you're not the real Jace Corso,
328
00:17:11,948 --> 00:17:13,541
that you're not a criminal, right?
329
00:17:13,741 --> 00:17:15,163
How do you know?
330
00:17:16,786 --> 00:17:18,584
[ONE]
Okay, fine.
331
00:17:18,788 --> 00:17:20,381
But while we're having
this frank discussion...
332
00:17:20,581 --> 00:17:21,298
[THREE]
Mm-hm?
333
00:17:21,499 --> 00:17:23,376
[ONE] What the hell happened
between you and Two?
334
00:17:23,584 --> 00:17:25,586
I think that's
pretty obvious, isn't it?
335
00:17:25,795 --> 00:17:26,717
You get her drunk?
336
00:17:26,921 --> 00:17:28,719
No, but I totally would have.
337
00:17:28,923 --> 00:17:31,517
No, in fact,
she came on to me.
338
00:17:31,717 --> 00:17:32,684
Wasn't subtle, either.
339
00:17:32,885 --> 00:17:33,477
Practically an order.
340
00:17:33,678 --> 00:17:36,227
You know, she does
like to be in charge.
341
00:17:36,430 --> 00:17:38,398
Wouldn't think
you were her type.
342
00:17:38,599 --> 00:17:42,149
Let me guess,
you thought you were?
343
00:17:42,353 --> 00:17:45,152
Got news for you,
Pretty Boy.
344
00:17:45,356 --> 00:17:48,826
With a woman like that,
that whole sensitive
345
00:17:49,026 --> 00:17:52,451
nice-guy thing you got
going on doesn't cut it.
346
00:17:53,573 --> 00:17:54,995
We'll see.
347
00:17:58,494 --> 00:18:01,338
[THREE chuckles]
Yeah, we'll see...
348
00:18:04,083 --> 00:18:04,925
[SIX]
He was a crewman.
349
00:18:05,126 --> 00:18:08,380
At... least he was
before he turned into that.
350
00:18:08,588 --> 00:18:10,431
[FOUR] Well, it's possible he's
the one who killed the others.
351
00:18:10,631 --> 00:18:11,974
By himself, against four people?
352
00:18:12,174 --> 00:18:12,640
No weapons?
353
00:18:12,842 --> 00:18:13,934
[TWO] Hey, you didn't
have to fight him off.
354
00:18:14,135 --> 00:18:15,853
I believe it.
355
00:18:16,053 --> 00:18:18,351
[FOUR] Still, we can't
assume he's the only one.
356
00:18:18,556 --> 00:18:19,352
Whatever happened to him
357
00:18:19,557 --> 00:18:21,275
may have happened to
the other crew members.
358
00:18:23,561 --> 00:18:24,403
One and Three, come in.
359
00:18:24,604 --> 00:18:26,072
[radio static]
360
00:18:26,272 --> 00:18:27,398
Guys, please respond.
361
00:18:27,607 --> 00:18:29,609
There may be a potential
threat onboard the ship.
362
00:18:29,817 --> 00:18:30,534
Do you copy?
363
00:18:30,735 --> 00:18:32,783
[radio static]
364
00:18:32,987 --> 00:18:34,034
Dammit...
365
00:18:34,238 --> 00:18:36,081
Raza to boarding party,
come in, please.
366
00:18:36,282 --> 00:18:37,499
Go ahead.
367
00:18:37,700 --> 00:18:39,373
[THE ANDROID] It appears most of
the freighter's command logs
368
00:18:39,577 --> 00:18:42,456
were destroyed in the explosion,
however I did manage to salvage
369
00:18:42,663 --> 00:18:45,507
a portion of the audio
report by the first officer.
370
00:18:46,959 --> 00:18:47,960
[recording] ...At first,
we believed it to be
371
00:18:48,169 --> 00:18:49,887
a series of random attacks...
372
00:18:50,087 --> 00:18:53,136
...Violent behavior, signs...
possible contagion...
373
00:18:53,341 --> 00:18:55,639
...Has no idea where...
now certain it is not
374
00:18:55,843 --> 00:18:59,723
an airborne pathogen,
but more likely... and blood.
375
00:19:00,765 --> 00:19:02,813
Can you enhance
that last part any more?
376
00:19:03,017 --> 00:19:04,439
Give me a moment.
377
00:19:08,648 --> 00:19:09,820
Standby.
378
00:19:10,024 --> 00:19:12,072
[recording] ...More likely
transmitted by fluids...
379
00:19:12,276 --> 00:19:14,199
...such as saliva and blood.
380
00:19:26,457 --> 00:19:28,755
[SIX]
'Kay. We're not gonna panic.
381
00:19:28,959 --> 00:19:30,506
We just need more information.
382
00:19:30,711 --> 00:19:33,214
Android, I want you to sift
through every scrap of data
383
00:19:33,422 --> 00:19:34,719
you can salvage from this ship.
384
00:19:34,924 --> 00:19:36,642
See if the infirmary
survived the explosion
385
00:19:36,842 --> 00:19:38,185
and tap into those logs.
386
00:19:39,178 --> 00:19:40,600
Scanning now.
387
00:19:41,722 --> 00:19:43,816
In the meantime, we've gotta
get Two back to the ship.
