All language subtitles for Coup.De.Chance.2023.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,458 --> 00:00:21,417
Jazz music
2
00:01:33,833 --> 00:01:34,958
-Fanny ?
3
00:01:35,583 --> 00:01:36,667
Fanny Moreau ?
4
00:01:38,750 --> 00:01:39,833
Little laugh
5
00:01:40,458 --> 00:01:41,875
Alain Aubert.
6
00:01:42,042 --> 00:01:45,458
-It was you who wrote articles
in the school newspaper?
7
00:01:45,625 --> 00:01:47,958
-Yes that's it. So.
-Yes that's it.
8
00:01:48,125 --> 00:01:51,042
-The French high school in New York.
-Yes that's it.
9
00:01:51,667 --> 00:01:55,292
-It's crazy to meet you here.
You... What are you doing?
10
00:01:55,458 --> 00:01:56,625
-Uh...
11
00:01:56,792 --> 00:01:58,208
Is...
Little embarrassed laugh
12
00:01:58,375 --> 00:02:00,125
I was going to work. And you ?
13
00:02:00,292 --> 00:02:02,333
-We weren't in the same class
14
00:02:02,500 --> 00:02:05,292
but we had the same teacher
of French literature.
15
00:02:05,458 --> 00:02:07,083
-Madame Dufresnes ?
-Madame Dufresnes.
16
00:02:07,250 --> 00:02:09,833
-Oh, I loved him very much,
Mrs. Dufresnes, yes.
17
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
-"Dead leaves
are collected by the shovel."
18
00:02:13,167 --> 00:02:15,750
-I seem to hear it.
Attends.
19
00:02:15,917 --> 00:02:18,000
"You see, I haven't forgotten
20
00:02:18,167 --> 00:02:20,333
“Memories and regrets too.”
21
00:02:20,500 --> 00:02:22,042
Ah, Jacques Prévert.
22
00:02:22,208 --> 00:02:24,000
-It was already Paris.
-Oui.
23
00:02:24,167 --> 00:02:25,250
-Where are you going?
24
00:02:25,417 --> 00:02:29,333
-At my office, I was going...
-But you work here? You live here ?
25
00:02:29,500 --> 00:02:31,792
-That's it.
Weren't you going the other way?
26
00:02:31,958 --> 00:02:35,792
-This is the beauty of the writing profession,
I choose my hours.
27
00:02:36,583 --> 00:02:39,250
-My father worked
for a French box in New York.
28
00:02:39,417 --> 00:02:41,708
So I found myself in this high school.
29
00:02:41,875 --> 00:02:44,792
-My father had a position at the UN.
But they are no longer there.
30
00:02:45,708 --> 00:02:49,167
-So you are a writer?
-It's incredible to bump into you.
31
00:02:49,333 --> 00:02:51,625
There are coincidences like that...
32
00:02:51,792 --> 00:02:53,125
Yes, I am a writer.
33
00:02:53,292 --> 00:02:56,042
I spent the summer here
for writing a book.
34
00:02:56,208 --> 00:02:58,458
Eventually,
It took longer than expected.
35
00:02:58,625 --> 00:03:01,333
But I already lived in Paris
at a time,
36
00:03:01,500 --> 00:03:03,917
when I was married.
It's a long story.
37
00:03:04,083 --> 00:03:07,208
-I remember your articles.
They were the only ones readable.
38
00:03:07,375 --> 00:03:09,417
-I am extremely flattered.
39
00:03:09,583 --> 00:03:10,667
So you live here?
40
00:03:10,833 --> 00:03:12,833
-Yes, my husband works here.
41
00:03:13,000 --> 00:03:14,250
-And you what are you doing ?
42
00:03:14,417 --> 00:03:16,583
-I'm working
for an auctioneer.
43
00:03:17,958 --> 00:03:20,000
-So you're no longer Fanny Moreau?
-Non.
44
00:03:20,167 --> 00:03:22,250
No, I am Mrs. Fanny Fournier.
45
00:03:23,542 --> 00:03:26,125
I can't believe you recognized me.
46
00:03:26,292 --> 00:03:29,542
I would have recognized you anywhere.
I was crazy about you.
47
00:03:29,708 --> 00:03:33,917
Don't get me started on that.
- Well, there you go, I work there.
48
00:03:34,083 --> 00:03:35,417
-I live just nextdoor.
49
00:03:35,583 --> 00:03:37,833
-You don't live here?
Don't you live in Paris?
50
00:03:38,000 --> 00:03:39,167
-No, I move all the time.
51
00:03:39,333 --> 00:03:41,708
And I'm rather in London,
Right now.
52
00:03:42,542 --> 00:03:46,667
-And what is your book about?
Wow, it's ten to three.
53
00:03:46,833 --> 00:03:50,542
It was nice meeting you.
Good luck with your novel.
54
00:03:50,708 --> 00:03:52,708
-If you want to have lunch one of these days,
55
00:03:52,875 --> 00:03:55,875
to remember the good old days,
I'm free.
56
00:03:56,042 --> 00:03:58,542
-Yes OK. You know where to find me.
57
00:03:59,000 --> 00:04:01,083
-It's what,
your married name?
58
00:04:01,250 --> 00:04:03,458
Fournier ?
-That's it.
59
00:04:03,625 --> 00:04:04,833
-Madame Fournier.
60
00:04:14,958 --> 00:04:18,375
-People of Monaco
put the entire estate up for sale.
61
00:04:18,541 --> 00:04:22,417
The jewelry, the paintings, the collection
extraordinary clothes...
62
00:04:22,583 --> 00:04:23,750
Do you note?
63
00:04:23,917 --> 00:04:24,792
Ed.
64
00:04:25,542 --> 00:04:28,875
-We just have to show up.
No need to drag on.
65
00:04:29,042 --> 00:04:32,708
I wish Edgar would drive us
in the countryside before dark.
66
00:04:32,875 --> 00:04:34,875
-You told me we would stay here.
67
00:04:35,042 --> 00:04:36,750
-But the weather is going to be splendid
68
00:04:36,917 --> 00:04:39,583
and Bernard and Chloé come
with Pierre Hersant.
69
00:04:39,750 --> 00:04:42,083
But you are sublime!
-Oui ?
70
00:04:42,250 --> 00:04:45,375
-This dress suits you perfectly.
I like seeing you like this.
71
00:04:45,542 --> 00:04:47,250
I feel like I'm going to make people jealous.
72
00:04:47,708 --> 00:04:50,458
-You do not find
that's a little too sexy?
73
00:04:50,625 --> 00:04:54,250
-No, “too sexy” doesn’t exist.
It's like "too rich."
74
00:04:54,417 --> 00:04:56,250
I bought you a little something.
75
00:04:56,417 --> 00:04:58,500
-Oh, Jean! But...
Little laugh
76
00:04:58,667 --> 00:04:59,833
Pff !
77
00:05:03,750 --> 00:05:05,833
She is magnificent,
but it's madness.
78
00:05:06,000 --> 00:05:09,167
-It's because I'm crazy about you
and that I like to spoil you.
79
00:05:09,333 --> 00:05:10,792
-It's true, you spoil me.
80
00:05:10,958 --> 00:05:14,917
-I had fun too.
Come see what I bought myself.
81
00:05:16,667 --> 00:05:19,083
Train whistle
82
00:05:21,125 --> 00:05:23,042
Look at.
-That one ?
83
00:05:23,208 --> 00:05:25,167
-Yes that's it.
84
00:05:25,333 --> 00:05:29,125
Look, it's a vintage Märklin
and it works perfectly.
85
00:05:29,292 --> 00:05:32,125
-You will never grow up.
-Oh yes, I'm a big boy.
86
00:05:32,292 --> 00:05:34,333
Okay, you put your ring on and let's go?
87
00:05:35,583 --> 00:05:36,750
You do not like her ?
88
00:05:36,917 --> 00:05:40,458
-Yes, but I'm embarrassed
to wear such precious jewelry.
89
00:05:40,625 --> 00:05:41,625
It's not really me.
90
00:05:41,792 --> 00:05:44,208
-It wasn't you
when I met you.
91
00:05:44,375 --> 00:05:48,667
But one New Year's Day, I saw you
and I was like, “She’s a princess.
92
00:05:48,833 --> 00:05:51,000
"In less than a year,
I would have made her my queen."
93
00:05:51,167 --> 00:05:52,625
Here, put it on.
94
00:05:52,792 --> 00:05:56,458
-The most spoiled of us is you.
You always get what you want.
95
00:05:56,625 --> 00:05:58,292
-You resisted, but limply.
96
00:05:58,458 --> 00:06:00,958
-Let's say
that above all I was very vulnerable.
97
00:06:01,125 --> 00:06:03,500
-Are you going to tell me you were drunk?
Are you wearing it?
98
00:06:03,667 --> 00:06:06,833
-Not with this dress.
-But this ring is great!
99
00:06:07,000 --> 00:06:10,917
-Yes, but I won't be comfortable
with such a precious jewel.
100
00:06:11,083 --> 00:06:14,375
-Once a rebel, always a rebel.
You're a woman of the world now.
101
00:06:14,542 --> 00:06:17,375
-We really have to
to return to the countryside?
102
00:06:17,542 --> 00:06:20,792
You are obsessed with hunting
and hiking. I'm bored.
103
00:06:20,958 --> 00:06:24,083
-Take advantage of it to rest, read
and eat good game.
104
00:06:24,250 --> 00:06:26,167
-I'm not even talking to you about their wives.
105
00:06:26,333 --> 00:06:28,167
-I feel that you are targeting Delphine.
106
00:06:28,333 --> 00:06:31,792
-She is pretentious, materialistic.
She has nothing to say.
107
00:06:31,958 --> 00:06:33,583
-Okay, will you stop complaining?
108
00:06:33,750 --> 00:06:37,500
Put on the ring,
I want you to be the most elegant.
109
00:06:37,667 --> 00:06:40,083
-I may have the ring
of a woman of the world,
110
00:06:40,250 --> 00:06:42,042
but my soul remains that of a rebel.
111
00:06:42,208 --> 00:06:45,125
-Listen, your soul,
I make it my business.
112
00:06:45,292 --> 00:06:47,833
You, bring them to their knees
when you make your entrance.
113
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
-I have the impression
to be a trophy wife.
114
00:06:50,167 --> 00:06:53,292
-No one, ever,
will say that you are a trophy wife.
115
00:06:54,458 --> 00:06:56,292
Dynamic jazz music
116
00:06:57,458 --> 00:06:59,625
-Here is Jean Fournier
and his trophy wife.
117
00:06:59,792 --> 00:07:02,792
-Oh stop,
she is adorable and very intelligent.
118
00:07:02,958 --> 00:07:05,417
-Oui,
and they make a very cute couple.
119
00:07:05,583 --> 00:07:06,708
-Yes, it's true.
120
00:07:06,875 --> 00:07:10,250
-You could say he's lucky.
-He has a lot of charm.
121
00:07:10,417 --> 00:07:12,583
Well, personally, I find it...
122
00:07:12,750 --> 00:07:14,458
I find him very, very attractive.
123
00:07:14,917 --> 00:07:17,333
-And what's more,
he is deliciously solvent,
124
00:07:17,500 --> 00:07:19,458
which doesn't hurt anything.
Little laughs
125
00:07:19,625 --> 00:07:21,833
-A brilliant businessman,
it seems.
126
00:07:22,000 --> 00:07:23,250
-What exactly does he do?
127
00:07:23,417 --> 00:07:25,958
Nobody understood
how he made all this money.
128
00:07:26,125 --> 00:07:30,167
-What are you insinuating?
That there might be something fishy?
129
00:07:31,042 --> 00:07:34,292
-He is very generous
with charitable associations.
130
00:07:34,458 --> 00:07:37,042
-I understand what she says.
He has a Gatsby side.
131
00:07:37,208 --> 00:07:39,333
You never really know
what he is soaking in.
132
00:07:39,500 --> 00:07:42,083
Above all, don't say
that it was me who told you,
133
00:07:42,250 --> 00:07:46,708
but it seems that one of his associates
disappeared into the wild.
134
00:07:46,875 --> 00:07:48,625
Drowned, hmm.
135
00:07:48,792 --> 00:07:50,625
We're talking about suicide, be careful.
136
00:07:50,792 --> 00:07:52,583
Even assassination.
137
00:07:52,750 --> 00:07:54,333
-I've never heard of that.
-Oh yes !
138
00:07:54,500 --> 00:07:58,000
I do, he's right.
He disappeared without anyone knowing why.
139
00:07:58,167 --> 00:07:59,708
But I shouldn't talk about it...
140
00:07:59,875 --> 00:08:01,375
-Oh, you go-y.
-Non.
141
00:08:01,542 --> 00:08:03,167
Okay, then...
142
00:08:03,333 --> 00:08:06,250
There were articles in the press,
at the time.
143
00:08:06,417 --> 00:08:09,125
And as they say,
he would have drowned.
144
00:08:09,292 --> 00:08:11,208
And his disappearance benefited Jean.
145
00:08:11,375 --> 00:08:14,708
But hey, I don't know anything more.
And it's just gossip.
146
00:08:14,875 --> 00:08:16,125
-I love gossip.
147
00:08:16,292 --> 00:08:19,000
Without them, we would have to be content
of the sad reality.
148
00:08:19,167 --> 00:08:20,208
Little laugh
-It's true.
149
00:08:20,375 --> 00:08:22,833
-It's just gossip.
-Well yeah.
150
00:08:23,625 --> 00:08:26,542
-Oh, wow.
That's a caring husband.
151
00:08:26,708 --> 00:08:27,875
-She is magnificent.
152
00:08:28,042 --> 00:08:30,250
-Finally,
it’s an exchange of good practices:
153
00:08:30,417 --> 00:08:32,832
she agrees to
accompany me to the countryside
154
00:08:33,000 --> 00:08:35,582
while she hates
outdoor activities.
155
00:08:35,750 --> 00:08:37,917
-I love swimming,
my only sporting achievement.
156
00:08:38,082 --> 00:08:40,375
-It's his mother,
the adventurer of the family.
157
00:08:40,542 --> 00:08:43,707
She loves hiking, kayaking, fishing
and even hunting.
158
00:08:43,875 --> 00:08:47,042
But it didn't rub off
on his beautiful daughter.
159
00:08:47,208 --> 00:08:48,667
This weekend, we're going to the countryside.
160
00:08:48,833 --> 00:08:50,667
Would you like a deer hunt?
161
00:08:50,833 --> 00:08:53,625
Small muffled laugh
Ah, it's a lot of fun.
162
00:08:53,792 --> 00:08:55,375
-It would be a pleasure, but no.
163
00:08:55,542 --> 00:08:58,000
-It releases the energies.
-We are vegetarians.
164
00:08:58,167 --> 00:09:00,917
-We have plans this weekend.
-I didn't know, sorry.
165
00:09:01,083 --> 00:09:04,958
-Isn't there a little gossip?
Something crunchy?
166
00:09:05,125 --> 00:09:06,292
-Cher ami?
-Mmh mmh ?
167
00:09:06,458 --> 00:09:07,917
-Do you want a drink?
168
00:09:08,083 --> 00:09:10,042
-I have some advice to ask you.
169
00:09:10,208 --> 00:09:12,792
-You're bored ?
But we're going back to the countryside.
170
00:09:12,958 --> 00:09:16,292
-Oh yes it's true.
It's beautiful, but it's deadly.
171
00:09:16,458 --> 00:09:19,042
-That will allow me
to complete Meet in Samarra .
172
00:09:19,208 --> 00:09:21,042
And I love it, in fact.
- Ed.
173
00:09:23,375 --> 00:09:24,542
-Merci.
174
00:09:25,625 --> 00:09:26,917
- Ed.
175
00:09:27,667 --> 00:09:31,750
-I met a guy I hadn't seen again
from the high school, avenue Montaigne.
176
00:09:31,917 --> 00:09:36,042
He recognized me straight away.
-You kept your kid look.
177
00:09:36,208 --> 00:09:39,250
-He confessed to me
that he was crazy about me in high school.
178
00:09:39,417 --> 00:09:41,667
-And it's only now
that he says it?
179
00:09:42,375 --> 00:09:44,125
-It took me back to the past.
180
00:09:44,292 --> 00:09:46,750
I only thought about that while working
this afternoon.
181
00:09:46,917 --> 00:09:49,500
New York was
the happiest time of my life.
182
00:09:49,667 --> 00:09:52,958
My future was full of promise,
before I ruin everything.
183
00:09:53,125 --> 00:09:56,292
I remembered his jeans
and his burgundy jacket.
184
00:09:56,458 --> 00:09:58,875
They're laughing.
185
00:09:59,042 --> 00:09:59,875
Little sigh
186
00:10:00,042 --> 00:10:03,417
If he had come to speak to me,
if he had told me that he liked me,
187
00:10:03,583 --> 00:10:04,792
What would have happened?
188
00:10:04,958 --> 00:10:06,375
I would have a different life.
189
00:10:06,542 --> 00:10:09,458
-For what ?
Do you want to have a different life?
190
00:10:09,625 --> 00:10:11,875
-I learned something
with my first marriage,
191
00:10:12,042 --> 00:10:15,125
it's just a successful marriage,
It shouldn't work.
192
00:10:15,292 --> 00:10:16,333
It's not a chore.
193
00:10:16,500 --> 00:10:19,208
It must remain a thing
impatiently awaited.
194
00:10:19,375 --> 00:10:21,083
Dynamic jazz music
195
00:11:05,583 --> 00:11:07,917
-I went once
at an auction.
196
00:11:08,083 --> 00:11:10,042
With Pierre, we placed a bid
197
00:11:10,208 --> 00:11:13,708
on diamond brooches
having belonged to Marie-Antoinette.
