All language subtitles for Chicken Run (2000) 720p BluRay x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,630 --> 00:02:55,380 Aku tersangkut! 2 00:03:04,213 --> 00:03:05,213 Mundur. 3 00:03:51,089 --> 00:03:52,254 Tuan Tweedy. 4 00:03:53,755 --> 00:03:56,837 Sedang apa ayam itu di luar pagar? 5 00:03:56,838 --> 00:03:59,921 Entahlah, Sayang. Aku... 6 00:03:59,922 --> 00:04:02,671 Bereskan saja. Sekarang! 7 00:04:11,630 --> 00:04:15,505 Akan kuberi kau pelajaran karena membodohiku. 8 00:04:19,213 --> 00:04:21,671 Jadikan itu pelajaran bagi kalian! 9 00:04:21,672 --> 00:04:26,213 Tidak ada ayam yang bisa kabur dari peternakan Tweedy! 10 00:05:05,380 --> 00:05:07,421 PRODUKSI TELUR NOMOR AYAM, SENIN, SELASA, RABU 11 00:06:01,588 --> 00:06:02,588 Ayo. 12 00:06:17,380 --> 00:06:19,338 {\an8}HASIL TELUR 13 00:07:44,797 --> 00:07:47,712 Pagi, Ginger. Kembali dari liburan? 14 00:07:47,713 --> 00:07:51,379 Aku tak berlibur, Babs. Aku di sel isolasi. 15 00:07:51,380 --> 00:07:55,296 Menyenangkan punya sedikit waktu untuk dirimu sendiri, bukan? 16 00:08:01,005 --> 00:08:02,587 Absen! 17 00:08:02,588 --> 00:08:03,629 Cepat, 18 00:08:03,630 --> 00:08:04,754 atau terlambat berbaris. 19 00:08:04,755 --> 00:08:09,587 Pip, pip. Jalan cepat. Kiri, kanan, kiri, kanan! 20 00:08:09,588 --> 00:08:10,963 Ayo. Pakai otakmu. 21 00:08:11,713 --> 00:08:13,379 Disiplin! Tertib! 22 00:08:13,380 --> 00:08:17,545 Dahulu, saat aku di AU Britania Raya, ketika petugas senior meminta bersiap, 23 00:08:17,546 --> 00:08:20,837 kau segera naik peti tua dan berteriak dengan semangat. Lepas landas! 24 00:08:20,838 --> 00:08:23,837 Sudahlah, dasar ayam tua bodoh. Mereka hanya mau menghitung kita. 25 00:08:23,838 --> 00:08:28,004 Beraninya kau membantah perwira senior. 26 00:08:28,005 --> 00:08:29,962 Dahulu, saat aku di AU Britania Raya... 27 00:08:29,963 --> 00:08:31,504 Fowler, mereka datang. Masuk barisan. 28 00:08:31,505 --> 00:08:32,671 Baik. 29 00:08:35,047 --> 00:08:38,838 Akan ada teguran keras untukmu, Nak. Kau dihukum. 30 00:08:40,254 --> 00:08:42,421 Perhatian! 31 00:08:47,880 --> 00:08:49,462 Selamat datang kembali. 32 00:08:49,463 --> 00:08:50,797 Ada rencana baru? 33 00:09:06,546 --> 00:09:08,588 Kukira kita sudah mencoba lewat bawah. 34 00:09:10,505 --> 00:09:13,172 Rupanya, lewat atas. Baik. 35 00:09:25,089 --> 00:09:26,129 Ada berapa telurnya? 36 00:09:26,130 --> 00:09:28,253 Aku bertelur lima butir pagi ini. Lima! 37 00:09:28,254 --> 00:09:30,380 - Aku senang dengan itu, aku... - Diam! 38 00:09:30,880 --> 00:09:33,296 CATATAN PRODUKSI TELUR 39 00:09:39,254 --> 00:09:40,380 Tidak. 40 00:09:42,296 --> 00:09:43,296 Edwina. 41 00:09:45,172 --> 00:09:47,295 Bunty, mengapa tak memberinya sebagian? 42 00:09:47,296 --> 00:09:51,254 Aku mau saja. Dia tak memberitahuku. Dia tak memberi tahu siapa pun. 43 00:10:02,338 --> 00:10:04,213 Apakah Edwina pergi berlibur? 44 00:11:03,130 --> 00:11:04,963 Kami harus pergi dari sini. 45 00:11:05,630 --> 00:11:08,380 Ginger! Kita jadi pergi? 46 00:11:08,797 --> 00:11:10,254 Kita pasti pergi. 47 00:11:10,922 --> 00:11:13,630 Sebarkan, Mac. Rapat malam ini di gubuk 17. 48 00:11:42,213 --> 00:11:44,504 Kau menghubungi? Nick dan... 49 00:11:44,505 --> 00:11:46,338 - Fetcher. - Siap melayanimu. 50 00:11:51,880 --> 00:11:52,880 Sebelah sini. 51 00:11:57,089 --> 00:11:58,505 Kami butuh beberapa hal. 52 00:11:58,880 --> 00:12:00,295 Baik, Nona. 53 00:12:00,296 --> 00:12:02,754 Bagaimana dengan satu set cangkir berkualitas ini? 54 00:12:02,755 --> 00:12:04,754 - Tidak. - Kalung indah dan liontin ini? 55 00:12:04,755 --> 00:12:06,837 - Itu bagus... - Atau, benda indah ini, 56 00:12:06,838 --> 00:12:09,713 yang sangat populer di kalangan ayam modis Paris. 57 00:12:10,213 --> 00:12:11,670 Letakkan saja seperti ini, 58 00:12:11,671 --> 00:12:14,253 dan seperti kata ayam Prancis, "Voila!" 59 00:12:14,254 --> 00:12:15,545 Itu bahasa Prancis. 60 00:12:15,546 --> 00:12:18,254 Itu satu topi dengan dua fungsi, Nona. Untuk pesta... 61 00:12:19,296 --> 00:12:20,296 untuk pernikahan. 62 00:12:20,755 --> 00:12:24,420 Namun, Nona, ini membuatmu terlihat begitu cantik bak impian. 63 00:12:24,421 --> 00:12:27,005 - Seperti bebek. - Tidak, terima kasih. 64 00:12:27,546 --> 00:12:28,670 Kami membuat ini. 65 00:12:28,671 --> 00:12:31,380 Kami butuh ini. Bisakah kau mendapatkannya? 66 00:12:32,963 --> 00:12:34,462 Ini pekerjaan besar, Nona. 67 00:12:34,463 --> 00:12:37,879 Lebih besar daripada yang lain. Tidak. Ini akan memakan biaya. 68 00:12:37,880 --> 00:12:40,089 Sama seperti biasa. Sekantong biji. 69 00:12:40,838 --> 00:12:43,879 - Kau sebut ini bayaran? - Itu pakan ayam. 70 00:12:43,880 --> 00:12:45,670 - Apa lagi yang bisa kami beri? - Telur. 71 00:12:45,671 --> 00:12:47,338 - Telur? - Telur. 72 00:12:47,671 --> 00:12:50,088 Kami tak bisa memberimu telur. Terlalu berharga. 73 00:12:50,089 --> 00:12:51,630 Begitu juga kami. 74 00:12:54,213 --> 00:12:55,880 Silakan, Fetcher. 75 00:12:57,546 --> 00:12:58,755 Silakan apa? 76 00:12:59,296 --> 00:13:00,296 Jalan! 77 00:13:10,755 --> 00:13:11,963 Dua puluh dua sembilan. 78 00:13:12,838 --> 00:13:15,004 Empat belas shilling dan tiga penny. 79 00:13:15,005 --> 00:13:18,463 Tujuh dan enam penny dikali tiga. 80 00:13:18,963 --> 00:13:20,671 Dua dan sembilan. 81 00:13:21,005 --> 00:13:23,047 Empat setengah penny. 82 00:13:24,546 --> 00:13:27,797 Dasar makhluk bodoh tak berguna! 83 00:13:28,713 --> 00:13:32,546 Aku muak dan lelah menghasilkan keuntungan kecil. 84 00:13:35,172 --> 00:13:37,588 MUAK DAN LELAH MENGHASILKAN KEUNTUNGAN KECIL? 85 00:13:41,338 --> 00:13:43,130 UBAH PETERNAKAN AYAMMU MENJADI TAMBANG EMAS 86 00:13:46,838 --> 00:13:49,380 PRODUK UNGGAS 87 00:13:51,213 --> 00:13:52,463 AKU KAYA! 88 00:13:53,755 --> 00:13:55,172 Ya. 89 00:13:55,505 --> 00:13:58,337 Ayam-ayam itu merencanakan sesuatu. 90 00:13:58,338 --> 00:14:00,296 Diam. Aku menemukan sesuatu. 91 00:14:01,421 --> 00:14:03,462 Mereka terorganisasi. Aku tahu. 92 00:14:03,463 --> 00:14:05,921 - Kubilang, diam. - Yang merah itu. 93 00:14:05,922 --> 00:14:07,671 Kurasa dia pemimpin mereka. 94 00:14:08,089 --> 00:14:09,505 Tuan Tweedy! 95 00:14:10,172 --> 00:14:13,962 Aku mungkin akhirnya menemukan cara untuk menghasilkan uang di sini, 96 00:14:13,963 --> 00:14:15,337 dan apa yang kau pikirkan? 97 00:14:15,338 --> 00:14:18,129 Gagasan konyol tentang ayam yang kabur. 98 00:14:18,130 --> 00:14:19,837 Namun... 99 00:14:19,838 --> 00:14:23,253 Itu semua hanya khayalanmu, Tuan Tweedy. Katakan! 100 00:14:23,254 --> 00:14:25,754 Semua hanya khayalanku. 101 00:14:25,755 --> 00:14:28,921 Sekarang, terus katakan itu kepada dirimu 102 00:14:28,922 --> 00:14:31,796 karena aku enggan mendengar lagi tentang itu. 103 00:14:31,797 --> 00:14:34,546 - Jelas? - Ya, Sayang. 104 00:14:35,880 --> 00:14:37,088 Namun, ayam merah itu... 105 00:14:37,089 --> 00:14:39,962 Mereka ayam, Bodoh! 106 00:14:39,963 --> 00:14:43,921 Selain dirimu, mereka makhluk terbodoh di planet ini. 107 00:14:43,922 --> 00:14:49,296 Mereka tak berencana, tak berkomplot, dan tak terorganisasi! 108 00:14:50,546 --> 00:14:52,797 Tenang! 109 00:14:53,421 --> 00:14:54,546 Diam, Semuanya. 110 00:14:55,713 --> 00:15:00,004 Tenang. Aku mohon untuk tenang... 111 00:15:00,005 --> 00:15:02,462 - Tolong, tenang... - Diam! 112 00:15:02,463 --> 00:15:05,046 Ayo kita belajar disiplin! Cepat! 113 00:15:05,047 --> 00:15:07,379 - Terima kasih, Fowler. - Dahulu, saat aku di AU Britania Raya, 114 00:15:07,380 --> 00:15:08,629 kami tak diizinkan 115 00:15:08,630 --> 00:15:12,587 - membuang waktu dengan obrolan. - Ya, terima kasih, Fowler. 116 00:15:12,588 --> 00:15:13,588 Aku... 117 00:15:17,338 --> 00:15:18,338 Baik! 118 00:15:22,213 --> 00:15:23,296 Lanjutkan. 119 00:15:25,546 --> 00:15:29,213 Aku tahu usaha pelarian terakhir kita agak kacau, 120 00:15:29,838 --> 00:15:32,837 tetapi Mac dan aku punya rencana baru. 121 00:15:32,838 --> 00:15:34,462 - Tunjukkan kepada mereka, Mac. - Baik. 122 00:15:34,463 --> 00:15:37,129 Kita mencoba lewat bawah kawat, dan itu tidak berhasil. 