Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,630 --> 00:02:55,380
Aku tersangkut!
2
00:03:04,213 --> 00:03:05,213
Mundur.
3
00:03:51,089 --> 00:03:52,254
Tuan Tweedy.
4
00:03:53,755 --> 00:03:56,837
Sedang apa ayam itu di luar pagar?
5
00:03:56,838 --> 00:03:59,921
Entahlah, Sayang. Aku...
6
00:03:59,922 --> 00:04:02,671
Bereskan saja. Sekarang!
7
00:04:11,630 --> 00:04:15,505
Akan kuberi kau pelajaran
karena membodohiku.
8
00:04:19,213 --> 00:04:21,671
Jadikan itu pelajaran bagi kalian!
9
00:04:21,672 --> 00:04:26,213
Tidak ada ayam yang bisa kabur
dari peternakan Tweedy!
10
00:05:05,380 --> 00:05:07,421
PRODUKSI TELUR
NOMOR AYAM, SENIN, SELASA, RABU
11
00:06:01,588 --> 00:06:02,588
Ayo.
12
00:06:17,380 --> 00:06:19,338
{\an8}HASIL TELUR
13
00:07:44,797 --> 00:07:47,712
Pagi, Ginger. Kembali dari liburan?
14
00:07:47,713 --> 00:07:51,379
Aku tak berlibur, Babs.
Aku di sel isolasi.
15
00:07:51,380 --> 00:07:55,296
Menyenangkan punya sedikit waktu
untuk dirimu sendiri, bukan?
16
00:08:01,005 --> 00:08:02,587
Absen!
17
00:08:02,588 --> 00:08:03,629
Cepat,
18
00:08:03,630 --> 00:08:04,754
atau terlambat berbaris.
19
00:08:04,755 --> 00:08:09,587
Pip, pip. Jalan cepat.
Kiri, kanan, kiri, kanan!
20
00:08:09,588 --> 00:08:10,963
Ayo. Pakai otakmu.
21
00:08:11,713 --> 00:08:13,379
Disiplin! Tertib!
22
00:08:13,380 --> 00:08:17,545
Dahulu, saat aku di AU Britania Raya,
ketika petugas senior meminta bersiap,
23
00:08:17,546 --> 00:08:20,837
kau segera naik peti tua dan berteriak
dengan semangat. Lepas landas!
24
00:08:20,838 --> 00:08:23,837
Sudahlah, dasar ayam tua bodoh.
Mereka hanya mau menghitung kita.
25
00:08:23,838 --> 00:08:28,004
Beraninya kau membantah perwira senior.
26
00:08:28,005 --> 00:08:29,962
Dahulu, saat aku di AU Britania Raya...
27
00:08:29,963 --> 00:08:31,504
Fowler, mereka datang. Masuk barisan.
28
00:08:31,505 --> 00:08:32,671
Baik.
29
00:08:35,047 --> 00:08:38,838
Akan ada teguran keras
untukmu, Nak. Kau dihukum.
30
00:08:40,254 --> 00:08:42,421
Perhatian!
31
00:08:47,880 --> 00:08:49,462
Selamat datang kembali.
32
00:08:49,463 --> 00:08:50,797
Ada rencana baru?
33
00:09:06,546 --> 00:09:08,588
Kukira kita sudah mencoba lewat bawah.
34
00:09:10,505 --> 00:09:13,172
Rupanya, lewat atas. Baik.
35
00:09:25,089 --> 00:09:26,129
Ada berapa telurnya?
36
00:09:26,130 --> 00:09:28,253
Aku bertelur lima butir pagi ini. Lima!
37
00:09:28,254 --> 00:09:30,380
- Aku senang dengan itu, aku...
- Diam!
38
00:09:30,880 --> 00:09:33,296
CATATAN PRODUKSI TELUR
39
00:09:39,254 --> 00:09:40,380
Tidak.
40
00:09:42,296 --> 00:09:43,296
Edwina.
41
00:09:45,172 --> 00:09:47,295
Bunty, mengapa tak memberinya sebagian?
42
00:09:47,296 --> 00:09:51,254
Aku mau saja. Dia tak memberitahuku.
Dia tak memberi tahu siapa pun.
43
00:10:02,338 --> 00:10:04,213
Apakah Edwina pergi berlibur?
44
00:11:03,130 --> 00:11:04,963
Kami harus pergi dari sini.
45
00:11:05,630 --> 00:11:08,380
Ginger! Kita jadi pergi?
46
00:11:08,797 --> 00:11:10,254
Kita pasti pergi.
47
00:11:10,922 --> 00:11:13,630
Sebarkan, Mac. Rapat malam ini
di gubuk 17.
48
00:11:42,213 --> 00:11:44,504
Kau menghubungi? Nick dan...
49
00:11:44,505 --> 00:11:46,338
- Fetcher.
- Siap melayanimu.
50
00:11:51,880 --> 00:11:52,880
Sebelah sini.
51
00:11:57,089 --> 00:11:58,505
Kami butuh beberapa hal.
52
00:11:58,880 --> 00:12:00,295
Baik, Nona.
53
00:12:00,296 --> 00:12:02,754
Bagaimana dengan satu set cangkir
berkualitas ini?
54
00:12:02,755 --> 00:12:04,754
- Tidak.
- Kalung indah dan liontin ini?
55
00:12:04,755 --> 00:12:06,837
- Itu bagus...
- Atau, benda indah ini,
56
00:12:06,838 --> 00:12:09,713
yang sangat populer
di kalangan ayam modis Paris.
57
00:12:10,213 --> 00:12:11,670
Letakkan saja seperti ini,
58
00:12:11,671 --> 00:12:14,253
dan seperti kata ayam Prancis, "Voila!"
59
00:12:14,254 --> 00:12:15,545
Itu bahasa Prancis.
60
00:12:15,546 --> 00:12:18,254
Itu satu topi dengan dua fungsi,
Nona. Untuk pesta...
61
00:12:19,296 --> 00:12:20,296
untuk pernikahan.
62
00:12:20,755 --> 00:12:24,420
Namun, Nona, ini membuatmu
terlihat begitu cantik bak impian.
63
00:12:24,421 --> 00:12:27,005
- Seperti bebek.
- Tidak, terima kasih.
64
00:12:27,546 --> 00:12:28,670
Kami membuat ini.
65
00:12:28,671 --> 00:12:31,380
Kami butuh ini.
Bisakah kau mendapatkannya?
66
00:12:32,963 --> 00:12:34,462
Ini pekerjaan besar, Nona.
67
00:12:34,463 --> 00:12:37,879
Lebih besar daripada yang lain.
Tidak. Ini akan memakan biaya.
68
00:12:37,880 --> 00:12:40,089
Sama seperti biasa. Sekantong biji.
69
00:12:40,838 --> 00:12:43,879
- Kau sebut ini bayaran?
- Itu pakan ayam.
70
00:12:43,880 --> 00:12:45,670
- Apa lagi yang bisa kami beri?
- Telur.
71
00:12:45,671 --> 00:12:47,338
- Telur?
- Telur.
72
00:12:47,671 --> 00:12:50,088
Kami tak bisa memberimu telur.
Terlalu berharga.
73
00:12:50,089 --> 00:12:51,630
Begitu juga kami.
74
00:12:54,213 --> 00:12:55,880
Silakan, Fetcher.
75
00:12:57,546 --> 00:12:58,755
Silakan apa?
76
00:12:59,296 --> 00:13:00,296
Jalan!
77
00:13:10,755 --> 00:13:11,963
Dua puluh dua sembilan.
78
00:13:12,838 --> 00:13:15,004
Empat belas shilling dan tiga penny.
79
00:13:15,005 --> 00:13:18,463
Tujuh dan enam penny dikali tiga.
80
00:13:18,963 --> 00:13:20,671
Dua dan sembilan.
81
00:13:21,005 --> 00:13:23,047
Empat setengah penny.
82
00:13:24,546 --> 00:13:27,797
Dasar makhluk bodoh tak berguna!
83
00:13:28,713 --> 00:13:32,546
Aku muak dan lelah
menghasilkan keuntungan kecil.
84
00:13:35,172 --> 00:13:37,588
MUAK DAN LELAH
MENGHASILKAN KEUNTUNGAN KECIL?
85
00:13:41,338 --> 00:13:43,130
UBAH PETERNAKAN AYAMMU
MENJADI TAMBANG EMAS
86
00:13:46,838 --> 00:13:49,380
PRODUK UNGGAS
87
00:13:51,213 --> 00:13:52,463
AKU KAYA!
88
00:13:53,755 --> 00:13:55,172
Ya.
89
00:13:55,505 --> 00:13:58,337
Ayam-ayam itu merencanakan sesuatu.
90
00:13:58,338 --> 00:14:00,296
Diam. Aku menemukan sesuatu.
91
00:14:01,421 --> 00:14:03,462
Mereka terorganisasi. Aku tahu.
92
00:14:03,463 --> 00:14:05,921
- Kubilang, diam.
- Yang merah itu.
93
00:14:05,922 --> 00:14:07,671
Kurasa dia pemimpin mereka.
94
00:14:08,089 --> 00:14:09,505
Tuan Tweedy!
95
00:14:10,172 --> 00:14:13,962
Aku mungkin akhirnya menemukan cara
untuk menghasilkan uang di sini,
96
00:14:13,963 --> 00:14:15,337
dan apa yang kau pikirkan?
97
00:14:15,338 --> 00:14:18,129
Gagasan konyol tentang ayam yang kabur.
98
00:14:18,130 --> 00:14:19,837
Namun...
99
00:14:19,838 --> 00:14:23,253
Itu semua hanya khayalanmu,
Tuan Tweedy. Katakan!
100
00:14:23,254 --> 00:14:25,754
Semua hanya khayalanku.
101
00:14:25,755 --> 00:14:28,921
Sekarang, terus katakan itu kepada dirimu
102
00:14:28,922 --> 00:14:31,796
karena aku enggan
mendengar lagi tentang itu.
103
00:14:31,797 --> 00:14:34,546
- Jelas?
- Ya, Sayang.
104
00:14:35,880 --> 00:14:37,088
Namun, ayam merah itu...
105
00:14:37,089 --> 00:14:39,962
Mereka ayam, Bodoh!
106
00:14:39,963 --> 00:14:43,921
Selain dirimu, mereka makhluk terbodoh
di planet ini.
107
00:14:43,922 --> 00:14:49,296
Mereka tak berencana,
tak berkomplot, dan tak terorganisasi!
108
00:14:50,546 --> 00:14:52,797
Tenang!
109
00:14:53,421 --> 00:14:54,546
Diam, Semuanya.
110
00:14:55,713 --> 00:15:00,004
Tenang. Aku mohon untuk tenang...
111
00:15:00,005 --> 00:15:02,462
- Tolong, tenang...
- Diam!
112
00:15:02,463 --> 00:15:05,046
Ayo kita belajar disiplin! Cepat!
113
00:15:05,047 --> 00:15:07,379
- Terima kasih, Fowler.
- Dahulu, saat aku di AU Britania Raya,
114
00:15:07,380 --> 00:15:08,629
kami tak diizinkan
115
00:15:08,630 --> 00:15:12,587
- membuang waktu dengan obrolan.
- Ya, terima kasih, Fowler.
116
00:15:12,588 --> 00:15:13,588
Aku...
117
00:15:17,338 --> 00:15:18,338
Baik!
118
00:15:22,213 --> 00:15:23,296
Lanjutkan.
119
00:15:25,546 --> 00:15:29,213
Aku tahu usaha pelarian terakhir kita
agak kacau,
120
00:15:29,838 --> 00:15:32,837
tetapi Mac dan aku punya rencana baru.
121
00:15:32,838 --> 00:15:34,462
- Tunjukkan kepada mereka, Mac.