198
00:11:13,875 --> 00:11:15,333
-Did you win the auction?
199
00:11:15,500 --> 00:11:17,250
-Yeah, I even wore them
200
00:11:17,417 --> 00:11:19,875
at the ball attended by the Prince of Monaco
each summer.
201
00:11:20,042 --> 00:11:21,583
They were wildly successful.
202
00:11:21,750 --> 00:11:24,458
-Still happy,
considering the price they cost me.
203
00:11:24,625 --> 00:11:27,833
-Oh, are we really going to hunt deer?
-Oui.
204
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
-J'ignore
if I can shoot a deer.
205
00:11:30,167 --> 00:11:31,208
-Ah, me neither.
206
00:11:31,375 --> 00:11:34,333
I am not sure
to be able to pull the trigger.
207
00:11:34,500 --> 00:11:35,458
But we'll see.
208
00:11:35,625 --> 00:11:38,792
-He who can kill a deer
looking into his eyes
209
00:11:38,958 --> 00:11:40,250
is capable of infanticide.
210
00:11:40,417 --> 00:11:42,167
Laughter
Intriguing music
211
00:11:53,167 --> 00:11:54,542
Gunshot
212
00:11:56,583 --> 00:11:59,000
-How good it is!
-Your wine is incredible.
213
00:11:59,167 --> 00:12:01,750
-I have 2010. I thought of you.
-Formidable.
214
00:12:02,417 --> 00:12:06,042
-I recommend it,
take a gastronomic trip to Japan.
215
00:12:06,208 --> 00:12:07,750
-Not a fan of Japanese cuisine.
216
00:12:07,917 --> 00:12:09,667
-I'm glad you like it.
217
00:12:09,833 --> 00:12:12,083
The cook took the weekend off.
-Hold.
218
00:12:12,250 --> 00:12:14,000
-Ah, ours also gave up on us.
219
00:12:14,167 --> 00:12:17,292
-We are looking for one,
but find good staff,
220
00:12:17,458 --> 00:12:19,083
it is not easy.
-She left ?
221
00:12:19,250 --> 00:12:20,500
-Difficult to keep it.
222
00:12:20,667 --> 00:12:22,917
-Especially a cook.
-You have to pay them.
223
00:12:23,083 --> 00:12:26,208
-Such a cook.
Pierre is very difficult.
224
00:12:27,250 --> 00:12:30,000
-You were right,
Delphine is nice but snobbish.
225
00:12:30,167 --> 00:12:31,250
-You, they admire you.
226
00:12:32,083 --> 00:12:35,375
-That I make donations to their foundation
don't spoil anything.
227
00:12:35,542 --> 00:12:37,792
-Chloé asked me again about your job.
228
00:12:37,958 --> 00:12:41,042
I told him I didn't understand
what is it about.
229
00:12:41,208 --> 00:12:44,500
-Why does everyone take me
for a mysterious guy?
230
00:12:45,667 --> 00:12:46,667
Little laugh
231
00:12:46,833 --> 00:12:50,583
I've already explained it to you a thousand times.
-Yes I know but...
232
00:12:50,750 --> 00:12:53,667
-Listen, I bring money
to others. Eh ?
233
00:12:53,833 --> 00:12:55,375
I can't be clearer.
234
00:12:55,542 --> 00:12:58,500
The rich come to see me
to be even richer,
235
00:12:58,667 --> 00:13:01,500
to pay less taxes
or bequeath their fortune.
236
00:13:01,667 --> 00:13:03,250
It's not easy, I help them.
237
00:13:03,417 --> 00:13:06,917
This is how I earn my crust.
-And everything is legal?
238
00:13:07,667 --> 00:13:09,458
-Yeah.
- Hmm?
239
00:13:09,625 --> 00:13:10,833
-Bulk.
240
00:13:18,625 --> 00:13:20,375
Phone
241
00:13:25,667 --> 00:13:26,417
-Hello ?
242
00:13:26,583 --> 00:13:28,625
-Yes, Fanny, it’s Alain.
243
00:13:28,792 --> 00:13:31,208
Alain Aubert,
your old classmate.
244
00:13:31,375 --> 00:13:33,000
-Ah, hello. How are you doing ?
245
00:13:33,167 --> 00:13:34,708
-How are you. Listen, I...
246
00:13:34,875 --> 00:13:38,042
I'm calling you because I am
right in front of the gallery there.
247
00:13:38,208 --> 00:13:40,917
And I was asking myself
if you wanted to go to lunch.
248
00:13:41,083 --> 00:13:42,750
Or another day this week.
249
00:13:43,958 --> 00:13:45,792
-Uh well yes, yes.
250
00:13:45,958 --> 00:13:48,292
We can have lunch together
today, yes.
251
00:13:49,000 --> 00:13:51,542
-Great, great. Well listen...
252
00:13:51,708 --> 00:13:53,750
I know a great place
in the neighborhood.
253
00:13:54,083 --> 00:13:57,833
-The weather is wonderful.
I wanted to have lunch in the park.
254
00:13:58,375 --> 00:14:00,250
-I was thinking exactly that.
255
00:14:00,958 --> 00:14:03,792
Well listen,
time to have sandwiches
256
00:14:03,958 --> 00:14:07,292
and I'll meet you in front of your office
at 12:30 p.m., 1 p.m.?
257
00:14:07,625 --> 00:14:09,292
-Great, see you right away.
258
00:14:12,000 --> 00:14:14,458
-I live right there,
behind this building.
259
00:14:15,958 --> 00:14:19,792
-Tell me, are you married?
Do you have children?
260
00:14:19,958 --> 00:14:22,333
-Divorced, no children.
261
00:14:22,500 --> 00:14:25,292
I married...
I don't know if you remember,
262
00:14:25,458 --> 00:14:27,375
Anne Sorel.
-Non.
263
00:14:27,875 --> 00:14:30,500
-She was in high school,
in the theater group.
264
00:14:30,667 --> 00:14:32,667
She had played
in L'Alouette d'Anouilh.
265
00:14:32,833 --> 00:14:34,500
-No, I didn't know her.
266
00:14:35,208 --> 00:14:36,458
-Very beautiful girl.
267
00:14:37,708 --> 00:14:39,542
Actually...
-Quoi ?
268
00:14:39,708 --> 00:14:42,458
-I loved it
because she reminded me of you.
269
00:14:42,625 --> 00:14:43,750
Don't be embarrassed.
270
00:14:43,917 --> 00:14:45,958
-Well, that’s a failure there.
Little laugh
271
00:14:47,125 --> 00:14:49,208
-You conveyed something so simple,
272
00:14:49,375 --> 00:14:50,875
so natural.
273
00:14:51,042 --> 00:14:52,792
I couldn't not look at you.
274
00:14:53,792 --> 00:14:56,375
-I am very flattered,
in addition to being embarrassed.
275
00:14:58,625 --> 00:15:00,167
-You had quite a rating.
276
00:15:00,333 --> 00:15:03,833
-I should have been more attentive
to classes and less to boys.
277
00:15:04,000 --> 00:15:05,958
Which bench do you want?
Little laugh
278
00:15:07,167 --> 00:15:09,250
-Shall we sit there?
-That one ?
279
00:15:13,625 --> 00:15:14,667
-All this to say that...
280
00:15:15,250 --> 00:15:17,000
I started dating Anne.
281
00:15:17,167 --> 00:15:20,625
As one thing leads to another,
we moved to Paris,
282
00:15:20,792 --> 00:15:22,667
we became husband and wife,
283
00:15:22,833 --> 00:15:25,417
and it's there
that reality has imposed itself.
284
00:15:26,833 --> 00:15:29,750
-How long did you stay married?
-Very little time.
285
00:15:30,708 --> 00:15:33,250
After some years,
we already couldn't stand each other anymore.
286
00:15:34,375 --> 00:15:36,083
I never would have believed
287
00:15:36,250 --> 00:15:38,583
that a breakup could cause
such chaos.
288
00:15:38,750 --> 00:15:42,333
I went to Barcelona
swearing to come back to Paris again.
289
00:15:42,500 --> 00:15:44,458
After that, I went to London.
290
00:15:44,625 --> 00:15:47,583
And there, here I am again in Paris,
for my book.
291
00:15:48,333 --> 00:15:49,917
-You don't come out of a divorce unscathed.
292
00:15:51,542 --> 00:15:52,458
-I always believed
293
00:15:52,625 --> 00:15:55,708
that you would marry a painter or a poet.
294
00:15:55,875 --> 00:15:57,875
That you would live in an attic.
-Not far away.
295
00:15:58,042 --> 00:16:01,792
I married a very sensitive musician
and very drugged.
296
00:16:01,958 --> 00:16:05,125
-That, I find that... too sad.
- Ed.
297
00:16:05,458 --> 00:16:08,667
On December 31, Jean noticed me
among a crowd of guests.
298
00:16:08,833 --> 00:16:12,083
I became the center of his life.
-You were the center of mine.
299
00:16:12,250 --> 00:16:14,708
I was dying to talk to you, but...
300
00:16:14,875 --> 00:16:17,292
we can't do anything
against low self-esteem.
301
00:16:17,458 --> 00:16:18,917
-I was at the bottom of the abyss
302
00:16:19,083 --> 00:16:21,375
and Jean helped me
to rise to the surface.
303
00:16:21,833 --> 00:16:22,833
-Do you have children?
304
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
-Non.
305
00:16:25,250 --> 00:16:26,583
-What does he do for a living?
306
00:16:27,250 --> 00:16:29,583
-It makes the rich richer.
307
00:16:30,167 --> 00:16:31,167
-Nice.
308
00:16:33,292 --> 00:16:34,625
-Tell me about your book.
309
00:16:34,792 --> 00:16:36,667
-Are you interested
Or is it to be polite?
310
00:16:36,833 --> 00:16:38,417
-Yes, I'm interested.
311
00:16:38,875 --> 00:16:42,792
-It takes place in Paris.
It's in a jazz club.
312
00:16:42,958 --> 00:16:46,708
And it's the story of a singer
and a percussionist.
313
00:16:46,875 --> 00:16:49,292
I didn't know much
to that world.
314
00:16:49,458 --> 00:16:52,333
-I have never set foot
in a jazz club in Paris.
315
00:16:52,500 --> 00:16:54,542
-Do you want chestnuts?
-Oh yeah.
316
00:16:56,542 --> 00:16:59,125
-A cornet, please.
-That works.
317
00:16:59,292 --> 00:17:03,250
-But it's more a book about irony.
On the irony of life.
318
00:17:03,417 --> 00:17:06,166
We are all at the mercy of chance
and coincidences.
319
00:17:06,333 --> 00:17:09,041
-Hold.
-Life is a great sinister joke.
320
00:17:10,041 --> 00:17:11,833
-Tu...
-Hop.
321
00:17:12,000 --> 00:17:14,375
Keep the change, thank you.
-Merci.
322
00:17:14,541 --> 00:17:17,208
-Look at us, for example,
we go to the same high school.
323
00:17:17,375 --> 00:17:19,250
I'm in love with you, secretly.
324
00:17:19,416 --> 00:17:21,041
We don't speak to each other.
325
00:17:21,208 --> 00:17:25,041
Years later, by chance,
I meet you in Paris, in the street.
326
00:17:25,208 --> 00:17:27,166
What could be more ironic?
327
00:17:27,333 --> 00:17:29,458
Let's end up together?
-Non.
328
00:17:29,625 --> 00:17:32,125
-Me with the beautiful nerd
with a black turtleneck?
329
00:17:32,292 --> 00:17:34,000
-Ooh, sorry to disappoint you,
330
00:17:34,167 --> 00:17:37,333
but I don't have much left
of a nerd in a black turtleneck.
331
00:17:37,500 --> 00:17:40,583
-You are elegant,
but you will always be Fanny Moreau
332
00:17:40,750 --> 00:17:42,125
with his bag over his shoulder
333
00:17:42,292 --> 00:17:44,708
and Anna Karenina under her arm,
translated by Mongault.
334
00:17:44,875 --> 00:17:47,500
-Yes, except now,
I am Fanny Fournier.
335
00:17:48,042 --> 00:17:52,458
-That's life. We would like to be able to do everything
control. We don't control much.
336
00:17:52,625 --> 00:17:55,458
-Ooh, sorry.
I'm very, very late here.
337
00:17:55,625 --> 00:17:58,625
-If you liked...
If you like to eat cold,
338
00:17:58,792 --> 00:18:01,458
I would be delighted
to offer you another sandwich.
339
00:18:01,625 --> 00:18:03,833
-Well yes, yes. Call back occasionally.
340
00:18:04,000 --> 00:18:04,708
-Bon...
341
00:18:05,333 --> 00:18:06,750
-Heh!
-Wow !
342
00:18:06,917 --> 00:18:09,042
-Oh, you look great!
343
00:18:09,208 --> 00:18:10,583
-Glad you could come.
344
00:18:10,750 --> 00:18:13,208
-How is the champion?
mothers-in-law?
345
00:18:13,375 --> 00:18:14,458
-Did your flight go well?
346
00:18:14,625 --> 00:18:17,250
-I had turbulence,
an alcoholic neighbor,
347
00:18:17,417 --> 00:18:19,375
a film at all.
A trip to hell.
348
00:18:19,542 --> 00:18:21,875
-Always so funny!
Comment va New York ?
349
00:18:22,042 --> 00:18:24,083
-Alright.
I still can't get enough of it.
350
00:18:24,250 --> 00:18:26,583
Even if, in winter,
we're more like Palm Springs.
351
00:18:26,750 --> 00:18:28,583
-How long are you staying ?
-Today.
352
00:18:28,750 --> 00:18:31,542
I'm leaving for Brittany tomorrow.
My sister had surgery.
353
00:18:31,708 --> 00:18:33,833
She needs me
for his convalescence.
354
00:18:34,000 --> 00:18:37,542
No kissing out of the question
my two favorite people.
355
00:18:37,708 --> 00:18:40,792
-It's a shame.
We could have gone to the countryside.
356
00:18:40,958 --> 00:18:44,042
You will deprive yourself of kayaking,
hiking and hunting.
357
00:18:44,208 --> 00:18:45,583
-Oh !
-I know you like it.
358
00:18:45,750 --> 00:18:48,625
-Yes, but I will go back to Paris
on my return.
359
00:18:48,792 --> 00:18:52,000
I don't know how long
I'm going to stay with Sophie.
360
00:18:52,167 --> 00:18:55,583
-What are you carrying?
-A pile of books.
361
00:18:55,750 --> 00:18:58,792
-You have a computer.
-I can't stand reading on a computer.
362
00:18:58,958 --> 00:19:02,417
Me, I have to feel the paper
under my fingers.
363
00:19:02,583 --> 00:19:05,250
-Where are we having dinner?
-A quiet restaurant, so we can talk to each other.
364
00:19:05,417 --> 00:19:07,375
-The priority for your mother,
it's a restaurant
365
00:19:07,542 --> 00:19:09,875
which serves good foie gras
with Margaux.
366
00:19:10,042 --> 00:19:11,292
-What a memory!
367
00:19:11,458 --> 00:19:14,417
-Cholesterol and expensive wine,
you make a pair.
368
00:19:14,583 --> 00:19:17,000
-I also put lilies
in the guest room,
369
00:19:17,167 --> 00:19:20,125
sweep the chimney
and changed the bedside lamp.
370
00:19:20,292 --> 00:19:22,708
-As long as there is my board
under the mattress...
371
00:19:22,875 --> 00:19:26,917
-Ah, but how can we forget
the board under the mattress?
372
00:19:27,958 --> 00:19:31,375
-The meal was very good. Delicious.
-Ah well, that’s good.
373
00:19:31,542 --> 00:19:36,000
Your mother is really greedy.
-Well yes, we know that. Is not it ?
374
00:19:36,167 --> 00:19:38,458
-Caroline !
-Ah, good evening! How are you ?
375
00:19:38,625 --> 00:19:40,792
-Yes, very good.
My mother, Caroline, Marcel.
376
00:19:40,958 --> 00:19:42,667
They are friends.
-Good evening madam.
377
00:19:43,333 --> 00:19:45,250
-It's with them
that we were in Corsica.
378
00:19:45,417 --> 00:19:49,292
-Yes. This year, we thought we would go
in Polynesia, if that tempts you.
379
00:19:49,458 --> 00:19:51,792
-A bit of a long trip,
but it's sublime.
380
00:19:51,958 --> 00:19:54,125
-But we can call each other and we can talk about it.
381
00:19:54,292 --> 00:19:56,500
-But come! Come on, it would be nice.
382
00:19:56,667 --> 00:20:00,500
I've been there plenty of times.
It's so romantic, I love it.
383
00:20:00,667 --> 00:20:03,500
-Good evening.
-Good evening, see you.
384
00:20:03,667 --> 00:20:05,333
-Bye.
-Bye.
385
00:20:07,417 --> 00:20:09,833
-It’s tempting, Polynesia,
but not with them.
386
00:20:10,250 --> 00:20:12,250
She is soporific.
He's fine.
387
00:20:12,417 --> 00:20:14,708
He wrote a very good book
on Gauguin.
388
00:20:14,875 --> 00:20:17,000
-Mmh, I have trouble with him.
389
00:20:17,167 --> 00:20:20,000
-You're not saying that because...
-Yes, and I told you so.
390
00:20:20,167 --> 00:20:22,500
It's unbearable,
the way he looks at you.
391
00:20:22,667 --> 00:20:24,833
He has a crush on you.
-Marcel is crazy
392
00:20:25,000 --> 00:20:27,292
by Caroline
and is not the type to cheat on her.