123 00:15:37,130 --> 00:15:41,047 Jadi, rencananya adalah kita melewati atasnya. 124 00:15:42,922 --> 00:15:44,504 Ini kita, ya? 125 00:15:44,505 --> 00:15:46,670 Kita naik seperti ini. 126 00:15:46,671 --> 00:15:50,421 Putar, dan lepaskan! 127 00:15:55,672 --> 00:15:58,630 Astaga! Lobaknya hancur! 128 00:16:01,797 --> 00:16:03,130 Peternak datang! 129 00:16:08,505 --> 00:16:10,797 Operasi Penyelubungan! 130 00:16:15,922 --> 00:16:17,047 Aduh! 131 00:16:37,713 --> 00:16:39,296 Tuan Tweedy! 132 00:16:40,338 --> 00:16:44,629 - Di mana kau? - Itu semua hanya khayalanmu. 133 00:16:44,630 --> 00:16:47,130 Itu semua hanya khayalanmu. 134 00:16:51,089 --> 00:16:54,380 Berpikirlah, Semuanya. Apa yang belum kita coba? 135 00:16:55,963 --> 00:16:58,172 Kita belum coba untuk tak kabur. 136 00:16:59,047 --> 00:17:00,296 Itu mungkin berhasil. 137 00:17:01,505 --> 00:17:03,089 Bagaimana dengan Edwina? 138 00:17:04,463 --> 00:17:06,962 Butuh berapa sarang kosong lagi? 139 00:17:06,963 --> 00:17:10,462 Mungkin tak akan kosong jika dia lebih sering bertelur 140 00:17:10,463 --> 00:17:11,921 dan lebih jarang kabur. 141 00:17:11,922 --> 00:17:13,295 Jadi, bertelur sepanjang hidup, 142 00:17:13,296 --> 00:17:16,713 lalu dicabuti, diisi, dan dipanggang cukup baik untukmu, bukan? 143 00:17:17,713 --> 00:17:19,005 Ini mata pencaharian. 144 00:17:20,672 --> 00:17:21,837 Kau tahu masalahnya? 145 00:17:21,838 --> 00:17:25,546 Pagarnya tak hanya mengelilingi pertanian, tetapi juga ada di kepala kalian. 146 00:17:26,380 --> 00:17:30,587 Ada tempat yang lebih baik di luar sana, di balik bukit itu. 147 00:17:30,588 --> 00:17:35,921 Ada ruang terbuka yang luas dan banyak pohon... 148 00:17:35,922 --> 00:17:37,462 juga rumput. 149 00:17:37,463 --> 00:17:38,921 Bisa kalian bayangkan itu? 150 00:17:38,922 --> 00:17:39,880 NIRWANA 151 00:17:39,881 --> 00:17:42,587 Rumput hijau yang dingin. 152 00:17:42,588 --> 00:17:45,879 - Siapa yang memberi kita makan? - Kita mencari makan sendiri. 153 00:17:45,880 --> 00:17:48,295 - Di mana peternakannya? - Tidak ada peternakan. 154 00:17:48,296 --> 00:17:51,962 - Lalu di mana peternaknya tinggal? - Tidak ada peternak, Babs. 155 00:17:51,963 --> 00:17:53,337 Apa dia sedang berlibur? 156 00:17:53,338 --> 00:17:56,129 Dia tidak ada di mana pun. Tidakkah kalian paham? 157 00:17:56,130 --> 00:17:59,712 Tidak ada hitungan pagi, peternak, anjing, kandang, 158 00:17:59,713 --> 00:18:01,797 kunci, dan pagar. 159 00:18:03,630 --> 00:18:07,712 Seumur hidupku, aku belum pernah mendengar hal fantastis... 160 00:18:07,713 --> 00:18:09,838 sebodoh itu! 161 00:18:10,880 --> 00:18:13,420 Hadapilah kenyataan, para unggas. 162 00:18:13,421 --> 00:18:16,172 Peluang kita keluar dari sini adalah satu juta banding satu. 163 00:18:18,213 --> 00:18:19,755 Berarti masih ada peluang. 164 00:18:42,588 --> 00:18:46,129 Astaga, tidak. Apa yang kulakukan? 165 00:18:46,130 --> 00:18:48,713 Apa yang kau pikirkan? Kau tak bisa memimpin para... 166 00:18:52,463 --> 00:18:54,546 Tuhan, tolong kami. 167 00:19:05,130 --> 00:19:09,089 Kebebasan! 168 00:19:27,089 --> 00:19:29,630 Terima kasih, Hadirin. Kalian luar biasa. 169 00:19:31,005 --> 00:19:33,047 - Aduh! - Ya. 170 00:19:47,922 --> 00:19:49,172 Itu dia. 171 00:19:51,005 --> 00:19:52,380 Cepat bawa dia masuk. 172 00:19:59,130 --> 00:20:00,130 {\an8}ROCKY SI AYAM JANTAN TERBANG 173 00:20:00,131 --> 00:20:01,546 {\an8}Ini jalan keluar kita. 174 00:20:02,005 --> 00:20:03,421 Kita akan membuat poster? 175 00:20:04,130 --> 00:20:08,712 {\an8}Yang ada pada posternya, Babs. Kita akan terbang! 176 00:20:08,713 --> 00:20:11,504 Dia pasti sangat penting sampai difoto. 177 00:20:11,505 --> 00:20:14,004 - Apa pekerjaannya? - Sudah jelas, 'kan? 178 00:20:14,005 --> 00:20:15,921 Ayam jago terbang profesional. 179 00:20:15,922 --> 00:20:17,212 Pergi ke peternakan, 180 00:20:17,213 --> 00:20:19,420 - berikan demonstrasi. - Begitukah? 181 00:20:19,421 --> 00:20:20,963 Tentu saja. 182 00:20:21,380 --> 00:20:25,463 Jangan gelap. Jangan di dalam sana. Tidak. Keluar. Bagus. Aku harus... 183 00:20:32,546 --> 00:20:34,171 Siapa kau? Di mana? Ada apa? 184 00:20:34,172 --> 00:20:36,629 Aduh! Apa yang terjadi pada sayapku? 185 00:20:36,630 --> 00:20:38,004 Kau jatuh cukup parah. 186 00:20:38,005 --> 00:20:39,379 Cedera tendon anterior 187 00:20:39,380 --> 00:20:41,129 antara tulang lengan dan humerus. 188 00:20:41,130 --> 00:20:43,171 Kuobati sedikit, dan membalutnya. 189 00:20:43,172 --> 00:20:45,754 - Apa artinya? - Katanya sayapmu terkilir. 190 00:20:45,755 --> 00:20:47,295 - Dia obati. - Aku perban. 191 00:20:47,296 --> 00:20:48,880 Aku menggendongmu. 192 00:20:54,630 --> 00:20:57,545 Mari kita mulai dari awal. Di mana aku? 193 00:20:57,546 --> 00:21:00,837 Kau benar. Kami tak sopan. Kami hanya sangat bersemangat. 194 00:21:00,838 --> 00:21:02,587 Ini peternakan ayam. 195 00:21:02,588 --> 00:21:04,463 Kamilah ayamnya. 196 00:21:05,463 --> 00:21:08,253 Aku mengerti. Peternakan ayam, para ayam... 197 00:21:08,254 --> 00:21:09,837 Aku tak suka tampangnya. 198 00:21:09,838 --> 00:21:12,462 - Matanya terlalu dekat. - Fowler, kumohon. 199 00:21:12,463 --> 00:21:14,004 Apalagi dia ayam Amerika! 200 00:21:14,005 --> 00:21:16,712 Sabar, Kek. Sabung ayam ilegal di asalku. 201 00:21:16,713 --> 00:21:18,671 Dari mana asalmu tepatnya? 202 00:21:18,672 --> 00:21:20,712 Dari negeri orang merdeka 203 00:21:20,713 --> 00:21:21,754 dan pemberani. 204 00:21:21,755 --> 00:21:24,879 - Skotlandia! - Tidak! Amerika. 205 00:21:24,880 --> 00:21:27,463 Astaga, Amerika. 206 00:21:28,089 --> 00:21:30,837 Omong kosong. Ayam Amerika pemaksa. 207 00:21:30,838 --> 00:21:33,380 Selalu datang terlambat di tiap perang. 208 00:21:33,797 --> 00:21:37,504 Dibayar berlebihan, terlalu banyak seks, dan ada di sini! 209 00:21:37,505 --> 00:21:39,380 Hei, ada apa dengan kakek itu? 210 00:21:39,963 --> 00:21:41,879 Jangan pedulikan dia, Tuan... 211 00:21:41,880 --> 00:21:43,129 Namaku Rocky. 212 00:21:43,130 --> 00:21:46,046 Rocky si Rhode Island Red. Singkatnya Rhodes. 213 00:21:46,047 --> 00:21:48,713 - Rocky Rhodes. - Mudah diingat, kan? 214 00:21:50,296 --> 00:21:52,380 {\an8}Tuan Rhodes, apa ini kau? 215 00:21:54,797 --> 00:21:56,212 Siapa yang ingin tahu? 216 00:21:56,213 --> 00:21:58,253 Sekelompok ayam yang agak putus asa. 217 00:21:58,254 --> 00:22:02,005 Jika memang kau, maka kau mungkin jawaban atas doa kami. 218 00:22:06,463 --> 00:22:10,172 Kalau begitu, panggil aku mukjizat, Cantik, karena itu aku. 219 00:22:12,338 --> 00:22:14,713 Apa yang membawamu ke Inggris, Tuan Rhodes? 220 00:22:15,172 --> 00:22:18,129 Semua ayam Inggris cantik, tentunya. 221 00:22:18,130 --> 00:22:19,588 Sudahlah! 222 00:22:22,005 --> 00:22:23,629 Aku pengelana alami. 223 00:22:23,630 --> 00:22:26,171 Aku sempat berada di peternakan, 224 00:22:26,172 --> 00:22:27,796 tetapi tak bisa menikmatinya. 225 00:22:27,797 --> 00:22:28,838 Hai. Apa kabar? 226 00:22:29,421 --> 00:22:30,421 Tidak. 227 00:22:31,130 --> 00:22:33,046 Jalanan terbentang. Itu baru gayaku. 228 00:22:33,047 --> 00:22:37,505 Ya, taruh ransel di punggungku dan tunjukkan ke mana angin bertiup. 229 00:22:38,213 --> 00:22:41,962 Bahkan, kau tahu apa sebutanku di rumah? Kau akan suka ini. 230 00:22:41,963 --> 00:22:44,588 Pengelana Bebas Penyendiri. 231 00:22:45,172 --> 00:22:46,922 Ya. Bukankah itu hebat? 232 00:22:48,172 --> 00:22:50,462 - Aku tahu itu memungkinkan. - Memang benar. 233 00:22:50,463 --> 00:22:52,212 - Aku tahu jawabannya akan datang. - Amin! 234 00:22:52,213 --> 00:22:54,129 Kita akan terbang melewati pagar itu, 235 00:22:54,130 --> 00:22:57,004 dan Tuan Rhodes akan menunjukkan caranya, kan? 236 00:22:57,005 --> 00:23:01,379 Itu... Apa? Kau bilang "terbang"? 