388
00:19:44,016 --> 00:19:45,359
She needs medical attention.
389
00:19:45,559 --> 00:19:46,151
Understood.
390
00:19:46,352 --> 00:19:47,854
[FOUR]
Look, we can't do that.
391
00:19:48,062 --> 00:19:48,779
You heard the recording.
392
00:19:48,979 --> 00:19:50,401
It's a contagion.
She's been bitten.
393
00:19:50,606 --> 00:19:51,698
[SIX] We don't know
anything for sure.
394
00:19:51,899 --> 00:19:53,492
[TWO]
No, no. He's right.
395
00:19:53,693 --> 00:19:55,445
If I go back there, the same
thing that happened here
396
00:19:55,653 --> 00:19:56,575
could happen on the Raza.
397
00:19:56,779 --> 00:19:57,951
[SIX] We don't know
what happened here.
398
00:19:58,155 --> 00:20:00,374
All we have are fragments
of a partial report.
399
00:20:00,574 --> 00:20:01,917
She said it was
a possible contagion,
400
00:20:02,118 --> 00:20:03,995
that might have been
transferred by contact.
401
00:20:04,203 --> 00:20:05,705
[FOUR]
She said it was "likely."
402
00:20:05,913 --> 00:20:07,335
Whatever.
403
00:20:08,624 --> 00:20:10,126
Even if you are infected,
404
00:20:10,334 --> 00:20:12,132
maybe there's something
we can do about it.
405
00:20:12,336 --> 00:20:14,555
Maybe there's a treatment,
if we can catch it soon enough.
406
00:20:14,755 --> 00:20:16,632
That is a lot of maybes.
407
00:20:16,841 --> 00:20:18,218
What's the alternative?
408
00:20:18,426 --> 00:20:20,144
We just leave her here?
409
00:20:20,344 --> 00:20:22,847
Life support's gonna fail
in less than six hours.
410
00:20:23,055 --> 00:20:25,228
Yeah, well, it's a merciful end,
compared to that one.
411
00:20:25,433 --> 00:20:26,980
[SIX] We're not leaving
anyone behind!
412
00:20:27,184 --> 00:20:28,185
Well, that's not up to you.
413
00:20:28,394 --> 00:20:30,613
[THE ANDROID]
May I offer a suggestion?
414
00:20:30,813 --> 00:20:31,655
[TWO]
Go ahead.
415
00:20:31,856 --> 00:20:34,359
The ship's infirmary is equipped
with an isolation chamber.
416
00:20:34,567 --> 00:20:36,695
It would be more than adequate
for quarantine purposes.
417
00:20:36,902 --> 00:20:38,904
Once you're inside,
we can scan for the presence
418
00:20:39,113 --> 00:20:41,115
of any known viruses in
our medical database.
419
00:20:41,323 --> 00:20:43,075
Short of simply waiting
for symptoms to appear,
420
00:20:43,284 --> 00:20:45,207
it's the only way
to know for sure.
421
00:20:47,204 --> 00:20:48,797
What about One and Three?
422
00:20:48,998 --> 00:20:50,716
I'll come back
and get 'em.
423
00:20:50,916 --> 00:20:52,839
I'm not taking no
for an answer.
424
00:20:54,545 --> 00:20:55,967
Let's go.
425
00:21:03,846 --> 00:21:05,473
All right, we're en route.
426
00:21:05,681 --> 00:21:07,024
I'll prep the isolation chamber.
427
00:21:07,224 --> 00:21:08,100
And we've been having trouble
428
00:21:08,309 --> 00:21:10,027
with radio communications
on the freighter.
429
00:21:10,227 --> 00:21:11,729
Must be some
kind of interference.
430
00:21:11,937 --> 00:21:13,610
See if you can figure
out what's causing it.
431
00:21:13,814 --> 00:21:15,157
Understood.
432
00:21:15,357 --> 00:21:16,904
[FOUR] There may
not be interference.
433
00:21:17,109 --> 00:21:18,452
It's possible they're
not responding
434
00:21:18,652 --> 00:21:19,699
because they were
also attacked and are
435
00:21:19,904 --> 00:21:21,872
either dead
or incapacitated.
436
00:21:22,072 --> 00:21:23,699
That's what I like about you.
437
00:21:23,908 --> 00:21:25,706
Always looking on
the bright side.
438
00:21:25,910 --> 00:21:26,877
[FOUR]
I'm realistic.
439
00:21:27,077 --> 00:21:29,079
Those two can
handle themselves.
440
00:21:29,288 --> 00:21:31,586
I'd be more worried about
them attacking each other.
441
00:21:31,791 --> 00:21:32,508
[FOUR]
Good point.
442
00:21:32,708 --> 00:21:34,130
Good point.
443
00:21:43,135 --> 00:21:45,137
[ONE] Why does this
corridor look familiar?
444
00:21:45,346 --> 00:21:47,724
[THREE] I don't know
what you're talking about.
445
00:21:47,932 --> 00:21:49,605
[ONE]
We've been here before.
446
00:21:49,809 --> 00:21:50,981
We're going in circles.
447
00:21:51,185 --> 00:21:52,277
Don't be ridiculous.