393
00:20:27,458 --> 00:20:29,708
-With you, he would make an exception.
394
00:20:29,875 --> 00:20:31,917
-If I cheated on you,
it wouldn't be with him.
395
00:20:32,375 --> 00:20:34,042
-Sorry, but I don't like this guy.
396
00:20:34,625 --> 00:20:36,917
-There is nothing more harmless.
-In any case,
397
00:20:37,083 --> 00:20:40,542
be flattered that your husband considers you
like a treasure.
398
00:20:40,875 --> 00:20:43,958
-Why not,
but Jean can be a little possessive.
399
00:20:44,125 --> 00:20:45,167
-Excuse me, but...
400
00:20:45,625 --> 00:20:48,583
what do you mean, if you cheated on me,
wouldn't it be with him?
401
00:20:48,750 --> 00:20:50,292
But who would it be with?
402
00:20:51,583 --> 00:20:54,792
-Mick Jagger et Alain Delon
are too old, so...
403
00:20:55,125 --> 00:20:56,583
I don't know...
404
00:20:56,750 --> 00:20:57,875
I do not know.
She laughs.
405
00:20:58,042 --> 00:21:00,958
-Ah, my foie gras!
-Ah !
406
00:21:01,125 --> 00:21:03,833
-Thank you so much.
-Gorgeous. My thighs.
407
00:21:04,792 --> 00:21:08,375
-What time is your plane?
-I'm finally taking the train.
408
00:21:08,542 --> 00:21:10,583
I am sorry
not to stay any longer.
409
00:21:10,750 --> 00:21:13,583
I would have loved to go
in the countryside with you.
410
00:21:13,750 --> 00:21:17,875
-Are we still going to the countryside?
-Yes. For what ? It bothers you ?
411
00:21:18,042 --> 00:21:20,667
-Yes, it's a bore.
For me, not for him.
412
00:21:20,833 --> 00:21:23,500
He always invites people
who have no interest.
413
00:21:23,667 --> 00:21:25,792
-Don't tell me
that there are no quality people.
414
00:21:25,958 --> 00:21:29,000
-No. Their only quality,
is to be rich.
415
00:21:29,167 --> 00:21:30,708
They just talk about money.
416
00:21:30,875 --> 00:21:32,875
They go down
in the best hotels.
417
00:21:33,042 --> 00:21:35,958
If I am unlucky
to talk about Rome or Madrid,
418
00:21:36,125 --> 00:21:39,167
they move on to restaurants
the most chic in the city.
419
00:21:39,333 --> 00:21:40,917
And I don't like hunting or hiking.
420
00:21:41,083 --> 00:21:42,917
-Well invite your own friends
421
00:21:43,083 --> 00:21:45,833
and you will do
whatever you want together.
422
00:21:46,000 --> 00:21:48,167
-Jean is not very comfortable
with my friends.
423
00:21:48,333 --> 00:21:49,583
He kept quite a few away.
424
00:21:49,750 --> 00:21:51,958
I don't see Carla and Antoine anymore,
nor Dominique.
425
00:21:52,125 --> 00:21:55,083
However, they are in Paris.
-It's not a big loss.
426
00:21:55,250 --> 00:21:57,417
-You always see everything
from his point of view.
427
00:21:57,583 --> 00:21:58,750
-But he loves you!
428
00:21:58,917 --> 00:22:00,750
It's adorable.
429
00:22:00,917 --> 00:22:01,917
And he has charisma.
430
00:22:02,083 --> 00:22:06,583
He is a hundred cubits above
of your first husband, that finished failure.
431
00:22:06,750 --> 00:22:09,167
Honestly, you haven't lost anything.
432
00:22:09,333 --> 00:22:13,125
-Come see what I bought.
You will like it very much.
433
00:22:15,000 --> 00:22:16,167
-Lets go see.
434
00:22:26,167 --> 00:22:28,542
-It's beautiful, isn't it?
Little happy laugh
435
00:22:28,708 --> 00:22:31,542
It's a Märklin circuit from the 1950s.
436
00:22:32,583 --> 00:22:34,125
-Gorgeous.
-Yeah.
437
00:22:34,458 --> 00:22:36,250
I have always loved trains.
438
00:22:36,750 --> 00:22:38,542
When I was little, people always made fun of me.
439
00:22:38,708 --> 00:22:41,125
My parents, my so-called comrades...
440
00:22:41,292 --> 00:22:43,250
And me, to escape,
441
00:22:43,417 --> 00:22:46,792
I was climbing on a train,
any one, and I was leaving.
442
00:22:47,958 --> 00:22:51,417
So here I am on this train
who is heading towards I don't know where,
443
00:22:51,583 --> 00:22:54,458
when all of a sudden,
he enters a tunnel...
444
00:22:55,542 --> 00:22:59,292
dark, sinister, frightening.
445
00:23:00,167 --> 00:23:03,167
So I see
the true face of existence.
446
00:23:03,833 --> 00:23:06,458
Soon I see a light
at the end of the tunnel,
447
00:23:06,625 --> 00:23:07,958
an opening.
448
00:23:08,500 --> 00:23:11,917
And when I come out,
I'm not the same anymore.
449
00:23:12,083 --> 00:23:15,167
I'm not that fragile boy anymore
450
00:23:15,333 --> 00:23:16,792
and scared.
451
00:23:17,417 --> 00:23:18,917
I am another.
452
00:23:19,083 --> 00:23:20,375
-Oh...
453
00:23:20,542 --> 00:23:24,542
It's horrible to be mocked
from others when we are little.
454
00:23:24,708 --> 00:23:25,833
Yeah...
455
00:23:26,000 --> 00:23:28,500
You must have been so cute.
-Oui !
456
00:23:28,667 --> 00:23:29,750
-Bah !
457
00:23:30,917 --> 00:23:31,958
Jazz music
458
00:23:32,125 --> 00:23:34,333
-I love this park.
Too bad he's far away.
459
00:23:34,500 --> 00:23:35,750
-He is so beautiful.
460
00:23:35,917 --> 00:23:38,958
When I'm not in Paris,
that's what I miss the most.
461
00:23:39,125 --> 00:23:42,625
-Yes. I'll be a little late,
too bad. It's not so bad.
462
00:23:43,750 --> 00:23:45,750
-When I see you with that turtleneck,
463
00:23:45,917 --> 00:23:48,292
It’s my whole life that I see passing by.
464
00:23:48,458 --> 00:23:50,333
I find myself on the bench, in high school,
465
00:23:50,500 --> 00:23:52,958
and you're walking down the hallway...
You fly !
466
00:23:53,125 --> 00:23:57,208
You fly down the hallway
and my heart is racing.
467
00:23:58,000 --> 00:24:00,667
-Is your book progressing?
I would like to read a passage.
468
00:24:00,833 --> 00:24:01,708
-Really ?
469
00:24:01,875 --> 00:24:06,458
-What you told me about coincidences
and the irony intrigues me.
470
00:24:06,625 --> 00:24:08,625
You believe deeply
in luck?
471
00:24:08,792 --> 00:24:11,000
-Without coincidences, I wouldn't be here,
472
00:24:11,167 --> 00:24:14,375
sharing a salad
with you,
473
00:24:14,792 --> 00:24:16,625
after wanting you for so long.
474
00:24:37,458 --> 00:24:39,292
Ah, hey... How much do I owe you?
475
00:24:39,458 --> 00:24:42,333
-Three euros. He's my favorite poet.
476
00:24:42,500 --> 00:24:45,167
-He knew how to find the right words.
-Merci.
477
00:24:45,333 --> 00:24:48,208
-There is no superior genius
to that of poetry.
478
00:25:12,917 --> 00:25:14,958
-I'm tired of doing nothing.
479
00:25:15,542 --> 00:25:17,792
-I found you in the moon
this week-end.
480
00:25:17,958 --> 00:25:19,000
-Ah good ?
481
00:25:19,167 --> 00:25:20,458
No, no, it's okay.
482
00:25:20,625 --> 00:25:22,208
Little laughs
483
00:25:22,375 --> 00:25:24,792
-Excuse me, I'm the annoying one.
484
00:25:24,958 --> 00:25:26,917
I don't do it on purpose.
485
00:25:27,625 --> 00:25:29,750
When I start,
I can't stop anymore.
486
00:25:29,917 --> 00:25:32,042
-No I am not
complaining.
487
00:25:39,458 --> 00:25:40,792
-No leave it.
488
00:25:43,875 --> 00:25:45,375
Dynamic jazz music
489
00:25:53,333 --> 00:25:55,792
-I'm afraid it will rain.
-Oui.
490
00:25:56,375 --> 00:26:00,208
Since I live nearby, I can
cook us something at home
491
00:26:00,375 --> 00:26:02,833
and you can read
a few pages of my novel.
492
00:26:03,000 --> 00:26:04,958
-Yes, I would love to read a few pages.
493
00:26:05,125 --> 00:26:07,875
You know how to cook
Or will I have to take care of it?
494
00:26:08,042 --> 00:26:10,208
-I have a culinary repertoire
quite limited,
495
00:26:10,375 --> 00:26:13,167
but I'm very good
in spaghetti bolognese.
496
00:26:13,333 --> 00:26:15,625
-It's exactly
what I want to eat.
497
00:26:15,792 --> 00:26:18,083
Could I help you?
-Of course, of course.
498
00:26:18,250 --> 00:26:20,208
Do you like cooking?
- Ed.
499
00:26:38,958 --> 00:26:40,958
She laughs.
-You don't know your market well.
500
00:26:41,125 --> 00:26:42,167
-And !
501
00:26:43,042 --> 00:26:45,083
-It's delicious. What is this wine?
502
00:26:45,250 --> 00:26:47,458
-I don't know anything about it,
he was on promotion.
503
00:26:47,625 --> 00:26:48,708
She laughs.
504
00:26:48,875 --> 00:26:51,417
-Jean drinks
only overpriced Burgundies.
505
00:26:53,125 --> 00:26:55,167
-And do you like Parisian life?
506
00:26:55,875 --> 00:26:59,875
-I loved New York, growing up in Brittany
and always dreamed of living in Paris.
507
00:27:00,042 --> 00:27:03,917
-I imagined myself living in Paris
until my marriage fell apart.
508
00:27:04,083 --> 00:27:06,000
Then it left me with a bitter taste.
509
00:27:06,625 --> 00:27:08,958
Afterwards, I was resolved
to never return to Paris
510
00:27:09,125 --> 00:27:11,417
and to remain single, and you see...
511
00:27:11,583 --> 00:27:15,333
This is a good side of my job:
I can work wherever I want.
512
00:27:15,500 --> 00:27:16,958
I wrote to Bogotá,
513
00:27:17,125 --> 00:27:19,417
I wrote to Mexico,
I wrote to Montreal...
514
00:27:19,583 --> 00:27:20,417
Little laugh
515
00:27:20,917 --> 00:27:23,167
-This apartment is charming.
516
00:27:23,333 --> 00:27:26,667
-He was like that,
when I found it. All furnished.
517
00:27:26,833 --> 00:27:29,250
I paid six months in advance, but hey...
518
00:27:30,542 --> 00:27:33,833
It's perfect for a writer.
It's bohemian.
519
00:27:34,875 --> 00:27:36,375
But I'm lucky.
520
00:27:36,958 --> 00:27:38,083
You see,
521
00:27:38,917 --> 00:27:41,167
I wouldn't have met you in this street,
522
00:27:41,333 --> 00:27:43,208
my life would be totally different.
523
00:27:45,250 --> 00:27:46,583
-What are you doing ?
524
00:27:48,125 --> 00:27:51,208
-It must be the magic of wine working.
525
00:27:51,625 --> 00:27:53,500
-You know my situation.
526
00:27:54,292 --> 00:27:56,917
-Yes, but as I have always been
in love with you
527
00:27:57,083 --> 00:27:59,583
and we are two high school students from New York
in Paris...
528
00:28:00,542 --> 00:28:03,042
-Oh, I...
I was selfish, it's my fault.
529
00:28:03,208 --> 00:28:05,958
I shouldn't have left things
go that far.
530
00:28:06,625 --> 00:28:07,875
-Then why did you do it?
531
00:28:08,042 --> 00:28:11,167
-Because I like to see you,
I love spending time with you.
532
00:28:11,333 --> 00:28:13,917
I was impatiently waiting
our get together.
533
00:28:15,542 --> 00:28:16,625
-Me too.
534
00:28:17,375 --> 00:28:19,083
-But it's not a good idea.
535
00:28:19,917 --> 00:28:21,500
-Can I ask you a question ?
536
00:28:22,208 --> 00:28:23,542
Are you happy in your relationship?
537
00:28:24,083 --> 00:28:25,875
-I thought so, yes. But I know more.
538
00:28:26,417 --> 00:28:28,375
I threw myself into this marriage.
539
00:28:28,542 --> 00:28:30,208
I had been through hell,
540
00:28:30,375 --> 00:28:33,792
then Jean arrived
with all his energy, all his charm.
541
00:28:33,958 --> 00:28:35,125
He adored me,
542
00:28:35,292 --> 00:28:37,167
he wanted to marry me right away.
543
00:28:38,042 --> 00:28:39,667
-He must be crazy about you.
-Oui.
544
00:28:39,833 --> 00:28:42,625
Sometimes I feel
to be a trophy wife.
545
00:28:43,292 --> 00:28:44,958
-Are you in love with him?
-Oui.
546
00:28:45,292 --> 00:28:46,583
Yes, I love him, yes.
547
00:28:47,292 --> 00:28:49,333
What am I doing
to do ?
548
00:28:51,125 --> 00:28:54,708
-Nothing, so far.
-Why do I think about you all the time?
549
00:29:14,375 --> 00:29:16,750
-Where were you today?
-At the gallery.
550
00:29:16,917 --> 00:29:18,875
-I called at the gallery.
Sigh
551
00:29:19,042 --> 00:29:22,042
-I took a long break.
-I called your cell phone.
552
00:29:22,208 --> 00:29:25,125
-I must have forgotten
to reset the ringtone.
553
00:29:25,292 --> 00:29:28,625
-You're exaggerating. What if it was urgent?
-Was it urgent?
554
00:29:28,792 --> 00:29:29,917
-Non.
555
00:29:30,458 --> 00:29:32,958
But I want to join you
at any moment.
556
00:29:33,125 --> 00:29:36,333
-I forgot to reset the ringtone,
that's all.
557
00:29:36,500 --> 00:29:38,417
-Damage,
I wanted to invite you to lunch.
558
00:29:38,583 --> 00:29:40,042
A meeting was canceled.
559
00:29:40,208 --> 00:29:42,417
-I had a working lunch.
560
00:29:42,583 --> 00:29:43,708
-With whom ?
561
00:29:44,042 --> 00:29:46,792
-People
who want to sell their Basquiat.
562
00:29:47,375 --> 00:29:49,625
-Yeah, but... it's really stupid.
563
00:29:49,792 --> 00:29:53,000
I spotted a delicious Japanese one.
I wanted to invite you.
564
00:29:53,167 --> 00:29:54,542
Where did you eat?
565
00:29:55,542 --> 00:29:56,583
-Hein ?
566
00:29:56,750 --> 00:30:00,125
-What do you have ?
Are you in trouble? Where did you eat?
567
00:30:00,292 --> 00:30:02,125
-Um, I had lunch at Café Philippe.
568
00:30:02,292 --> 00:30:03,667
-At Café Philippe?
-Oui.
569
00:30:03,833 --> 00:30:07,042
-But it’s super far.
And it was the transport strike.
570
00:30:07,208 --> 00:30:08,875
-Ah yes, it was horror.
571
00:30:09,792 --> 00:30:10,917
Little laugh
572
00:30:12,000 --> 00:30:16,208
-Glad to see you're back
exercise a little more seriously.
573
00:30:16,375 --> 00:30:19,833
I've always said that fitness,
that was the priority.
574
00:30:24,083 --> 00:30:27,167
Phone
575
00:30:27,333 --> 00:30:28,042
-Hello ?
576
00:30:28,208 --> 00:30:29,292
-Yes it's me.
577
00:30:29,917 --> 00:30:31,375
-Good to hear from you. How are you ?
578
00:30:32,667 --> 00:30:34,000
-I don't know.
579
00:30:34,625 --> 00:30:38,583
-Tell me, I can really hear everything.
What is happening ?
580
00:30:38,750 --> 00:30:41,000
-I don't know why I'm calling you.
581
00:30:41,167 --> 00:30:42,792
I do not feel good.
582
00:30:43,167 --> 00:30:47,250
-Whatever, I'm just happy
to hear your voice, that's all.
583
00:30:48,208 --> 00:30:50,625
You see, me neither,
I do not know what to say.
584
00:30:51,583 --> 00:30:54,333
A love
which has been going on for so long...
585
00:30:57,000 --> 00:30:58,417
What more can I say?
586
00:30:58,583 --> 00:31:00,208
You are my first love.
587
00:31:03,250 --> 00:31:04,417
-How are you ?
- Ed.
588
00:31:04,583 --> 00:31:06,333
-Who were you on the phone with?
-When ?
589
00:31:06,500 --> 00:31:08,958
-Just now.
You looked all stressed.
590
00:31:09,125 --> 00:31:11,250
-Ah, after sports?
-Yeah.
591
00:31:11,417 --> 00:31:15,542
-She was a customer who wouldn't stop
to change your mind about an auction.
592
00:31:16,375 --> 00:31:21,292
-That... There are people who are incapable
to make decisions.
593
00:31:22,833 --> 00:31:25,000
I make decisions
594
00:31:25,667 --> 00:31:26,917
and I stick to it.