237 00:23:01,380 --> 00:23:03,797 - Kau bisa mengajari kami. - Tidak bisa. 238 00:23:04,213 --> 00:23:06,047 Dengar. Diam. Kau dengar itu? 239 00:23:07,880 --> 00:23:09,629 Itu jalanan yang memanggil namaku, 240 00:23:09,630 --> 00:23:11,922 dan aku terlahir menjawabnya. Dah. 241 00:23:13,546 --> 00:23:15,880 Pendengarannya pasti bagus. 242 00:23:16,838 --> 00:23:19,879 Baik, di mana pintu keluarnya? Lewat sini. 243 00:23:19,880 --> 00:23:24,337 Tuan Rhodes, mungkin aku tak menjelaskan situasi kami dengan benar. 244 00:23:24,338 --> 00:23:26,754 Kami bertelur siang malam, 245 00:23:26,755 --> 00:23:30,129 dan saat tak bisa bertelur lagi, kami dijagal. 246 00:23:30,130 --> 00:23:33,172 Ini dunia yang kejam, Cantik. Sebaiknya kau membiasakan diri. 247 00:23:34,047 --> 00:23:36,545 Bagian mana dari kalimatku yang tak kau mengerti? 248 00:23:36,546 --> 00:23:39,171 Hei, aku punya masalah sendiri yang harus dikhawatirkan. 249 00:23:39,172 --> 00:23:41,754 Lagi pula, sangkar burung ini tak sulit untuk ditembus. 250 00:23:41,755 --> 00:23:43,338 Bahkan, lihat aku. 251 00:23:44,505 --> 00:23:48,171 Tak sulit mengeluarkan satu atau dua ayam dari sini, 252 00:23:48,172 --> 00:23:50,213 Namun, ini tentang kami semua. 253 00:23:52,338 --> 00:23:53,504 Kalian semua? 254 00:23:53,505 --> 00:23:55,004 Itu yang mau kukatakan. 255 00:23:55,005 --> 00:23:56,796 Tunggu sebentar. Biar kuluruskan. 256 00:23:56,797 --> 00:23:59,420 Kau ingin mengeluarkan semua ayam di tempat ini 257 00:23:59,421 --> 00:24:01,171 sekaligus? 258 00:24:01,172 --> 00:24:02,587 Tentu saja. 259 00:24:02,588 --> 00:24:04,088 Kau gila. 260 00:24:04,089 --> 00:24:06,712 Kau tak bisa melakukan itu. Itu bunuh diri. 261 00:24:06,713 --> 00:24:08,171 Jika ada kemauan, maka ada jalan. 262 00:24:08,172 --> 00:24:11,588 Aku sangat setuju, dan aku mau pergi ke arah itu. 263 00:24:12,089 --> 00:24:14,462 - Namun, Tuan Rhodes, kumohon. - Aku tipe pria 264 00:24:14,463 --> 00:24:17,588 Yang suka berkelana Aku tak pernah... 265 00:24:36,880 --> 00:24:37,755 SIRKUS 266 00:24:37,756 --> 00:24:40,880 Jadi, itu dia. Kau dari sirkus. 267 00:24:41,797 --> 00:24:43,755 Kau sedang buron, kan? 268 00:24:45,172 --> 00:24:48,505 Bisa pelankan suaramu? Aku berusaha bersembunyi di sini. 269 00:24:49,922 --> 00:24:52,088 Aku harus melaporkanmu sekarang. 270 00:24:52,089 --> 00:24:54,587 Kau tak akan tega. Ya, kan? 271 00:24:54,588 --> 00:24:56,004 Beri aku alasan mengapa tak bisa. 272 00:24:56,005 --> 00:24:57,755 Karena aku manis? 273 00:25:02,296 --> 00:25:04,879 Hei! Ayam gila macam apa kau? 274 00:25:04,880 --> 00:25:06,921 Kau tahu apa yang terjadi jika dia menemukanku? 275 00:25:06,922 --> 00:25:08,420 Ini dunia yang kejam. 276 00:25:08,421 --> 00:25:10,171 Baru saja kuputuskan. Aku tak menyukaimu. 277 00:25:10,172 --> 00:25:13,046 Baru saja kuputuskan. Masa bodoh. Sekarang, tunjukkan cara terbang. 278 00:25:13,047 --> 00:25:14,005 Dengan sayap ini? 279 00:25:14,006 --> 00:25:15,922 - Kalau begitu, ajari kami. - Tidak! 280 00:25:18,588 --> 00:25:21,046 Ia berharga, katamu? 281 00:25:21,047 --> 00:25:23,337 - Tentu saja. - Ambil obornya. 282 00:25:23,338 --> 00:25:26,712 Dengarkan aku, Nona. Aku tak mau kembali ke kehidupan itu. 283 00:25:26,713 --> 00:25:29,504 Aku pengelana bebas penyendiri. Garis bawahi kata "bebas." 284 00:25:29,505 --> 00:25:32,421 Itu yang kami mau. Kebebasan! 285 00:25:36,588 --> 00:25:38,420 Lihat itu. Mereka kemari. 286 00:25:38,421 --> 00:25:40,796 Tidak. Mereka mengincarku. 287 00:25:40,797 --> 00:25:43,004 Ajari kami terbang, kau kami sembunyikan. 288 00:25:43,005 --> 00:25:44,089 Jika tidak? 289 00:25:45,463 --> 00:25:48,505 Apa ayahmu burung bangkai? 290 00:25:48,963 --> 00:25:50,338 Apa kita sepakat? 291 00:26:10,130 --> 00:26:11,879 Saatnya menepati kesepakatan itu, Sayang. 292 00:26:11,880 --> 00:26:13,838 Namaku Ginger. 293 00:26:31,922 --> 00:26:34,337 - Nyaman? - Tidak juga. 294 00:26:34,338 --> 00:26:35,630 Mungkin ini akan membantu. 295 00:26:38,296 --> 00:26:39,379 Persembunyian bagus. 296 00:26:39,380 --> 00:26:41,754 Aduh. Ada lebih banyak ruang di telurku. 297 00:26:41,755 --> 00:26:45,545 Kami menepati janji. Besok, kau tepati janjimu. 298 00:26:45,546 --> 00:26:47,171 - Janji apa? - Terbang. 299 00:26:47,172 --> 00:26:48,253 Ya. Benar. 300 00:26:48,254 --> 00:26:50,421 Jangan cemas. Akan kuajari semua yang kutahu. 301 00:26:51,505 --> 00:26:54,629 Sekarang, yang mana ranjangku? 302 00:26:54,630 --> 00:26:57,420 - Rocky! - Pilih aku! 303 00:26:57,421 --> 00:27:00,879 Sangat keterlaluan! 304 00:27:00,880 --> 00:27:03,879 Meminta perwira senior untuk berbagi kamar, 305 00:27:03,880 --> 00:27:06,879 dan dengan ayam sipil Amerika. 306 00:27:06,880 --> 00:27:09,004 - Dahulu, aku tak akan pernah... - Hei! 307 00:27:09,005 --> 00:27:11,671 Kau juga bukan pilihan pertamaku. 308 00:27:12,671 --> 00:27:15,171 Bergeserlah. Sayapmu di sisi ranjangku. 309 00:27:15,172 --> 00:27:19,545 Sisi ranjangmu? Seluruh ranjang adalah sisi ranjangku! 310 00:27:19,546 --> 00:27:20,546 Tolong... 311 00:27:21,213 --> 00:27:23,421 Bau apa itu? Apa itu napasmu? 312 00:27:24,463 --> 00:27:26,797 Ini benar-benar keterlaluan. 313 00:27:33,089 --> 00:27:35,963 Jadi, kalian ingin terbang, ya? 314 00:27:36,630 --> 00:27:37,837 Itu tak akan mudah, 315 00:27:37,838 --> 00:27:39,713 juga tak akan terjadi dalam semalam. 316 00:27:40,588 --> 00:27:42,504 Terbang butuh tiga hal. 317 00:27:42,505 --> 00:27:45,546 Kerja keras, ketekunan, dan... 318 00:27:47,005 --> 00:27:49,921 - kerja keras. - Kau bilang kerja keras dua kali! 319 00:27:49,922 --> 00:27:52,797 Itu karena butuh dua kali lipat daripada ketekunan. 320 00:27:55,213 --> 00:27:56,338 Omong kosong! 321 00:28:00,005 --> 00:28:04,005 Sekarang, yang paling penting adalah kita harus bekerja sebagai tim. 322 00:28:05,254 --> 00:28:08,380 Artinya kalian harus melakukan semua perkataanku. 323 00:28:12,130 --> 00:28:14,463 Baik, mari beraksi! 324 00:28:54,213 --> 00:28:57,005 Nyonya Tweedy! Ayamnya... 325 00:28:58,546 --> 00:28:59,546 Mematuk? 326 00:29:01,254 --> 00:29:05,921 Kiri, dua, tiga. Kanan, dua, tiga. 327 00:29:05,922 --> 00:29:07,463 Berhenti di sana. 328 00:29:08,213 --> 00:29:10,004 Ya, turun. 329 00:29:10,005 --> 00:29:13,754 Ya, buat lingkaran kecil. Benar begitu. Lebih cepat. 330 00:29:13,755 --> 00:29:14,963 Lebih cepat. 331 00:29:16,005 --> 00:29:18,089 Ya. Sempurna. 332 00:29:19,713 --> 00:29:21,296 Itu tempatnya. 333 00:29:32,213 --> 00:29:35,212 Kukira kau akan mengajari kami cara untuk terbang. 334 00:29:35,213 --> 00:29:36,963 Itu yang kulakukan. 335 00:29:37,880 --> 00:29:40,921 Bukankah biasanya melibatkan kepak sayap? 336 00:29:40,922 --> 00:29:44,212 Hei, apa aku memberitahumu cara bertelur? 337 00:29:44,213 --> 00:29:46,837 Tenang. Kita membuat kemajuan. 338 00:29:46,838 --> 00:29:50,797 Benarkah? Aku terus merasa kami berputar-putar. 339 00:29:52,005 --> 00:29:55,463 Apa... Hei, hentikan. Kalian membuatku pusing. 340 00:29:56,421 --> 00:29:58,921 Ya. Kurasa mereka siap terbang sekarang. 341 00:29:58,922 --> 00:30:01,172 Bagus, karena mereka tak bisa berjalan lagi. 342 00:30:04,254 --> 00:30:07,005 Bangun, Nona-nona. Ayo mengepakkan sayap. 343 00:30:10,797 --> 00:30:11,838 Ayo, Sayang! 344 00:30:12,254 --> 00:30:13,337 Perhatikan, Fetcher. 345 00:30:13,338 --> 00:30:16,588 Mari lihat apakah Attila si Ayam Betina sudah sadar. 346 00:30:24,380 --> 00:30:25,963 Hujan ayam betina! 347 00:30:30,797 --> 00:30:32,337 Ada apa ini, Sayang? 348 00:30:32,338 --> 00:30:34,838 - Kami terbang. - Tentu saja. 349 00:30:36,338 --> 00:30:38,879 Astaga. Lihat ini, Fetch. 350 00:30:38,880 --> 00:30:40,921 Mereka akan bunuh diri. 351 00:30:40,922 --> 00:30:43,089 - Mau lihat? - Ya, baiklah. 352 00:30:54,922 --> 00:30:57,296 Hei! Hati-hati dengan telur itu! 353 00:31:02,172 --> 00:31:03,755 Telur mata sapi. 354 00:31:07,172 --> 00:31:08,505 Telurnya setengah matang! 355 00:31:11,296 --> 00:31:13,005 Jelas orak-arik. 356 00:31:14,880 --> 00:31:19,713 Ayo! 357 00:31:20,296 --> 00:31:23,254 Unggas dalam gerakan! 358 00:31:35,922 --> 00:31:38,880 Ayam-ayam berguguran bersama. 