- Baik.
122
00:15:34,463 --> 00:15:37,129
Kita mencoba lewat bawah kawat,
dan itu tidak berhasil.
123
00:15:37,130 --> 00:15:41,047
Jadi, rencananya adalah
kita melewati atasnya.
124
00:15:42,922 --> 00:15:44,504
Ini kita, ya?
125
00:15:44,505 --> 00:15:46,670
Kita naik seperti ini.
126
00:15:46,671 --> 00:15:50,421
Putar, dan lepaskan!
127
00:15:55,672 --> 00:15:58,630
Astaga! Lobaknya hancur!
128
00:16:01,797 --> 00:16:03,130
Peternak datang!
129
00:16:08,505 --> 00:16:10,797
Operasi Penyelubungan!
130
00:16:15,922 --> 00:16:17,047
Aduh!
131
00:16:37,713 --> 00:16:39,296
Tuan Tweedy!
132
00:16:40,338 --> 00:16:44,629
- Di mana kau?
- Itu semua hanya khayalanmu.
133
00:16:44,630 --> 00:16:47,130
Itu semua hanya khayalanmu.
134
00:16:51,089 --> 00:16:54,380
Berpikirlah, Semuanya.
Apa yang belum kita coba?
135
00:16:55,963 --> 00:16:58,172
Kita belum coba untuk tak kabur.
136
00:16:59,047 --> 00:17:00,296
Itu mungkin berhasil.
137
00:17:01,505 --> 00:17:03,089
Bagaimana dengan Edwina?
138
00:17:04,463 --> 00:17:06,962
Butuh berapa sarang kosong lagi?
139
00:17:06,963 --> 00:17:10,462
Mungkin tak akan kosong
jika dia lebih sering bertelur
140
00:17:10,463 --> 00:17:11,921
dan lebih jarang kabur.
141
00:17:11,922 --> 00:17:13,295
Jadi, bertelur sepanjang hidup,
142
00:17:13,296 --> 00:17:16,713
lalu dicabuti, diisi, dan dipanggang
cukup baik untukmu, bukan?
143
00:17:17,713 --> 00:17:19,005
Ini mata pencaharian.
144
00:17:20,672 --> 00:17:21,837
Kau tahu masalahnya?
145
00:17:21,838 --> 00:17:25,546
Pagarnya tak hanya mengelilingi pertanian,
tetapi juga ada di kepala kalian.
146
00:17:26,380 --> 00:17:30,587
Ada tempat yang lebih baik
di luar sana, di balik bukit itu.
147
00:17:30,588 --> 00:17:35,921
Ada ruang terbuka
yang luas dan banyak pohon...
148
00:17:35,922 --> 00:17:37,462
juga rumput.
149
00:17:37,463 --> 00:17:38,921
Bisa kalian bayangkan itu?
150
00:17:38,922 --> 00:17:39,880
NIRWANA
151
00:17:39,881 --> 00:17:42,587
Rumput hijau yang dingin.
152
00:17:42,588 --> 00:17:45,879
- Siapa yang memberi kita makan?
- Kita mencari makan sendiri.
153
00:17:45,880 --> 00:17:48,295
- Di mana peternakannya?
- Tidak ada peternakan.
154
00:17:48,296 --> 00:17:51,962
- Lalu di mana peternaknya tinggal?
- Tidak ada peternak, Babs.
155
00:17:51,963 --> 00:17:53,337
Apa dia sedang berlibur?
156
00:17:53,338 --> 00:17:56,129
Dia tidak ada di mana pun.
Tidakkah kalian paham?
157
00:17:56,130 --> 00:17:59,712
Tidak ada hitungan pagi,
peternak, anjing, kandang,
158
00:17:59,713 --> 00:18:01,797
kunci, dan pagar.
159
00:18:03,630 --> 00:18:07,712
Seumur hidupku, aku belum pernah
mendengar hal fantastis...
160
00:18:07,713 --> 00:18:09,838
sebodoh itu!
161
00:18:10,880 --> 00:18:13,420
Hadapilah kenyataan, para unggas.
162
00:18:13,421 --> 00:18:16,172
Peluang kita keluar dari sini
adalah satu juta banding satu.
163
00:18:18,213 --> 00:18:19,755
Berarti masih ada peluang.
164
00:18:42,588 --> 00:18:46,129
Astaga, tidak. Apa yang kulakukan?
165
00:18:46,130 --> 00:18:48,713
Apa yang kau pikirkan?
Kau tak bisa memimpin para...
166
00:18:52,463 --> 00:18:54,546
Tuhan, tolong kami.
167
00:19:05,130 --> 00:19:09,089
Kebebasan!
168
00:19:27,089 --> 00:19:29,630
Terima kasih, Hadirin. Kalian luar biasa.
169
00:19:31,005 --> 00:19:33,047
- Aduh!
- Ya.
170
00:19:47,922 --> 00:19:49,172
Itu dia.
171
00:19:51,005 --> 00:19:52,380
Cepat bawa dia masuk.
172
00:19:59,130 --> 00:20:00,130
{\an8}ROCKY SI AYAM JANTAN TERBANG
173
00:20:00,131 --> 00:20:01,546
{\an8}Ini jalan keluar kita.
174
00:20:02,005 --> 00:20:03,421
Kita akan membuat poster?
175
00:20:04,130 --> 00:20:08,712
{\an8}Yang ada pada posternya, Babs.
Kita akan terbang!
176
00:20:08,713 --> 00:20:11,504
Dia pasti sangat penting sampai difoto.
177
00:20:11,505 --> 00:20:14,004
- Apa pekerjaannya?
- Sudah jelas, 'kan?
178
00:20:14,005 --> 00:20:15,921
Ayam jago terbang profesional.
179
00:20:15,922 --> 00:20:17,212
Pergi ke peternakan,
180
00:20:17,213 --> 00:20:19,420
- berikan demonstrasi.
- Begitukah?
181
00:20:19,421 --> 00:20:20,963
Tentu saja.
182
00:20:21,380 --> 00:20:25,463
Jangan gelap. Jangan di dalam sana.
Tidak. Keluar. Bagus. Aku harus...
183
00:20:32,546 --> 00:20:34,171
Siapa kau? Di mana? Ada apa?
184
00:20:34,172 --> 00:20:36,629
Aduh! Apa yang terjadi pada sayapku?
185
00:20:36,630 --> 00:20:38,004
Kau jatuh cukup parah.
186
00:20:38,005 --> 00:20:39,379
Cedera tendon anterior
187
00:20:39,380 --> 00:20:41,129
antara tulang lengan dan humerus.
188
00:20:41,130 --> 00:20:43,171
Kuobati sedikit, dan membalutnya.
189
00:20:43,172 --> 00:20:45,754
- Apa artinya?
- Katanya sayapmu terkilir.
190
00:20:45,755 --> 00:20:47,295
- Dia obati.
- Aku perban.
191
00:20:47,296 --> 00:20:48,880
Aku menggendongmu.
192
00:20:54,630 --> 00:20:57,545
Mari kita mulai dari awal. Di mana aku?
193
00:20:57,546 --> 00:21:00,837
Kau benar. Kami tak sopan.
Kami hanya sangat bersemangat.
194
00:21:00,838 --> 00:21:02,587
Ini peternakan ayam.
195
00:21:02,588 --> 00:21:04,463
Kamilah ayamnya.
196
00:21:05,463 --> 00:21:08,253
Aku mengerti.
Peternakan ayam, para ayam...
197
00:21:08,254 --> 00:21:09,837
Aku tak suka tampangnya.
198
00:21:09,838 --> 00:21:12,462
- Matanya terlalu dekat.
- Fowler, kumohon.
199
00:21:12,463 --> 00:21:14,004
Apalagi dia ayam Amerika!
200
00:21:14,005 --> 00:21:16,712
Sabar, Kek. Sabung ayam ilegal di asalku.
201
00:21:16,713 --> 00:21:18,671
Dari mana asalmu tepatnya?
202
00:21:18,672 --> 00:21:20,712
Dari negeri orang merdeka
203
00:21:20,713 --> 00:21:21,754
dan pemberani.
204
00:21:21,755 --> 00:21:24,879
- Skotlandia!
- Tidak! Amerika.
205
00:21:24,880 --> 00:21:27,463
Astaga, Amerika.
206
00:21:28,089 --> 00:21:30,837
Omong kosong. Ayam Amerika pemaksa.
207
00:21:30,838 --> 00:21:33,380
Selalu datang terlambat di tiap perang.
208
00:21:33,797 --> 00:21:37,504
Dibayar berlebihan,
terlalu banyak seks, dan ada di sini!
209
00:21:37,505 --> 00:21:39,380
Hei, ada apa dengan kakek itu?
210
00:21:39,963 --> 00:21:41,879
Jangan pedulikan dia, Tuan...
211
00:21:41,880 --> 00:21:43,129
Namaku Rocky.
212
00:21:43,130 --> 00:21:46,046
Rocky si Rhode Island Red.
Singkatnya Rhodes.
213
00:21:46,047 --> 00:21:48,713
- Rocky Rhodes.
- Mudah diingat, kan?
214
00:21:50,296 --> 00:21:52,380
{\an8}Tuan Rhodes, apa ini kau?
215
00:21:54,797 --> 00:21:56,212
Siapa yang ingin tahu?
216
00:21:56,213 --> 00:21:58,253
Sekelompok ayam yang agak putus asa.
217
00:21:58,254 --> 00:22:02,005
Jika memang kau,
maka kau mungkin jawaban atas doa kami.
218
00:22:06,463 --> 00:22:10,172
Kalau begitu, panggil aku mukjizat,
Cantik, karena itu aku.
219
00:22:12,338 --> 00:22:14,713
Apa yang membawamu ke Inggris,
Tuan Rhodes?
220
00:22:15,172 --> 00:22:18,129
Semua ayam Inggris cantik, tentunya.
221
00:22:18,130 --> 00:22:19,588
Sudahlah!
222
00:22:22,005 --> 00:22:23,629
Aku pengelana alami.
223
00:22:23,630 --> 00:22:26,171
Aku sempat berada di peternakan,
224
00:22:26,172 --> 00:22:27,796
tetapi tak bisa menikmatinya.
225
00:22:27,797 --> 00:22:28,838
Hai. Apa kabar?
226
00:22:29,421 --> 00:22:30,421
Tidak.
227
00:22:31,130 --> 00:22:33,046
Jalanan terbentang. Itu baru gayaku.
228
00:22:33,047 --> 00:22:37,505
Ya, taruh ransel di punggungku
dan tunjukkan ke mana angin bertiup.
229
00:22:38,213 --> 00:22:41,962
Bahkan, kau tahu apa sebutanku
di rumah? Kau akan suka ini.
230
00:22:41,963 --> 00:22:44,588
Pengelana Bebas Penyendiri.
231
00:22:45,172 --> 00:22:46,922
Ya. Bukankah itu hebat?
232
00:22:48,172 --> 00:22:50,462
- Aku tahu itu memungkinkan.
- Memang benar.
233
00:22:50,463 --> 00:22:52,212
- Aku tahu jawabannya akan datang.
- Amin!
234
00:22:52,213 --> 00:22:54,129
Kita akan terbang melewati pagar itu,
235
00:22:54,130 --> 00:22:57,004
dan Tuan Rhodes
akan menunjukkan caranya, kan?
236
00:22:57,005 --> 00:23:01,379
Itu... Apa? Kau bilang "terbang"?
237
00:23:01,380 --> 00:23:03,797
- Kau bisa mengajari kami.
- Tidak bisa.
238
00:23:04,213 --> 00:23:06,047
Dengar. Diam. Kau dengar itu?
239
00:23:07,880 --> 00:23:09,629
Itu jalanan yang memanggil namaku,
240
00:23:09,630 --> 00:23:11,922
dan aku terlahir menjawabnya. Dah.