595
00:31:27,792 --> 00:31:28,875
Little laugh
596
00:31:31,542 --> 00:31:35,125
Jazz music
597
00:31:37,917 --> 00:31:39,542
-THANKS. How much do I owe you ?
598
00:31:39,708 --> 00:31:41,625
-Three euros, sir.
-VoilĂ .
599
00:31:41,792 --> 00:31:43,625
-Please. THANKS.
600
00:31:43,792 --> 00:31:45,875
Little laugh
-Merci.
601
00:31:48,292 --> 00:31:51,500
Ah, I blame myself terribly
to lie to him!
602
00:31:51,667 --> 00:31:54,292
But I lie to him anyway.
She breathes.
603
00:31:54,458 --> 00:31:57,042
-Thanks a lot Madam.
-Thank you goodbye.
604
00:31:57,208 --> 00:31:58,750
-What is this ?
605
00:31:58,917 --> 00:32:01,833
-You asked me
if I believed in luck.
606
00:32:02,000 --> 00:32:04,167
Friday, huge draw.
607
00:32:04,333 --> 00:32:08,583
You have a chance
out of 139,838,260 to win.
608
00:32:08,750 --> 00:32:10,625
That way, it seems improbable.
609
00:32:10,792 --> 00:32:13,708
But if you think about the chances
that you had to be born,
610
00:32:13,875 --> 00:32:17,542
which were one in 400 billion.
611
00:32:17,708 --> 00:32:20,500
In the facts,
you've already won the jackpot.
612
00:32:20,667 --> 00:32:22,792
The existence of every person on Earth
613
00:32:22,958 --> 00:32:26,750
is a miracle that thwarts
the most insane probabilities.
614
00:32:28,750 --> 00:32:30,458
So don't waste your miracle.
615
00:32:31,917 --> 00:32:33,750
That's the real miracle.
616
00:32:35,500 --> 00:32:37,958
The music covers their words.
617
00:32:51,792 --> 00:32:53,083
-I have a lover.
618
00:32:53,250 --> 00:32:54,292
-But no ?
619
00:32:54,458 --> 00:32:56,042
-I had to tell someone.
620
00:32:56,208 --> 00:32:58,875
If Jean finds out,
This is the end of my marriage.
621
00:32:59,042 --> 00:33:02,292
What do I do ?
I feel guilty, it's terrible.
622
00:33:02,458 --> 00:33:04,792
-Who is it ?
Maybe you don't want to say anything?
623
00:33:04,958 --> 00:33:07,167
-It's the boy
that I met in the street.
624
00:33:07,333 --> 00:33:09,542
The one I went to high school with.
625
00:33:09,708 --> 00:33:11,708
-How long has it been going on?
626
00:33:11,875 --> 00:33:14,792
Am I in the middle of romantic delirium?
-Is it getting serious?
627
00:33:14,958 --> 00:33:18,208
-I swore to myself
not to let me get on board.
628
00:33:18,375 --> 00:33:19,542
And the more the days pass,
629
00:33:19,708 --> 00:33:22,125
the more I fantasize
and the more feelings I have.
630
00:33:22,292 --> 00:33:24,708
He is in Paris to write a book.
- Ed.
631
00:33:24,875 --> 00:33:26,375
A good advice :
632
00:33:26,542 --> 00:33:28,542
leave him
while there is still time.
633
00:33:28,708 --> 00:33:30,958
Before it ruins your marriage.
634
00:33:31,125 --> 00:33:34,083
-I'm trying to convince myself
that it's just an adventure,
635
00:33:34,250 --> 00:33:35,458
that I still love Jean.
636
00:33:35,625 --> 00:33:37,042
But I have feelings for him.
637
00:33:37,208 --> 00:33:40,208
I don't know what I'm doing,
but it pisses me off.
638
00:33:40,375 --> 00:33:43,167
He only expects one thing:
that I leave everything for him.
639
00:33:43,333 --> 00:33:44,792
He waited for me all his life.
640
00:33:44,958 --> 00:33:46,208
-How ironic.
641
00:33:46,375 --> 00:33:49,000
Everyone believed you
the perfect couple.
642
00:33:49,167 --> 00:33:51,708
-I imagine running away with him
and change your life.
643
00:33:51,875 --> 00:33:53,625
But I don't want to waste what I have.
644
00:33:53,792 --> 00:33:56,750
I want children.
What I have is anxiety.
645
00:33:56,917 --> 00:33:57,917
Little laugh
646
00:33:59,083 --> 00:34:00,333
-It'll be OK.
647
00:34:20,625 --> 00:34:22,417
-Hello my dear.
648
00:34:23,042 --> 00:34:24,667
What are you hiding?
-Nothing.
649
00:34:24,833 --> 00:34:25,958
-I saw you.
-No, no.
650
00:34:26,125 --> 00:34:28,333
-I just saw you. What are you hiding?
-Nothing.
651
00:34:28,500 --> 00:34:30,583
He's laughing.
-What are you hiding? Show me.
652
00:34:30,750 --> 00:34:33,583
-No it's OK.
-Show what you're hiding.
653
00:34:33,750 --> 00:34:37,750
-That's it. Here, I show you,
that's what I'm hiding.
654
00:34:37,917 --> 00:34:39,958
-A Lotto ticket?
-Oui.
655
00:34:40,125 --> 00:34:42,500
-Pff, where did you get that from?
-I bought it.
656
00:34:42,667 --> 00:34:44,458
-But since when have you been playing Loto?
657
00:34:44,625 --> 00:34:48,500
-I read that there was a big draw.
I bought it.
658
00:34:48,667 --> 00:34:49,917
-A big draw...
659
00:34:50,083 --> 00:34:52,417
You know the probabilities
what do you have to gain?
660
00:34:52,583 --> 00:34:55,000
-Yes, they are minimal.
-Close to zero.
661
00:34:55,167 --> 00:34:58,792
You would have to play all your life
for several lifetimes to win.
662
00:34:58,958 --> 00:35:01,542
-Here, give it.
Someone has to win.
663
00:35:01,708 --> 00:35:04,292
-Yes, that’s their argument.
-VoilĂ .
664
00:35:04,708 --> 00:35:06,250
-It's completely stupid.
665
00:35:06,417 --> 00:35:07,500
He's laughing.
666
00:35:07,667 --> 00:35:10,167
But why were you hiding this from me,
Above all ?
667
00:35:11,292 --> 00:35:14,042
Ah, were you afraid that I would find you stupid?
668
00:35:14,542 --> 00:35:17,458
Darling, I will never think you are stupid.
669
00:35:18,125 --> 00:35:19,458
Hein ?
Little laugh
670
00:35:21,792 --> 00:35:24,167
Phone
671
00:35:28,292 --> 00:35:29,375
-Bonjour.
672
00:35:30,375 --> 00:35:32,333
No, she went out to lunch.
673
00:35:33,083 --> 00:35:36,750
She might be busy outside
all afternoon.
674
00:35:38,042 --> 00:35:40,375
-I'm not calm
when we're out together.
675
00:35:40,542 --> 00:35:44,500
-It's a great idea that we're here,
away from your office.
676
00:35:44,667 --> 00:35:45,875
We don't know anyone.
677
00:35:46,042 --> 00:35:47,708
Phone
678
00:35:52,125 --> 00:35:53,333
-Hello ?
679
00:35:56,625 --> 00:35:57,958
I have lunch in the park.
680
00:35:58,125 --> 00:36:00,542
I just had a sandwich.
It was sunny.
681
00:36:00,708 --> 00:36:02,125
-Are you alone?
682
00:36:02,667 --> 00:36:04,625
-Mmh, alone with my diary, yes.
683
00:36:04,792 --> 00:36:06,083
-Do you want me to join you?
684
00:36:06,250 --> 00:36:08,250
-No need, I finished eating.
685
00:36:08,417 --> 00:36:10,083
I wanted to get some fresh air.
686
00:36:10,917 --> 00:36:13,000
-Okay, well, good afternoon.
687
00:36:29,625 --> 00:36:32,000
Water flowing from the shower
688
00:36:35,625 --> 00:36:37,708
Phone
689
00:36:55,042 --> 00:36:56,083
Hello ?
690
00:36:57,292 --> 00:36:58,417
Hello ?
691
00:36:59,083 --> 00:37:00,333
Hello ?
692
00:37:12,125 --> 00:37:14,167
Jazz music
693
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
-I adore.
694
00:37:20,000 --> 00:37:21,542
Do you still write by hand?
695
00:37:21,708 --> 00:37:24,375
-Always.
And when I'm done, I type everything.
696
00:37:24,542 --> 00:37:27,667
-It fascinates me,
the creative process of an artist.
697
00:37:27,833 --> 00:37:30,375
I write page after page without stopping,
698
00:37:30,542 --> 00:37:32,667
and I hate rereading myself.
699
00:37:36,458 --> 00:37:38,292
-What are you thinking about ?
700
00:37:38,458 --> 00:37:41,292
-Since I found you,
time passes too quickly.
701
00:37:41,458 --> 00:37:43,292
-Can't wait to get back to London?
-Non.
702
00:37:43,833 --> 00:37:46,583
Not really.
No one is waiting for me there.
703
00:37:47,125 --> 00:37:48,958
Neither family nor friends.
704
00:37:50,958 --> 00:37:52,958
I feel good in this apartment.
705
00:37:53,125 --> 00:37:55,000
I like him more and more.
706
00:37:55,167 --> 00:37:59,167
It's thanks to you. Finally, it's you
who made it all idyllic.
707
00:37:59,333 --> 00:38:00,458
Non...
708
00:38:02,125 --> 00:38:05,208
In truth, I was thinking of staying here.
709
00:38:08,292 --> 00:38:09,333
She sighs.
710
00:38:09,500 --> 00:38:11,083
Did I say something I shouldn't?
711
00:38:11,250 --> 00:38:14,458
-No no. It's just a little
the clutter in my head.
712
00:38:15,208 --> 00:38:18,000
-I don't want to put pressure on you.
-Yes I know.
713
00:38:18,167 --> 00:38:21,500
-I know you're married
and it probably won't change, but...
714
00:38:22,458 --> 00:38:24,125
if one day you make a decision,
715
00:38:24,292 --> 00:38:27,042
I wanted you to know
that I will be there for you.
716
00:38:33,875 --> 00:38:35,792
Little laughs
717
00:38:51,542 --> 00:38:53,083
-Bonjour.
-Bonjour.
718
00:38:53,250 --> 00:38:54,417
-This way.
719
00:38:55,792 --> 00:38:57,583
Joséphine, my partner.
720
00:38:57,750 --> 00:38:58,833
You are welcome.
721
00:39:00,583 --> 00:39:01,625
SO,
722
00:39:03,542 --> 00:39:05,000
How can I be useful to you?
723
00:39:10,500 --> 00:39:13,083
-There it is, I have the impression
that my wife has a lover.
724
00:39:13,250 --> 00:39:14,958
I have to be clear about it.
725
00:39:16,417 --> 00:39:20,083
-What makes you believe that?
-A million little details.
726
00:39:20,792 --> 00:39:24,833
Nothing irrefutable, but I feel
that there are things wrong.
727
00:39:26,208 --> 00:39:27,542
I could be wrong.
728
00:39:27,708 --> 00:39:30,667
I hope I'm wrong because I love him.
729
00:39:31,833 --> 00:39:33,208
But I need to know.
730
00:39:34,458 --> 00:39:36,667
-You have an idea
who could it be?
731
00:39:36,833 --> 00:39:38,125
-Not really.
732
00:39:38,792 --> 00:39:40,458
Many men find her beautiful.
733
00:39:40,625 --> 00:39:42,917
She is a charming woman,
734
00:39:43,333 --> 00:39:44,542
delicious,
735
00:39:45,208 --> 00:39:46,833
extremely desirable.
736
00:39:48,542 --> 00:39:50,792
-We'll have to
maximum information,
737
00:39:50,958 --> 00:39:52,667
and photos, if possible.
738
00:39:53,375 --> 00:39:55,208
-How long it takes
to know ?
739
00:39:55,375 --> 00:39:57,000
-It all depends on his behavior.
740
00:39:57,167 --> 00:40:00,042
When something happens,
we quickly find out.
741
00:40:00,833 --> 00:40:03,167
-Obviously,
I count on your discretion.
742
00:40:03,500 --> 00:40:05,792
-Are you sure
to want to know the truth?
743
00:40:06,917 --> 00:40:08,167
-If I'm sure?
744
00:40:09,875 --> 00:40:10,500
-Sometimes,
745
00:40:10,667 --> 00:40:14,208
the connection is so brief
that her partner doesn't even notice it.
746
00:40:14,375 --> 00:40:17,000
This little parenthesis
does not prevent their relationship
747
00:40:17,167 --> 00:40:19,542
to continue to operate
and to be happy.
748
00:40:21,458 --> 00:40:23,042
Mr. Fournier?
749
00:40:24,417 --> 00:40:25,417
-Comment ?
750
00:40:25,583 --> 00:40:27,000
Sorry, excuse me.
751
00:40:27,542 --> 00:40:29,500
Listen, do your research.
752
00:40:29,667 --> 00:40:33,542
I will provide you with the information
as well as a photo of my wife.
753
00:40:34,375 --> 00:40:38,292
-Happy birthday, Jean
754
00:40:38,458 --> 00:40:39,750
-Merci.
755
00:40:39,917 --> 00:40:43,708
-Happy birthday
756
00:40:43,875 --> 00:40:46,500
-Thank you everyone! Thanks thanks.
757
00:40:46,667 --> 00:40:50,250
I do not know why,
but getting older doesn't make me wiser.
758
00:40:50,417 --> 00:40:52,792
I must not have had the instructions.
Laughter
759
00:40:53,292 --> 00:40:57,125
-You remember that we are going to celebrate
André's birthday in Venice?
760
00:40:57,292 --> 00:40:59,292
You come ?
-I love Venice, but...
761
00:40:59,458 --> 00:41:03,292
-What ? I thought
that you would come, that it was decided.
762
00:41:03,458 --> 00:41:05,208
You had to free yourself.
763
00:41:05,708 --> 00:41:07,292
-I was speaking with your wife.
764
00:41:07,458 --> 00:41:10,500
It really is
an interesting person, oh yes.
765
00:41:10,667 --> 00:41:12,167
-Thank you, yours too.
766
00:41:12,333 --> 00:41:13,667
-And beautiful.
-Oui.
767
00:41:13,833 --> 00:41:15,125
-Very very beautiful.
-I admit.
768
00:41:15,292 --> 00:41:16,667
-Oh yes.
He's laughing.
769
00:41:16,833 --> 00:41:19,167
Happy birthday.
And thank you for the invitation.
770
00:41:19,333 --> 00:41:20,875
-It's all natural.
- Yes, yes, yes.
771
00:41:21,042 --> 00:41:24,250
So it's her
who found this amazing place?
772
00:41:24,417 --> 00:41:27,792
-We like coming here.
But it's more her, it's true.
773
00:41:27,958 --> 00:41:30,208
-We have very beautiful women.
774
00:41:30,375 --> 00:41:32,000
Jazz music
775
00:41:32,167 --> 00:41:33,917
-You are never afraid
776
00:41:34,083 --> 00:41:36,667
that she is attracted to someone else?
-At first.
777
00:41:36,833 --> 00:41:39,208
At the beginning, yes,
I was a little scared, but...
778
00:41:39,375 --> 00:41:43,333
it's not in Marion's DNA
to cheat. No no.
779
00:41:43,500 --> 00:41:45,708
But anyway, everything is possible.
780
00:41:45,875 --> 00:41:48,042
Do you remember Olivier Wargon?
781
00:41:48,458 --> 00:41:49,583
He had surprised his wife
782
00:41:49,750 --> 00:41:52,208
in the arms
from their marriage counselor.
783
00:41:52,375 --> 00:41:55,458
A story as sad as it is grotesque.
784
00:41:56,042 --> 00:41:59,417
No, but Marion would never take advantage
of me like that.
785
00:41:59,583 --> 00:42:01,875
Firstly because it is not
in its nature.
786
00:42:02,042 --> 00:42:04,958
And then she knows
that I would kick her out pronto.
787
00:42:05,667 --> 00:42:07,958
-The image of these two,
788
00:42:08,125 --> 00:42:08,917
in bed,
789
00:42:09,667 --> 00:42:12,000
sneering at the humiliated husband...
790
00:42:14,708 --> 00:42:15,500
He expires.
791
00:42:15,667 --> 00:42:16,917
He's laughing.
792
00:42:17,083 --> 00:42:19,333
-Yes yes.
-But let's get back to reality.
793
00:42:19,500 --> 00:42:22,875
-We are really happy
having...
794
00:42:23,042 --> 00:42:26,625
-I already showed you
my electric train circuits?
795
00:42:26,792 --> 00:42:28,000
-Absolutely.
-Ah !
796
00:42:28,167 --> 00:42:30,417
-And I was very impressed with it.
-Oh yes !
797
00:42:30,583 --> 00:42:33,125
It's beautiful, isn't it?
This little mechanism.
798
00:42:33,292 --> 00:42:36,542
-Yes, it's an incredible job
Above all. Eh ?
799
00:43:01,625 --> 00:43:02,542
Clic
800
00:43:02,708 --> 00:43:04,917
-Excuse me, sorry.
801
00:43:08,625 --> 00:43:10,667
-Bonjour.
-Hello, Fabrice.
802
00:43:10,833 --> 00:43:13,042
Two glasses of red.
-Oui.
803
00:43:13,208 --> 00:43:15,250
-Two glasses of red.
-Get comfortable.
804
00:43:28,958 --> 00:43:30,583
Bonjour.
-Bonjour.
805
00:43:48,833 --> 00:43:50,958
-You know what you want ?