359 00:31:44,755 --> 00:31:46,545 Kerja bagus, Nona-nona. Kerja bagus! 360 00:31:46,546 --> 00:31:49,504 Rasa sakit yang kalian rasakan itu bagus. 361 00:31:49,505 --> 00:31:51,921 Rasa sakit adalah teman kalian. Itu hal positif. 362 00:31:51,922 --> 00:31:53,462 Tetaplah yakin. 363 00:31:53,463 --> 00:31:55,879 Siapa namamu? Agnes? Agnes, kau pasti bisa. 364 00:31:55,880 --> 00:31:57,879 Ducky, kurasa kau terbang satu meter hari ini. 365 00:31:57,880 --> 00:32:01,921 Benar, satu meter. Dari atap ke tanah. 366 00:32:01,922 --> 00:32:04,962 Ini semua adalah proses, Nona-nona. Tak perlu cemas. 367 00:32:04,963 --> 00:32:06,421 Dasar ayam yang... 368 00:32:10,047 --> 00:32:11,505 Kedengarannya tidak bagus. 369 00:32:12,755 --> 00:32:15,588 Baiklah, tanahnya bergetar. Apa kita harus cemas? 370 00:32:16,047 --> 00:32:17,172 Haruskah kita cemas? 371 00:32:25,213 --> 00:32:28,253 Sirkus. Cepat. Sembunyikan aku. 372 00:32:28,254 --> 00:32:29,421 Ayo. 373 00:32:30,172 --> 00:32:34,338 Aku tak dianugerahi medali ini karena mengepakkan sayap bak ayam gila. 374 00:32:35,213 --> 00:32:38,754 Dengar! Ini kamar perwira. 375 00:32:38,755 --> 00:32:41,295 - Cepat, di sini. - Segera pergi dari sini, Tuan! 376 00:32:41,296 --> 00:32:42,880 Sudahlah, Kek. 377 00:32:43,713 --> 00:32:46,963 Keluar dari sini! Aku akan menghukummu dalam minggu ini. 378 00:32:50,797 --> 00:32:53,130 POULTRY PRODUCTS LTD SEJAK TAHUN 1901 379 00:33:25,047 --> 00:33:26,130 Terima kasih, Kawan. 380 00:33:33,755 --> 00:33:37,880 Itu semua hanya khayalanmu. 381 00:33:45,797 --> 00:33:47,672 Apa ini? 382 00:33:48,380 --> 00:33:50,712 Ini masa depan kita, Tuan Tweedy. 383 00:33:50,713 --> 00:33:54,962 Tak perlu lagi membuang waktu mengumpulkan telur dan keuntungan kecil. 384 00:33:54,963 --> 00:33:58,295 Tidak ada lagi telur? Namun, kita selalu menjadi peternak telur. 385 00:33:58,296 --> 00:34:02,379 Ayahku, ayahnya, dan semua ayah mereka. Mereka selalu... 386 00:34:02,380 --> 00:34:06,004 Miskin. Tak berharga. Tak punya apa-apa. 387 00:34:06,005 --> 00:34:08,129 Namun, semua itu akan berubah. 388 00:34:08,130 --> 00:34:11,545 Ini akan membawa peternakan Tweedy keluar dari zaman kegelapan 389 00:34:11,546 --> 00:34:15,505 menjadi produksi otomatis skala penuh. 390 00:34:17,421 --> 00:34:20,463 Melisha Tweedy tak akan miskin lagi. 391 00:34:21,089 --> 00:34:23,421 {\an8}MANUAL INSTRUKSI 392 00:34:24,213 --> 00:34:26,130 Kalau begitu, biar kubereskan, ya? 393 00:34:32,630 --> 00:34:33,922 Ini tidak bagus, Mac. 394 00:34:34,380 --> 00:34:38,212 Apa pun isi kotak itu, kurasa bukan jerami lembut. 395 00:34:38,213 --> 00:34:39,295 Ya, Sayang. 396 00:34:39,296 --> 00:34:40,921 Aku benci mengatakan hal buruk, 397 00:34:40,922 --> 00:34:42,796 tetapi aku sudah menghitung, 398 00:34:42,797 --> 00:34:45,587 kurasa kita tak diciptakan untuk terbang. 399 00:34:45,588 --> 00:34:49,046 Namun, aku melihatnya. Dia terbang melewati pagar itu. 400 00:34:49,047 --> 00:34:50,754 Ya, aku percaya padamu, 401 00:34:50,755 --> 00:34:55,755 tetapi andai saja kita melihatnya sendiri, mungkin itu menjawab beberapa pertanyaan. 402 00:34:56,421 --> 00:34:58,004 Kau benar. Maafkan aku. 403 00:34:58,005 --> 00:35:00,587 Kita sudah berusaha sepekan ini, dan tidak ada kemajuan. 404 00:35:00,588 --> 00:35:02,338 Andai sayapnya sehat, dia bisa... 405 00:35:04,005 --> 00:35:05,005 Aku akan bicara padanya. 406 00:35:12,254 --> 00:35:13,712 Di mana dia? 407 00:35:13,713 --> 00:35:17,421 Mereka tak memberiku medali ini sebagai pengasuh ayam Amerika. 408 00:35:17,963 --> 00:35:20,088 Cukup bilang, "Aku tak tahu." 409 00:35:20,089 --> 00:35:23,296 Hati-hati dengannya, Nak Ginger. 410 00:35:23,922 --> 00:35:26,546 Ayam Amerika itu tak bisa dipercaya. 411 00:35:27,089 --> 00:35:30,712 Ayam Amerika itu tiket kita keluar dari sini. 412 00:35:30,713 --> 00:35:34,755 Lalu babi berkata kepada kuda, "Hei, Kawan, mengapa wajahmu murung?" 413 00:35:38,172 --> 00:35:39,463 Lihat. 414 00:35:41,005 --> 00:35:42,047 Koktail! 415 00:35:43,296 --> 00:35:44,630 Sudahlah! 416 00:35:50,797 --> 00:35:53,130 Omong-omong. 417 00:35:54,089 --> 00:35:57,879 Ingat kiat terbang itu besok. Itu sangat penting. 418 00:35:57,880 --> 00:36:00,797 Teruslah memikirkan hal-hal itu. 419 00:36:01,421 --> 00:36:03,295 Ya. 420 00:36:03,296 --> 00:36:05,088 Mereka ayam betina baik. Benar. 421 00:36:05,089 --> 00:36:09,089 Hei, lihat apa yang Babs buatkan. Penghangat paruh. Bukankah ini manis? 422 00:36:10,713 --> 00:36:14,254 Juga, si Bunty itu. Dia benar-benar hebat. 423 00:36:14,880 --> 00:36:16,462 Apa ada masalah di sini? 424 00:36:16,463 --> 00:36:18,295 Apa kami sudah terbang melewati pagar? 425 00:36:18,296 --> 00:36:20,046 - Belum. - Berarti ada masalah. 426 00:36:20,047 --> 00:36:22,253 Hei, hal baik datang kepada mereka yang sabar, Cantik. 427 00:36:22,254 --> 00:36:23,630 Ginger! 428 00:36:32,922 --> 00:36:34,879 Baik, berapa lama yang kau butuhkan? 429 00:36:34,880 --> 00:36:37,462 - Untuk melakukan apa? - Untuk belajar terbang. 430 00:36:37,463 --> 00:36:40,587 Tak bisa disangkal, Sayang. Aku berbakat. Mereka tidak. 431 00:36:40,588 --> 00:36:42,462 Kau tak bisa bandingkan itu, paham? 432 00:36:42,463 --> 00:36:44,962 Intinya, hal seperti ini butuh waktu. 433 00:36:44,963 --> 00:36:46,754 Waktu itu segera habis. 434 00:36:46,755 --> 00:36:48,754 Kami bahkan belum terbang. Mengapa? 435 00:36:48,755 --> 00:36:49,921 - Daya dorong. - Apa? 436 00:36:49,922 --> 00:36:51,004 Aku sudah periksa, 437 00:36:51,005 --> 00:36:53,630 dan hal penting yang dilewatkan adalah daya dorong. 438 00:36:57,797 --> 00:36:59,462 Aku tak paham sama sekali. 439 00:36:59,463 --> 00:37:00,504 Daya dorong! 440 00:37:00,505 --> 00:37:03,004 Unggas lain, seperti bebek dan angsa, punya apa saat terbang? 441 00:37:03,005 --> 00:37:03,963 Daya dorong! 442 00:37:03,964 --> 00:37:06,296 Kurasa dia menggunakan kata-kata rekaan. 443 00:37:06,963 --> 00:37:09,921 - Dia bilang kita butuh daya dorong. - Daya dorong. 444 00:37:09,922 --> 00:37:12,921 Tentu saja, kita butuh daya dorong. Daya dorong dan terbang seperti... 445 00:37:12,922 --> 00:37:15,254 Seperti ini. Itu terbang, dan itu daya dorong. 446 00:37:15,713 --> 00:37:17,546 - Bisa tinggalkan kami? - Ya. 447 00:37:18,963 --> 00:37:20,712 Hati-hati sayapnya. 448 00:37:20,713 --> 00:37:24,129 Jika tidak ada hasil besok, kesepakatannya batal, dan kau sendirian. 449 00:37:24,130 --> 00:37:25,171 Jangan sembunyi lagi. 450 00:37:25,172 --> 00:37:29,088 Para peternak akan menemukanmu, dan kau kembali ke sirkus, Pejantan Terbang. 451 00:37:29,089 --> 00:37:32,672 Kau ayam pertama pesimistis yang pernah kukenal. 452 00:37:35,130 --> 00:37:37,963 Tidur nyenyak, Malaikat. Biar The Rock yang bereskan. 453 00:37:39,838 --> 00:37:40,922 Ginger! 454 00:37:47,047 --> 00:37:50,671 Kukuruyuk! 455 00:37:50,672 --> 00:37:51,672 Apa? 456 00:37:52,963 --> 00:37:55,629 Tidak, itu indah, Bos. 457 00:37:55,630 --> 00:37:58,921 Menurutku itu karya yang bagus. 458 00:37:58,922 --> 00:38:01,796 - Menurutku juga begitu. - Andai aku bisa melihatnya. 459 00:38:01,797 --> 00:38:05,253 Kami menyelinap ke kamar peternak, diam-diam. 460 00:38:05,254 --> 00:38:07,213 - Seperti ikan. - Ya, dan kami... 461 00:38:08,588 --> 00:38:09,755 Seperti ikan? 462 00:38:10,630 --> 00:38:12,380 Dasar Norbert bodoh. 463 00:38:13,338 --> 00:38:15,212 Omong-omong, Bos, ini dia. 464 00:38:15,213 --> 00:38:17,337 - El merchandiso. - Itu bahasa Spanyol. 465 00:38:17,338 --> 00:38:20,046 Sedang apa dua penjahat ini di sini? 466 00:38:20,047 --> 00:38:22,171 Jadi, kalian saling mengenal. 467 00:38:22,172 --> 00:38:24,587 Dia pikir kami tak berharga. 468 00:38:24,588 --> 00:38:27,171 Teman-teman, kalian tak diragukan lagi 469 00:38:27,172 --> 00:38:30,420 adalah parasit pencuri terlicik yang pernah kutemui. 470 00:38:30,421 --> 00:38:32,504 Jangan. Hentikan. 471 00:38:32,505 --> 00:38:34,212 Aku menjadi merona merah. 472 00:38:34,213 --> 00:38:36,295 Jadi, bagaimana dengan telurnya? 