448
00:21:52,478 --> 00:21:54,776
I have a very keen
sense of direction.
449
00:21:55,856 --> 00:21:57,358
Don't ask me
how I know that!
450
00:21:57,566 --> 00:21:59,318
[ONE]
This is great.
451
00:21:59,527 --> 00:22:03,077
We're out of radio contact,
and we're lost.
452
00:22:03,280 --> 00:22:04,702
[THREE]
We're fine.
453
00:22:05,658 --> 00:22:06,625
[ONE]
You're an idiot.
454
00:22:06,826 --> 00:22:09,750
[THREE] You're an arrogant
son of a bitch, you know that?
455
00:22:09,954 --> 00:22:10,876
[ONE]
Excuse me?!
456
00:22:11,080 --> 00:22:11,956
[THREE]
Yeah, you play all humble,
457
00:22:12,164 --> 00:22:14,292
but deep down you think you're
better than the rest of us.
458
00:22:14,500 --> 00:22:16,798
You think we're scumbags
and somehow you're different.
459
00:22:17,002 --> 00:22:18,299
Well, maybe not all of you.
460
00:22:18,504 --> 00:22:19,801
[THREE] You're always
going on about the "team"
461
00:22:20,005 --> 00:22:21,473
and how we gotta
help each other out.
462
00:22:21,674 --> 00:22:24,177
Well, I'm here trying
to put food on our table.
463
00:22:24,385 --> 00:22:26,433
What're you
doing exactly? Hm?
464
00:22:26,637 --> 00:22:29,140
All right, look, I admit,
I haven't been exact--
465
00:22:29,348 --> 00:22:30,691
Shut up.
466
00:22:30,891 --> 00:22:32,063
What, you're not even
gonna let me talk?
467
00:22:32,268 --> 00:22:36,865
--I'm trying to tell you--
--Shh! I hear something...
468
00:22:41,402 --> 00:22:43,120
[groaning]
469
00:22:43,320 --> 00:22:44,321
[THREE]
You hear that?
470
00:22:44,530 --> 00:22:47,625
[groaning, rasping]
471
00:22:47,825 --> 00:22:49,247
Hold up.
472
00:22:51,328 --> 00:22:51,874
[groaning]
473
00:22:52,079 --> 00:22:55,083
One, two, three.
474
00:22:58,127 --> 00:22:59,549
[ONE]
Hello?
475
00:23:02,506 --> 00:23:04,258
[ONE]
Are you okay?
476
00:23:04,466 --> 00:23:06,434
[groans. growls]
477
00:23:06,635 --> 00:23:08,057
[ONE]
What the hell?!
478
00:23:12,099 --> 00:23:14,477
[ONE] Whoa, whoa, whoa, whoa,
easy with that thing!
479
00:23:14,685 --> 00:23:15,902
[THREE pants]
480
00:23:16,103 --> 00:23:17,571
[THREE] What'd you
want me to do?
481
00:23:17,771 --> 00:23:21,025
Offer her a drink with that
human arm she was munching on?
482
00:23:21,233 --> 00:23:21,825
Huh?
483
00:23:22,026 --> 00:23:23,573
[ONE] This ship is
already full of holes.
484
00:23:23,777 --> 00:23:25,745
Let's not make anymore
if we can help it.
485
00:23:31,911 --> 00:23:33,163
Are you all right?
486
00:23:33,370 --> 00:23:35,213
Well, I guess
we're gonna find out.
487
00:23:41,503 --> 00:23:42,675
Now what?
488
00:23:42,880 --> 00:23:43,847
Beginning the scan.
489
00:23:44,048 --> 00:23:45,470
[beeping]
490
00:23:50,763 --> 00:23:51,980
[THE ANDROID] There are
several thousand viruses
491
00:23:52,181 --> 00:23:54,650
and bacteriological
agents in the database.
492
00:23:54,850 --> 00:23:56,443
This may take some time.
493
00:23:56,644 --> 00:23:58,772
And what if this isn't
in the database?
494
00:23:59,688 --> 00:24:02,658
[FOUR] If she starts to turn,
I'll take care of it.
495
00:24:11,408 --> 00:24:13,285
[ONE] The crew of this ship
is supposed to be dead.
496
00:24:13,494 --> 00:24:14,871
They are definitely not
supposed to be diseased,
497
00:24:15,079 --> 00:24:17,502
cannibal monsters.
I would've remembered that.
498
00:24:17,706 --> 00:24:21,256
[THREE] I... never should've
trusted that scumbag.
499
00:24:26,632 --> 00:24:28,054
[ONE groans]
500
00:24:29,134 --> 00:24:30,807
[ONE]
Great, another dead end.
501
00:24:31,011 --> 00:24:33,184
What happened to your
amazing sense of direction?
502
00:24:33,389 --> 00:24:34,857
[THREE] Who could concentrate
with all your whining?
503
00:24:35,057 --> 00:24:36,309
Looks like we'll
have to go back.
504
00:24:36,517 --> 00:24:37,939
Back? Where they came from?
505
00:24:38,143 --> 00:24:39,645
I don't think so.
506
00:24:39,853 --> 00:24:41,776
I've seen Five do this,
how hard can it be?