241
00:23:13,546 --> 00:23:15,880
Pendengarannya pasti bagus.
242
00:23:16,838 --> 00:23:19,879
Baik, di mana pintu keluarnya? Lewat sini.
243
00:23:19,880 --> 00:23:24,337
Tuan Rhodes, mungkin aku
tak menjelaskan situasi kami dengan benar.
244
00:23:24,338 --> 00:23:26,754
Kami bertelur siang malam,
245
00:23:26,755 --> 00:23:30,129
dan saat tak bisa bertelur lagi,
kami dijagal.
246
00:23:30,130 --> 00:23:33,172
Ini dunia yang kejam, Cantik.
Sebaiknya kau membiasakan diri.
247
00:23:34,047 --> 00:23:36,545
Bagian mana dari kalimatku
yang tak kau mengerti?
248
00:23:36,546 --> 00:23:39,171
Hei, aku punya masalah sendiri
yang harus dikhawatirkan.
249
00:23:39,172 --> 00:23:41,754
Lagi pula, sangkar burung ini
tak sulit untuk ditembus.
250
00:23:41,755 --> 00:23:43,338
Bahkan, lihat aku.
251
00:23:44,505 --> 00:23:48,171
Tak sulit mengeluarkan
satu atau dua ayam dari sini,
252
00:23:48,172 --> 00:23:50,213
Namun, ini tentang kami semua.
253
00:23:52,338 --> 00:23:53,504
Kalian semua?
254
00:23:53,505 --> 00:23:55,004
Itu yang mau kukatakan.
255
00:23:55,005 --> 00:23:56,796
Tunggu sebentar. Biar kuluruskan.
256
00:23:56,797 --> 00:23:59,420
Kau ingin mengeluarkan
semua ayam di tempat ini
257
00:23:59,421 --> 00:24:01,171
sekaligus?
258
00:24:01,172 --> 00:24:02,587
Tentu saja.
259
00:24:02,588 --> 00:24:04,088
Kau gila.
260
00:24:04,089 --> 00:24:06,712
Kau tak bisa melakukan itu.
Itu bunuh diri.
261
00:24:06,713 --> 00:24:08,171
Jika ada kemauan, maka ada jalan.
262
00:24:08,172 --> 00:24:11,588
Aku sangat setuju,
dan aku mau pergi ke arah itu.
263
00:24:12,089 --> 00:24:14,462
- Namun, Tuan Rhodes, kumohon.
- Aku tipe pria
264
00:24:14,463 --> 00:24:17,588
Yang suka berkelana
Aku tak pernah...
265
00:24:36,880 --> 00:24:37,755
SIRKUS
266
00:24:37,756 --> 00:24:40,880
Jadi, itu dia. Kau dari sirkus.
267
00:24:41,797 --> 00:24:43,755
Kau sedang buron, kan?
268
00:24:45,172 --> 00:24:48,505
Bisa pelankan suaramu?
Aku berusaha bersembunyi di sini.
269
00:24:49,922 --> 00:24:52,088
Aku harus melaporkanmu sekarang.
270
00:24:52,089 --> 00:24:54,587
Kau tak akan tega. Ya, kan?
271
00:24:54,588 --> 00:24:56,004
Beri aku alasan mengapa tak bisa.
272
00:24:56,005 --> 00:24:57,755
Karena aku manis?
273
00:25:02,296 --> 00:25:04,879
Hei! Ayam gila macam apa kau?
274
00:25:04,880 --> 00:25:06,921
Kau tahu apa yang terjadi
jika dia menemukanku?
275
00:25:06,922 --> 00:25:08,420
Ini dunia yang kejam.
276
00:25:08,421 --> 00:25:10,171
Baru saja kuputuskan. Aku tak menyukaimu.
277
00:25:10,172 --> 00:25:13,046
Baru saja kuputuskan. Masa bodoh.
Sekarang, tunjukkan cara terbang.
278
00:25:13,047 --> 00:25:14,005
Dengan sayap ini?
279
00:25:14,006 --> 00:25:15,922
- Kalau begitu, ajari kami.
- Tidak!
280
00:25:18,588 --> 00:25:21,046
Ia berharga, katamu?
281
00:25:21,047 --> 00:25:23,337
- Tentu saja.
- Ambil obornya.
282
00:25:23,338 --> 00:25:26,712
Dengarkan aku, Nona.
Aku tak mau kembali ke kehidupan itu.
283
00:25:26,713 --> 00:25:29,504
Aku pengelana bebas penyendiri.
Garis bawahi kata "bebas."
284
00:25:29,505 --> 00:25:32,421
Itu yang kami mau. Kebebasan!
285
00:25:36,588 --> 00:25:38,420
Lihat itu. Mereka kemari.
286
00:25:38,421 --> 00:25:40,796
Tidak. Mereka mengincarku.
287
00:25:40,797 --> 00:25:43,004
Ajari kami terbang, kau kami sembunyikan.
288
00:25:43,005 --> 00:25:44,089
Jika tidak?
289
00:25:45,463 --> 00:25:48,505
Apa ayahmu burung bangkai?
290
00:25:48,963 --> 00:25:50,338
Apa kita sepakat?
291
00:26:10,130 --> 00:26:11,879
Saatnya menepati kesepakatan itu, Sayang.
292
00:26:11,880 --> 00:26:13,838
Namaku Ginger.
293
00:26:31,922 --> 00:26:34,337
- Nyaman?
- Tidak juga.
294
00:26:34,338 --> 00:26:35,630
Mungkin ini akan membantu.
295
00:26:38,296 --> 00:26:39,379
Persembunyian bagus.
296
00:26:39,380 --> 00:26:41,754
Aduh. Ada lebih banyak ruang di telurku.
297
00:26:41,755 --> 00:26:45,545
Kami menepati janji.
Besok, kau tepati janjimu.
298
00:26:45,546 --> 00:26:47,171
- Janji apa?
- Terbang.
299
00:26:47,172 --> 00:26:48,253
Ya. Benar.
300
00:26:48,254 --> 00:26:50,421
Jangan cemas.
Akan kuajari semua yang kutahu.
301
00:26:51,505 --> 00:26:54,629
Sekarang, yang mana ranjangku?
302
00:26:54,630 --> 00:26:57,420
- Rocky!
- Pilih aku!
303
00:26:57,421 --> 00:27:00,879
Sangat keterlaluan!
304
00:27:00,880 --> 00:27:03,879
Meminta perwira senior
untuk berbagi kamar,
305
00:27:03,880 --> 00:27:06,879
dan dengan ayam sipil Amerika.
306
00:27:06,880 --> 00:27:09,004
- Dahulu, aku tak akan pernah...
- Hei!
307
00:27:09,005 --> 00:27:11,671
Kau juga bukan pilihan pertamaku.
308
00:27:12,671 --> 00:27:15,171
Bergeserlah. Sayapmu di sisi ranjangku.
309
00:27:15,172 --> 00:27:19,545
Sisi ranjangmu? Seluruh ranjang
adalah sisi ranjangku!
310
00:27:19,546 --> 00:27:20,546
Tolong...
311
00:27:21,213 --> 00:27:23,421
Bau apa itu? Apa itu napasmu?
312
00:27:24,463 --> 00:27:26,797
Ini benar-benar keterlaluan.
313
00:27:33,089 --> 00:27:35,963
Jadi, kalian ingin terbang, ya?
314
00:27:36,630 --> 00:27:37,837
Itu tak akan mudah,
315
00:27:37,838 --> 00:27:39,713
juga tak akan terjadi dalam semalam.
316
00:27:40,588 --> 00:27:42,504
Terbang butuh tiga hal.
317
00:27:42,505 --> 00:27:45,546
Kerja keras, ketekunan, dan...
318
00:27:47,005 --> 00:27:49,921
- kerja keras.
- Kau bilang kerja keras dua kali!
319
00:27:49,922 --> 00:27:52,797
Itu karena butuh dua kali lipat
daripada ketekunan.
320
00:27:55,213 --> 00:27:56,338
Omong kosong!
321
00:28:00,005 --> 00:28:04,005
Sekarang, yang paling penting
adalah kita harus bekerja sebagai tim.
322
00:28:05,254 --> 00:28:08,380
Artinya kalian harus melakukan
semua perkataanku.
323
00:28:12,130 --> 00:28:14,463
Baik, mari beraksi!
324
00:28:54,213 --> 00:28:57,005
Nyonya Tweedy! Ayamnya...
325
00:28:58,546 --> 00:28:59,546
Mematuk?
326
00:29:01,254 --> 00:29:05,921
Kiri, dua, tiga. Kanan, dua, tiga.
327
00:29:05,922 --> 00:29:07,463
Berhenti di sana.
328
00:29:08,213 --> 00:29:10,004
Ya, turun.
329
00:29:10,005 --> 00:29:13,754
Ya, buat lingkaran kecil.
Benar begitu. Lebih cepat.
330
00:29:13,755 --> 00:29:14,963
Lebih cepat.
331
00:29:16,005 --> 00:29:18,089
Ya. Sempurna.
332
00:29:19,713 --> 00:29:21,296
Itu tempatnya.
333
00:29:32,213 --> 00:29:35,212
Kukira kau akan mengajari kami
cara untuk terbang.
334
00:29:35,213 --> 00:29:36,963
Itu yang kulakukan.
335
00:29:37,880 --> 00:29:40,921
Bukankah biasanya melibatkan kepak sayap?
336
00:29:40,922 --> 00:29:44,212
Hei, apa aku memberitahumu cara bertelur?
337
00:29:44,213 --> 00:29:46,837
Tenang. Kita membuat kemajuan.
338
00:29:46,838 --> 00:29:50,797
Benarkah? Aku terus merasa
kami berputar-putar.
339
00:29:52,005 --> 00:29:55,463
Apa... Hei, hentikan.
Kalian membuatku pusing.
340
00:29:56,421 --> 00:29:58,921
Ya. Kurasa mereka siap terbang sekarang.
341
00:29:58,922 --> 00:30:01,172
Bagus, karena mereka
tak bisa berjalan lagi.
342
00:30:04,254 --> 00:30:07,005
Bangun, Nona-nona. Ayo mengepakkan sayap.
343
00:30:10,797 --> 00:30:11,838
Ayo, Sayang!
344
00:30:12,254 --> 00:30:13,337
Perhatikan, Fetcher.
345
00:30:13,338 --> 00:30:16,588
Mari lihat apakah Attila
si Ayam Betina sudah sadar.
346
00:30:24,380 --> 00:30:25,963
Hujan ayam betina!
347
00:30:30,797 --> 00:30:32,337
Ada apa ini, Sayang?
348
00:30:32,338 --> 00:30:34,838
- Kami terbang.
- Tentu saja.
349
00:30:36,338 --> 00:30:38,879
Astaga. Lihat ini, Fetch.
350
00:30:38,880 --> 00:30:40,921
Mereka akan bunuh diri.
351
00:30:40,922 --> 00:30:43,089
- Mau lihat?
- Ya, baiklah.
352
00:30:54,922 --> 00:30:57,296
Hei! Hati-hati dengan telur itu!
353
00:31:02,172 --> 00:31:03,755
Telur mata sapi.
354
00:31:07,172 --> 00:31:08,505
Telurnya setengah matang!
355
00:31:11,296 --> 00:31:13,005
Jelas orak-arik.
356
00:31:14,880 --> 00:31:19,713
Ayo!
357
00:31:20,296 --> 00:31:23,254
Unggas dalam gerakan!
358
00:31:35,922 --> 00:31:38,880
Ayam-ayam berguguran bersama.
359
00:31:44,755 --> 00:31:46,545
Kerja bagus, Nona-nona. Kerja bagus!