473 00:38:36,296 --> 00:38:39,088 - Telur? Jangan bilang kau berjanji. - Ya! 474 00:38:39,089 --> 00:38:41,212 Kujanjikan semua telurku bulan ini. 475 00:38:41,213 --> 00:38:44,545 Kapan cicilan pertamanya? 476 00:38:44,546 --> 00:38:47,922 Aku sedang membuatnya. Aku akan terus mengabarimu. 477 00:38:49,546 --> 00:38:52,089 Senang berbisnis denganmu, Pak. 478 00:38:52,797 --> 00:38:53,880 Pecundang. 479 00:38:56,213 --> 00:38:58,129 - Apa? - Kau membohongi mereka. 480 00:38:58,130 --> 00:39:02,545 Aku tak berbohong, Cantik. Aku hanya menghilangkan beberapa fakta. 481 00:39:02,546 --> 00:39:04,212 Akan kuberi mereka apa yang kujanjikan. 482 00:39:04,213 --> 00:39:06,754 - Itu tak mungkin. - Itu yang akan kuberikan. 483 00:39:06,755 --> 00:39:08,797 Apa yang akan kau berikan kepada kami? 484 00:39:10,296 --> 00:39:11,963 Daya dorong! 485 00:39:14,380 --> 00:39:16,546 {\an8}Kau baik-baik saja, Sayang? Bagus. 486 00:39:19,463 --> 00:39:20,921 Ini hanya bantuan kecil. 487 00:39:20,922 --> 00:39:23,295 Alat untuk rencana kalian. Ini pelatihan daya dorong. 488 00:39:23,296 --> 00:39:27,089 - Ketegangan ini menyiksaku. - Itu akan membunuhnya! 489 00:39:27,546 --> 00:39:28,588 Lepaskan! 490 00:39:34,089 --> 00:39:36,254 Ayo! Kepakkan sayap! 491 00:39:39,755 --> 00:39:42,505 Kau pasti bisa. Kepakkan sayap. 492 00:39:46,755 --> 00:39:48,130 Ya! 493 00:39:51,421 --> 00:39:53,338 Apa itu serangan pertamamu? 494 00:40:09,588 --> 00:40:11,213 Absen. 495 00:40:12,213 --> 00:40:13,587 Aku belum bertelur. 496 00:40:13,588 --> 00:40:16,879 - Sembunyikan aku. - Tiga hari, tak satu pun. Tidak! 497 00:40:16,880 --> 00:40:18,671 - Baru bilang! - Sembunyikan! 498 00:40:18,672 --> 00:40:21,587 - Kita sibuk berlatih terbang. - Mereka datang! 499 00:40:21,588 --> 00:40:23,838 - Sembunyikan aku! - Sembunyi sendiri! 500 00:41:26,172 --> 00:41:28,670 Gandakan jatah makanan mereka, Tuan Tweedy. 501 00:41:28,671 --> 00:41:31,421 Aku ingin mereka semua segemuk ini. 502 00:41:35,838 --> 00:41:39,130 Seluruh hidupku berkelebat di depan mataku! 503 00:41:40,713 --> 00:41:42,338 Itu sangat membosankan. 504 00:41:44,880 --> 00:41:48,089 Pakan ayam. Kesukaanku. 505 00:41:49,047 --> 00:41:50,338 Tunggu. Hei. 506 00:41:57,713 --> 00:41:58,713 Tidak. Tunggu. 507 00:42:01,880 --> 00:42:03,962 Babs, kumohon. Bunty! 508 00:42:03,963 --> 00:42:06,046 Hentikan. Tunggu. 509 00:42:06,047 --> 00:42:07,505 Berhenti! 510 00:42:14,047 --> 00:42:15,172 Hentikan! 511 00:42:17,172 --> 00:42:20,130 Ada yang salah di sini. Kalian tak bisa lihat? 512 00:42:22,380 --> 00:42:24,462 Kotak-kotak aneh tiba di lumbung. 513 00:42:24,463 --> 00:42:26,420 Babs tak bertelur, tetapi tak dijagal. 514 00:42:26,421 --> 00:42:28,337 Kini, mereka memberi pakan tambahan. 515 00:42:28,338 --> 00:42:31,630 Kau tak lihat apa yang terjadi? Mereka menggemukkan kita. 516 00:42:32,089 --> 00:42:33,755 Mereka akan menjagal kita semua. 517 00:42:37,546 --> 00:42:38,672 Siaga penuh. 518 00:42:39,797 --> 00:42:42,587 - Bukan itu maksudnya, Nona-nona. - Bisa tak ikut campur? 519 00:42:42,588 --> 00:42:44,420 Teruslah makan. Sisakan untukku. 520 00:42:44,421 --> 00:42:48,545 Apa yang kau lakukan? Beraninya kau! Lepaskan aku! 521 00:42:48,546 --> 00:42:51,253 Dengar, aku pernah bertemu ayam keras kepala di hidupku, 522 00:42:51,254 --> 00:42:53,253 tetapi menurutku kau sudah 20 menit. 523 00:42:53,254 --> 00:42:54,629 Apa artinya itu? 524 00:42:54,630 --> 00:42:56,253 Artinya kau harus santai. 525 00:42:56,254 --> 00:42:58,295 Di Amerika, kami punya aturan ini. 526 00:42:58,296 --> 00:43:01,296 Jika kau ingin memotivasi, jangan sebutkan kematian. 527 00:43:01,963 --> 00:43:05,212 Lucu. Di sini, peraturannya adalah selalu berkata jujur. 528 00:43:05,213 --> 00:43:08,004 Hei, itu benar-benar berhasil, bukan? 529 00:43:08,005 --> 00:43:10,504 Ini saran gratis. Kau ingin mereka berhasil? 530 00:43:10,505 --> 00:43:11,754 Katakan apa yang ingin mereka dengar. 531 00:43:11,755 --> 00:43:13,463 Maksudmu, berbohong? 532 00:43:14,755 --> 00:43:17,796 Mulai lagi. Kau tahu apa masalahmu? 533 00:43:17,797 --> 00:43:20,046 Kau sulit. 534 00:43:20,047 --> 00:43:21,879 Mengapa? Karena aku jujur? 535 00:43:21,880 --> 00:43:24,379 Aku peduli apa yang terjadi pada mereka. 536 00:43:24,380 --> 00:43:27,837 Sesuatu yang tak kuharapkan diketahui pengelana bebas penyendiri. 537 00:43:27,838 --> 00:43:30,253 Jika ini caramu menunjukkannya, kuharap kau tak peduli padaku. 538 00:43:30,254 --> 00:43:31,837 Aku bisa jamin, tak akan pernah. 539 00:43:31,838 --> 00:43:32,922 - Bagus! - Baik! 540 00:44:23,296 --> 00:44:24,505 Ada apa ini? 541 00:44:25,880 --> 00:44:28,796 Itu dia. Mintalah dan kau akan mendapatkannya. 542 00:44:28,797 --> 00:44:32,629 - Itu alkitabiah. - Itu keterampilan sejati. 543 00:44:32,630 --> 00:44:34,254 Solid seperti batu. 544 00:44:36,838 --> 00:44:38,421 Seharusnya begitu. 545 00:44:39,172 --> 00:44:40,797 Ini sempurna, Kawan-kawan. 546 00:44:41,505 --> 00:44:42,838 Bagaimana telurnya? 547 00:44:43,380 --> 00:44:46,254 Ini kuning telur ganda. 548 00:44:55,172 --> 00:44:58,047 - Aku tak paham hubungan... - Kau akan paham. 549 00:44:59,213 --> 00:45:00,712 Kita sudah bekerja terlalu keras. 550 00:45:00,713 --> 00:45:04,004 Saatnya bersantai sedikit, goyangkan bulu ekor kalian. 551 00:45:04,005 --> 00:45:07,629 Lihat dia. Berjalan-jalan seperti... 552 00:45:07,630 --> 00:45:10,212 Astaga. Apa yang terjadi? 553 00:45:10,213 --> 00:45:14,296 Itu disebut irama, Nona. Kau merasakannya berdenyut di tubuhmu? 554 00:45:14,630 --> 00:45:17,921 Ya. Berdenyut. Aku suka itu. 555 00:45:17,922 --> 00:45:20,671 Kalau begitu, ikuti saja, Sayang. 556 00:45:21,463 --> 00:45:23,380 Astaga. 557 00:45:24,380 --> 00:45:26,129 Lihat. Aku mengikutinya. 558 00:45:26,130 --> 00:45:28,962 Bunty, ada apa denganmu? 559 00:45:28,963 --> 00:45:31,130 Sama seperti yang merasukimu. 560 00:45:34,463 --> 00:45:36,296 Ikuti saja iramanya! 561 00:45:36,671 --> 00:45:37,880 Lepaskan! 562 00:45:44,380 --> 00:45:47,754 Dengar. Aku tak ingat mengizinkan sebuah pesta. 563 00:45:47,755 --> 00:45:49,713 Diam dan menarilah. 564 00:45:57,213 --> 00:46:00,254 Apa yang kau tangisi, Nancy? 565 00:46:00,671 --> 00:46:05,671 Momen kecil seperti ini, Kawan. Itu yang membuat pekerjaan ini sepadan. 566 00:46:09,797 --> 00:46:10,922 Mau berdansa? 567 00:46:14,588 --> 00:46:15,588 Ya, baiklah. 568 00:47:00,755 --> 00:47:03,670 Kau lihat itu? Aku terbang! 569 00:47:03,671 --> 00:47:06,129 Bagus, Babsy. Bagus. 570 00:47:06,130 --> 00:47:08,796 Sayapmu. Sudah pulih. 571 00:47:08,797 --> 00:47:09,838 Ya 572 00:47:10,671 --> 00:47:12,837 - Lihatlah ini. - Fantastis. 573 00:47:12,838 --> 00:47:14,797 Kau bisa terbang untuk kami besok. 574 00:47:16,005 --> 00:47:18,462 Ya, sepertinya begitu. 575 00:47:18,463 --> 00:47:20,505 Aku terbang! 576 00:47:21,838 --> 00:47:24,171 Sepertinya aku berutang maaf kepadamu. 577 00:47:24,172 --> 00:47:27,213 Kukira kau tak peduli pada kami, tetapi setelah semua ini... 578 00:47:27,713 --> 00:47:30,712 Sepertinya aku salah. 579 00:47:30,713 --> 00:47:33,171 Hei, tenang, Nona Keras Kepala. 580 00:47:33,172 --> 00:47:35,254 Aku pikir kau mulai melunak. 581 00:47:41,296 --> 00:47:44,254 Dengar, ada sesuatu yang harus kukatakan kepadamu. 582 00:47:44,797 --> 00:47:45,797 Aku... 583 00:47:52,671 --> 00:47:55,172 Sebaiknya kau tunggu di sini. 584 00:48:18,588 --> 00:48:22,962 Ini begitu hebat. Benda apa ini? 585 00:48:22,963 --> 00:48:25,295 Ini mesin pai, Bodoh. 586 00:48:25,296 --> 00:48:28,587 Ayam masuk, pai keluar. 587 00:48:28,588 --> 00:48:31,129 Pai apa? 588 00:48:31,130 --> 00:48:33,462 - Apel. - Kesukaanku. 589 00:48:33,463 --> 00:48:38,254 Pai ayam, Bodoh. Bayangkan. 590 00:48:38,671 --> 00:48:40,253 Kurang dari dua minggu, 591 00:48:40,254 --> 00:48:44,129 tiap toko kelontong di daerah ini akan dipenuhi kotak-kotak 592 00:48:44,130 --> 00:48:48,046 dari Pai Ayam Buatan Nyonya Tweedy. 593 00:48:48,047 --> 00:48:49,670 Hanya Nyonya? 