507
00:24:41,981 --> 00:24:43,779
[banging]
508
00:24:43,983 --> 00:24:45,610
Ugh.
509
00:24:45,818 --> 00:24:46,364
Whoa, whoa.
510
00:24:46,568 --> 00:24:48,195
H-How do we know that on
the other side of this door
511
00:24:48,404 --> 00:24:49,326
is not exposed to space?
512
00:24:49,530 --> 00:24:50,156
Metal's not cold.
513
00:24:50,364 --> 00:24:52,241
There's gotta be life
support on the other side.
514
00:24:53,117 --> 00:24:54,084
[ZOMBIE growls]
515
00:24:54,284 --> 00:24:55,752
[THREE] Better
hurry up with that.
516
00:24:55,953 --> 00:24:57,375
[ZOMBIE yells]
517
00:25:02,042 --> 00:25:03,214
A little girl could do that!
518
00:25:03,419 --> 00:25:04,045
What's your problem?!
519
00:25:04,253 --> 00:25:05,675
Not helping!
520
00:25:11,468 --> 00:25:12,014
[air hisses]
521
00:25:12,219 --> 00:25:14,517
[gunfire contines]
522
00:25:14,722 --> 00:25:16,474
Come on!
523
00:25:16,682 --> 00:25:18,150
I got it! Let's go!
524
00:25:19,935 --> 00:25:21,357
Oh, crap.
525
00:25:26,984 --> 00:25:29,078
[ONE] What did I
say about bullets?!
526
00:25:32,406 --> 00:25:33,874
[ONE, THREE grunt]
527
00:25:35,743 --> 00:25:37,165
Grab my hand!
528
00:25:39,705 --> 00:25:42,049
[THREE]
I can't! I'm slipping!
529
00:25:43,751 --> 00:25:44,422
[ONE grunts]
530
00:25:44,626 --> 00:25:50,554
On three...
one, two, three!
531
00:25:50,758 --> 00:25:52,760
[BOTH grunt]
532
00:26:03,937 --> 00:26:05,530
[THE ANDROID]
Six, this is the bridge.
533
00:26:05,731 --> 00:26:06,323
Go ahead.
534
00:26:06,523 --> 00:26:08,400
I've found the source
of the interference.
535
00:26:08,609 --> 00:26:10,486
As we suspected,
it's residual radiation
536
00:26:10,694 --> 00:26:13,447
from the explosion that
destroyed the upper decks.
537
00:26:13,655 --> 00:26:15,953
One and Three must be
somewhere in the affected area.
538
00:26:16,158 --> 00:26:18,001
The levels are non-toxic,
but it's greatly reducing
539
00:26:18,202 --> 00:26:19,875
the range of their comms.
540
00:26:20,079 --> 00:26:23,834
I'll take a slow pass over that
section, see if I can raise 'em.
541
00:26:32,216 --> 00:26:35,015
Android, this is Four,
I'm in the infirmary.
542
00:26:35,219 --> 00:26:36,971
You'd better get down here.
543
00:26:41,433 --> 00:26:42,855
[ONE groans]
544
00:26:44,478 --> 00:26:47,732
[THREE] All right,
we'd better get going.
545
00:26:47,940 --> 00:26:50,739
No. I'm not going anywhere.
546
00:26:50,943 --> 00:26:52,741
Not until we
come up with a plan.
547
00:26:52,945 --> 00:26:53,992
We gotta get back
to the airlock.
548
00:26:54,196 --> 00:26:57,575
The airlock's on the other
side of that breach, genius.
549
00:26:58,909 --> 00:27:00,786
We'll find another one.
550
00:27:00,994 --> 00:27:03,873
And how do you wanna let the
others know where to come pick us up?
551
00:27:04,081 --> 00:27:06,834
Or do you just wanna open the
door and jump over to the Raza?
552
00:27:08,168 --> 00:27:09,920
Fine.
553
00:27:10,129 --> 00:27:11,301
What's your brilliant plan?
554
00:27:11,505 --> 00:27:13,007
I don't know yet.
555
00:27:13,215 --> 00:27:14,637
I need a second.
556
00:27:16,510 --> 00:27:18,183
And you're welcome,
by the way.
557
00:27:18,387 --> 00:27:21,015
What?
558
00:27:21,223 --> 00:27:22,941
What, for that?
559
00:27:23,142 --> 00:27:24,564
Really?
560
00:27:28,522 --> 00:27:30,650
Fine.
561
00:27:30,858 --> 00:27:32,280
Thank you.
562
00:27:34,736 --> 00:27:36,363
This makes us even.
563
00:27:36,572 --> 00:27:38,245
Let's not go crazy, huh?
564
00:27:39,575 --> 00:27:42,954
It doesn't matter.
I don't care anymore.
565
00:27:43,162 --> 00:27:45,790
If we make it back, you can
tell them whatever you want.
566
00:27:48,167 --> 00:27:51,512
You wanna take your chance
with the others, be my guest.
567
00:27:51,712 --> 00:27:54,556
I mean, Five, she's a
couple short of a deck,
568
00:27:54,756 --> 00:27:57,350
and no one really cares
what she thinks anyway.
569
00:27:57,551 --> 00:28:02,682
Six? I don't really know
what I think about him.