-A beer.
806
00:43:51,125 --> 00:43:53,375
-Here we go.
-Merci.
807
00:44:04,125 --> 00:44:06,375
The music covers their words.
808
00:44:06,542 --> 00:44:08,000
-It’s awful, I feel guilty.
809
00:44:08,167 --> 00:44:11,542
-I don't want you to feel
guilty of anything.
810
00:44:11,708 --> 00:44:14,208
-I don't want you to be unwell.
811
00:44:19,625 --> 00:44:21,542
(Fanny)
Maybe I should talk to Jean,
812
00:44:21,708 --> 00:44:26,042
tell him I need time
813
00:44:28,000 --> 00:44:29,042
-I love you.
814
00:44:29,917 --> 00:44:32,583
Tell me frankly,
815
00:44:33,167 --> 00:44:35,583
-At first, I thought we...
816
00:44:35,750 --> 00:44:39,458
that we could stay like this,
817
00:44:39,625 --> 00:44:40,833
And then it got out of hand.
818
00:44:41,000 --> 00:44:43,125
I always want
819
00:44:43,292 --> 00:44:45,292
Why did we have to meet?
820
00:44:45,458 --> 00:44:46,792
How ironic.
821
00:44:48,375 --> 00:44:49,958
-I don't believe in irony
822
00:44:50,667 --> 00:44:51,833
nor at random.
823
00:44:52,500 --> 00:44:54,958
And I despise
those who rely on luck.
824
00:44:55,417 --> 00:44:57,250
Luck doesn't exist.
825
00:44:57,417 --> 00:44:58,833
Luck happens.
826
00:45:00,292 --> 00:45:02,458
-I'm sorry, sir.
-Oui.
827
00:45:02,625 --> 00:45:03,667
It's ugly.
828
00:45:04,250 --> 00:45:06,750
But reality is rarely beautiful.
829
00:45:07,417 --> 00:45:08,625
-Shall I get you a drink?
830
00:45:08,792 --> 00:45:10,375
-Who is this guy ?
831
00:45:10,542 --> 00:45:12,125
-Everything is in the investigation report.
832
00:45:12,292 --> 00:45:13,833
-Yes, a little cognac.
833
00:45:14,917 --> 00:45:17,917
-Understood, mom.
I'm glad she's doing better.
834
00:45:19,250 --> 00:45:22,375
You come when you want.
Your room is always ready.
835
00:45:23,333 --> 00:45:26,208
No, it's okay.
I just have a few decisions to make.
836
00:45:26,375 --> 00:45:28,125
I'll explain to you when you get there.
837
00:45:28,292 --> 00:45:29,708
Wait, Jean has just returned.
838
00:45:29,875 --> 00:45:32,500
I'll leave you, yeah. Kisses.
839
00:45:32,667 --> 00:45:34,125
-Good evening darling.
-Good evening.
840
00:45:34,292 --> 00:45:36,250
-Who was it ?
-My mother.
841
00:45:36,417 --> 00:45:37,750
-Ah, is she coming back soon?
842
00:45:37,917 --> 00:45:39,708
-Yes, in a few days.
843
00:45:39,875 --> 00:45:41,958
-I'm eager to,
it is really delicious.
844
00:45:42,667 --> 00:45:45,458
Are you okay if we stay at home?
This evening ?
845
00:45:45,625 --> 00:45:47,292
You've been finishing up late all week.
846
00:45:47,458 --> 00:45:48,833
-Mmh, that's a good idea.
847
00:45:49,000 --> 00:45:50,750
-I still have a little work to do.
848
00:45:50,917 --> 00:45:52,958
Like that,
you can read quietly.
849
00:45:53,792 --> 00:45:56,917
-Is your job okay?
-Yes, it's quite intense.
850
00:45:57,667 --> 00:45:59,792
Sorry if I seem worried
Right now.
851
00:45:59,958 --> 00:46:01,583
It will be fine.
852
00:46:02,458 --> 00:46:05,583
I'll make my call.
Are you asking me for a cognac?
853
00:46:06,667 --> 00:46:09,250
-Suzanne,
Monsieur is going to have a cognac.
854
00:46:11,167 --> 00:46:14,208
-No, to the left.
Phone
855
00:46:16,917 --> 00:46:17,542
Hello ?
856
00:46:17,708 --> 00:46:20,125
-Yes hello. You can talk ?
857
00:46:20,292 --> 00:46:22,333
-Um yes. There is a problem ?
858
00:46:22,500 --> 00:46:24,042
-Okay, we need to see each other.
859
00:46:24,833 --> 00:46:27,292
Nothing insurmountable for us.
860
00:46:27,458 --> 00:46:30,750
Would that suit you, tomorrow at 3 p.m.
where you know?
861
00:46:31,458 --> 00:46:33,458
OK very good. So see you tomorrow.
862
00:46:33,625 --> 00:46:34,583
Health.
863
00:46:38,042 --> 00:46:39,292
Jean sighs.
864
00:46:41,000 --> 00:46:43,208
-Everything is fine ?
-Okay okay.
865
00:46:45,333 --> 00:46:48,167
Today,
I thought about our meeting.
866
00:46:48,333 --> 00:46:52,708
The first time I saw you,
at this famous New Year's Eve at Fred Fox's.
867
00:46:53,667 --> 00:46:55,000
Your little black dress.
868
00:46:56,000 --> 00:46:58,875
-Right after my divorce.
I wasn't happy.
869
00:46:59,042 --> 00:47:00,375
-I never told you,
870
00:47:01,042 --> 00:47:04,208
but the first time
that I spoke to you,
871
00:47:04,375 --> 00:47:07,083
I hoped with all my might
872
00:47:07,250 --> 00:47:08,958
that you are not a fool.
873
00:47:09,125 --> 00:47:09,917
Little laugh
874
00:47:10,417 --> 00:47:11,667
Thank you, Suzanne.
875
00:47:11,833 --> 00:47:13,542
And you were the complete opposite.
876
00:47:14,333 --> 00:47:15,708
Conqueror.
877
00:47:18,667 --> 00:47:20,375
Loyal.
- Ed.
878
00:47:20,542 --> 00:47:23,042
-Everything I could want
in a woman.
879
00:47:25,375 --> 00:47:26,167
How are you ?
880
00:47:26,792 --> 00:47:27,583
-Oui.
881
00:47:27,917 --> 00:47:31,250
-I remember the song that was playing
when I sent you the...
882
00:47:31,875 --> 00:47:33,500
What do you have ? You cry ?
883
00:47:34,417 --> 00:47:35,917
-Non.
- Hmm...
884
00:47:36,083 --> 00:47:37,792
-Nostalgia makes me sad.
885
00:47:37,958 --> 00:47:39,667
-But don't be sad.
886
00:47:40,750 --> 00:47:42,583
Everything went well.
887
00:47:42,750 --> 00:47:44,875
You made me
the happiest man in the world.
888
00:47:51,292 --> 00:47:53,625
Dynamic jazz music
889
00:47:59,208 --> 00:48:02,292
Here is his photo and his address.
And this time, I don't want
890
00:48:02,458 --> 00:48:03,667
that we find a piece of it.
891
00:48:03,833 --> 00:48:05,167
Not like last time.
892
00:48:05,333 --> 00:48:08,708
I want it to disappear completely.
Ciao, bye-bye.
893
00:48:08,875 --> 00:48:10,708
-We have the twin engine available.
894
00:48:10,875 --> 00:48:13,333
We fly over the Atlantic
and we will throw the body.
895
00:48:13,500 --> 00:48:17,208
-Our world is not pretty, Dragos.
-It's certain.
896
00:48:17,375 --> 00:48:21,583
-But when some people die,
it improves automatically.
897
00:48:21,750 --> 00:48:24,000
It becomes more breathable
for everyone.
898
00:48:24,167 --> 00:48:26,083
-We settled the score
to your partner.
899
00:48:26,250 --> 00:48:28,500
-I worked hard to earn my money.
900
00:48:28,667 --> 00:48:30,167
I wasn't born rich.
901
00:48:30,333 --> 00:48:33,250
I believe that now,
I have the right to benefit from it.
902
00:48:33,417 --> 00:48:35,292
-We will take care of this problem.
903
00:48:35,458 --> 00:48:37,542
It will disappear too.
Right, Milos?
904
00:48:38,333 --> 00:48:40,583
-It's been years
that I dreamed more,
905
00:48:40,750 --> 00:48:43,792
and since I met you,
I started dreaming again.
906
00:48:43,958 --> 00:48:45,125
It's crazy, right?
907
00:48:46,500 --> 00:48:49,083
-Tonight,
I dreamed we lived in Mexico.
908
00:48:49,250 --> 00:48:52,208
Certainly
because you told me about it the other day.
909
00:48:53,375 --> 00:48:54,708
Everything was simple.
910
00:48:54,875 --> 00:48:57,542
We had children
and we walked in the rain.
911
00:48:57,708 --> 00:49:01,250
I woke up happy,
It followed me all morning.
912
00:49:01,833 --> 00:49:05,125
-We share the same dreams,
it's already that.
913
00:49:06,875 --> 00:49:10,125
-I can't stop rereading the poems
that you gave me.
914
00:49:10,292 --> 00:49:11,458
-It's beautiful, isn't it?
- Ed.
915
00:49:11,625 --> 00:49:14,333
That of Mallarmé
on the swan trapped in the ice
916
00:49:14,500 --> 00:49:16,833
makes me cry every time.
- Ed.
917
00:49:17,000 --> 00:49:19,625
-We will all end up trapped in the ice
918
00:49:19,792 --> 00:49:22,333
if we don't act
before the arrival of winter,
919
00:49:22,500 --> 00:49:24,583
before the frost covers everything,
920
00:49:25,375 --> 00:49:27,750
and we find ourselves trapped
forever.
921
00:49:31,708 --> 00:49:33,875
-Jean is a fabulous person.
922
00:49:34,042 --> 00:49:37,708
I have to be honest with him
if we want to have a future together.
923
00:49:41,958 --> 00:49:43,875
Intriguing jazz music
924
00:49:45,583 --> 00:49:47,792
Light hubbub
925
00:49:53,583 --> 00:49:54,750
Someone knocked.
926
00:50:08,917 --> 00:50:10,833
Light hubbub
927
00:50:56,625 --> 00:50:58,708
Hammer blow
-Awarded!
928
00:50:59,417 --> 00:51:01,333
-How are you ?
Did your sale go well?
929
00:51:01,500 --> 00:51:03,167
-Yes. I would like to talk to you.
930
00:51:03,333 --> 00:51:05,083
-We're already late.
-It is important.
931
00:51:05,250 --> 00:51:07,542
-Marc and Linda are waiting for us
at the restaurant.
932
00:51:07,708 --> 00:51:09,375
Come on, come with me, hurry up.
933
00:51:31,375 --> 00:51:32,750
He speaks in Romanian.
934
00:51:38,667 --> 00:51:40,125
-It’s still crazy, darling.
935
00:51:40,292 --> 00:51:43,042
-We had to go to Saint-Martin.
The hurricane devastated everything.
936
00:51:43,208 --> 00:51:44,792
-We spent our honeymoon there.
937
00:51:56,500 --> 00:51:59,167
-But besides,
We enjoyed ourselves with...
938
00:51:59,333 --> 00:52:01,958
-The suckling pig.
-Ah, the suckling pig!
939
00:52:02,125 --> 00:52:03,792
Brouhaha
940
00:52:15,833 --> 00:52:19,625
-And then, that's how it is.
On the other side, one dies.
941
00:52:19,792 --> 00:52:23,500
That's life.
We eat, we sleep, we live, we die.
942
00:52:38,250 --> 00:52:40,792
It'll be OK ?
-I am dizzy.
943
00:52:40,958 --> 00:52:43,833
-I will help you.
You should have stuck with white wine.
944
00:52:44,000 --> 00:52:46,458
-But why didn't you stop me?
to drink?
945
00:52:46,625 --> 00:52:50,542
-Listen, I'm your husband,
not your chaperone.
946
00:52:51,083 --> 00:52:53,875
Hein ?
And then, we had a lot of fun.
947
00:52:54,375 --> 00:52:55,375
Non ?
948
00:53:09,042 --> 00:53:10,333
-It is all good.
949
00:53:11,792 --> 00:53:12,958
-Definitely ?
950
00:53:14,125 --> 00:53:16,542
-The package is at the bottom of the ocean.
951
00:53:16,708 --> 00:53:18,542
You got rid of
of his things?
952
00:53:18,708 --> 00:53:21,000
Did you leave anything compromising?
953
00:53:21,167 --> 00:53:23,958
Diary, computer,
phone numbers ?
954
00:53:28,125 --> 00:53:29,125
Parfait.
955
00:53:29,292 --> 00:53:31,458
See you tomorrow at 3 p.m.
in the usual place.
956
00:53:31,625 --> 00:53:34,375
I will take good care of you.
You will not be disappointed.
957
00:53:41,083 --> 00:53:42,875
-Sir has gone out?
958
00:53:43,042 --> 00:53:44,833
-He had to arrive at his office early.
959
00:53:45,000 --> 00:53:46,875
He didn't want to wake you.
960
00:53:47,208 --> 00:53:49,333
He told me
that you weren't very well.
961
00:53:49,500 --> 00:53:52,000
Should I prepare something for you?
-Uh...
962
00:53:52,167 --> 00:53:54,792
A coffee, yes. THANKS.
-Good, ma'am.
963
00:54:05,000 --> 00:54:06,375
She sighs.
964
00:54:22,583 --> 00:54:23,875
-I was coming to the news.
965
00:54:24,042 --> 00:54:26,958
Call me back when you have a moment.
I kiss you.
966
00:54:29,167 --> 00:54:32,917
We need photos
jewelry from the Saudi client.
967
00:54:33,083 --> 00:54:34,792
-Should I order you something?
968
00:54:34,958 --> 00:54:36,208
-No, it's okay, I have lunch.
969
00:54:36,375 --> 00:54:37,875
-OK.
-Merci.
970
00:54:54,000 --> 00:54:56,125
Phone
971
00:54:59,417 --> 00:55:00,083
Oui ?
972
00:55:00,500 --> 00:55:02,833
-How are you ?
I wanted to hear from you
973
00:55:03,000 --> 00:55:05,250
because you were a little tipsy,
last night.
974
00:55:05,750 --> 00:55:07,958
-How are you. I have lunch with clients.
975
00:55:08,125 --> 00:55:09,167
-Ah yes, where?
976
00:55:09,500 --> 00:55:10,500
-I do not know yet.
977
00:55:10,667 --> 00:55:13,958
-I won't bother you anymore.
I kiss you very much, see you tonight.
978
00:55:14,125 --> 00:55:17,417
I hope things will get better.
I kiss you, hello.
979
00:55:19,333 --> 00:55:22,417
-Oui ?
-You have to sort the photos of the jewelry.
980
00:55:22,583 --> 00:55:23,792
-Oh yes okay.
981
00:55:23,958 --> 00:55:27,292
-You choose a dozen
and you validate them with Mr. Tisserant.
982
00:55:27,458 --> 00:55:29,917
-Yes, I had to do that.
Sorry, I forgot.
983
00:55:30,083 --> 00:55:31,167
-It doesn't matter.
984
00:55:32,042 --> 00:55:33,458
-Yes that's right.
985
00:55:34,375 --> 00:55:36,167
How are you ? You look somewhere else.
986
00:55:36,333 --> 00:55:38,083
-No, it's okay.
- Hmm?
987
00:55:39,333 --> 00:55:41,250
Do you have a call to make?
988
00:55:41,417 --> 00:55:42,750
-Doesn't that bother you?
989
00:55:42,917 --> 00:55:44,333
-Non.
Do you want me to go out?
990
00:55:44,500 --> 00:55:46,083
-No, it's not necessary.
991
00:55:54,083 --> 00:55:57,375
-This is my last message.
I've been trying to contact you since this morning.
992
00:55:57,542 --> 00:56:00,208
I'm starting to worry now.
Call me back.
993
00:56:32,958 --> 00:56:34,917
Alain, are you there?
994
00:56:50,625 --> 00:56:51,750
Alain ?
995
00:57:39,083 --> 00:57:41,875
-Well, what's going on,
my darling ?
996
00:57:42,292 --> 00:57:44,000
You don't look like yourself.
997
00:57:44,167 --> 00:57:44,958
-Comment ?
998
00:57:45,500 --> 00:57:46,417
-You do not feel well ?
999
00:57:46,875 --> 00:57:48,042
You haven't eaten anything.
1000
00:57:48,667 --> 00:57:50,375
-I'm tired, that's all.
1001
00:57:51,583 --> 00:57:54,333
-You still have to pay for your excesses
with the vodka.
1002
00:57:56,208 --> 00:57:59,375
Eat something.
It's not good to stay on an empty stomach.
1003
00:57:59,542 --> 00:58:01,208
-I think I'm going to vomit.
1004
00:58:05,208 --> 00:58:07,792
Train whistle
1005
00:58:33,375 --> 00:58:35,833
Strong breathing
1006
00:58:36,000 --> 00:58:36,875
-I'm not fine ?
1007
00:58:37,042 --> 00:58:40,917
-Why does everyone ask me
this today? I'm doing well !
1008
00:58:41,500 --> 00:58:42,750
-Excuse me, you seemed...
1009
00:58:42,917 --> 00:58:45,708
-No, I slept very badly last night,
that's all.
1010
00:58:45,875 --> 00:58:47,958
-OK.
-Please leave me alone.
1011
00:58:49,875 --> 00:58:52,250
-It went well ?
-Oui.
1012
00:58:52,417 --> 00:58:55,750
Alright. But I'm happy
to take a little rest.