360
00:31:46,546 --> 00:31:49,504
Rasa sakit yang kalian rasakan itu bagus.
361
00:31:49,505 --> 00:31:51,921
Rasa sakit adalah
teman kalian. Itu hal positif.
362
00:31:51,922 --> 00:31:53,462
Tetaplah yakin.
363
00:31:53,463 --> 00:31:55,879
Siapa namamu? Agnes?
Agnes, kau pasti bisa.
364
00:31:55,880 --> 00:31:57,879
Ducky, kurasa kau
terbang satu meter hari ini.
365
00:31:57,880 --> 00:32:01,921
Benar, satu meter. Dari atap ke tanah.
366
00:32:01,922 --> 00:32:04,962
Ini semua adalah proses,
Nona-nona. Tak perlu cemas.
367
00:32:04,963 --> 00:32:06,421
Dasar ayam yang...
368
00:32:10,047 --> 00:32:11,505
Kedengarannya tidak bagus.
369
00:32:12,755 --> 00:32:15,588
Baiklah, tanahnya bergetar.
Apa kita harus cemas?
370
00:32:16,047 --> 00:32:17,172
Haruskah kita cemas?
371
00:32:25,213 --> 00:32:28,253
Sirkus. Cepat. Sembunyikan aku.
372
00:32:28,254 --> 00:32:29,421
Ayo.
373
00:32:30,172 --> 00:32:34,338
Aku tak dianugerahi medali ini
karena mengepakkan sayap bak ayam gila.
374
00:32:35,213 --> 00:32:38,754
Dengar! Ini kamar perwira.
375
00:32:38,755 --> 00:32:41,295
- Cepat, di sini.
- Segera pergi dari sini, Tuan!
376
00:32:41,296 --> 00:32:42,880
Sudahlah, Kek.
377
00:32:43,713 --> 00:32:46,963
Keluar dari sini! Aku akan
menghukummu dalam minggu ini.
378
00:32:50,797 --> 00:32:53,130
POULTRY PRODUCTS LTD SEJAK TAHUN 1901
379
00:33:25,047 --> 00:33:26,130
Terima kasih, Kawan.
380
00:33:33,755 --> 00:33:37,880
Itu semua hanya khayalanmu.
381
00:33:45,797 --> 00:33:47,672
Apa ini?
382
00:33:48,380 --> 00:33:50,712
Ini masa depan kita, Tuan Tweedy.
383
00:33:50,713 --> 00:33:54,962
Tak perlu lagi membuang waktu
mengumpulkan telur dan keuntungan kecil.
384
00:33:54,963 --> 00:33:58,295
Tidak ada lagi telur? Namun, kita
selalu menjadi peternak telur.
385
00:33:58,296 --> 00:34:02,379
Ayahku, ayahnya,
dan semua ayah mereka. Mereka selalu...
386
00:34:02,380 --> 00:34:06,004
Miskin. Tak berharga. Tak punya apa-apa.
387
00:34:06,005 --> 00:34:08,129
Namun, semua itu akan berubah.
388
00:34:08,130 --> 00:34:11,545
Ini akan membawa peternakan Tweedy
keluar dari zaman kegelapan
389
00:34:11,546 --> 00:34:15,505
menjadi produksi otomatis skala penuh.
390
00:34:17,421 --> 00:34:20,463
Melisha Tweedy tak akan miskin lagi.
391
00:34:21,089 --> 00:34:23,421
{\an8}MANUAL INSTRUKSI
392
00:34:24,213 --> 00:34:26,130
Kalau begitu, biar kubereskan, ya?
393
00:34:32,630 --> 00:34:33,922
Ini tidak bagus, Mac.
394
00:34:34,380 --> 00:34:38,212
Apa pun isi kotak itu,
kurasa bukan jerami lembut.
395
00:34:38,213 --> 00:34:39,295
Ya, Sayang.
396
00:34:39,296 --> 00:34:40,921
Aku benci mengatakan hal buruk,
397
00:34:40,922 --> 00:34:42,796
tetapi aku sudah menghitung,
398
00:34:42,797 --> 00:34:45,587
kurasa kita tak diciptakan untuk terbang.
399
00:34:45,588 --> 00:34:49,046
Namun, aku melihatnya.
Dia terbang melewati pagar itu.
400
00:34:49,047 --> 00:34:50,754
Ya, aku percaya padamu,
401
00:34:50,755 --> 00:34:55,755
tetapi andai saja kita melihatnya sendiri,
mungkin itu menjawab beberapa pertanyaan.
402
00:34:56,421 --> 00:34:58,004
Kau benar. Maafkan aku.
403
00:34:58,005 --> 00:35:00,587
Kita sudah berusaha sepekan ini,
dan tidak ada kemajuan.
404
00:35:00,588 --> 00:35:02,338
Andai sayapnya sehat, dia bisa...
405
00:35:04,005 --> 00:35:05,005
Aku akan bicara padanya.
406
00:35:12,254 --> 00:35:13,712
Di mana dia?
407
00:35:13,713 --> 00:35:17,421
Mereka tak memberiku medali ini
sebagai pengasuh ayam Amerika.
408
00:35:17,963 --> 00:35:20,088
Cukup bilang, "Aku tak tahu."
409
00:35:20,089 --> 00:35:23,296
Hati-hati dengannya, Nak Ginger.
410
00:35:23,922 --> 00:35:26,546
Ayam Amerika itu tak bisa dipercaya.
411
00:35:27,089 --> 00:35:30,712
Ayam Amerika itu tiket kita
keluar dari sini.
412
00:35:30,713 --> 00:35:34,755
Lalu babi berkata kepada kuda,
"Hei, Kawan, mengapa wajahmu murung?"
413
00:35:38,172 --> 00:35:39,463
Lihat.
414
00:35:41,005 --> 00:35:42,047
Koktail!
415
00:35:43,296 --> 00:35:44,630
Sudahlah!
416
00:35:50,797 --> 00:35:53,130
Omong-omong.
417
00:35:54,089 --> 00:35:57,879
Ingat kiat terbang itu besok.
Itu sangat penting.
418
00:35:57,880 --> 00:36:00,797
Teruslah memikirkan hal-hal itu.
419
00:36:01,421 --> 00:36:03,295
Ya.
420
00:36:03,296 --> 00:36:05,088
Mereka ayam betina baik. Benar.
421
00:36:05,089 --> 00:36:09,089
Hei, lihat apa yang Babs buatkan.
Penghangat paruh. Bukankah ini manis?
422
00:36:10,713 --> 00:36:14,254
Juga, si Bunty itu. Dia benar-benar hebat.
423
00:36:14,880 --> 00:36:16,462
Apa ada masalah di sini?
424
00:36:16,463 --> 00:36:18,295
Apa kami sudah terbang melewati pagar?
425
00:36:18,296 --> 00:36:20,046
- Belum.
- Berarti ada masalah.
426
00:36:20,047 --> 00:36:22,253
Hei, hal baik datang
kepada mereka yang sabar, Cantik.
427
00:36:22,254 --> 00:36:23,630
Ginger!
428
00:36:32,922 --> 00:36:34,879
Baik, berapa lama yang kau butuhkan?
429
00:36:34,880 --> 00:36:37,462
- Untuk melakukan apa?
- Untuk belajar terbang.
430
00:36:37,463 --> 00:36:40,587
Tak bisa disangkal, Sayang.
Aku berbakat. Mereka tidak.
431
00:36:40,588 --> 00:36:42,462
Kau tak bisa bandingkan itu, paham?
432
00:36:42,463 --> 00:36:44,962
Intinya, hal seperti ini butuh waktu.
433
00:36:44,963 --> 00:36:46,754
Waktu itu segera habis.
434
00:36:46,755 --> 00:36:48,754
Kami bahkan belum terbang. Mengapa?
435
00:36:48,755 --> 00:36:49,921
- Daya dorong.
- Apa?
436
00:36:49,922 --> 00:36:51,004
Aku sudah periksa,
437
00:36:51,005 --> 00:36:53,630
dan hal penting yang dilewatkan
adalah daya dorong.
438
00:36:57,797 --> 00:36:59,462
Aku tak paham sama sekali.
439
00:36:59,463 --> 00:37:00,504
Daya dorong!
440
00:37:00,505 --> 00:37:03,004
Unggas lain, seperti bebek dan angsa,
punya apa saat terbang?
441
00:37:03,005 --> 00:37:03,963
Daya dorong!
442
00:37:03,964 --> 00:37:06,296
Kurasa dia menggunakan kata-kata rekaan.
443
00:37:06,963 --> 00:37:09,921
- Dia bilang kita butuh daya dorong.
- Daya dorong.
444
00:37:09,922 --> 00:37:12,921
Tentu saja, kita butuh daya dorong.
Daya dorong dan terbang seperti...
445
00:37:12,922 --> 00:37:15,254
Seperti ini. Itu terbang,
dan itu daya dorong.
446
00:37:15,713 --> 00:37:17,546
- Bisa tinggalkan kami?
- Ya.
447
00:37:18,963 --> 00:37:20,712
Hati-hati sayapnya.
448
00:37:20,713 --> 00:37:24,129
Jika tidak ada hasil besok,
kesepakatannya batal, dan kau sendirian.
449
00:37:24,130 --> 00:37:25,171
Jangan sembunyi lagi.
450
00:37:25,172 --> 00:37:29,088
Para peternak akan menemukanmu, dan kau
kembali ke sirkus, Pejantan Terbang.
451
00:37:29,089 --> 00:37:32,672
Kau ayam pertama pesimistis
yang pernah kukenal.
452
00:37:35,130 --> 00:37:37,963
Tidur nyenyak, Malaikat.
Biar The Rock yang bereskan.
453
00:37:39,838 --> 00:37:40,922
Ginger!
454
00:37:47,047 --> 00:37:50,671
Kukuruyuk!
455
00:37:50,672 --> 00:37:51,672
Apa?
456
00:37:52,963 --> 00:37:55,629
Tidak, itu indah, Bos.
457
00:37:55,630 --> 00:37:58,921
Menurutku itu karya yang bagus.
458
00:37:58,922 --> 00:38:01,796
- Menurutku juga begitu.
- Andai aku bisa melihatnya.
459
00:38:01,797 --> 00:38:05,253
Kami menyelinap
ke kamar peternak, diam-diam.
460
00:38:05,254 --> 00:38:07,213
- Seperti ikan.
- Ya, dan kami...
461
00:38:08,588 --> 00:38:09,755
Seperti ikan?
462
00:38:10,630 --> 00:38:12,380
Dasar Norbert bodoh.
463
00:38:13,338 --> 00:38:15,212
Omong-omong, Bos, ini dia.
464
00:38:15,213 --> 00:38:17,337
- El merchandiso.
- Itu bahasa Spanyol.
465
00:38:17,338 --> 00:38:20,046
Sedang apa dua penjahat ini di sini?
466
00:38:20,047 --> 00:38:22,171
Jadi, kalian saling mengenal.
467
00:38:22,172 --> 00:38:24,587
Dia pikir kami tak berharga.
468
00:38:24,588 --> 00:38:27,171
Teman-teman, kalian tak diragukan lagi
469
00:38:27,172 --> 00:38:30,420
adalah parasit pencuri terlicik
yang pernah kutemui.
470
00:38:30,421 --> 00:38:32,504
Jangan. Hentikan.
471
00:38:32,505 --> 00:38:34,212
Aku menjadi merona merah.
472
00:38:34,213 --> 00:38:36,295
Jadi, bagaimana dengan telurnya?
473
00:38:36,296 --> 00:38:39,088
- Telur? Jangan bilang kau berjanji.
- Ya!
474
00:38:39,089 --> 00:38:41,212
Kujanjikan semua telurku bulan ini.
475
00:38:41,213 --> 00:38:44,545
Kapan cicilan pertamanya?