594 00:48:49,671 --> 00:48:52,837 Sentuhan wanita membuat publik merasa lebih leluasa. 595 00:48:52,838 --> 00:48:56,337 Benar juga. Bagaimana cara kerjanya? 596 00:48:56,338 --> 00:48:59,338 Beri aku ayam dan akan kutunjukkan. 597 00:49:00,588 --> 00:49:02,421 Aku tahu yang tepat. 598 00:49:07,047 --> 00:49:10,212 Ada yang harus kuselesaikan denganmu. 599 00:49:10,213 --> 00:49:12,588 Astaga! Mereka menangkap Ginger! 600 00:49:17,922 --> 00:49:20,963 Kita tak boleh panik. 601 00:49:23,213 --> 00:49:24,462 Diam! 602 00:49:24,463 --> 00:49:25,921 Diam, kataku! 603 00:49:25,922 --> 00:49:28,088 Mari kita berdisiplin. 604 00:49:28,089 --> 00:49:29,712 Musuh telah membawa tahanan. 605 00:49:29,713 --> 00:49:32,337 - Ini harus dibalas. - Apa? 606 00:49:32,338 --> 00:49:33,962 - Pembalasan! - Apa? Apa yang terjadi? 607 00:49:33,963 --> 00:49:35,337 Ada apa? Apa yang terjadi? 608 00:49:35,338 --> 00:49:39,420 Mereka menangkap Ginger, Tuan Rhodes. Mereka membawanya ke pemotongan. 609 00:49:39,421 --> 00:49:43,796 Tunggu apa lagi, Nak? Terbang ke sana. Selamatkan dia. 610 00:49:43,797 --> 00:49:48,088 Tentu saja. Tidak! Tidak, itu yang mereka harapkan. 611 00:49:48,089 --> 00:49:50,921 Namun, menurutku kita beri mereka kejutan yang biasa. 612 00:49:50,922 --> 00:49:53,879 Lalu, mengalahkan Jerry dengan telak. 613 00:49:53,880 --> 00:49:56,088 Aku suka itu. Apa rencananya? 614 00:49:56,089 --> 00:50:00,545 Rencananya. Babs. 615 00:50:00,546 --> 00:50:03,505 Berikan itu. Bunty, angkat aku. 616 00:50:16,546 --> 00:50:20,047 Astaga, lihat ukuran benda itu. 617 00:50:24,254 --> 00:50:25,505 Gawat. 618 00:50:27,254 --> 00:50:29,089 Ayam masuk. 619 00:50:29,755 --> 00:50:31,380 Painya keluar. 620 00:50:34,880 --> 00:50:36,837 Hei, pai ayam. 621 00:50:36,838 --> 00:50:38,420 Bukan pai apel. 622 00:50:38,421 --> 00:50:39,671 Ayam. 623 00:50:47,463 --> 00:50:49,630 Bagus sekali. Brilian! 624 00:50:50,213 --> 00:50:52,046 - Hei, Sayang! - Rocky! 625 00:50:52,047 --> 00:50:53,922 - Aku datang. - Cepat! 626 00:50:55,505 --> 00:50:57,670 - Aku masih berusaha. - Ayo. 627 00:50:57,671 --> 00:51:00,630 - Hentikan ini. - Aku hampir sampai. 628 00:51:04,254 --> 00:51:05,462 Sial! 629 00:51:05,463 --> 00:51:07,879 Rocky! 630 00:51:07,880 --> 00:51:10,254 Aku akan turun sebelum kau bisa bilang... 631 00:51:10,963 --> 00:51:12,505 Sayuran campur? 632 00:51:18,213 --> 00:51:19,213 DAGING 633 00:51:34,463 --> 00:51:36,879 Aduh! Paham? Adonan. 634 00:51:36,880 --> 00:51:38,295 Aku terjebak! 635 00:51:38,296 --> 00:51:40,338 Tidak apa-apa. 636 00:51:56,588 --> 00:51:57,630 Tahan! 637 00:52:02,922 --> 00:52:04,089 Awas! 638 00:52:12,213 --> 00:52:14,463 SAUS 639 00:52:19,671 --> 00:52:20,671 Hei! 640 00:52:27,797 --> 00:52:28,797 Ya! 641 00:52:36,963 --> 00:52:38,880 Di sini seperti oven. 642 00:52:48,630 --> 00:52:49,963 Ayo! 643 00:52:50,463 --> 00:52:52,296 Tunggu! Aku dat... 644 00:52:53,505 --> 00:52:54,922 Jangan pergi. 645 00:52:55,588 --> 00:52:57,797 Pergilah ke... 646 00:53:08,463 --> 00:53:10,130 Pintunya! Ayo! 647 00:53:33,922 --> 00:53:36,047 Itu akan meledak! Lari! 648 00:53:37,172 --> 00:53:38,755 {\an8}GANGGUAN SISTEM 649 00:53:40,047 --> 00:53:41,629 TEKANAN SAUS 650 00:53:41,630 --> 00:53:46,130 - Apa yang kau lakukan, Bodoh? - Aku tak melakukan... 651 00:53:54,630 --> 00:53:57,463 - Matikan! - Tak bisa mati! 652 00:54:18,671 --> 00:54:21,587 {\an8}PAI AYAM NYONYA TWEEDY 653 00:54:21,588 --> 00:54:23,587 - Aduh! - Mari tunjukkan kepada yang lain. 654 00:54:23,588 --> 00:54:24,588 Ayo. 655 00:54:33,880 --> 00:54:36,254 Lihat! Aku memperbaikinya! 656 00:54:38,588 --> 00:54:40,545 {\an8}PAI AYAM NYONYA TWEEDY 657 00:54:40,546 --> 00:54:43,629 - Pai ayam? - Tidak! 658 00:54:43,630 --> 00:54:47,380 - Ya, tetapi... - Aku tak mau menjadi pai. 659 00:54:48,047 --> 00:54:49,505 Aku tak suka saus. 660 00:54:50,588 --> 00:54:53,212 Nona-nona, kumohon. Jangan panik. 661 00:54:53,213 --> 00:54:55,047 Panik? 662 00:55:03,380 --> 00:55:04,796 Maksudku adalah 663 00:55:04,797 --> 00:55:07,880 Rocky merusak mesinnya, dan itu memberi kita waktu. 664 00:55:08,755 --> 00:55:12,337 Kabar baiknya, dia akan terbang untuk kita besok. 665 00:55:12,338 --> 00:55:14,629 Setelah melihat caranya, kita akan bisa. 666 00:55:14,630 --> 00:55:16,504 Kita tahu itu. Jadi, jangan khawatir, 667 00:55:16,505 --> 00:55:20,880 karena besok semuanya akan berjalan lebih lancar. 668 00:55:31,089 --> 00:55:33,545 Baiklah, Kek, aku harus bagaimana sekarang? 669 00:55:33,546 --> 00:55:35,922 Tindakan yang sangat berani dan terhormat, Pak. 670 00:55:38,047 --> 00:55:41,670 Mengingat tindakanmu malam ini, 671 00:55:41,671 --> 00:55:45,463 kuakui telah salah menilai karaktermu. 672 00:55:47,463 --> 00:55:50,546 Jadi, kupersembahkan medali keberanian ini, 673 00:55:52,089 --> 00:55:53,295 dan... 674 00:55:53,296 --> 00:55:54,588 aku menghormatimu. 675 00:55:58,338 --> 00:56:02,962 Untuk menghormati hal ini, kuserahkan tempat tidur ini sepenuhnya. 676 00:56:02,963 --> 00:56:05,755 Aku akan tidur di bawah bintang-bintang. 677 00:56:09,130 --> 00:56:14,713 Aku menantikan pertunjukan terbang besok dengan penuh semangat. 678 00:56:17,630 --> 00:56:19,421 Aku pun menantikannya, Kek. 679 00:56:29,880 --> 00:56:32,420 - Maaf. Apa kau... - Apa ini... Aku akan turun. 680 00:56:32,421 --> 00:56:33,712 Tidak, hanya saja... 681 00:56:33,713 --> 00:56:35,796 - Selagi kau di sini, ada... - Tidak, aku senang kau di sini... 682 00:56:35,797 --> 00:56:37,837 - Maaf. Kau lebih dahulu. - Kau lebih dahulu. Aku... 683 00:56:40,671 --> 00:56:42,754 Aku hanya ingin bilang... 684 00:56:42,755 --> 00:56:45,504 Mungkin awalnya aku agak kasar. 685 00:56:45,505 --> 00:56:50,295 Maksudku adalah terima kasih 686 00:56:50,296 --> 00:56:52,338 karena telah menyelamatkanku. 687 00:56:53,172 --> 00:56:55,089 Karena menyelamatkan nyawa kami. 688 00:56:56,047 --> 00:57:00,088 Aku datang ke sini setiap malam 689 00:57:00,089 --> 00:57:01,420 untuk melihat bukit itu 690 00:57:01,421 --> 00:57:04,295 lalu membayangkan seperti apa rasanya di sisi lain. 691 00:57:04,296 --> 00:57:06,047 Lucu, aku... 692 00:57:07,254 --> 00:57:09,838 Aku belum pernah merasakan rumput di telapak kakiku. 693 00:57:11,005 --> 00:57:12,088 Maafkan aku. 694 00:57:12,089 --> 00:57:13,962 Aku mengoceh soal bukit dan rumput, 695 00:57:13,963 --> 00:57:15,755 dan ada yang ingin kau katakan. 696 00:57:16,755 --> 00:57:17,755 Ya. 697 00:57:18,880 --> 00:57:20,253 Hanya saja... 698 00:57:20,254 --> 00:57:21,796 Kau tahu, 699 00:57:21,797 --> 00:57:26,171 hidup yang kualami, di luar sana, 700 00:57:26,172 --> 00:57:28,629 sendirian, bebas, dan sebagainya. 701 00:57:28,630 --> 00:57:31,713 Penuh dengan kekecewaan dan... 702 00:57:32,254 --> 00:57:34,629 Maksudmu rumput tak sebagus yang dibayangkan? 703 00:57:34,630 --> 00:57:36,962 Rumput! Benar sekali. Rumput. 704 00:57:36,963 --> 00:57:39,962 Selalu tampak lebih hijau di sisi lain. 705 00:57:39,963 --> 00:57:44,420 Lalu akhirnya kau di sana, mendapati warnanya cokelat dan berduri. 706 00:57:44,421 --> 00:57:46,380 Kau paham maksudku? 707 00:57:50,296 --> 00:57:52,546 Maksudku adalah... 708 00:57:56,630 --> 00:57:57,713 Sama-sama. 709 00:57:58,963 --> 00:58:04,421 Bukit itu tampak lebih dekat malam ini daripada sebelumnya. 710 00:58:10,296 --> 00:58:13,338 Selamat malam, Rocky. 711 00:58:14,963 --> 00:58:17,505 Selamat malam, Ginger. 712 00:58:41,296 --> 00:58:45,130 Semuanya, perhatian! 713 00:58:50,463 --> 00:58:52,879 Inilah harinya. Kita akan terbang! 714 00:58:52,880 --> 00:58:54,172 Aku bisa rasakan! 715 00:58:56,338 --> 00:58:59,670 Akhirnya, kita bisa melihat profesional sejati beraksi. 716 00:58:59,671 --> 00:59:02,088 Sebaiknya mulai pemanasan. Aku jemput dia. 717 00:59:02,089 --> 00:59:03,963 Rocky. Tuk, tuk. 718 00:59:04,963 --> 00:59:06,922 Semuanya menunggu, jadi mereka... 719 00:59:12,296 --> 00:59:14,089 Rocky? 