1013
00:58:55,917 --> 00:58:57,500
Hey, you're a little pale.
1014
00:58:57,667 --> 00:59:01,125
-She got a little drunk
and since then, it hasn't been the same.
1015
00:59:01,292 --> 00:59:02,542
-I'm not sleeping well at the moment.
1016
00:59:02,708 --> 00:59:04,875
-For what ?
-In my opinion, she works too much.
1017
00:59:05,042 --> 00:59:07,542
-It will pass.
-Yes, of course, my darling.
1018
00:59:07,708 --> 00:59:08,792
-That doesn't look like you.
1019
00:59:08,958 --> 00:59:11,250
She doesn't drink anything,
she sleeps like a baby...
1020
00:59:11,417 --> 00:59:14,417
-I'm doing well ! They treat me
as if I were sick!
1021
00:59:14,583 --> 00:59:17,375
It's unbearable.
I'll eventually unlock it.
1022
00:59:17,542 --> 00:59:21,458
-We'll leave her alone.
We're going to make the most of the last few sunny days.
1023
00:59:21,625 --> 00:59:22,875
-There you have it.
1024
00:59:23,042 --> 00:59:25,375
Let me go a little
and let me breathe.
1025
00:59:27,917 --> 00:59:30,750
-It's been a long time ?
-No, it's nothing at all.
1026
00:59:30,917 --> 00:59:33,417
She finished late all week,
she is exhausted.
1027
00:59:33,583 --> 00:59:35,792
-I'm going to talk to him.
-Yes, that’s good.
1028
00:59:35,958 --> 00:59:38,333
You have
an excellent influence on her.
1029
00:59:38,500 --> 00:59:41,042
Dynamic jazz music
1030
00:59:46,500 --> 00:59:49,958
-What's bothering you?
-I do not want to talk about it.
1031
00:59:50,125 --> 00:59:52,708
-I see
that you're not in your right mind.
1032
00:59:52,875 --> 00:59:54,583
-Ah good ?
-Non.
1033
00:59:54,750 --> 00:59:55,875
Now that's enough.
1034
00:59:56,042 --> 00:59:59,125
I don't know what's bothering you,
but you have to empty your bag.
1035
00:59:59,292 --> 01:00:01,000
And Jean doesn't deserve that.
1036
01:00:01,167 --> 01:00:03,000
-It’s true that Jean doesn’t deserve that.
1037
01:00:04,250 --> 01:00:05,583
-That's to say ?
1038
01:00:06,333 --> 01:00:09,333
-You won't understand.
You'll hate me if I tell you.
1039
01:00:09,500 --> 01:00:11,417
-What ? That you have a lover?
1040
01:00:14,250 --> 01:00:15,792
-How did you guess?
1041
01:00:16,625 --> 01:00:18,792
-I'm not a partridge of the year.
1042
01:00:19,292 --> 01:00:20,875
You're at the end of your nerves.
1043
01:00:21,208 --> 01:00:25,417
Jean puts it down to overwork.
Too much work, you mean it.
1044
01:00:25,583 --> 01:00:28,458
You change your look.
Suddenly you're exercising.
1045
01:00:28,625 --> 01:00:30,375
They don't do it to me.
1046
01:00:30,708 --> 01:00:33,333
Okay, so who is this guy?
1047
01:00:33,500 --> 01:00:36,250
Which obviously doesn't happen
at Jean's ankle.
1048
01:00:36,417 --> 01:00:38,458
-It started a few months ago.
1049
01:00:38,625 --> 01:00:41,000
I was walking avenue Montaigne.
I met a guy
1050
01:00:41,167 --> 01:00:42,708
that I hadn't seen since high school.
1051
01:00:42,875 --> 01:00:46,583
-I don't understand how
you can fool Jean, also wonderful.
1052
01:00:46,750 --> 01:00:50,250
And again with a beautiful loser,
like your first husband.
1053
01:00:50,417 --> 01:00:51,500
-He's not a loser.
1054
01:00:51,667 --> 01:00:55,750
-It's going well as long as you sleep
with him and keep your husband.
1055
01:00:55,917 --> 01:00:59,833
But as soon as you talk about leaving Jean,
he disappears into nature.
1056
01:01:00,000 --> 01:01:00,958
It's classic.
1057
01:01:01,125 --> 01:01:03,708
-He didn't leave a note,
not a message, nothing.
1058
01:01:03,875 --> 01:01:06,208
It doesn't look like him.
He was crazy about me.
1059
01:01:06,375 --> 01:01:09,500
-Did something happen to him?
-But what ?
1060
01:01:10,125 --> 01:01:11,417
Who could blame him?
1061
01:01:11,583 --> 01:01:13,833
He was a quiet man.
No enemies,
1062
01:01:14,000 --> 01:01:16,833
nothing suspicious in his apartment,
no break-in.
1063
01:01:17,000 --> 01:01:19,125
He just took all his stuff.
1064
01:01:19,292 --> 01:01:22,875
He must have had doubts
and he couldn't tell me to my face.
1065
01:01:23,042 --> 01:01:26,750
-Shouldn't you go to the police?
-But I called the police.
1066
01:01:26,917 --> 01:01:30,375
When they asked me my name,
I panicked, I hung up.
1067
01:01:30,542 --> 01:01:33,250
I doubt
that something happened to him.
1068
01:01:33,417 --> 01:01:36,792
I didn't call the morgue.
He wouldn't have taken his things with him.
1069
01:01:36,958 --> 01:01:39,208
-Why not take a tour
to the morgue?
1070
01:01:39,375 --> 01:01:42,125
-Stop dramatizing everything.
He's not in the morgue.
1071
01:01:42,292 --> 01:01:43,625
I can't get my name involved in that.
1072
01:01:43,792 --> 01:01:48,833
I don't want Jean to find out.
It's obvious: as long as I was married,
1073
01:01:49,000 --> 01:01:51,958
we could turn around,
sleep together...
1074
01:01:52,125 --> 01:01:56,042
As soon as I was perhaps going to leave Jean,
he went off on a tangent.
1075
01:01:56,750 --> 01:01:59,708
-There's no way
that things will work out with Jean?
1076
01:01:59,875 --> 01:02:03,042
-No I am
just a spoiled brat.
1077
01:02:03,208 --> 01:02:04,625
-You are there.
1078
01:02:05,833 --> 01:02:07,875
What are you talking about so seriously?
1079
01:02:08,042 --> 01:02:09,500
-It's none of your business.
1080
01:02:09,667 --> 01:02:11,958
-When you were chatting...
-Girl things.
1081
01:02:12,125 --> 01:02:14,792
-I had a genius idea.
1082
01:02:14,958 --> 01:02:17,375
We have a couple of American friends,
the Prescotts.
1083
01:02:17,542 --> 01:02:21,333
They come back from Chicago
where they had a big party
1084
01:02:21,500 --> 01:02:23,250
to renew their wedding vows.
1085
01:02:23,417 --> 01:02:25,458
I found the idea brilliant, romantic.
1086
01:02:25,625 --> 01:02:27,958
I said to myself
that we could do the same.
1087
01:02:28,125 --> 01:02:30,500
While your mother is here,
we take advantage of it.
1088
01:02:30,958 --> 01:02:32,958
What do you say ?
-Quoi ?
1089
01:02:33,125 --> 01:02:35,333
-All these years together,
it must be celebrate.
1090
01:02:35,500 --> 01:02:38,042
-I find it adorable.
-But yes !
1091
01:02:38,750 --> 01:02:41,750
Strong breathing
Oh dear, you don't say anything.
1092
01:02:41,917 --> 01:02:43,042
Should I be worried?
1093
01:02:43,208 --> 01:02:45,000
-Non !
-No ? Eh ?
1094
01:02:45,167 --> 01:02:48,292
-No, it's just
Don't you think it's cheesy?
1095
01:02:48,458 --> 01:02:50,667
-It's super American, it's true.
1096
01:02:50,833 --> 01:02:53,333
But I don't care.
I found it super cute.
1097
01:02:53,500 --> 01:02:55,708
-It’s done a lot in the United States.
1098
01:02:55,875 --> 01:02:58,792
I witnessed something like this
with your father.
1099
01:02:58,958 --> 01:03:00,708
I found it very touching.
-Hold.
1100
01:03:00,875 --> 01:03:02,708
-You're right, it'll be cute.
-Ah !
1101
01:03:02,875 --> 01:03:04,583
-Sorry for being a killjoy.
-Non !
1102
01:03:04,750 --> 01:03:06,125
-I'm all for it.
1103
01:03:06,292 --> 01:03:11,042
-No need to make the nouba of the century.
Eh ? Just our little circle of friends.
1104
01:03:11,500 --> 01:03:13,750
-And I already know what I'm going to wear.
1105
01:03:13,917 --> 01:03:14,792
Lively jazz
1106
01:03:15,167 --> 01:03:16,917
-Thank you everyone for coming here.
1107
01:03:17,083 --> 01:03:19,667
We had the idea
to renew our vows.
1108
01:03:19,833 --> 01:03:22,042
Honey, do you accept
to marry me again?
1109
01:03:22,208 --> 01:03:24,125
-Yes I accept.
-Ah !
1110
01:03:24,292 --> 01:03:25,500
-Merci !
1111
01:03:25,667 --> 01:03:27,208
Cheers
1112
01:03:27,375 --> 01:03:29,875
Soft moans
1113
01:03:30,042 --> 01:03:32,125
Ah, thank you, friends! THANKS.
1114
01:03:32,292 --> 01:03:34,250
Thank you very much.
-Bravo !
1115
01:03:34,833 --> 01:03:37,292
-No, love is
a very complicated matter.
1116
01:03:37,458 --> 01:03:38,625
The heart is merciless.
1117
01:03:38,792 --> 01:03:42,875
-Feelings are uncompromising.
They give no quarter.
1118
01:03:43,042 --> 01:03:45,833
-Some are found
and stay together for life.
1119
01:03:46,000 --> 01:03:48,167
-It's called luck, right?
They're laughing.
1120
01:03:48,333 --> 01:03:50,500
-Some even renew their vows.
1121
01:03:50,667 --> 01:03:52,833
-Me, I found the ceremony
Magnificent.
1122
01:03:53,000 --> 01:03:53,917
He's laughing.
1123
01:03:54,083 --> 01:03:55,625
Cheers
1124
01:03:57,292 --> 01:03:58,250
-Bravo !
1125
01:03:58,875 --> 01:04:01,333
-To the health of the old newlyweds.
1126
01:04:01,500 --> 01:04:02,917
-Cheers.
1127
01:04:03,083 --> 01:04:07,000
Well, we got married
on a cruise ship
1128
01:04:07,167 --> 01:04:08,542
off the Dalmatian coast.
1129
01:04:08,708 --> 01:04:12,500
We felt heartbroken.
We thought it would be bad luck.
1130
01:04:12,667 --> 01:04:16,500
We've been together for 15 years.
-Yes, and we still get seasick.
1131
01:04:17,417 --> 01:04:19,792
-I had a bout of the blues
during the ceremony,
1132
01:04:19,958 --> 01:04:22,708
because our neighbors' daughter
had to get married
1133
01:04:22,875 --> 01:04:25,708
and she got stood up
at church
1134
01:04:25,875 --> 01:04:27,542
in front of his whole family.
-But no ?
1135
01:04:27,708 --> 01:04:30,667
-If ! And that bastard of a fiancé,
1136
01:04:30,833 --> 01:04:32,625
gone, no more news,
Nothing at all !
1137
01:04:32,792 --> 01:04:35,625
A month later, in Panama,
someone found it.
1138
01:04:35,792 --> 01:04:38,917
Well he got married
with a porn star.
1139
01:04:39,083 --> 01:04:43,167
-It is very common
to panic just before committing.
1140
01:04:43,333 --> 01:04:45,458
It happens more to men than to women.
1141
01:04:45,625 --> 01:04:47,958
-And they wait until the last minute.
1142
01:04:48,125 --> 01:04:49,208
-Obviously.
1143
01:04:49,375 --> 01:04:51,333
-I saw a documentary on TV.
1144
01:04:51,500 --> 01:04:54,625
More and more people are disappearing
without leaving a trace.
1145
01:04:54,792 --> 01:04:58,083
Well we found
evidence of kidnapping
1146
01:04:58,250 --> 01:04:59,250
by extraterrestrials.
1147
01:04:59,417 --> 01:05:03,583
-Yes, finally, so there,
I swear to you that no anxious fiancé
1148
01:05:03,750 --> 01:05:06,375
was not kidnapped
by extraterrestrials.
1149
01:05:06,542 --> 01:05:08,292
-I say we can't rule it out.
1150
01:05:08,458 --> 01:05:10,792
-No, but if it happens...
Everything is possible.
1151
01:05:10,958 --> 01:05:12,875
Perhaps,
Jean's former associate
1152
01:05:13,042 --> 01:05:15,292
is in a spaceship
in another galaxy.
1153
01:05:15,458 --> 01:05:18,375
-His body was not recovered
on the surface of a lake?
1154
01:05:18,542 --> 01:05:20,375
Or were we not sure it was him?
1155
01:05:20,542 --> 01:05:22,792
-He disappeared
few years ago
1156
01:05:22,958 --> 01:05:25,042
in circumstances
quite mysterious.
1157
01:05:25,208 --> 01:05:28,542
I say he very well could
be on Mars or Jupiter.
1158
01:05:28,708 --> 01:05:31,833
He never reappeared
on the arm of a Panamanian prostitute.
1159
01:05:32,000 --> 01:05:35,500
-Jean's partner has disappeared?
-Yeah ! Yeah yeah yeah.
1160
01:05:35,667 --> 01:05:39,500
I don't remember the details anymore,
but he suddenly disappeared.
1161
01:05:39,667 --> 01:05:41,042
-We don't know exactly.
1162
01:05:41,208 --> 01:05:45,417
-We said to ourselves that it was because
of a story of fraud.
1163
01:05:45,583 --> 01:05:47,333
And not very long ago,
1164
01:05:47,500 --> 01:05:49,917
we told
that a body would have reappeared.
1165
01:05:50,083 --> 01:05:52,333
The police thought it was him.
1166
01:05:52,500 --> 01:05:55,708
The case was never closed.
Not to my knowledge.
1167
01:05:56,250 --> 01:05:58,667
-Abducted by aliens.
-But no !
1168
01:05:58,833 --> 01:06:01,458
-And the authorities are covering up the affair.
1169
01:06:01,625 --> 01:06:02,625
She laughs.
1170
01:06:02,792 --> 01:06:03,583
Laughter
1171
01:06:03,750 --> 01:06:07,042
-Very friendly, your friends.
-Ah thank you.
1172
01:06:07,208 --> 01:06:09,958
-What an evening, what a day!
It was wonderful.
1173
01:06:10,125 --> 01:06:12,875
-Thank you for being there.
-I'm going home.
1174
01:06:13,042 --> 01:06:13,917
-Sleep well.
-Good night.
1175
01:06:14,083 --> 01:06:16,333
-Good night.
Good night Sweetheart.
1176
01:06:17,083 --> 01:06:20,708
-I'm exhausted. And I drank
only white wine and champagne.
1177
01:06:20,875 --> 01:06:22,583
I shower and go to bed.
1178
01:06:22,750 --> 01:06:24,750
-It was particularly successful.
1179
01:06:24,917 --> 01:06:27,458
And we have absolutely delicious friends.
1180
01:06:27,625 --> 01:06:30,625
They all said
that you have never been so beautiful.
1181
01:06:30,792 --> 01:06:33,333
-You were wild.
-Because I was happy.
1182
01:06:33,500 --> 01:06:37,167
-I've never seen you drink so much.
-You've never seen me so happy.
1183
01:06:38,292 --> 01:06:39,792
-Can I make a confession to you?
1184
01:06:40,375 --> 01:06:41,833
-A confession ?
- Ed.
1185
01:06:43,000 --> 01:06:46,625
Yes, in recent months,
I was a little moody.
1186
01:06:47,583 --> 01:06:48,917
I was very stressed at work.
1187
01:06:49,083 --> 01:06:53,042
And then I lost my footing a little,
I lost sight of the essential.
1188
01:06:53,208 --> 01:06:56,542
Par moments,
I was unpleasant or absent.
1189
01:06:56,708 --> 01:06:57,750
But it's over.
1190
01:06:58,625 --> 01:07:00,208
It was a bad time.
1191
01:07:00,375 --> 01:07:02,042
What I'm trying to tell you,
1192
01:07:02,208 --> 01:07:04,833
it's that now,
I feel really strong.
1193
01:07:05,875 --> 01:07:08,292
-You know, I thought about it too.
1194
01:07:08,458 --> 01:07:11,458
Maybe it's time
to talk about having children again.
1195
01:07:11,625 --> 01:07:13,292
Little laughs
1196
01:07:13,458 --> 01:07:15,833
-That's wonderful.
I am very lucky.
1197
01:07:16,000 --> 01:07:18,083
-No, I'm the lucky one.
1198
01:07:18,250 --> 01:07:21,625
-You say you don't believe in luck
nor to coincidences.
1199
01:07:21,792 --> 01:07:24,417
-Because luck,
I provoke her.
1200
01:07:32,958 --> 01:07:34,208
-Jean ?
1201
01:07:34,708 --> 01:07:35,875
-Oui ?
1202
01:07:36,500 --> 01:07:40,792
-I was told a funny story
about your partner
1203
01:07:40,958 --> 01:07:43,667
who would have disappeared
few years ago.
1204
01:07:43,833 --> 01:07:46,833
-You're not going to do it.
Who told you this?