476
00:38:44,546 --> 00:38:47,922
Aku sedang membuatnya.
Aku akan terus mengabarimu.
477
00:38:49,546 --> 00:38:52,089
Senang berbisnis denganmu, Pak.
478
00:38:52,797 --> 00:38:53,880
Pecundang.
479
00:38:56,213 --> 00:38:58,129
- Apa?
- Kau membohongi mereka.
480
00:38:58,130 --> 00:39:02,545
Aku tak berbohong, Cantik.
Aku hanya menghilangkan beberapa fakta.
481
00:39:02,546 --> 00:39:04,212
Akan kuberi mereka apa yang kujanjikan.
482
00:39:04,213 --> 00:39:06,754
- Itu tak mungkin.
- Itu yang akan kuberikan.
483
00:39:06,755 --> 00:39:08,797
Apa yang akan kau berikan kepada kami?
484
00:39:10,296 --> 00:39:11,963
Daya dorong!
485
00:39:14,380 --> 00:39:16,546
{\an8}Kau baik-baik saja, Sayang? Bagus.
486
00:39:19,463 --> 00:39:20,921
Ini hanya bantuan kecil.
487
00:39:20,922 --> 00:39:23,295
Alat untuk rencana kalian.
Ini pelatihan daya dorong.
488
00:39:23,296 --> 00:39:27,089
- Ketegangan ini menyiksaku.
- Itu akan membunuhnya!
489
00:39:27,546 --> 00:39:28,588
Lepaskan!
490
00:39:34,089 --> 00:39:36,254
Ayo! Kepakkan sayap!
491
00:39:39,755 --> 00:39:42,505
Kau pasti bisa. Kepakkan sayap.
492
00:39:46,755 --> 00:39:48,130
Ya!
493
00:39:51,421 --> 00:39:53,338
Apa itu serangan pertamamu?
494
00:40:09,588 --> 00:40:11,213
Absen.
495
00:40:12,213 --> 00:40:13,587
Aku belum bertelur.
496
00:40:13,588 --> 00:40:16,879
- Sembunyikan aku.
- Tiga hari, tak satu pun. Tidak!
497
00:40:16,880 --> 00:40:18,671
- Baru bilang!
- Sembunyikan!
498
00:40:18,672 --> 00:40:21,587
- Kita sibuk berlatih terbang.
- Mereka datang!
499
00:40:21,588 --> 00:40:23,838
- Sembunyikan aku!
- Sembunyi sendiri!
500
00:41:26,172 --> 00:41:28,670
Gandakan jatah makanan mereka,
Tuan Tweedy.
501
00:41:28,671 --> 00:41:31,421
Aku ingin mereka semua segemuk ini.
502
00:41:35,838 --> 00:41:39,130
Seluruh hidupku berkelebat
di depan mataku!
503
00:41:40,713 --> 00:41:42,338
Itu sangat membosankan.
504
00:41:44,880 --> 00:41:48,089
Pakan ayam. Kesukaanku.
505
00:41:49,047 --> 00:41:50,338
Tunggu. Hei.
506
00:41:57,713 --> 00:41:58,713
Tidak. Tunggu.
507
00:42:01,880 --> 00:42:03,962
Babs, kumohon. Bunty!
508
00:42:03,963 --> 00:42:06,046
Hentikan. Tunggu.
509
00:42:06,047 --> 00:42:07,505
Berhenti!
510
00:42:14,047 --> 00:42:15,172
Hentikan!
511
00:42:17,172 --> 00:42:20,130
Ada yang salah di sini.
Kalian tak bisa lihat?
512
00:42:22,380 --> 00:42:24,462
Kotak-kotak aneh tiba di lumbung.
513
00:42:24,463 --> 00:42:26,420
Babs tak bertelur, tetapi tak dijagal.
514
00:42:26,421 --> 00:42:28,337
Kini, mereka memberi pakan tambahan.
515
00:42:28,338 --> 00:42:31,630
Kau tak lihat apa yang terjadi?
Mereka menggemukkan kita.
516
00:42:32,089 --> 00:42:33,755
Mereka akan menjagal kita semua.
517
00:42:37,546 --> 00:42:38,672
Siaga penuh.
518
00:42:39,797 --> 00:42:42,587
- Bukan itu maksudnya, Nona-nona.
- Bisa tak ikut campur?
519
00:42:42,588 --> 00:42:44,420
Teruslah makan. Sisakan untukku.
520
00:42:44,421 --> 00:42:48,545
Apa yang kau lakukan?
Beraninya kau! Lepaskan aku!
521
00:42:48,546 --> 00:42:51,253
Dengar, aku pernah bertemu
ayam keras kepala di hidupku,
522
00:42:51,254 --> 00:42:53,253
tetapi menurutku kau sudah 20 menit.
523
00:42:53,254 --> 00:42:54,629
Apa artinya itu?
524
00:42:54,630 --> 00:42:56,253
Artinya kau harus santai.
525
00:42:56,254 --> 00:42:58,295
Di Amerika, kami punya aturan ini.
526
00:42:58,296 --> 00:43:01,296
Jika kau ingin memotivasi,
jangan sebutkan kematian.
527
00:43:01,963 --> 00:43:05,212
Lucu. Di sini, peraturannya
adalah selalu berkata jujur.
528
00:43:05,213 --> 00:43:08,004
Hei, itu benar-benar berhasil, bukan?
529
00:43:08,005 --> 00:43:10,504
Ini saran gratis.
Kau ingin mereka berhasil?
530
00:43:10,505 --> 00:43:11,754
Katakan apa yang ingin mereka dengar.
531
00:43:11,755 --> 00:43:13,463
Maksudmu, berbohong?
532
00:43:14,755 --> 00:43:17,796
Mulai lagi. Kau tahu apa masalahmu?
533
00:43:17,797 --> 00:43:20,046
Kau sulit.
534
00:43:20,047 --> 00:43:21,879
Mengapa? Karena aku jujur?
535
00:43:21,880 --> 00:43:24,379
Aku peduli apa yang terjadi pada mereka.
536
00:43:24,380 --> 00:43:27,837
Sesuatu yang tak kuharapkan
diketahui pengelana bebas penyendiri.
537
00:43:27,838 --> 00:43:30,253
Jika ini caramu menunjukkannya,
kuharap kau tak peduli padaku.
538
00:43:30,254 --> 00:43:31,837
Aku bisa jamin, tak akan pernah.
539
00:43:31,838 --> 00:43:32,922
- Bagus!
- Baik!
540
00:44:23,296 --> 00:44:24,505
Ada apa ini?
541
00:44:25,880 --> 00:44:28,796
Itu dia. Mintalah dan kau
akan mendapatkannya.
542
00:44:28,797 --> 00:44:32,629
- Itu alkitabiah.
- Itu keterampilan sejati.
543
00:44:32,630 --> 00:44:34,254
Solid seperti batu.
544
00:44:36,838 --> 00:44:38,421
Seharusnya begitu.
545
00:44:39,172 --> 00:44:40,797
Ini sempurna, Kawan-kawan.
546
00:44:41,505 --> 00:44:42,838
Bagaimana telurnya?
547
00:44:43,380 --> 00:44:46,254
Ini kuning telur ganda.
548
00:44:55,172 --> 00:44:58,047
- Aku tak paham hubungan...
- Kau akan paham.
549
00:44:59,213 --> 00:45:00,712
Kita sudah bekerja terlalu keras.
550
00:45:00,713 --> 00:45:04,004
Saatnya bersantai sedikit,
goyangkan bulu ekor kalian.
551
00:45:04,005 --> 00:45:07,629
Lihat dia. Berjalan-jalan seperti...
552
00:45:07,630 --> 00:45:10,212
Astaga. Apa yang terjadi?
553
00:45:10,213 --> 00:45:14,296
Itu disebut irama, Nona.
Kau merasakannya berdenyut di tubuhmu?
554
00:45:14,630 --> 00:45:17,921
Ya. Berdenyut. Aku suka itu.
555
00:45:17,922 --> 00:45:20,671
Kalau begitu, ikuti saja, Sayang.
556
00:45:21,463 --> 00:45:23,380
Astaga.
557
00:45:24,380 --> 00:45:26,129
Lihat. Aku mengikutinya.
558
00:45:26,130 --> 00:45:28,962
Bunty, ada apa denganmu?
559
00:45:28,963 --> 00:45:31,130
Sama seperti yang merasukimu.
560
00:45:34,463 --> 00:45:36,296
Ikuti saja iramanya!
561
00:45:36,671 --> 00:45:37,880
Lepaskan!
562
00:45:44,380 --> 00:45:47,754
Dengar. Aku tak ingat
mengizinkan sebuah pesta.
563
00:45:47,755 --> 00:45:49,713
Diam dan menarilah.
564
00:45:57,213 --> 00:46:00,254
Apa yang kau tangisi, Nancy?
565
00:46:00,671 --> 00:46:05,671
Momen kecil seperti ini, Kawan.
Itu yang membuat pekerjaan ini sepadan.
566
00:46:09,797 --> 00:46:10,922
Mau berdansa?
567
00:46:14,588 --> 00:46:15,588
Ya, baiklah.
568
00:47:00,755 --> 00:47:03,670
Kau lihat itu? Aku terbang!
569
00:47:03,671 --> 00:47:06,129
Bagus, Babsy. Bagus.
570
00:47:06,130 --> 00:47:08,796
Sayapmu. Sudah pulih.
571
00:47:08,797 --> 00:47:09,838
Ya
572
00:47:10,671 --> 00:47:12,837
- Lihatlah ini.
- Fantastis.
573
00:47:12,838 --> 00:47:14,797
Kau bisa terbang untuk kami besok.
574
00:47:16,005 --> 00:47:18,462
Ya, sepertinya begitu.
575
00:47:18,463 --> 00:47:20,505
Aku terbang!
576
00:47:21,838 --> 00:47:24,171
Sepertinya aku berutang maaf kepadamu.
577
00:47:24,172 --> 00:47:27,213
Kukira kau tak peduli pada kami,
tetapi setelah semua ini...
578
00:47:27,713 --> 00:47:30,712
Sepertinya aku salah.
579
00:47:30,713 --> 00:47:33,171
Hei, tenang, Nona Keras Kepala.
580
00:47:33,172 --> 00:47:35,254
Aku pikir kau mulai melunak.
581
00:47:41,296 --> 00:47:44,254
Dengar, ada sesuatu
yang harus kukatakan kepadamu.
582
00:47:44,797 --> 00:47:45,797
Aku...
583
00:47:52,671 --> 00:47:55,172
Sebaiknya kau tunggu di sini.
584
00:48:18,588 --> 00:48:22,962
Ini begitu hebat. Benda apa ini?
585
00:48:22,963 --> 00:48:25,295
Ini mesin pai, Bodoh.
586
00:48:25,296 --> 00:48:28,587
Ayam masuk, pai keluar.
587
00:48:28,588 --> 00:48:31,129
Pai apa?
588
00:48:31,130 --> 00:48:33,462
- Apel.
- Kesukaanku.
589
00:48:33,463 --> 00:48:38,254
Pai ayam, Bodoh. Bayangkan.
590
00:48:38,671 --> 00:48:40,253
Kurang dari dua minggu,
591
00:48:40,254 --> 00:48:44,129
tiap toko kelontong di daerah ini
akan dipenuhi kotak-kotak
592
00:48:44,130 --> 00:48:48,046
dari Pai Ayam Buatan Nyonya Tweedy.
593
00:48:48,047 --> 00:48:49,670
Hanya Nyonya?
594
00:48:49,671 --> 00:48:52,837
Sentuhan wanita membuat publik
merasa lebih leluasa.
595
00:48:52,838 --> 00:48:56,337
Benar juga. Bagaimana cara kerjanya?