720 00:59:37,505 --> 00:59:40,880 DATANG KE KOTA SATU PEKAN SAJA LIHATLAH AGAR PERCAYA 721 00:59:54,380 --> 00:59:59,463 ROCKY SI AYAM JANTAN TERBANG 722 01:00:57,922 --> 01:01:00,005 {\an8}Rupanya meriam. 723 01:01:00,546 --> 01:01:02,379 Ya, itu akan beri daya dorong. 724 01:01:02,380 --> 01:01:04,129 Aku sudah duga dia penipu. 725 01:01:04,130 --> 01:01:07,254 Sebenarnya, aku bahkan tak yakin dia ayam Amerika. 726 01:01:08,005 --> 01:01:11,713 Jadi, apa rencana selanjutnya? 727 01:01:12,338 --> 01:01:13,754 Hadapi saja. 728 01:01:13,755 --> 01:01:17,213 Satu-satunya cara keluar dari sini adalah dibungkus pastri. 729 01:01:18,463 --> 01:01:20,462 Mungkin dia hanya pergi berlibur. 730 01:01:20,463 --> 01:01:24,254 Mungkin dia hanya pergi untuk menjauh dari rajutan jelekmu! 731 01:01:27,421 --> 01:01:28,921 Kau yang selalu memukulnya. 732 01:01:28,922 --> 01:01:30,754 Kita lihat apa kau menyukainya. 733 01:01:30,755 --> 01:01:33,254 Jangan dorong aku, Mata Empat! 734 01:01:34,797 --> 01:01:36,004 Diam! 735 01:01:36,005 --> 01:01:38,379 Kubilang diam! 736 01:01:38,380 --> 01:01:39,879 Pertikaian di barisan. 737 01:01:39,880 --> 01:01:41,754 Persis yang diinginkan Jerry. 738 01:01:41,755 --> 01:01:43,504 Strategi memecah belah yang lama. 739 01:01:43,505 --> 01:01:48,587 Skuadron yang baik bekerja sama, seperti saat aku di AU Britania Raya. 740 01:01:48,588 --> 01:01:51,088 Jocko di menyetir, Flappy sebagai navigator, 741 01:01:51,089 --> 01:01:53,253 dan Charlie tua di bagian belakang. 742 01:01:53,254 --> 01:01:56,462 WingCo akan memanggil, naik ke peti tua, dan lepas landas! 743 01:01:56,463 --> 01:01:59,922 Pertunjukan ajaib. Itu caramu dapat medali. 744 01:02:00,630 --> 01:02:05,172 Bisakah kau diam tentang medali bodohmu? 745 01:02:11,338 --> 01:02:13,254 Beraninya kau! 746 01:02:13,880 --> 01:02:15,671 Nyonya, maafkan aku. 747 01:02:15,672 --> 01:02:17,797 Sebagai perwira, aku meminta maaf... 748 01:02:34,546 --> 01:02:35,797 Fowler? 749 01:02:39,380 --> 01:02:42,505 Semuanya, diam! 750 01:02:51,463 --> 01:02:52,463 Fowler. 751 01:02:53,380 --> 01:02:55,338 Apa itu AU Britania Raya? 752 01:02:55,922 --> 01:02:57,879 Apa maksudmu, apa itu? 753 01:02:57,880 --> 01:03:00,504 Angkatan Udara Kerajaan Britania Raya. 754 01:03:00,505 --> 01:03:03,963 Lalu apa itu "peti tua"? 755 01:03:05,671 --> 01:03:08,880 Astaga! Itu dia. 756 01:03:10,296 --> 01:03:12,046 Cantik, bukan? 757 01:03:12,047 --> 01:03:14,921 Maksudmu, kau menerbangkan ini? 758 01:03:14,922 --> 01:03:16,046 Dibangun dengan indah. 759 01:03:16,047 --> 01:03:18,879 Bahkan, ada sedikit cerita soal itu juga. 760 01:03:18,880 --> 01:03:20,879 Kami sedang mengintai. 761 01:03:20,880 --> 01:03:23,879 Pihak Ops sudah memberi izin, tetapi cuacanya buruk. 762 01:03:23,880 --> 01:03:27,171 Ya. Tentu saja. 763 01:03:27,172 --> 01:03:29,879 Kita mungkin bisa melakukan ini. 764 01:03:29,880 --> 01:03:33,171 - Kita masih akan terbang dari sini. - Apa? 765 01:03:33,172 --> 01:03:35,129 Fowler memberikan jawabannya. 766 01:03:35,130 --> 01:03:36,463 Benarkah? 767 01:03:37,380 --> 01:03:40,047 Ya. Tentu saja. 768 01:03:41,089 --> 01:03:42,089 Bagaimana? 769 01:03:42,090 --> 01:03:43,712 Kita akan membuat... 770 01:03:43,713 --> 01:03:45,421 {\an8}"peti." 771 01:03:46,797 --> 01:03:48,880 Mac, kau urus rancangannya. 772 01:03:50,005 --> 01:03:51,754 Babs, produksi. 773 01:03:51,755 --> 01:03:54,004 Fowler akan menjadi kepala penasihat penerbangan. 774 01:03:54,005 --> 01:03:55,754 Bunty, telur. 775 01:03:55,755 --> 01:03:57,420 - Telur? - Telur. 776 01:03:57,421 --> 01:04:00,629 Benar, seperti telur yang akan dikeluarkan ayam jantan itu. 777 01:04:00,630 --> 01:04:03,670 Hanya saja ayam jantan tak bertelur, 'kan? 778 01:04:03,671 --> 01:04:06,587 - Benarkah? - Tidak, tampaknya itu hal kewanitaan. 779 01:04:06,588 --> 01:04:08,046 Tanya ibumu. 780 01:04:08,047 --> 01:04:12,212 Satu telur untuk setiap barang di daftar. Pembayaran pertama di muka. 781 01:04:12,213 --> 01:04:14,213 Benar! Kapan kita mulai? 782 01:04:15,380 --> 01:04:16,380 Ayo! 783 01:04:18,546 --> 01:04:19,546 Hei. 784 01:04:27,713 --> 01:04:29,254 Apa ini? 785 01:04:31,505 --> 01:04:34,089 Sekarang, ada gnome. 786 01:04:38,838 --> 01:04:39,838 Voila! 787 01:04:41,338 --> 01:04:42,713 Berikan kepadaku. 788 01:05:13,797 --> 01:05:15,047 Baiklah, ini. 789 01:05:25,963 --> 01:05:28,046 Telur dari surga! 790 01:05:28,047 --> 01:05:29,963 Tidak! Dari bokongnya! 791 01:05:55,296 --> 01:05:56,963 TEKANAN SAUS 792 01:06:02,172 --> 01:06:05,587 - Bodoh! - Hampir saja. 793 01:06:05,588 --> 01:06:07,462 Hampir saja. 794 01:06:07,463 --> 01:06:10,545 Kita tak bisa berhenti sekarang. Ayo, Semuanya! Semangat! 795 01:06:10,546 --> 01:06:13,588 Penuh semangat! Ayo! 796 01:06:16,254 --> 01:06:18,754 Mac, kita butuh perhitungan itu segera. 797 01:06:18,755 --> 01:06:21,379 Agnes, itu harus sangat aman. 798 01:06:21,380 --> 01:06:23,922 - Hati-hati, Fowler! - Siap! 799 01:06:24,838 --> 01:06:26,754 Bunty, bantu dia. 800 01:06:26,755 --> 01:06:28,629 Bagus, Babs. Teruskan. 801 01:06:28,630 --> 01:06:31,005 Tak masalah, Cantik. 802 01:06:37,505 --> 01:06:42,630 ROCKY SI AYAM JANTAN TERBANG 803 01:06:46,421 --> 01:06:49,504 Aku tipe pria 804 01:06:49,505 --> 01:06:51,046 Yang suka berkelana 805 01:06:51,047 --> 01:06:53,379 Aku tak pernah di satu tempat 806 01:06:53,380 --> 01:06:55,879 Aku berkelana dari kota ke kota 807 01:06:55,880 --> 01:06:59,754 Dan saat kutemukan diriku Jatuh cinta pada gadis 808 01:06:59,755 --> 01:07:01,837 Aku akan masuk ke mobil itu 809 01:07:01,838 --> 01:07:06,588 KARENA SENTUHAN WANITA! 810 01:07:08,047 --> 01:07:09,504 Aku berkelana ke mana-mana 811 01:07:09,505 --> 01:07:12,129 {\an8}Ke mana-mana 812 01:07:12,130 --> 01:07:13,962 {\an8}Karena aku pengembara 813 01:07:13,963 --> 01:07:15,670 Ya, pengembara 814 01:07:15,671 --> 01:07:16,588 Astaga. 815 01:07:16,589 --> 01:07:19,505 Aku berkelana ke mana-mana 816 01:07:23,296 --> 01:07:25,089 Ayo. 817 01:07:26,922 --> 01:07:28,546 Kumohon. 818 01:07:33,213 --> 01:07:36,172 Gawat. Dia memperbaikinya. 819 01:07:42,254 --> 01:07:44,047 Ambil ayamnya. 820 01:07:44,922 --> 01:07:46,089 Yang mana? 821 01:07:46,963 --> 01:07:48,796 Semuanya. 822 01:07:48,797 --> 01:07:49,797 MINIMUM, MAKSIMUM 823 01:07:56,047 --> 01:07:57,130 Perkakasku! 824 01:07:58,838 --> 01:08:01,338 Dasar pencuri kecil! 825 01:08:02,089 --> 01:08:03,838 Apa rencananya? 826 01:08:07,380 --> 01:08:09,130 Serang! 827 01:08:11,296 --> 01:08:12,963 Rencana bagus. 828 01:08:14,755 --> 01:08:17,213 Nyonya Tweedy! 829 01:08:20,254 --> 01:08:22,088 Nyonya Tweedy! 830 01:08:22,089 --> 01:08:24,587 Ayam-ayamnya berontak! 831 01:08:24,588 --> 01:08:26,713 Akhirnya kita sepaham. 832 01:08:27,713 --> 01:08:29,713 Tolong! Nyonya... 833 01:08:34,463 --> 01:08:36,129 Ke bawah gubuk. 834 01:08:36,130 --> 01:08:37,254 Ayo! 835 01:08:44,005 --> 01:08:46,796 - Apa yang telah kita lakukan? - Ini saatnya, Semuanya. 836 01:08:46,797 --> 01:08:48,504 Kita kabur. 837 01:08:48,505 --> 01:08:51,212 - Apa? Sekarang? - Sekarang! 838 01:08:51,213 --> 01:08:54,337 - Namun, Ginger, ini belum siap. - Dengar. 839 01:08:54,338 --> 01:08:57,546 Kita akan mati sebagai ayam bebas, atau mati berusaha. 840 01:09:00,047 --> 01:09:02,088 Apa hanya itu pilihannya? 841 01:09:02,089 --> 01:09:05,254 - Mari kita lakukan. - Menyebar! 842 01:09:18,254 --> 01:09:19,588 Lewat sini! 843 01:09:53,838 --> 01:09:56,380 Nyonya Tweedy! 844 01:09:57,463 --> 01:10:00,921 Pintu keluarnya terletak di sini dan di sini. 845 01:10:00,922 --> 01:10:03,504 Dalam keadaan darurat, 846 01:10:03,505 --> 01:10:05,420 Letakkan kepalamu di antara lutut dan... 847 01:10:05,421 --> 01:10:07,587 Ucapkan selamat tinggal pada bokongmu. 848 01:10:07,588 --> 01:10:10,462 Fowler, siap lepas landas. 849 01:10:10,463 --> 01:10:12,630 Di belakangmu sepanjang jalan. 850 01:10:15,005 --> 01:10:17,004 Namun, kau seharusnya di atas sana. 851 01:10:17,005 --> 01:10:18,671 Kau pilotnya. 852 01:10:18,672 --> 01:10:22,587 Jangan aneh-aneh. Aku tak bisa menerbangkannya. 