570
00:28:02,890 --> 00:28:07,066
But Four, watch out
for that guy.
571
00:28:07,269 --> 00:28:10,523
He'll slit your throat
in your sleep.
572
00:28:10,731 --> 00:28:12,324
Two would understand.
573
00:28:15,736 --> 00:28:18,205
Would she? You sure about that?
574
00:28:26,747 --> 00:28:28,624
I was afraid of this.
575
00:28:28,832 --> 00:28:30,254
[FIVE]
What is it?
576
00:28:30,459 --> 00:28:31,961
[THE ANDROID] Using the
navigational input recorded
577
00:28:32,169 --> 00:28:34,137
by the freighter's
FTL computer,
578
00:28:34,338 --> 00:28:36,761
I was able to extrapolate
their last port of call.
579
00:28:36,965 --> 00:28:39,343
The Far Horizon went somewhere
it was not authorized to go.
580
00:28:39,551 --> 00:28:40,143
Where?
581
00:28:40,344 --> 00:28:43,894
A planet called Taurian Alpha.
It was the site of a
582
00:28:44,097 --> 00:28:46,145
pharmaceutical
research facility,
583
00:28:46,350 --> 00:28:48,273
but now it's under
galactic quarantine.
584
00:28:48,477 --> 00:28:50,855
I'm guessing something
went wrong with the research.
585
00:28:51,063 --> 00:28:54,158
The trees on Taurian Alpha live
for tens of thousands of years.
586
00:28:54,358 --> 00:28:56,201
It was thought that their
chemical structure could be used
587
00:28:56,401 --> 00:28:57,994
to synthesize a drug
that would effectively
588
00:28:58,195 --> 00:28:59,993
make human beings immortal.
589
00:29:00,197 --> 00:29:02,495
Instead, they created one
of the most deadly viruses
590
00:29:02,699 --> 00:29:04,326
humankind has ever seen.
591
00:29:05,494 --> 00:29:07,121
[FOUR]
Why would the ship go there?
592
00:29:07,329 --> 00:29:09,878
[TWO] Somebody spent
billions on that research.
593
00:29:10,082 --> 00:29:11,425
[THE ANDROID]
It was run by a division of
594
00:29:11,625 --> 00:29:12,751
Traugott Corporation.
595
00:29:12,960 --> 00:29:14,382
[TWO] Yeah, they're not
just gonna let that go.
596
00:29:14,586 --> 00:29:16,930
Sure, officially they
abide by the quarantine.
597
00:29:17,130 --> 00:29:19,053
Unofficially, they send
someone in to smuggle out
598
00:29:19,258 --> 00:29:19,929
whatever they can,
599
00:29:20,133 --> 00:29:22,181
then continue their research
again somewhere else.
600
00:29:22,386 --> 00:29:24,730
Well, they didn't
get very far.
601
00:29:24,930 --> 00:29:26,728
How long do I have?
602
00:29:26,932 --> 00:29:28,058
[THE ANDROID] Typically,
symptoms appear within
603
00:29:28,267 --> 00:29:30,019
three hours of exposure.
604
00:29:31,228 --> 00:29:33,401
And I assume
there's no cure?
605
00:29:33,605 --> 00:29:35,858
I'll continue to
search the database.
606
00:29:49,288 --> 00:29:50,710
Hey.
607
00:29:51,665 --> 00:29:53,087
Hey!
608
00:29:55,127 --> 00:29:58,381
--What the hell's going on?
--I think we both passed out.
609
00:29:58,588 --> 00:30:00,807
The air's getting thin in here.
610
00:30:01,008 --> 00:30:02,851
It is getting
hard to breathe.
611
00:30:03,969 --> 00:30:06,472
We lost a lot of pressure
during the breach.
612
00:30:06,680 --> 00:30:08,648
We'll have to slow
our breathing.
613
00:30:08,849 --> 00:30:10,271
Yeah.
614
00:30:10,475 --> 00:30:12,773
And talk a little less.
615
00:30:12,978 --> 00:30:15,026
One, Three,
this is Six, come in.
616
00:30:15,230 --> 00:30:16,948
[radio static]
617
00:30:17,149 --> 00:30:18,992
One, Three,
this is Six, come in.
618
00:30:19,192 --> 00:30:21,536
Six, we're reading you.
619
00:30:21,737 --> 00:30:22,738
Where are you?
620
00:30:22,946 --> 00:30:24,698
I'm just outside the ship,
in the Marauder.
621
00:30:24,906 --> 00:30:27,000
I can't be far from your
position. What's your situation?
622
00:30:27,200 --> 00:30:30,625
It's... kind of a long story.
623
00:30:30,829 --> 00:30:33,457
Yeah, does it involve
flesh-eating crewmen?
624
00:30:33,665 --> 00:30:35,383
So you know about them.
625
00:30:35,584 --> 00:30:38,884
It's some kind of infection.
Looks like Two's been exposed.
626
00:30:39,087 --> 00:30:40,384
Your signal's getting stronger.
627
00:30:40,589 --> 00:30:42,842
I'll zero in on it, then see if
I can find you an exit point.
628
00:30:43,050 --> 00:30:44,472
Hold on.