596
00:48:56,338 --> 00:48:59,338
Beri aku ayam dan akan kutunjukkan.
597
00:49:00,588 --> 00:49:02,421
Aku tahu yang tepat.
598
00:49:07,047 --> 00:49:10,212
Ada yang harus kuselesaikan denganmu.
599
00:49:10,213 --> 00:49:12,588
Astaga! Mereka menangkap Ginger!
600
00:49:17,922 --> 00:49:20,963
Kita tak boleh panik.
601
00:49:23,213 --> 00:49:24,462
Diam!
602
00:49:24,463 --> 00:49:25,921
Diam, kataku!
603
00:49:25,922 --> 00:49:28,088
Mari kita berdisiplin.
604
00:49:28,089 --> 00:49:29,712
Musuh telah membawa tahanan.
605
00:49:29,713 --> 00:49:32,337
- Ini harus dibalas.
- Apa?
606
00:49:32,338 --> 00:49:33,962
- Pembalasan!
- Apa? Apa yang terjadi?
607
00:49:33,963 --> 00:49:35,337
Ada apa? Apa yang terjadi?
608
00:49:35,338 --> 00:49:39,420
Mereka menangkap Ginger, Tuan Rhodes.
Mereka membawanya ke pemotongan.
609
00:49:39,421 --> 00:49:43,796
Tunggu apa lagi, Nak?
Terbang ke sana. Selamatkan dia.
610
00:49:43,797 --> 00:49:48,088
Tentu saja. Tidak!
Tidak, itu yang mereka harapkan.
611
00:49:48,089 --> 00:49:50,921
Namun, menurutku kita beri mereka
kejutan yang biasa.
612
00:49:50,922 --> 00:49:53,879
Lalu, mengalahkan Jerry dengan telak.
613
00:49:53,880 --> 00:49:56,088
Aku suka itu. Apa rencananya?
614
00:49:56,089 --> 00:50:00,545
Rencananya. Babs.
615
00:50:00,546 --> 00:50:03,505
Berikan itu. Bunty, angkat aku.
616
00:50:16,546 --> 00:50:20,047
Astaga, lihat ukuran benda itu.
617
00:50:24,254 --> 00:50:25,505
Gawat.
618
00:50:27,254 --> 00:50:29,089
Ayam masuk.
619
00:50:29,755 --> 00:50:31,380
Painya keluar.
620
00:50:34,880 --> 00:50:36,837
Hei, pai ayam.
621
00:50:36,838 --> 00:50:38,420
Bukan pai apel.
622
00:50:38,421 --> 00:50:39,671
Ayam.
623
00:50:47,463 --> 00:50:49,630
Bagus sekali. Brilian!
624
00:50:50,213 --> 00:50:52,046
- Hei, Sayang!
- Rocky!
625
00:50:52,047 --> 00:50:53,922
- Aku datang.
- Cepat!
626
00:50:55,505 --> 00:50:57,670
- Aku masih berusaha.
- Ayo.
627
00:50:57,671 --> 00:51:00,630
- Hentikan ini.
- Aku hampir sampai.
628
00:51:04,254 --> 00:51:05,462
Sial!
629
00:51:05,463 --> 00:51:07,879
Rocky!
630
00:51:07,880 --> 00:51:10,254
Aku akan turun sebelum kau bisa bilang...
631
00:51:10,963 --> 00:51:12,505
Sayuran campur?
632
00:51:18,213 --> 00:51:19,213
DAGING
633
00:51:34,463 --> 00:51:36,879
Aduh! Paham? Adonan.
634
00:51:36,880 --> 00:51:38,295
Aku terjebak!
635
00:51:38,296 --> 00:51:40,338
Tidak apa-apa.
636
00:51:56,588 --> 00:51:57,630
Tahan!
637
00:52:02,922 --> 00:52:04,089
Awas!
638
00:52:12,213 --> 00:52:14,463
SAUS
639
00:52:19,671 --> 00:52:20,671
Hei!
640
00:52:27,797 --> 00:52:28,797
Ya!
641
00:52:36,963 --> 00:52:38,880
Di sini seperti oven.
642
00:52:48,630 --> 00:52:49,963
Ayo!
643
00:52:50,463 --> 00:52:52,296
Tunggu! Aku dat...
644
00:52:53,505 --> 00:52:54,922
Jangan pergi.
645
00:52:55,588 --> 00:52:57,797
Pergilah ke...
646
00:53:08,463 --> 00:53:10,130
Pintunya! Ayo!
647
00:53:33,922 --> 00:53:36,047
Itu akan meledak! Lari!
648
00:53:37,172 --> 00:53:38,755
{\an8}GANGGUAN SISTEM
649
00:53:40,047 --> 00:53:41,629
TEKANAN SAUS
650
00:53:41,630 --> 00:53:46,130
- Apa yang kau lakukan, Bodoh?
- Aku tak melakukan...
651
00:53:54,630 --> 00:53:57,463
- Matikan!
- Tak bisa mati!
652
00:54:18,671 --> 00:54:21,587
{\an8}PAI AYAM NYONYA TWEEDY
653
00:54:21,588 --> 00:54:23,587
- Aduh!
- Mari tunjukkan kepada yang lain.
654
00:54:23,588 --> 00:54:24,588
Ayo.
655
00:54:33,880 --> 00:54:36,254
Lihat! Aku memperbaikinya!
656
00:54:38,588 --> 00:54:40,545
{\an8}PAI AYAM NYONYA TWEEDY
657
00:54:40,546 --> 00:54:43,629
- Pai ayam?
- Tidak!
658
00:54:43,630 --> 00:54:47,380
- Ya, tetapi...
- Aku tak mau menjadi pai.
659
00:54:48,047 --> 00:54:49,505
Aku tak suka saus.
660
00:54:50,588 --> 00:54:53,212
Nona-nona, kumohon. Jangan panik.
661
00:54:53,213 --> 00:54:55,047
Panik?
662
00:55:03,380 --> 00:55:04,796
Maksudku adalah
663
00:55:04,797 --> 00:55:07,880
Rocky merusak mesinnya,
dan itu memberi kita waktu.
664
00:55:08,755 --> 00:55:12,337
Kabar baiknya, dia akan terbang
untuk kita besok.
665
00:55:12,338 --> 00:55:14,629
Setelah melihat caranya, kita akan bisa.
666
00:55:14,630 --> 00:55:16,504
Kita tahu itu. Jadi, jangan khawatir,
667
00:55:16,505 --> 00:55:20,880
karena besok semuanya
akan berjalan lebih lancar.
668
00:55:31,089 --> 00:55:33,545
Baiklah, Kek,
aku harus bagaimana sekarang?
669
00:55:33,546 --> 00:55:35,922
Tindakan yang sangat berani
dan terhormat, Pak.
670
00:55:38,047 --> 00:55:41,670
Mengingat tindakanmu malam ini,
671
00:55:41,671 --> 00:55:45,463
kuakui telah salah menilai karaktermu.
672
00:55:47,463 --> 00:55:50,546
Jadi, kupersembahkan
medali keberanian ini,
673
00:55:52,089 --> 00:55:53,295
dan...
674
00:55:53,296 --> 00:55:54,588
aku menghormatimu.
675
00:55:58,338 --> 00:56:02,962
Untuk menghormati hal ini,
kuserahkan tempat tidur ini sepenuhnya.
676
00:56:02,963 --> 00:56:05,755
Aku akan tidur di bawah bintang-bintang.
677
00:56:09,130 --> 00:56:14,713
Aku menantikan pertunjukan terbang besok
dengan penuh semangat.
678
00:56:17,630 --> 00:56:19,421
Aku pun menantikannya, Kek.
679
00:56:29,880 --> 00:56:32,420
- Maaf. Apa kau...
- Apa ini... Aku akan turun.
680
00:56:32,421 --> 00:56:33,712
Tidak, hanya saja...
681
00:56:33,713 --> 00:56:35,796
- Selagi kau di sini, ada...
- Tidak, aku senang kau di sini...
682
00:56:35,797 --> 00:56:37,837
- Maaf. Kau lebih dahulu.
- Kau lebih dahulu. Aku...
683
00:56:40,671 --> 00:56:42,754
Aku hanya ingin bilang...
684
00:56:42,755 --> 00:56:45,504
Mungkin awalnya aku agak kasar.
685
00:56:45,505 --> 00:56:50,295
Maksudku adalah terima kasih
686
00:56:50,296 --> 00:56:52,338
karena telah menyelamatkanku.
687
00:56:53,172 --> 00:56:55,089
Karena menyelamatkan nyawa kami.
688
00:56:56,047 --> 00:57:00,088
Aku datang ke sini setiap malam
689
00:57:00,089 --> 00:57:01,420
untuk melihat bukit itu
690
00:57:01,421 --> 00:57:04,295
lalu membayangkan
seperti apa rasanya di sisi lain.
691
00:57:04,296 --> 00:57:06,047
Lucu, aku...
692
00:57:07,254 --> 00:57:09,838
Aku belum pernah merasakan
rumput di telapak kakiku.
693
00:57:11,005 --> 00:57:12,088
Maafkan aku.
694
00:57:12,089 --> 00:57:13,962
Aku mengoceh soal bukit dan rumput,
695
00:57:13,963 --> 00:57:15,755
dan ada yang ingin kau katakan.
696
00:57:16,755 --> 00:57:17,755
Ya.
697
00:57:18,880 --> 00:57:20,253
Hanya saja...
698
00:57:20,254 --> 00:57:21,796
Kau tahu,
699
00:57:21,797 --> 00:57:26,171
hidup yang kualami, di luar sana,
700
00:57:26,172 --> 00:57:28,629
sendirian, bebas, dan sebagainya.
701
00:57:28,630 --> 00:57:31,713
Penuh dengan kekecewaan dan...
702
00:57:32,254 --> 00:57:34,629
Maksudmu rumput tak sebagus
yang dibayangkan?
703
00:57:34,630 --> 00:57:36,962
Rumput! Benar sekali. Rumput.
704
00:57:36,963 --> 00:57:39,962
Selalu tampak lebih hijau di sisi lain.
705
00:57:39,963 --> 00:57:44,420
Lalu akhirnya kau di sana,
mendapati warnanya cokelat dan berduri.
706
00:57:44,421 --> 00:57:46,380
Kau paham maksudku?
707
00:57:50,296 --> 00:57:52,546
Maksudku adalah...
708
00:57:56,630 --> 00:57:57,713
Sama-sama.
709
00:57:58,963 --> 00:58:04,421
Bukit itu tampak lebih dekat
malam ini daripada sebelumnya.
710
00:58:10,296 --> 00:58:13,338
Selamat malam, Rocky.
711
00:58:14,963 --> 00:58:17,505
Selamat malam, Ginger.
712
00:58:41,296 --> 00:58:45,130
Semuanya, perhatian!
713
00:58:50,463 --> 00:58:52,879
Inilah harinya. Kita akan terbang!
714
00:58:52,880 --> 00:58:54,172
Aku bisa rasakan!
715
00:58:56,338 --> 00:58:59,670
Akhirnya, kita bisa melihat
profesional sejati beraksi.
716
00:58:59,671 --> 00:59:02,088
Sebaiknya mulai pemanasan.
Aku jemput dia.
717
00:59:02,089 --> 00:59:03,963
Rocky. Tuk, tuk.
718
00:59:04,963 --> 00:59:06,922
Semuanya menunggu, jadi mereka...
719
00:59:12,296 --> 00:59:14,089
Rocky?
720
00:59:37,505 --> 00:59:40,880
DATANG KE KOTA SATU PEKAN SAJA
LIHATLAH AGAR PERCAYA
721
00:59:54,380 --> 00:59:59,463
ROCKY SI AYAM JANTAN TERBANG
722
01:00:57,922 --> 01:01:00,005
{\an8}Rupanya meriam.