853 01:10:22,588 --> 01:10:25,879 Di zamanmu, Angkatan Udara... 854 01:10:25,880 --> 01:10:29,379 Skuadron 6-4-4, divisi unggas. 855 01:10:29,380 --> 01:10:30,671 Kami maskotnya. 856 01:10:30,672 --> 01:10:33,337 Maksudmu kau tak pernah menerbangkan pesawat? 857 01:10:33,338 --> 01:10:35,088 Astaga, tidak. 858 01:10:35,089 --> 01:10:36,505 Aku ayam. 859 01:10:38,338 --> 01:10:40,253 Angkatan Udara tak mengizinkan ayam 860 01:10:40,254 --> 01:10:43,046 di balik kendali pesawat yang rumit. 861 01:10:43,047 --> 01:10:44,796 Kita semua akan mati! 862 01:10:44,797 --> 01:10:47,088 Fowler, kau harus menerbangkannya. 863 01:10:47,089 --> 01:10:50,880 Kau selalu membicarakan masa lalumu. Hari inilah harimu. 864 01:10:53,338 --> 01:10:56,505 Kau bisa melakukannya, dasar sosis tua. 865 01:10:59,172 --> 01:11:00,962 Komandan Sayap TI Fowler, 866 01:11:00,963 --> 01:11:02,505 melapor untuk bertugas. 867 01:11:05,421 --> 01:11:08,004 Ayo. Apa lagi yang kau tunggu? 868 01:11:08,005 --> 01:11:10,922 Kita tak punya banyak waktu. Mari kita terbangkan peti ini. 869 01:11:12,005 --> 01:11:13,879 Fowler. Sekarang! 870 01:11:13,880 --> 01:11:15,838 Baik! Kontak! 871 01:11:28,005 --> 01:11:29,713 Diizinkan lepas landas! 872 01:11:34,588 --> 01:11:36,463 {\an8}KE ATAS LEWAT SINI 873 01:11:36,880 --> 01:11:40,588 Lepas landas! 874 01:11:48,047 --> 01:11:51,713 - Kecepatan penuh! - Kecepatan penuh! 875 01:12:13,421 --> 01:12:15,545 Kita butuh tenaga lebih! 876 01:12:15,546 --> 01:12:19,630 Aku tak bisa membuat keajaiban, Kapten! Kita sudah kerahkan seluruh kemampuannya! 877 01:12:28,797 --> 01:12:31,797 - Kena! - Banting kanan! 878 01:12:34,047 --> 01:12:35,505 Ibu! 879 01:12:40,797 --> 01:12:43,463 Putar balik. Akan kuambil landasannya. 880 01:12:57,047 --> 01:12:59,671 Turunkan landasannya. 881 01:13:02,880 --> 01:13:05,172 Kau akan menjadi pai! 882 01:13:09,005 --> 01:13:13,796 Ginger! 883 01:13:13,797 --> 01:13:16,463 Rocky! 884 01:13:22,838 --> 01:13:24,047 Awas! 885 01:13:38,296 --> 01:13:39,880 Awas! 886 01:13:40,755 --> 01:13:43,005 Kosongkan landasan! 887 01:14:02,922 --> 01:14:05,338 Ginger. Ayo! 888 01:14:09,047 --> 01:14:10,880 Kita terbang! 889 01:14:25,213 --> 01:14:26,838 Itu untuk kepergianmu. 890 01:14:28,421 --> 01:14:31,338 Lalu, ini untuk kepulanganmu. 891 01:14:36,421 --> 01:14:38,295 Astaga! Apa itu? 892 01:14:38,296 --> 01:14:42,880 Tarikan, Kapten! Mesin tak bisa menahannya! 893 01:14:46,838 --> 01:14:48,337 Astaga. 894 01:14:48,338 --> 01:14:49,838 Babs. Gunting! 895 01:14:52,546 --> 01:14:53,546 Dapat. 896 01:14:54,172 --> 01:14:55,212 Turunkan aku. 897 01:14:55,213 --> 01:14:56,921 - Namun, Ginger, aku... - Lakukan saja. 898 01:14:56,922 --> 01:14:59,379 Tingkatkan kecepatan! 899 01:14:59,380 --> 01:15:00,796 Apa artinya itu? 900 01:15:00,797 --> 01:15:03,588 Itu artinya mengayuh sekuat tenaga! 901 01:15:16,380 --> 01:15:18,838 - Lebih rendah! - Kuusahakan! 902 01:15:25,338 --> 01:15:26,838 Fowler, awas! 903 01:15:27,463 --> 01:15:28,588 {\an8}PAI AYAM 904 01:15:37,338 --> 01:15:38,463 Ginger! 905 01:15:47,546 --> 01:15:48,797 Tembak! 906 01:15:51,880 --> 01:15:53,588 Telurku. 907 01:15:56,005 --> 01:15:57,546 Tidak! 908 01:16:03,380 --> 01:16:05,004 Tambah amunisi! Cepat! 909 01:16:05,005 --> 01:16:08,713 - Telurnya habis! - Ginger. Awas! 910 01:16:17,213 --> 01:16:19,838 Tidak! 911 01:16:34,130 --> 01:16:37,921 - Sampai jumpa. - Bom jatuh! 912 01:16:37,922 --> 01:16:39,588 Tuan Tweedy! 913 01:16:41,421 --> 01:16:43,630 Itu bagus! 914 01:16:45,963 --> 01:16:48,880 Burung tua itu lenyap! 915 01:16:49,922 --> 01:16:52,172 Nyonya Tweedy! Nyonya Twee... 916 01:16:53,463 --> 01:16:55,505 {\an8}KATUP PENGAMAN JANGAN DITUTUP 917 01:17:00,254 --> 01:17:02,088 BAHAYA 918 01:17:02,089 --> 01:17:03,463 TEKANAN SAUS 919 01:17:24,338 --> 01:17:28,047 Sudah kubilang mereka terorganisasi. 920 01:17:38,546 --> 01:17:40,672 Kita berhasil, Semuanya! 921 01:18:03,630 --> 01:18:06,630 Terus mengayuh! Kita belum sampai! 922 01:18:10,922 --> 01:18:14,505 Kau tak akan bisa melihat surga jika tak mengayuh! 923 01:18:17,005 --> 01:18:19,504 Gunakan stik drummu! 924 01:18:19,505 --> 01:18:23,129 BUAH PRUNUS NIRWANA 925 01:18:23,130 --> 01:18:25,088 Itu yang kukatakan kepadanya. 926 01:18:25,089 --> 01:18:29,420 Kami kehilangan ketinggian dan menuju bencana yang menakutkan. 927 01:18:29,421 --> 01:18:32,004 Ini liburan menyenangkan. 928 01:18:32,005 --> 01:18:33,754 Aku akan sedih jika kembali. 929 01:18:33,755 --> 01:18:36,212 Keselamatan adalah hal terpenting. 930 01:18:36,213 --> 01:18:38,963 Sekarang, putar dan... 931 01:18:39,463 --> 01:18:41,005 Lepaskan dia! 932 01:18:41,254 --> 01:18:42,254 Jadi... 933 01:18:42,922 --> 01:18:44,796 Ini sebagus yang kau bayangkan? 934 01:18:44,797 --> 01:18:45,797 Tidak. 935 01:18:47,380 --> 01:18:48,880 Ini lebih baik. 936 01:18:50,963 --> 01:18:53,254 Ayo. Akan kutunjukkan cara bermain kriket. 937 01:18:58,005 --> 01:19:00,046 Hei, ini pendapatku. 938 01:19:00,047 --> 01:19:03,379 Mengapa kita tak membeli telur dan membuat peternakan ayam sendiri? 939 01:19:03,380 --> 01:19:05,661 Dengan begitu, kita akan punya banyak telur untuk dimakan. 940 01:19:06,047 --> 01:19:08,754 Benar. Kalau begitu, kita butuh ayam. 941 01:19:08,755 --> 01:19:10,921 {\an8}Tidak, kita butuh telur. 942 01:19:10,922 --> 01:19:13,879 {\an8}Ada telurnya lebih dahulu. Dari sanalah ayamnya berasal. 943 01:19:13,880 --> 01:19:14,962 Bukan, itu konyol. 944 01:19:14,963 --> 01:19:17,253 Jika tak punya ayam, bagaimana bisa dapat telur? 945 01:19:17,254 --> 01:19:20,046 Dari ayam yang berasal dari telur. 946 01:19:20,047 --> 01:19:22,295 Ya, tetapi kau harus punya telur untuk punya ayam. 947 01:19:22,296 --> 01:19:24,879 Ya, tetapi kau harus dapatkan ayam untuk mendapatkan telurnya, 948 01:19:24,880 --> 01:19:27,797 lalu dari telurnya, kau dapat ayam. 949 01:19:28,922 --> 01:19:31,212 Tunggu. Mari kita ulangi lagi. 950 01:19:31,213 --> 01:19:34,963 TAMAT 951 01:23:00,005 --> 01:23:01,671 Telurnya, jelas. 952 01:23:01,672 --> 01:23:03,545 Berguling dengan bahagia. 953 01:23:03,546 --> 01:23:06,046 Lalu, pecah! Menetas menjadi ayam pertama. 954 01:23:06,047 --> 01:23:08,921 Ya, tetapi dari mana asal telur itu? 955 01:23:08,922 --> 01:23:10,504 Apa maksudmu dari mana? 956 01:23:10,505 --> 01:23:13,004 Telur datang berguling-guling bahagia. 957 01:23:13,005 --> 01:23:16,337 Dia bertanya-tanya, dari mana asalnya? 958 01:23:16,338 --> 01:23:20,004 Tanpa ayam, tidak ada telur yang datang berguling. 959 01:23:20,005 --> 01:23:22,504 Sebaliknya, tanpa telur yang menetas, 960 01:23:22,505 --> 01:23:24,545 maka tak ada ayam yang bertelur 961 01:23:24,546 --> 01:23:25,629 yang menjadi ayam 962 01:23:25,630 --> 01:23:27,337 yang bertelur tadi. 963 01:23:27,338 --> 01:23:28,671 Jadi ada dua telur? 964 01:23:28,672 --> 01:23:31,212 Tidak, kita masih bahas telur pertama. 965 01:23:31,213 --> 01:23:33,046 Tetapi ke mana ayam pertamanya? 966 01:23:33,047 --> 01:23:34,337 Ada di telur pertama! 967 01:23:34,338 --> 01:23:37,630 - Kau tak dengar? - Teman-teman? 968 01:23:38,421 --> 01:23:40,546 Aku sedang menikmati surga di sini. 969 01:23:40,880 --> 01:23:42,921 - Maaf, Bos. - Maaf. 970 01:23:42,922 --> 01:23:45,672 - Tak akan terjadi lagi. - Terima kasih. 971 01:23:46,421 --> 01:23:48,587 - Berengsek. - Bodoh. 972 01:23:48,588 --> 01:23:52,005 Dia pikir dia ayam penting karena namanya ada di poster. 973 01:23:52,380 --> 01:23:54,212 Semuanya di hiburan sama saja. 974 01:23:54,213 --> 01:23:57,629 - Ya, tikus adalah bintangnya. - Ya, benar. Tentu saja. 975 01:23:57,630 --> 01:23:59,212 - Kita kerja. - Dia untung, 976 01:23:59,213 --> 01:24:00,337 dia yang dipuji. 977 01:24:00,338 --> 01:24:02,629 - Dia dapatkan semuanya. - Benar. Semua. 978 01:24:02,630 --> 01:24:04,588 - Kau benar, Kawan. - Aku tahu. 979 01:24:12,588 --> 01:24:14,588 Terjemahan oleh Wafi Wifqatillah 69067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.