1205
01:07:47,000 --> 01:07:49,417
-A not very smart guy, Gilles,
1206
01:07:49,833 --> 01:07:52,625
who believes that aliens
kidnap people.
1207
01:07:52,792 --> 01:07:53,792
It exists.
1208
01:07:53,958 --> 01:07:56,875
And someone spoke
of this disappearance.
1209
01:07:57,042 --> 01:07:59,083
-But what an idiot, this Gilles!
1210
01:07:59,250 --> 01:08:00,875
Alcoholic and totally delusional.
1211
01:08:01,042 --> 01:08:03,625
Always spouting nonsense
about UFOs.
1212
01:08:03,792 --> 01:08:07,000
-If I understood correctly,
the affair had caused a bit of a stir,
1213
01:08:07,167 --> 01:08:09,625
anyway, at the time.
We had talked about murder.
1214
01:08:09,792 --> 01:08:12,958
-It was the talk of the town for two weeks
and it fell again.
1215
01:08:13,125 --> 01:08:14,708
People had become paranoid.
1216
01:08:14,875 --> 01:08:17,125
I was the subject
wild accusations.
1217
01:08:17,292 --> 01:08:18,707
-What kind of accusations?
1218
01:08:18,875 --> 01:08:22,500
-But I don't know anymore!
Stuff related to our business.
1219
01:08:22,667 --> 01:08:25,875
Honestly, Camille,
this guy was crazy, huh.
1220
01:08:26,707 --> 01:08:29,707
He invented
that I would have embezzled funds!
1221
01:08:29,875 --> 01:08:32,707
No, but I swear!
Honestly, there are people...
1222
01:08:32,875 --> 01:08:35,582
And then he disappeared,
all at once, like that.
1223
01:08:36,542 --> 01:08:38,625
-How do you find it ?
Vaporization
1224
01:08:38,792 --> 01:08:40,417
-Mmh, not bad.
1225
01:08:41,792 --> 01:08:43,625
-Alain would have liked it.
1226
01:08:43,792 --> 01:08:45,707
-Ah, do you still think about him?
1227
01:08:45,875 --> 01:08:49,000
-When I'm angry
because he made fun of me.
1228
01:08:49,167 --> 01:08:51,832
I feel guilty.
I want to do everything to make up for it.
1229
01:08:52,000 --> 01:08:54,417
-Sure that Jean doesn't know
that you cheated on him?
1230
01:08:54,582 --> 01:08:56,250
-Yes, sure and certain.
1231
01:08:57,207 --> 01:09:00,875
-Sure and certain that there is nothing
suspect in his disappearance?
1232
01:09:01,042 --> 01:09:04,750
-Yes, I'm not like you.
Your mind is twisted, you're suspicious.
1233
01:09:04,917 --> 01:09:07,707
Me, I'm very sweet, like dad.
Little laugh
1234
01:09:09,000 --> 01:09:12,125
You remind me of this guy
who believes in flying saucers.
1235
01:09:13,207 --> 01:09:15,332
Hey, mom?
- Hmm?
1236
01:09:15,500 --> 01:09:17,625
-Aliens
didn't kidnap Alain.
1237
01:09:17,792 --> 01:09:20,707
He just dumped me.
It wasn't who I thought it was.
1238
01:09:20,875 --> 01:09:22,792
Why all these questions ?
1239
01:09:22,957 --> 01:09:26,250
-To give free rein
to my macabre imagination.
1240
01:09:26,417 --> 01:09:29,375
-You will be nice
to curb your sinister fantasies
1241
01:09:29,542 --> 01:09:31,207
and read fewer thrillers.
1242
01:09:31,375 --> 01:09:32,750
She sniffles.
1243
01:11:13,458 --> 01:11:15,042
-Thank you so much.
1244
01:11:15,208 --> 01:11:16,667
-Have you finished your book?
1245
01:11:17,042 --> 01:11:19,792
I met your mother
at an outdoor cafe.
1246
01:11:19,958 --> 01:11:22,417
She was absorbed in her reading.
I scared him.
1247
01:11:23,292 --> 01:11:24,875
What book is this?
1248
01:11:25,042 --> 01:11:27,083
-One Simeon.
-Moi,
1249
01:11:27,625 --> 01:11:30,917
I had to read only one detective novel.
I hate that.
1250
01:11:31,542 --> 01:11:34,417
In these books,
the private detective is glamorous.
1251
01:11:34,583 --> 01:11:37,458
When I dealt with one of them,
I was very disappointed.
1252
01:11:37,875 --> 01:11:40,792
We were far from the cinema
or literature.
1253
01:11:40,958 --> 01:11:43,875
-Did you need a detective?
-Oui !
1254
01:11:44,333 --> 01:11:47,792
For my job. So many shenanigans
in the world of finance.
1255
01:11:47,958 --> 01:11:49,667
-Yes I can imagine.
1256
01:11:51,792 --> 01:11:54,167
Light jazz
1257
01:12:19,042 --> 01:12:23,167
-It’s Mr. Fournier
who recommended you. Jean Fournier.
1258
01:12:23,333 --> 01:12:26,500
He told me that you did
very good job for him
1259
01:12:26,667 --> 01:12:29,417
when he had
his little relationship problem.
1260
01:12:29,583 --> 01:12:31,417
And in complete discretion.
1261
01:12:31,583 --> 01:12:35,708
And that, discretion,
it's essential for me.
1262
01:12:35,875 --> 01:12:38,417
-We are also efficient
that discreet,
1263
01:12:38,583 --> 01:12:40,958
like Mr. Fournier
can attest to this.
1264
01:12:41,458 --> 01:12:45,167
-So there it is, I have the impression
that my husband is cheating on me.
1265
01:12:45,333 --> 01:12:48,375
There you go, I would like to have some
with a clear heart because...
1266
01:12:48,542 --> 01:12:51,792
-We will need information,
addresses,
1267
01:12:51,958 --> 01:12:54,500
photos, if possible.
-Oui.
1268
01:12:55,125 --> 01:12:56,667
Yes, very good. I...
1269
01:12:56,833 --> 01:12:59,875
Well I'll bring this back to you
the next time.
1270
01:13:00,042 --> 01:13:03,125
During a...
our second date.
1271
01:13:03,292 --> 01:13:07,833
No, I just wanted to know
how long will it take you
1272
01:13:08,000 --> 01:13:10,083
and how much it will cost me, of course.
1273
01:13:10,250 --> 01:13:13,000
-We charge by the hour.
The price is 450 euros.
1274
01:13:13,167 --> 01:13:16,208
-Oh yes anyway !
It's expensive to follow a husband.
1275
01:13:16,375 --> 01:13:20,125
Or in the case of Mr. Fournier,
to follow his wife.
1276
01:13:20,292 --> 01:13:25,083
-There are cheaper agencies,
but our service is optimal.
1277
01:13:25,250 --> 01:13:28,375
As for time,
It will depend on the person to follow.
1278
01:13:28,542 --> 01:13:30,542
-Of course, of course. Obviously.
1279
01:13:30,708 --> 01:13:35,208
-Do you have any other questions ?
-No. Everything is fine for the moment.
1280
01:13:35,375 --> 01:13:36,500
Merci.
1281
01:13:36,667 --> 01:13:38,750
I will call you back very soon.
1282
01:13:38,917 --> 01:13:41,375
Eh ? I... Thank you very much.
1283
01:13:41,542 --> 01:13:44,000
-SO,
Looking forward to hearing from you.
1284
01:13:45,375 --> 01:13:47,958
-Good bye, sir. THANKS.
-Bye.
1285
01:13:50,792 --> 01:13:53,583
Phone
1286
01:13:54,458 --> 01:13:55,292
-Hello yes ?
1287
01:13:55,458 --> 01:13:57,958
-Mr. Fournier?
It's Henri from Delauny.
1288
01:13:58,125 --> 01:13:59,042
I can talk to you ?
1289
01:13:59,625 --> 01:14:00,792
-Yes I'm listening to you.
1290
01:14:01,292 --> 01:14:05,125
-We received a visit from a lady
who said she was sent by you, but...
1291
01:14:05,292 --> 01:14:07,333
she had... She was uncomfortable.
1292
01:14:07,500 --> 01:14:10,625
And very suspicious,
as if she were investigating.
1293
01:14:12,875 --> 01:14:15,500
Bob hair, brown,
gold glasses.
1294
01:14:15,833 --> 01:14:17,792
-I imagine you didn't tell him anything?
1295
01:14:17,958 --> 01:14:20,625
-I immediately felt
that there was something fishy
1296
01:14:20,792 --> 01:14:22,125
and I called you.
1297
01:14:22,292 --> 01:14:25,000
She claimed
that she would use our services.
1298
01:14:25,167 --> 01:14:27,250
I'm sure I'll never see her again.
1299
01:14:27,417 --> 01:14:29,333
I wanted to warn you, anyway.
1300
01:14:29,500 --> 01:14:31,042
-But you didn't tell him anything?
1301
01:14:31,458 --> 01:14:32,500
-Nothing at all.
1302
01:14:33,417 --> 01:14:37,125
That said, she seemed to know
that you hired us.
1303
01:14:39,292 --> 01:14:42,167
-As long as you haven't confirmed anything to him,
everything is fine.
1304
01:14:43,625 --> 01:14:45,667
GOOD,
I thank you for warning me.
1305
01:14:45,833 --> 01:14:47,042
Bye.
1306
01:14:51,708 --> 01:14:53,292
-It's the lamp I told you about.
1307
01:14:53,458 --> 01:14:55,542
She would be pretty
in our room, right?
1308
01:14:55,708 --> 01:14:58,208
Especially if we do it again.
-Yes, she's not bad.
1309
01:14:58,375 --> 01:15:00,667
-Besides,
It was mom who spotted it.
1310
01:15:00,833 --> 01:15:02,417
-Will she stay much longer?
1311
01:15:02,583 --> 01:15:05,625
-I don't know.
She is so happy in Paris.
1312
01:15:05,792 --> 01:15:08,708
-What does she do with her days?
-Museums, antique dealers...
1313
01:15:08,875 --> 01:15:10,708
Come on, let's see what else they have.
1314
01:15:10,875 --> 01:15:15,000
She loves to walk by herself,
do her own little business.
1315
01:15:15,500 --> 01:15:16,792
She always did that.
1316
01:15:17,250 --> 01:15:20,542
-Ladies, hello. Please.
-Good morning. THANKS.
1317
01:15:20,708 --> 01:15:23,625
I'm glad we're having lunch together.
1318
01:15:23,792 --> 01:15:25,750
-I had to talk to you.
1319
01:15:25,917 --> 01:15:28,042
-Ooh, how serious you are!
1320
01:15:28,208 --> 01:15:30,708
-I'm going to ask you
to listen to me until the end,
1321
01:15:30,875 --> 01:15:33,208
sans a priori.
-All right.
1322
01:15:33,375 --> 01:15:35,500
-Your life is upside down
since one month.
1323
01:15:35,667 --> 01:15:38,500
Are you sure there's nothing suspicious?
in his disappearance.
1324
01:15:38,667 --> 01:15:42,000
-Oh, here we go again!
-But I think so.
1325
01:15:42,167 --> 01:15:43,625
-What makes you think that?
1326
01:15:43,792 --> 01:15:45,417
-Nothing concrete, at first.
1327
01:15:45,583 --> 01:15:49,625
Just a little click when hearing
talk about alien kidnappers.
1328
01:15:49,792 --> 01:15:52,083
She laughs.
-Mom, have you gone crazy?
1329
01:15:52,250 --> 01:15:56,667
-It started with hearing nonsense
about alien kidnappers.
1330
01:15:56,833 --> 01:16:00,083
-Mom, listen, we're not going to...
-I said “nonsense”.
1331
01:16:00,250 --> 01:16:03,750
And then I come to it,
the conversation ended
1332
01:16:03,917 --> 01:16:07,542
on the disappearance of an associate of Jean,
1333
01:16:07,708 --> 01:16:10,792
which would have vanished
exactly like Alain.
1334
01:16:10,958 --> 01:16:13,208
-It was long before
that I meet Jean.
1335
01:16:13,375 --> 01:16:16,833
They found a body.
He might have committed suicide.
1336
01:16:17,000 --> 01:16:18,500
I don't know all the details.
1337
01:16:18,667 --> 01:16:20,292
-But I have details.
1338
01:16:20,458 --> 01:16:23,167
Jean took advantage
of the disappearance of his partner.
1339
01:16:23,333 --> 01:16:24,292
-That's to say ?
1340
01:16:24,458 --> 01:16:26,625
-His partner has disappeared, like Alain,
1341
01:16:26,792 --> 01:16:28,875
and Jean gained a lot from it.
1342
01:16:29,042 --> 01:16:32,833
At the time, there was talk of suicide,
but also kidnapping,
1343
01:16:33,000 --> 01:16:34,042
or even murder.
1344
01:16:34,208 --> 01:16:36,125
-Aren't you implying what I fear?
1345
01:16:36,292 --> 01:16:40,542
-In these two cases,
Jean had a motive and an interest.
1346
01:16:40,708 --> 01:16:42,792
-I think we should close the topic.
1347
01:16:44,083 --> 01:16:46,750
-And if Jean knew
that you had cheated on him?
1348
01:16:46,917 --> 01:16:48,083
-Maman...
1349
01:16:48,500 --> 01:16:50,708
-That he had suspicions...
-No risk.
1350
01:16:50,875 --> 01:16:53,292
-Until you were followed.
-How so ? When ?
1351
01:16:53,458 --> 01:16:55,917
-By a private detective.
-But you're delirious, there!
1352
01:16:56,083 --> 01:16:59,917
-I know from a reliable source
that he paid one to have you followed.
1353
01:17:00,083 --> 01:17:01,000
-How do you know that ?
1354
01:17:01,167 --> 01:17:04,125
-I found the map
from a detective agency
1355
01:17:04,292 --> 01:17:07,583
in his desk drawer.
-Did you go through his things?
1356
01:17:07,750 --> 01:17:12,750
-I went to see this detective
claiming that my husband was cheating on me.
1357
01:17:12,917 --> 01:17:15,375
I told him
that I came from Jean
1358
01:17:15,542 --> 01:17:19,000
who was delighted with his services
for his own couple.
1359
01:17:19,167 --> 01:17:21,042
-I can't believe I heard that.
1360
01:17:22,417 --> 01:17:24,000
-In any case, that explains everything.
1361
01:17:24,167 --> 01:17:27,208
-But what does that explain?
That Jean eliminated Alain?
1362
01:17:27,375 --> 01:17:28,625
But are you delirious?
1363
01:17:28,792 --> 01:17:31,917
-It deserves
let us push the investigation a little further.
1364
01:17:32,083 --> 01:17:35,000
-Listen, I'm sorry,
but I'm not hungry anymore.
1365
01:17:41,000 --> 01:17:42,208
-But wait !
1366
01:17:42,375 --> 01:17:43,708
Listen to me.
-Non !
1367
01:17:43,875 --> 01:17:45,875
-Listen.
-I don't want to listen to you anymore.
1368
01:17:46,042 --> 01:17:49,042
I cheated on a man
who never stopped loving me,
1369
01:17:49,208 --> 01:17:51,292
with whom I hope to have children.
1370
01:17:51,458 --> 01:17:55,000
I had an affair with a guy
straight out of my past.
1371
01:17:55,167 --> 01:17:58,542
But from there to tell me that Jean knew,
that he made me follow,
1372
01:17:58,708 --> 01:18:00,667
that he made Alain disappear!
1373
01:18:00,833 --> 01:18:01,583
-Oui !
1374
01:18:03,792 --> 01:18:07,417
-Why were you looking at me strangely?
-Me ? How so ?
1375
01:18:08,458 --> 01:18:10,500
-This morning, you look at me strangely.
1376
01:18:10,667 --> 01:18:13,417
-But no.
Do you feel guilty about something?
1377
01:18:13,583 --> 01:18:16,500
He's laughing.
-No. That, really not, no.
1378
01:18:16,667 --> 01:18:18,708
-Oh wait, I can't take it anymore.
1379
01:18:18,875 --> 01:18:20,500
Heavy breathing
1380
01:18:20,667 --> 01:18:23,208
-It's better than running on a treadmill.
-Oui.
1381
01:18:26,500 --> 01:18:30,542
-I called your job. They told me
that you were having lunch with your mother.
1382
01:18:30,708 --> 01:18:33,250
-Oh yeah, we ended up arguing.
1383
01:18:33,417 --> 01:18:34,458
-Ah good ?
1384
01:18:34,833 --> 01:18:36,125
About what ?
1385
01:18:36,292 --> 01:18:39,750
-Oh, you know mom.
She has a vivid imagination
1386
01:18:39,917 --> 01:18:42,333
that she feeds
with TV series.
1387
01:18:42,500 --> 01:18:44,833
-You do not find
that it goes a little off the rails?
1388
01:18:45,000 --> 01:18:47,792
-She forgets
to take your medicine sometimes.
1389
01:18:47,958 --> 01:18:51,292
One day without it, it becomes
a little paranoid. Even very paranoid.
1390
01:18:51,458 --> 01:18:54,750
-Don't forget her medicine.
This is essential.
1391
01:18:54,917 --> 01:18:55,833
But paranoid about what?
1392
01:18:56,000 --> 01:18:58,875
-Oh nothing.
She reads too many detective novels.
1393
01:19:09,583 --> 01:19:12,083
-I was going to shower.
Did you want something?
1394
01:19:12,250 --> 01:19:15,958
-I wanted to be sure
that you had gotten over it, your slight paranoia.
1395
01:19:16,125 --> 01:19:18,083
-I'm absolutely not paranoid.
1396
01:19:18,250 --> 01:19:20,917
He made you follow
and he knew you were cheating on him.