629
00:30:50,349 --> 00:30:52,397
[FOUR] Are you sure you
want to wait until it begins?
630
00:30:52,601 --> 00:30:54,695
I can give you an honorable
death before it comes to that.
631
00:30:54,895 --> 00:30:56,147
Are you serious?
632
00:30:56,355 --> 00:30:58,403
I'd rather have
a dishonorable life.
633
00:30:58,607 --> 00:31:01,360
[FOUR]
And you did, by all accounts.
634
00:31:02,986 --> 00:31:05,364
I don't feel any different.
I don't feel anything.
635
00:31:05,572 --> 00:31:07,290
I think there's been a mistake.
636
00:31:07,491 --> 00:31:09,243
[FOUR] The scan confirmed
the presence of the virus.
637
00:31:09,451 --> 00:31:11,249
There is no mistake.
638
00:31:11,453 --> 00:31:13,956
Look, if it was me,
I'd want to go
639
00:31:14,164 --> 00:31:17,794
while I still had my wits
about me, and in control.
640
00:31:18,001 --> 00:31:19,469
Not yet.
641
00:31:28,678 --> 00:31:31,431
[SIX] All right guys, I should
be right outside your position.
642
00:31:31,640 --> 00:31:33,313
I can see a small hull breach.
643
00:31:33,517 --> 00:31:34,484
[ONE]
Yeah, that was us.
644
00:31:34,684 --> 00:31:37,688
We had a little... accident.
645
00:31:37,896 --> 00:31:39,944
We sealed it off though.
646
00:31:40,148 --> 00:31:41,570
[SIX] All right,
I can see another airlock,
647
00:31:41,775 --> 00:31:42,867
looks like it's intact.
648
00:31:43,068 --> 00:31:45,787
It's two levels down
and about 100 meters aft.
649
00:31:45,987 --> 00:31:46,988
You think you can find it?
650
00:31:47,197 --> 00:31:48,323
Do we have a choice?
651
00:31:48,532 --> 00:31:50,534
You may have to move deeper
in the ship to find a way down.
652
00:31:50,742 --> 00:31:53,962
May lose radio contact, but
I'll dock and I'll wait for you.
653
00:31:54,162 --> 00:31:55,288
Understood.
654
00:31:55,497 --> 00:31:56,919
We're on our way.
655
00:31:59,876 --> 00:32:01,173
[THE ANDROID]
Marauder, this is the Raza.
656
00:32:01,378 --> 00:32:02,004
Go ahead.
657
00:32:02,212 --> 00:32:03,429
Did you find them?
658
00:32:03,630 --> 00:32:05,348
Yeah, they were right
where you said they'd be.
659
00:32:05,549 --> 00:32:06,766
Then we have a problem.
660
00:32:06,967 --> 00:32:07,843
What?
661
00:32:08,051 --> 00:32:09,553
My readings indicate
that life support
662
00:32:09,761 --> 00:32:11,434
in that section is failing.
663
00:32:11,638 --> 00:32:13,686
Oxygen levels are critical.
664
00:32:13,890 --> 00:32:16,439
If you don't get them out
in the next ten minutes,
665
00:32:16,643 --> 00:32:18,236
they'll suffocate.
666
00:32:22,190 --> 00:32:23,533
One, Three, come in.
667
00:32:23,733 --> 00:32:24,404
[radio static]
668
00:32:24,609 --> 00:32:26,532
Guys, come in
we've got a problem.
669
00:32:28,905 --> 00:32:30,452
The freighter has
emergency life support,
670
00:32:30,657 --> 00:32:33,706
including O2 tanks located
in various parts of the ship,
671
00:32:33,910 --> 00:32:36,504
but so far I've been unable
to link up to that system.
672
00:32:36,705 --> 00:32:37,957
Well, keep trying.
673
00:32:38,165 --> 00:32:39,963
I'm heading to the airlock now.
674
00:32:40,167 --> 00:32:41,589
Understood.
675
00:33:00,228 --> 00:33:02,230
I don't want you to die.
676
00:33:04,191 --> 00:33:05,738
I don't wanna die either.
677
00:33:07,819 --> 00:33:10,447
What about One and Three?
678
00:33:10,655 --> 00:33:12,578
I'm sure they'll be fine.
679
00:33:12,782 --> 00:33:15,331
[FIVE] I don't think
any of us are gonna be fine.
680
00:33:15,535 --> 00:33:18,288
Even if we get through this.
681
00:33:20,540 --> 00:33:23,919
Look, about what happened
on the space station,
682
00:33:24,127 --> 00:33:25,879
I'm sorry you
had to see that.
683
00:33:26,087 --> 00:33:26,679
[sighs]
684
00:33:26,880 --> 00:33:28,302
I didn't mean
to kill those men.
685
00:33:28,507 --> 00:33:30,475
--It was just--
"Instinct?
686
00:33:32,219 --> 00:33:34,313
I was gonna say reflex.
687
00:33:35,639 --> 00:33:39,439
[TWO] I wasn't ready,
I wasn't in control.
688
00:33:39,643 --> 00:33:41,771
Next time, it'll be different.
689
00:33:41,978 --> 00:33:44,857
You really think there's
gonna be a next time?
690
00:33:45,065 --> 00:33:46,942
Maybe not for me.