723
01:01:00,546 --> 01:01:02,379
Ya, itu akan beri daya dorong.
724
01:01:02,380 --> 01:01:04,129
Aku sudah duga dia penipu.
725
01:01:04,130 --> 01:01:07,254
Sebenarnya, aku bahkan tak yakin
dia ayam Amerika.
726
01:01:08,005 --> 01:01:11,713
Jadi, apa rencana selanjutnya?
727
01:01:12,338 --> 01:01:13,754
Hadapi saja.
728
01:01:13,755 --> 01:01:17,213
Satu-satunya cara keluar dari sini
adalah dibungkus pastri.
729
01:01:18,463 --> 01:01:20,462
Mungkin dia hanya pergi berlibur.
730
01:01:20,463 --> 01:01:24,254
Mungkin dia hanya pergi
untuk menjauh dari rajutan jelekmu!
731
01:01:27,421 --> 01:01:28,921
Kau yang selalu memukulnya.
732
01:01:28,922 --> 01:01:30,754
Kita lihat apa kau menyukainya.
733
01:01:30,755 --> 01:01:33,254
Jangan dorong aku, Mata Empat!
734
01:01:34,797 --> 01:01:36,004
Diam!
735
01:01:36,005 --> 01:01:38,379
Kubilang diam!
736
01:01:38,380 --> 01:01:39,879
Pertikaian di barisan.
737
01:01:39,880 --> 01:01:41,754
Persis yang diinginkan Jerry.
738
01:01:41,755 --> 01:01:43,504
Strategi memecah belah yang lama.
739
01:01:43,505 --> 01:01:48,587
Skuadron yang baik bekerja sama,
seperti saat aku di AU Britania Raya.
740
01:01:48,588 --> 01:01:51,088
Jocko di menyetir,
Flappy sebagai navigator,
741
01:01:51,089 --> 01:01:53,253
dan Charlie tua di bagian belakang.
742
01:01:53,254 --> 01:01:56,462
WingCo akan memanggil,
naik ke peti tua, dan lepas landas!
743
01:01:56,463 --> 01:01:59,922
Pertunjukan ajaib.
Itu caramu dapat medali.
744
01:02:00,630 --> 01:02:05,172
Bisakah kau diam tentang medali bodohmu?
745
01:02:11,338 --> 01:02:13,254
Beraninya kau!
746
01:02:13,880 --> 01:02:15,671
Nyonya, maafkan aku.
747
01:02:15,672 --> 01:02:17,797
Sebagai perwira, aku meminta maaf...
748
01:02:34,546 --> 01:02:35,797
Fowler?
749
01:02:39,380 --> 01:02:42,505
Semuanya, diam!
750
01:02:51,463 --> 01:02:52,463
Fowler.
751
01:02:53,380 --> 01:02:55,338
Apa itu AU Britania Raya?
752
01:02:55,922 --> 01:02:57,879
Apa maksudmu, apa itu?
753
01:02:57,880 --> 01:03:00,504
Angkatan Udara Kerajaan Britania Raya.
754
01:03:00,505 --> 01:03:03,963
Lalu apa itu "peti tua"?
755
01:03:05,671 --> 01:03:08,880
Astaga! Itu dia.
756
01:03:10,296 --> 01:03:12,046
Cantik, bukan?
757
01:03:12,047 --> 01:03:14,921
Maksudmu, kau menerbangkan ini?
758
01:03:14,922 --> 01:03:16,046
Dibangun dengan indah.
759
01:03:16,047 --> 01:03:18,879
Bahkan, ada sedikit cerita soal itu juga.
760
01:03:18,880 --> 01:03:20,879
Kami sedang mengintai.
761
01:03:20,880 --> 01:03:23,879
Pihak Ops sudah memberi izin,
tetapi cuacanya buruk.
762
01:03:23,880 --> 01:03:27,171
Ya. Tentu saja.
763
01:03:27,172 --> 01:03:29,879
Kita mungkin bisa melakukan ini.
764
01:03:29,880 --> 01:03:33,171
- Kita masih akan terbang dari sini.
- Apa?
765
01:03:33,172 --> 01:03:35,129
Fowler memberikan jawabannya.
766
01:03:35,130 --> 01:03:36,463
Benarkah?
767
01:03:37,380 --> 01:03:40,047
Ya. Tentu saja.
768
01:03:41,089 --> 01:03:42,089
Bagaimana?
769
01:03:42,090 --> 01:03:43,712
Kita akan membuat...
770
01:03:43,713 --> 01:03:45,421
{\an8}"peti."
771
01:03:46,797 --> 01:03:48,880
Mac, kau urus rancangannya.
772
01:03:50,005 --> 01:03:51,754
Babs, produksi.
773
01:03:51,755 --> 01:03:54,004
Fowler akan menjadi
kepala penasihat penerbangan.
774
01:03:54,005 --> 01:03:55,754
Bunty, telur.
775
01:03:55,755 --> 01:03:57,420
- Telur?
- Telur.
776
01:03:57,421 --> 01:04:00,629
Benar, seperti telur
yang akan dikeluarkan ayam jantan itu.
777
01:04:00,630 --> 01:04:03,670
Hanya saja ayam jantan tak bertelur, 'kan?
778
01:04:03,671 --> 01:04:06,587
- Benarkah?
- Tidak, tampaknya itu hal kewanitaan.
779
01:04:06,588 --> 01:04:08,046
Tanya ibumu.
780
01:04:08,047 --> 01:04:12,212
Satu telur untuk setiap barang di daftar.
Pembayaran pertama di muka.
781
01:04:12,213 --> 01:04:14,213
Benar! Kapan kita mulai?
782
01:04:15,380 --> 01:04:16,380
Ayo!
783
01:04:18,546 --> 01:04:19,546
Hei.
784
01:04:27,713 --> 01:04:29,254
Apa ini?
785
01:04:31,505 --> 01:04:34,089
Sekarang, ada gnome.
786
01:04:38,838 --> 01:04:39,838
Voila!
787
01:04:41,338 --> 01:04:42,713
Berikan kepadaku.
788
01:05:13,797 --> 01:05:15,047
Baiklah, ini.
789
01:05:25,963 --> 01:05:28,046
Telur dari surga!
790
01:05:28,047 --> 01:05:29,963
Tidak! Dari bokongnya!
791
01:05:55,296 --> 01:05:56,963
TEKANAN SAUS
792
01:06:02,172 --> 01:06:05,587
- Bodoh!
- Hampir saja.
793
01:06:05,588 --> 01:06:07,462
Hampir saja.
794
01:06:07,463 --> 01:06:10,545
Kita tak bisa berhenti sekarang.
Ayo, Semuanya! Semangat!
795
01:06:10,546 --> 01:06:13,588
Penuh semangat! Ayo!
796
01:06:16,254 --> 01:06:18,754
Mac, kita butuh perhitungan itu segera.
797
01:06:18,755 --> 01:06:21,379
Agnes, itu harus sangat aman.
798
01:06:21,380 --> 01:06:23,922
- Hati-hati, Fowler!
- Siap!
799
01:06:24,838 --> 01:06:26,754
Bunty, bantu dia.
800
01:06:26,755 --> 01:06:28,629
Bagus, Babs. Teruskan.
801
01:06:28,630 --> 01:06:31,005
Tak masalah, Cantik.
802
01:06:37,505 --> 01:06:42,630
ROCKY SI AYAM JANTAN TERBANG
803
01:06:46,421 --> 01:06:49,504
Aku tipe pria
804
01:06:49,505 --> 01:06:51,046
Yang suka berkelana
805
01:06:51,047 --> 01:06:53,379
Aku tak pernah di satu tempat
806
01:06:53,380 --> 01:06:55,879
Aku berkelana dari kota ke kota
807
01:06:55,880 --> 01:06:59,754
Dan saat kutemukan diriku
Jatuh cinta pada gadis
808
01:06:59,755 --> 01:07:01,837
Aku akan masuk ke mobil itu
809
01:07:01,838 --> 01:07:06,588
KARENA SENTUHAN WANITA!
810
01:07:08,047 --> 01:07:09,504
Aku berkelana ke mana-mana
811
01:07:09,505 --> 01:07:12,129
{\an8}Ke mana-mana
812
01:07:12,130 --> 01:07:13,962
{\an8}Karena aku pengembara
813
01:07:13,963 --> 01:07:15,670
Ya, pengembara
814
01:07:15,671 --> 01:07:16,588
Astaga.
815
01:07:16,589 --> 01:07:19,505
Aku berkelana ke mana-mana
816
01:07:23,296 --> 01:07:25,089
Ayo.
817
01:07:26,922 --> 01:07:28,546
Kumohon.
818
01:07:33,213 --> 01:07:36,172
Gawat. Dia memperbaikinya.
819
01:07:42,254 --> 01:07:44,047
Ambil ayamnya.
820
01:07:44,922 --> 01:07:46,089
Yang mana?
821
01:07:46,963 --> 01:07:48,796
Semuanya.
822
01:07:48,797 --> 01:07:49,797
MINIMUM, MAKSIMUM
823
01:07:56,047 --> 01:07:57,130
Perkakasku!
824
01:07:58,838 --> 01:08:01,338
Dasar pencuri kecil!
825
01:08:02,089 --> 01:08:03,838
Apa rencananya?
826
01:08:07,380 --> 01:08:09,130
Serang!
827
01:08:11,296 --> 01:08:12,963
Rencana bagus.
828
01:08:14,755 --> 01:08:17,213
Nyonya Tweedy!
829
01:08:20,254 --> 01:08:22,088
Nyonya Tweedy!
830
01:08:22,089 --> 01:08:24,587
Ayam-ayamnya berontak!
831
01:08:24,588 --> 01:08:26,713
Akhirnya kita sepaham.
832
01:08:27,713 --> 01:08:29,713
Tolong! Nyonya...
833
01:08:34,463 --> 01:08:36,129
Ke bawah gubuk.
834
01:08:36,130 --> 01:08:37,254
Ayo!
835
01:08:44,005 --> 01:08:46,796
- Apa yang telah kita lakukan?
- Ini saatnya, Semuanya.
836
01:08:46,797 --> 01:08:48,504
Kita kabur.
837
01:08:48,505 --> 01:08:51,212
- Apa? Sekarang?
- Sekarang!
838
01:08:51,213 --> 01:08:54,337
- Namun, Ginger, ini belum siap.
- Dengar.
839
01:08:54,338 --> 01:08:57,546
Kita akan mati sebagai ayam bebas,
atau mati berusaha.
840
01:09:00,047 --> 01:09:02,088
Apa hanya itu pilihannya?
841
01:09:02,089 --> 01:09:05,254
- Mari kita lakukan.
- Menyebar!
842
01:09:18,254 --> 01:09:19,588
Lewat sini!
843
01:09:53,838 --> 01:09:56,380
Nyonya Tweedy!
844
01:09:57,463 --> 01:10:00,921
Pintu keluarnya terletak
di sini dan di sini.
845
01:10:00,922 --> 01:10:03,504
Dalam keadaan darurat,
846
01:10:03,505 --> 01:10:05,420
Letakkan kepalamu di antara lutut dan...
847
01:10:05,421 --> 01:10:07,587
Ucapkan selamat tinggal pada bokongmu.
848
01:10:07,588 --> 01:10:10,462
Fowler, siap lepas landas.
849
01:10:10,463 --> 01:10:12,630
Di belakangmu sepanjang jalan.
850
01:10:15,005 --> 01:10:17,004
Namun, kau seharusnya di atas sana.
851
01:10:17,005 --> 01:10:18,671
Kau pilotnya.
852
01:10:18,672 --> 01:10:22,587
Jangan aneh-aneh.
Aku tak bisa menerbangkannya.