1397
01:19:21,083 --> 01:19:22,708
-Are you taking your medicine correctly?
1398
01:19:22,875 --> 01:19:24,750
-I have my periods
like music paper.
1399
01:19:24,917 --> 01:19:27,708
-Have you ever forgotten?
And it doesn't work for you.
1400
01:19:27,875 --> 01:19:30,458
-It's not because I forget
my medicine one day
1401
01:19:30,625 --> 01:19:33,292
that all my suspicions are due
to chemistry.
1402
01:19:34,292 --> 01:19:38,375
-Luckily I love you.
I might feel insulted.
1403
01:19:38,542 --> 01:19:41,042
Let go.
-But I'm going to let it go,
1404
01:19:41,208 --> 01:19:43,000
because I'm not a real pro.
1405
01:19:43,167 --> 01:19:45,625
But I should go explain all that
1406
01:19:45,792 --> 01:19:47,667
to a pro
to see what he would think.
1407
01:19:47,833 --> 01:19:49,625
-A pro ? But what kind of pro?
1408
01:19:49,792 --> 01:19:51,333
-I do not know.
1409
01:19:52,167 --> 01:19:53,792
I think you should have
1410
01:19:53,958 --> 01:19:55,083
explain everything to the police.
1411
01:19:55,250 --> 01:19:56,958
-You're kidding ? To tell them what?
1412
01:19:57,125 --> 01:19:59,750
That I had a crazy adventure
with a man ?
1413
01:20:00,250 --> 01:20:01,708
Now you take it upon yourself.
1414
01:20:01,875 --> 01:20:06,333
You think about hunting, hiking,
fishing and the pleasures of life.
1415
01:20:07,125 --> 01:20:10,375
-This time, we really don't have the right
to crash.
1416
01:20:10,542 --> 01:20:12,000
It must look like an accident.
1417
01:20:12,167 --> 01:20:15,333
-What kind of accident?
-Clean and burr-free.
1418
01:20:15,500 --> 01:20:17,458
-Who is it ?
What kind of accident?
1419
01:20:17,625 --> 01:20:19,042
-A hunting accident.
1420
01:20:19,500 --> 01:20:21,833
I will attract him
in a place in the forest
1421
01:20:22,000 --> 01:20:24,250
where you will be hidden, waiting for us.
1422
01:20:24,417 --> 01:20:26,292
When you see her at the right distance,
1423
01:20:26,458 --> 01:20:28,958
you will lower it:
a hunter made a mistake.
1424
01:20:29,125 --> 01:20:31,208
-The hunter
who thinks he has seen an animal.
1425
01:20:31,375 --> 01:20:32,875
-Exactly, a big beast.
1426
01:20:33,042 --> 01:20:37,125
There are plenty of deer and hunters.
An accident happens so quickly.
1427
01:20:37,292 --> 01:20:39,750
-The police will pose
Lots of questions, right?
1428
01:20:39,917 --> 01:20:43,042
-Yes but I will provide you
a hunting license, a rifle
1429
01:20:43,208 --> 01:20:44,333
and I take care of everything.
1430
01:20:44,500 --> 01:20:49,208
You will say that it is a tragedy,
and you will get into all your states.
1431
01:20:49,375 --> 01:20:53,500
Eh ? Except that it is necessary
let it be your gun, not my gun.
1432
01:20:53,667 --> 01:20:55,583
You understand, right?
-Mmh mmh.
1433
01:20:55,750 --> 01:20:58,042
-So there you go, you will make lots of excuses,
1434
01:20:58,208 --> 01:21:02,083
and then the police won't be able to say anything,
because it will be an accident.
1435
01:21:02,250 --> 01:21:05,792
I will have nothing to do with it,
except that I will take good care of you.
1436
01:21:05,958 --> 01:21:08,083
-Yeah, but there's a problem.
1437
01:21:08,250 --> 01:21:10,417
I've never fired a gun.
1438
01:21:11,000 --> 01:21:13,333
-Have you ever shot?
-No.
1439
01:21:13,500 --> 01:21:15,750
-Well listen,
It doesn't matter, I'll help you.
1440
01:21:15,917 --> 01:21:17,458
Or no, better, I have an idea.
1441
01:21:17,625 --> 01:21:20,083
It's me who shoots
and I'll give you the gun afterwards.
1442
01:21:20,250 --> 01:21:21,375
Yes, it makes more sense.
1443
01:21:21,542 --> 01:21:23,958
But at the end,
You're the one holding the gun.
1444
01:21:24,125 --> 01:21:25,750
Do you understand that?
-Yeah.
1445
01:21:25,917 --> 01:21:29,458
-Anyway, listen to me carefully.
This woman must disappear.
1446
01:21:29,625 --> 01:21:31,083
It is harmful, dangerous.
1447
01:21:31,250 --> 01:21:34,625
She asks questions,
gets involved in things that don't concern her.
1448
01:21:34,792 --> 01:21:35,917
-And when will it be?
1449
01:21:36,083 --> 01:21:39,500
-We will go there to scout
a few days before.
1450
01:21:39,667 --> 01:21:42,167
Once the location is found,
you will wait for us there.
1451
01:21:42,333 --> 01:21:44,042
-But it's you who will take it down?
1452
01:21:44,208 --> 01:21:46,208
-Yes, I'll be the one to take her down.
1453
01:21:46,375 --> 01:21:48,292
But it's your responsibility.
1454
01:21:48,458 --> 01:21:49,917
Remember, it's your job.
1455
01:21:50,083 --> 01:21:52,333
We agree ?
-Yeah yeah.
1456
01:21:52,500 --> 01:21:53,792
-Are you going back to see your brother?
1457
01:21:53,958 --> 01:21:57,208
-He is in Bucharest.
I was supposed to join him this week.
1458
01:21:57,375 --> 01:21:59,625
But I will go next week.
1459
01:21:59,792 --> 01:22:02,333
-All right. You will give him my regards.
-Yeah.
1460
01:22:06,542 --> 01:22:08,125
-Are we sure we haven't forgotten anything?
1461
01:22:08,292 --> 01:22:10,333
-Uh, yes, yes.
And Pierre and Delphine?
1462
01:22:10,500 --> 01:22:11,917
-They meet us there.
1463
01:22:33,250 --> 01:22:35,667
I can't wait to go hunting tomorrow.
1464
01:22:35,833 --> 01:22:37,167
I think Camille does too.
1465
01:22:37,333 --> 01:22:38,792
-Do you still hunt deer?
1466
01:22:38,958 --> 01:22:42,083
-Yes. I hope
that we will have more luck.
1467
01:22:42,250 --> 01:22:44,292
-I don't like hunting,
I love game.
1468
01:22:44,458 --> 01:22:47,542
-Our only hunt,
It’s antique hunting.
1469
01:22:47,708 --> 01:22:50,042
-Ah !
-Eat, eat, eat.
1470
01:22:50,208 --> 01:22:51,458
-Enjoy your food.
-Attack.
1471
01:22:51,625 --> 01:22:53,667
-THANKS. Lobster is great.
1472
01:22:54,708 --> 01:22:56,125
-Are you coming to shop for antiques?
1473
01:22:56,292 --> 01:22:59,042
-No, I'll stay and read
and listen to music.
1474
01:22:59,208 --> 01:23:01,125
-I would like to find an oak table.
1475
01:23:01,292 --> 01:23:03,333
-There are lots of fabulous antique dealers.
1476
01:23:03,500 --> 01:23:06,167
-I hope
that the hunt will be fruitful.
1477
01:23:06,333 --> 01:23:09,292
-All the fun is
in the treasure hunt.
1478
01:23:09,458 --> 01:23:11,542
-Oh yes,
we enter another universe.
1479
01:23:11,708 --> 01:23:14,875
We concentrate,
we track the beast, we forget everything.
1480
01:23:15,042 --> 01:23:17,417
-His father passed it on to him
love of nature.
1481
01:23:17,583 --> 01:23:18,875
He was an excellent fisherman.
1482
01:23:19,042 --> 01:23:21,542
-Yes, he taught me
to fly fish.
1483
01:23:21,708 --> 01:23:23,708
-I didn't inherit those genes.
1484
01:23:23,875 --> 01:23:26,500
-That's for sure.
- Shall we meet for lunch?
1485
01:23:26,667 --> 01:23:29,958
-We will at least try
to bring something back for dinner.
1486
01:23:30,125 --> 01:23:32,292
-Spit it out well
buckshot balls.
1487
01:23:32,458 --> 01:23:35,167
-Deer hunting is not
with buckshot.
1488
01:23:35,833 --> 01:23:39,500
What time is it ?
Wait, I have to take my pill.
1489
01:23:39,667 --> 01:23:42,875
You see I remember it.
Haven't you seen my medication?
1490
01:23:43,042 --> 01:23:44,708
-Aren't they in your bag?
1491
01:23:44,875 --> 01:23:47,417
-Don't tell me
how I forgot them in Paris!
1492
01:23:47,583 --> 01:23:50,583
Ah but yes, that's it.
-It's a 4 day weekend!
1493
01:23:50,750 --> 01:23:54,125
- Well there you go, I'm not going to die from it.
1494
01:23:54,292 --> 01:23:55,875
-You'll have to go back and forth.
1495
01:23:56,042 --> 01:23:58,458
-I can live without it for 4 days.
1496
01:23:58,625 --> 01:24:00,583
-It's not
essential medications.
1497
01:24:00,750 --> 01:24:02,667
-And,
These are essential medications.
1498
01:24:02,833 --> 01:24:05,000
Edgar is going to go get them.
-He won't find them.
1499
01:24:05,167 --> 01:24:07,042
-I will go. Tell me where they are.
1500
01:24:07,208 --> 01:24:10,542
-In one of the pockets of my jacket.
I'm sorry.
1501
01:24:10,708 --> 01:24:13,042
-I'll go
when you go hunting.
1502
01:24:13,208 --> 01:24:16,000
-But you wanted to rest,
listen to music.
1503
01:24:16,167 --> 01:24:17,250
-Edgar drives slowly.
1504
01:24:17,417 --> 01:24:20,958
I will rest
and I will listen to music on the way.
1505
01:24:21,125 --> 01:24:21,958
Which jacket?
1506
01:24:22,125 --> 01:24:25,625
-The gray jacket, but I have them
maybe put in my bag.
1507
01:24:25,792 --> 01:24:28,125
-She will find it.
-There are several bags.
1508
01:24:28,292 --> 01:24:32,042
-It's good.
-They all look alike. Search well.
1509
01:24:32,208 --> 01:24:33,500
-Hello Darling.
1510
01:24:33,667 --> 01:24:36,250
Intriguing jazz music
1511
01:24:46,833 --> 01:24:48,417
It starts.
1512
01:25:21,083 --> 01:25:22,542
-VoilĂ .
-Here for you.
1513
01:25:22,708 --> 01:25:23,875
-Merci.
1514
01:25:24,042 --> 01:25:25,083
-It was nothing.
1515
01:25:27,375 --> 01:25:28,500
Come with me.
1516
01:25:43,417 --> 01:25:45,292
Ah, this way, sorry.
1517
01:25:45,458 --> 01:25:46,667
-Oui.
1518
01:25:59,125 --> 01:26:01,625
Okay, Camille, come over here.
It's better.
1519
01:26:01,792 --> 01:26:03,625
I know these woods like the back of my hand.
1520
01:26:16,875 --> 01:26:19,917
-This forest has everything
to inspire the poet.
1521
01:26:20,083 --> 01:26:24,375
It is dense, dark.
All that's missing is the deer.
1522
01:26:24,542 --> 01:26:28,125
-Don't worry, we shouldn't
delay in taking action.
1523
01:26:28,708 --> 01:26:31,958
-I don't know how you do it
to locate you.
1524
01:26:32,125 --> 01:26:34,750
I, alone, would be lost there.
1525
01:27:05,458 --> 01:27:09,042
-I have an errand to run.
I'll see you here in an hour.
1526
01:28:07,083 --> 01:28:09,333
-We've had enough, we'll stop there.
1527
01:28:10,083 --> 01:28:11,542
SO...
1528
01:28:12,375 --> 01:28:13,458
Oh...
1529
01:28:13,625 --> 01:28:16,292
No but frankly,
Who buys this kind of thing?
1530
01:28:16,458 --> 01:28:19,417
-No doubt people
who appreciate the art of hunting.
1531
01:28:19,583 --> 01:28:21,958
-Yeah, to decorate an old mansion.
1532
01:28:22,125 --> 01:28:24,208
Or a jockey club, ultimately.
1533
01:29:05,417 --> 01:29:07,250
Vibrator
1534
01:29:10,708 --> 01:29:12,208
-Ah. Yes ?
1535
01:29:15,875 --> 01:29:19,042
Fanny, it doesn't catch very well around here.
1536
01:29:19,208 --> 01:29:21,375
-Alain didn't run away, you're right.
1537
01:29:21,542 --> 01:29:23,250
Something happened to him.
1538
01:29:23,417 --> 01:29:25,042
Atrocious thing, in my opinion.
1539
01:29:25,208 --> 01:29:26,708
-What makes you say that ?
1540
01:29:27,250 --> 01:29:28,542
-I'm at his house now.
1541
01:29:28,708 --> 01:29:32,375
I've decided
to go see him one last time.
1542
01:29:32,542 --> 01:29:36,833
You gave me so many ideas
in the head, but you were right.
1543
01:29:37,000 --> 01:29:39,458
I don't know who emptied his apartment.
1544
01:29:39,625 --> 01:29:43,708
But he didn't know that Alain had
a hiding place for his manuscript.
1545
01:29:43,875 --> 01:29:47,542
It's impossible that he left
without taking it. It was...
1546
01:29:47,708 --> 01:29:49,667
It was his only copy.
1547
01:29:49,833 --> 01:29:51,375
He had put his whole soul into it.
1548
01:29:51,542 --> 01:29:53,792
-What you tell me surprises me
only half.
1549
01:29:54,417 --> 01:29:57,625
-You don't think so
that Jean is behind all this?
1550
01:29:58,000 --> 01:30:02,125
-I can't prove it yet,
but the police will get there.
1551
01:30:14,875 --> 01:30:16,333
-Throw away your cigarette.
1552
01:30:21,208 --> 01:30:22,792
Give me your gun.
1553
01:30:28,417 --> 01:30:30,292
-No, but Jean, I know him.
1554
01:30:30,458 --> 01:30:33,375
He has faults, he has quirks,
but from there...
1555
01:30:34,167 --> 01:30:37,625
Listen, I'm going back here.
We need to talk.
1556
01:30:38,792 --> 01:30:40,292
See you later, yes.
1557
01:30:42,750 --> 01:30:44,125
-Jean ?
1558
01:30:46,625 --> 01:30:47,833
Jean ?
1559
01:30:51,458 --> 01:30:52,125
Jean ?
1560
01:30:52,292 --> 01:30:54,083
We load a weapon.
1561
01:30:56,125 --> 01:30:57,083
Jean, no!
1562
01:30:58,292 --> 01:30:59,625
Gunshot
1563
01:31:01,958 --> 01:31:02,958
Strong breathing
1564
01:31:03,125 --> 01:31:05,750
-What happened ?
-Was it a doe?
1565
01:31:05,917 --> 01:31:08,667
-I shot a deer.
-Damn, are you sure?
1566
01:31:09,083 --> 01:31:11,542
-You hurt Alain!
-What happened ?
1567
01:31:11,708 --> 01:31:14,167
-But no...
-Are you sure it was a doe?
1568
01:31:14,333 --> 01:31:16,500
-No, it's not a doe.
-Whore...
1569
01:31:16,667 --> 01:31:19,083
-What is this ?
-Holy shit!
1570
01:31:19,250 --> 01:31:20,792
Shit ! Shit !
1571
01:31:20,958 --> 01:31:24,250
Heavy breathing
1572
01:31:29,042 --> 01:31:30,208
-You have to call for help.
1573
01:31:30,667 --> 01:31:33,083
-I have... I have...
-It's no use, he's dead.
1574
01:31:33,250 --> 01:31:35,667
-Oh my God, it's not possible.
1575
01:31:35,833 --> 01:31:37,542
No, but it's horrible.
1576
01:31:38,500 --> 01:31:41,500
I saw something move
in the trees.
1577
01:31:42,417 --> 01:31:43,333
Et...
1578
01:31:43,750 --> 01:31:44,917
-It was an accident.
1579
01:31:45,083 --> 01:31:47,250
It's an accident.
-But no, but...
1580
01:31:47,792 --> 01:31:49,042
Oh my God...
1581
01:31:49,208 --> 01:31:50,375
It's horrible.
1582
01:31:51,333 --> 01:31:53,542
Dynamic jazz music
1583
01:31:58,833 --> 01:32:02,958
- (Alain) She had concluded
1584
01:32:03,125 --> 01:32:08,625
because its probability of existing had been
1585
01:32:08,792 --> 01:32:11,125
All life was therefore a miracle,
1586
01:32:11,292 --> 01:32:15,792
and every living being had hit the jackpot
1587
01:32:15,958 --> 01:32:18,625
The important thing was
1588
01:32:18,792 --> 01:32:23,167
She was ready to go all the way
1589
01:32:23,333 --> 01:32:24,958
He remained terrifying
1590
01:32:25,125 --> 01:32:29,375
to see the immense role
1591
01:32:29,542 --> 01:32:32,458
and by the importance
1592
01:32:33,625 --> 01:32:35,917
It was better not to dwell on it.
1593
01:36:10,750 --> 01:36:13,625
Subtitles: Émilie Nicolas
1594
01:36:13,792 --> 01:36:16,667
Subtitling: TRANSPERFECT MEDIA122354