691
00:33:48,109 --> 00:33:49,736
[TWO] I thought I could make
things different, you know?
692
00:33:49,945 --> 00:33:51,367
Take a different path.
693
00:33:51,571 --> 00:33:53,949
Now it looks like
I might not get the chance.
694
00:33:55,951 --> 00:33:59,171
[TWO] Do me a favor,
don't give up on the others.
695
00:34:18,056 --> 00:34:20,104
[ONE] Hold on, I think
I got something here.
696
00:34:21,643 --> 00:34:23,520
[ZOMBIE wheezes]
697
00:34:23,728 --> 00:34:24,604
[THREE]
You sure?
698
00:34:24,813 --> 00:34:26,030
[ONE]
You see another way down?
699
00:34:26,231 --> 00:34:27,653
[THREE]
No.
700
00:34:30,777 --> 00:34:34,077
[ONE]
Ugh. Guh... Slight problem.
701
00:34:34,281 --> 00:34:35,578
[THREE]
What?
702
00:34:35,782 --> 00:34:41,585
[ZOMBIES wheezing]
703
00:34:41,788 --> 00:34:43,506
[THREE]
Oh boy.
704
00:34:43,707 --> 00:34:45,960
[ONE]
HOW many?
705
00:34:46,167 --> 00:34:50,092
Seven or eight, they don't look
like they're doing too good.
706
00:34:50,297 --> 00:34:53,050
The lack of air must be
affecting them more than us.
707
00:34:53,258 --> 00:34:55,761
Well, that's good.
708
00:34:55,969 --> 00:34:56,765
Easier for me to pick off.
709
00:34:56,970 --> 00:34:59,439
[ONE]
No! No more bullets.
710
00:34:59,639 --> 00:35:01,812
Let's remember what
happened last time.
711
00:35:02,017 --> 00:35:04,019
So what's your great idea?
712
00:35:04,227 --> 00:35:06,400
I say we just go down there
and walk right past them.
713
00:35:07,647 --> 00:35:08,694
For real?
714
00:35:08,898 --> 00:35:09,945
Yeah.
715
00:35:10,150 --> 00:35:11,117
If one of them
gives you any trouble,
716
00:35:11,318 --> 00:35:13,195
just give 'em a swift kick.
717
00:35:13,403 --> 00:35:14,871
Look, they're dying
even faster than we are.
718
00:35:15,071 --> 00:35:16,789
Let's take advantage
of that while we still can.
719
00:35:16,990 --> 00:35:21,166
God, you better be right.
This better work.
720
00:35:25,999 --> 00:35:27,626
[THREE]
All right. Shine 'er down.
721
00:35:29,836 --> 00:35:31,258
[THREE sighs]
722
00:35:41,806 --> 00:35:43,774
Marauder, this is the Raza.
723
00:35:43,975 --> 00:35:44,897
I did it.
724
00:35:45,101 --> 00:35:45,772
I managed to tap into
725
00:35:45,977 --> 00:35:47,900
the freighter's
emergency life support.
726
00:35:48,104 --> 00:35:49,947
Restoring O2 levels now.
727
00:35:52,317 --> 00:35:53,739
Thank god.
728
00:35:57,322 --> 00:36:01,702
--[ZOMBIES growling]
--[air hissing]
729
00:36:01,910 --> 00:36:03,753
What's that noise?
730
00:36:05,372 --> 00:36:07,795
Fresh air.
731
00:36:07,999 --> 00:36:09,922
Get back up here, now!
732
00:36:10,126 --> 00:36:11,548
[THREE]
Too late!
733
00:36:26,184 --> 00:36:28,357
You can come down now.
734
00:36:44,202 --> 00:36:46,375
So much for no bullets.
735
00:36:46,579 --> 00:36:48,001
It was only a few.
736
00:36:50,917 --> 00:36:52,339
You're welcome.
737
00:36:53,962 --> 00:36:55,384
Let's get going-
738
00:37:04,597 --> 00:37:05,723
[SIX]
This is the Marauder.
739
00:37:05,932 --> 00:37:07,605
I've got 'em.
We're heading back.
740
00:37:21,656 --> 00:37:22,327
[THE ANDROID]
He's clean as well.
741
00:37:22,532 --> 00:37:24,580
No sign of the virus.
742
00:37:24,784 --> 00:37:26,001
Told ya.
743
00:37:26,202 --> 00:37:27,294
Didn't even get a scratch.
744
00:37:27,495 --> 00:37:28,917
Now let's go
finish this job.
745
00:37:29,122 --> 00:37:30,624
Hold on.
746
00:37:32,876 --> 00:37:34,219
How much time?
747
00:37:34,419 --> 00:37:38,299
I should start showing
symptoms any minute now.
748
00:37:38,506 --> 00:37:40,850
I'm sorry...
749
00:37:41,050 --> 00:37:42,768
If there was anything
I could've done...
750
00:37:42,969 --> 00:37:44,391
I know.
751
00:37:47,640 --> 00:37:49,142
But while you're still you,
752
00:37:49,350 --> 00:37:51,478
there's one more thing
we need to discuss.
753
00:37:53,521 --> 00:37:54,943
What?