853
01:10:22,588 --> 01:10:25,879
Di zamanmu, Angkatan Udara...
854
01:10:25,880 --> 01:10:29,379
Skuadron 6-4-4, divisi unggas.
855
01:10:29,380 --> 01:10:30,671
Kami maskotnya.
856
01:10:30,672 --> 01:10:33,337
Maksudmu kau tak pernah
menerbangkan pesawat?
857
01:10:33,338 --> 01:10:35,088
Astaga, tidak.
858
01:10:35,089 --> 01:10:36,505
Aku ayam.
859
01:10:38,338 --> 01:10:40,253
Angkatan Udara tak mengizinkan ayam
860
01:10:40,254 --> 01:10:43,046
di balik kendali pesawat yang rumit.
861
01:10:43,047 --> 01:10:44,796
Kita semua akan mati!
862
01:10:44,797 --> 01:10:47,088
Fowler, kau harus menerbangkannya.
863
01:10:47,089 --> 01:10:50,880
Kau selalu membicarakan
masa lalumu. Hari inilah harimu.
864
01:10:53,338 --> 01:10:56,505
Kau bisa melakukannya, dasar sosis tua.
865
01:10:59,172 --> 01:11:00,962
Komandan Sayap TI Fowler,
866
01:11:00,963 --> 01:11:02,505
melapor untuk bertugas.
867
01:11:05,421 --> 01:11:08,004
Ayo. Apa lagi yang kau tunggu?
868
01:11:08,005 --> 01:11:10,922
Kita tak punya banyak waktu.
Mari kita terbangkan peti ini.
869
01:11:12,005 --> 01:11:13,879
Fowler. Sekarang!
870
01:11:13,880 --> 01:11:15,838
Baik! Kontak!
871
01:11:28,005 --> 01:11:29,713
Diizinkan lepas landas!
872
01:11:34,588 --> 01:11:36,463
{\an8}KE ATAS LEWAT SINI
873
01:11:36,880 --> 01:11:40,588
Lepas landas!
874
01:11:48,047 --> 01:11:51,713
- Kecepatan penuh!
- Kecepatan penuh!
875
01:12:13,421 --> 01:12:15,545
Kita butuh tenaga lebih!
876
01:12:15,546 --> 01:12:19,630
Aku tak bisa membuat keajaiban, Kapten!
Kita sudah kerahkan seluruh kemampuannya!
877
01:12:28,797 --> 01:12:31,797
- Kena!
- Banting kanan!
878
01:12:34,047 --> 01:12:35,505
Ibu!
879
01:12:40,797 --> 01:12:43,463
Putar balik. Akan kuambil landasannya.
880
01:12:57,047 --> 01:12:59,671
Turunkan landasannya.
881
01:13:02,880 --> 01:13:05,172
Kau akan menjadi pai!
882
01:13:09,005 --> 01:13:13,796
Ginger!
883
01:13:13,797 --> 01:13:16,463
Rocky!
884
01:13:22,838 --> 01:13:24,047
Awas!
885
01:13:38,296 --> 01:13:39,880
Awas!
886
01:13:40,755 --> 01:13:43,005
Kosongkan landasan!
887
01:14:02,922 --> 01:14:05,338
Ginger. Ayo!
888
01:14:09,047 --> 01:14:10,880
Kita terbang!
889
01:14:25,213 --> 01:14:26,838
Itu untuk kepergianmu.
890
01:14:28,421 --> 01:14:31,338
Lalu, ini untuk kepulanganmu.
891
01:14:36,421 --> 01:14:38,295
Astaga! Apa itu?
892
01:14:38,296 --> 01:14:42,880
Tarikan, Kapten!
Mesin tak bisa menahannya!
893
01:14:46,838 --> 01:14:48,337
Astaga.
894
01:14:48,338 --> 01:14:49,838
Babs. Gunting!
895
01:14:52,546 --> 01:14:53,546
Dapat.
896
01:14:54,172 --> 01:14:55,212
Turunkan aku.
897
01:14:55,213 --> 01:14:56,921
- Namun, Ginger, aku...
- Lakukan saja.
898
01:14:56,922 --> 01:14:59,379
Tingkatkan kecepatan!
899
01:14:59,380 --> 01:15:00,796
Apa artinya itu?
900
01:15:00,797 --> 01:15:03,588
Itu artinya mengayuh sekuat tenaga!
901
01:15:16,380 --> 01:15:18,838
- Lebih rendah!
- Kuusahakan!
902
01:15:25,338 --> 01:15:26,838
Fowler, awas!
903
01:15:27,463 --> 01:15:28,588
{\an8}PAI AYAM
904
01:15:37,338 --> 01:15:38,463
Ginger!
905
01:15:47,546 --> 01:15:48,797
Tembak!
906
01:15:51,880 --> 01:15:53,588
Telurku.
907
01:15:56,005 --> 01:15:57,546
Tidak!
908
01:16:03,380 --> 01:16:05,004
Tambah amunisi! Cepat!
909
01:16:05,005 --> 01:16:08,713
- Telurnya habis!
- Ginger. Awas!
910
01:16:17,213 --> 01:16:19,838
Tidak!
911
01:16:34,130 --> 01:16:37,921
- Sampai jumpa.
- Bom jatuh!
912
01:16:37,922 --> 01:16:39,588
Tuan Tweedy!
913
01:16:41,421 --> 01:16:43,630
Itu bagus!
914
01:16:45,963 --> 01:16:48,880
Burung tua itu lenyap!
915
01:16:49,922 --> 01:16:52,172
Nyonya Tweedy! Nyonya Twee...
916
01:16:53,463 --> 01:16:55,505
{\an8}KATUP PENGAMAN
JANGAN DITUTUP
917
01:17:00,254 --> 01:17:02,088
BAHAYA
918
01:17:02,089 --> 01:17:03,463
TEKANAN SAUS
919
01:17:24,338 --> 01:17:28,047
Sudah kubilang mereka terorganisasi.
920
01:17:38,546 --> 01:17:40,672
Kita berhasil, Semuanya!
921
01:18:03,630 --> 01:18:06,630
Terus mengayuh! Kita belum sampai!
922
01:18:10,922 --> 01:18:14,505
Kau tak akan bisa melihat surga
jika tak mengayuh!
923
01:18:17,005 --> 01:18:19,504
Gunakan stik drummu!
924
01:18:19,505 --> 01:18:23,129
BUAH PRUNUS NIRWANA
925
01:18:23,130 --> 01:18:25,088
Itu yang kukatakan kepadanya.
926
01:18:25,089 --> 01:18:29,420
Kami kehilangan ketinggian
dan menuju bencana yang menakutkan.
927
01:18:29,421 --> 01:18:32,004
Ini liburan menyenangkan.
928
01:18:32,005 --> 01:18:33,754
Aku akan sedih jika kembali.
929
01:18:33,755 --> 01:18:36,212
Keselamatan adalah hal terpenting.
930
01:18:36,213 --> 01:18:38,963
Sekarang, putar dan...
931
01:18:39,463 --> 01:18:41,005
Lepaskan dia!
932
01:18:41,254 --> 01:18:42,254
Jadi...
933
01:18:42,922 --> 01:18:44,796
Ini sebagus yang kau bayangkan?
934
01:18:44,797 --> 01:18:45,797
Tidak.
935
01:18:47,380 --> 01:18:48,880
Ini lebih baik.
936
01:18:50,963 --> 01:18:53,254
Ayo. Akan kutunjukkan cara bermain kriket.
937
01:18:58,005 --> 01:19:00,046
Hei, ini pendapatku.
938
01:19:00,047 --> 01:19:03,379
Mengapa kita tak membeli telur
dan membuat peternakan ayam sendiri?
939
01:19:03,380 --> 01:19:05,661
Dengan begitu, kita akan punya
banyak telur untuk dimakan.
940
01:19:06,047 --> 01:19:08,754
Benar. Kalau begitu, kita butuh ayam.
941
01:19:08,755 --> 01:19:10,921
{\an8}Tidak, kita butuh telur.
942
01:19:10,922 --> 01:19:13,879
{\an8}Ada telurnya lebih dahulu.
Dari sanalah ayamnya berasal.
943
01:19:13,880 --> 01:19:14,962
Bukan, itu konyol.
944
01:19:14,963 --> 01:19:17,253
Jika tak punya ayam,
bagaimana bisa dapat telur?
945
01:19:17,254 --> 01:19:20,046
Dari ayam yang berasal dari telur.
946
01:19:20,047 --> 01:19:22,295
Ya, tetapi kau harus punya telur
untuk punya ayam.
947
01:19:22,296 --> 01:19:24,879
Ya, tetapi kau harus dapatkan ayam
untuk mendapatkan telurnya,
948
01:19:24,880 --> 01:19:27,797
lalu dari telurnya, kau dapat ayam.
949
01:19:28,922 --> 01:19:31,212
Tunggu. Mari kita ulangi lagi.
950
01:19:31,213 --> 01:19:34,963
TAMAT
951
01:23:00,005 --> 01:23:01,671
Telurnya, jelas.
952
01:23:01,672 --> 01:23:03,545
Berguling dengan bahagia.
953
01:23:03,546 --> 01:23:06,046
Lalu, pecah! Menetas menjadi ayam pertama.
954
01:23:06,047 --> 01:23:08,921
Ya, tetapi dari mana asal telur itu?
955
01:23:08,922 --> 01:23:10,504
Apa maksudmu dari mana?
956
01:23:10,505 --> 01:23:13,004
Telur datang berguling-guling bahagia.
957
01:23:13,005 --> 01:23:16,337
Dia bertanya-tanya, dari mana asalnya?
958
01:23:16,338 --> 01:23:20,004
Tanpa ayam, tidak ada telur
yang datang berguling.
959
01:23:20,005 --> 01:23:22,504
Sebaliknya, tanpa telur yang menetas,
960
01:23:22,505 --> 01:23:24,545
maka tak ada ayam yang bertelur
961
01:23:24,546 --> 01:23:25,629
yang menjadi ayam
962
01:23:25,630 --> 01:23:27,337
yang bertelur tadi.
963
01:23:27,338 --> 01:23:28,671
Jadi ada dua telur?
964
01:23:28,672 --> 01:23:31,212
Tidak, kita masih bahas telur pertama.
965
01:23:31,213 --> 01:23:33,046
Tetapi ke mana ayam pertamanya?
966
01:23:33,047 --> 01:23:34,337
Ada di telur pertama!
967
01:23:34,338 --> 01:23:37,630
- Kau tak dengar?
- Teman-teman?
968
01:23:38,421 --> 01:23:40,546
Aku sedang menikmati surga di sini.
969
01:23:40,880 --> 01:23:42,921
- Maaf, Bos.
- Maaf.
970
01:23:42,922 --> 01:23:45,672
- Tak akan terjadi lagi.
- Terima kasih.
971
01:23:46,421 --> 01:23:48,587
- Berengsek.
- Bodoh.
972
01:23:48,588 --> 01:23:52,005
Dia pikir dia ayam penting
karena namanya ada di poster.
973
01:23:52,380 --> 01:23:54,212
Semuanya di hiburan sama saja.
974
01:23:54,213 --> 01:23:57,629
- Ya, tikus adalah bintangnya.
- Ya, benar. Tentu saja.
975
01:23:57,630 --> 01:23:59,212
- Kita kerja.
- Dia untung,
976
01:23:59,213 --> 01:24:00,337
dia yang dipuji.
977
01:24:00,338 --> 01:24:02,629
- Dia dapatkan semuanya.
- Benar. Semua.
978
01:24:02,630 --> 01:24:04,588
- Kau benar, Kawan.
- Aku tahu.
979
01:24:12,588 --> 01:24:14,588
Terjemahan oleh Wafi Wifqatillah
69067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.