754
00:38:00,653 --> 00:38:03,953
[THREE]
This is a big mistake.
755
00:38:04,157 --> 00:38:05,579
Do it.
756
00:38:16,211 --> 00:38:17,713
You didn't really think
we were gonna let that thing
757
00:38:17,921 --> 00:38:20,140
fly itself back to
civilization, did you?
758
00:38:20,340 --> 00:38:22,889
Well, I guess there's no way
we're getting paid now, huh?
759
00:38:23,092 --> 00:38:25,094
Too bad.
760
00:38:25,303 --> 00:38:27,021
I'm just surprised because
761
00:38:27,222 --> 00:38:29,190
I thought that we
had an arrangement.
762
00:38:32,936 --> 00:38:35,314
You have something
you'd like to say?
763
00:38:41,486 --> 00:38:43,580
I think I'll save it for later.
764
00:38:58,253 --> 00:38:59,755
[ONE]
How long has it been?
765
00:38:59,963 --> 00:39:01,180
Over five hours.
766
00:39:01,381 --> 00:39:03,600
Shouldn't she have started
to show symptoms by now?
767
00:39:03,800 --> 00:39:05,848
Normally, yes.
768
00:39:06,052 --> 00:39:07,474
I say we scan her again.
769
00:39:07,679 --> 00:39:08,601
We already did that.
770
00:39:08,805 --> 00:39:09,772
[ONE]
Look at her.
771
00:39:09,973 --> 00:39:10,599
Nothing's happening.
772
00:39:10,807 --> 00:39:12,650
She's not changing.
773
00:39:12,851 --> 00:39:14,649
What do we have to lose?
774
00:39:29,367 --> 00:39:30,789
It's gone.
775
00:39:34,038 --> 00:39:34,789
That can't be.
776
00:39:34,998 --> 00:39:35,499
[TWO]
I knew it.
777
00:39:35,707 --> 00:39:36,583
I knew I wasn't changing.
778
00:39:36,791 --> 00:39:38,088
Let me out of here. I'm done.
779
00:39:38,293 --> 00:39:39,761
[ONE]
She's right.
780
00:39:39,961 --> 00:39:40,757
Let her out.
781
00:39:40,962 --> 00:39:41,884
[FOUR] Are you
sure that's wise?
782
00:39:42,088 --> 00:39:43,135
You saw the results.
783
00:39:43,339 --> 00:39:44,716
No virus detected.
784
00:39:44,924 --> 00:39:46,221
[SIX]
How's that possible?
785
00:39:46,426 --> 00:39:48,144
[THE ANDROID] According to the
Far Horizon's medical logs,
786
00:39:48,344 --> 00:39:50,267
no one has ever had
a successful immune response
787
00:39:50,471 --> 00:39:51,438
to the virus before.
788
00:39:51,639 --> 00:39:52,265
Exactly.
789
00:39:52,473 --> 00:39:53,520
[THE ANDROID] But that
doesn't change the fact
790
00:39:53,725 --> 00:39:55,352
that the virus is
no longer present.
791
00:39:55,560 --> 00:39:57,107
There is no threat.
792
00:40:03,985 --> 00:40:06,204
Look, guys, I can't explain it
any better than you can.
793
00:40:06,404 --> 00:40:08,623
But... what're we going to do?
794
00:40:08,823 --> 00:40:10,666
Keep her in there forever?
795
00:40:30,845 --> 00:40:32,722
I don't suppose there's
any chance we can just
796
00:40:32,931 --> 00:40:34,683
pretend like this never happened?
797
00:40:39,771 --> 00:40:41,193
Didn't think so.
798
00:41:01,876 --> 00:41:03,048
[beeping]
799
00:41:03,252 --> 00:41:04,174
Yup.
800
00:41:04,379 --> 00:41:07,383
[beeping]
801
00:41:10,134 --> 00:41:11,226
--Hey!
--[THREE] Hey.
802
00:41:11,427 --> 00:41:12,644
I hope I'm not
disturbing you.
803
00:41:12,845 --> 00:41:14,768
No, it's fine, what's up?
804
00:41:14,973 --> 00:41:16,850
[TWO] Look, I-| wanted to
say that I'm sorry about
805
00:41:17,058 --> 00:41:18,025
losing the freighter.
806
00:41:18,226 --> 00:41:20,320
But One was right,
it was just too dangerous.
807
00:41:20,520 --> 00:41:21,897
That's fine.
808
00:41:22,105 --> 00:41:23,322
Just would've been
nice to get a little cash
809
00:41:23,523 --> 00:41:26,026
in our pockets for once.
810
00:41:26,234 --> 00:41:27,156
Maybe get up
to something fun.
811
00:41:27,360 --> 00:41:28,782
[laughs]
812
00:41:31,990 --> 00:41:33,833
Y'know... there are
other ways to have fun
813
00:41:34,033 --> 00:41:36,206
that don't cost anything.
814
00:41:38,830 --> 00:41:41,208
I am, uh, I'm a little... tired.
815
00:41:41,416 --> 00:41:43,965
You know, it's been a crazy day.
816
00:41:46,546 --> 00:41:48,344
Right.
817
00:41:48,548 --> 00:41:49,970
Next time.
57877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.