Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,583 --> 00:00:02,460
Chad: Mom...?
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,045
Yeah?
3
00:00:04,045 --> 00:00:07,716
What the hell is
all this blush for?
4
00:00:07,716 --> 00:00:09,926
That's eye shadow,
Chad.
5
00:00:09,926 --> 00:00:12,095
Call it
whatever you want,
6
00:00:12,095 --> 00:00:14,806
but the blush,
the bare shoulders--
7
00:00:14,806 --> 00:00:17,308
I don't like
how pretty you look.
8
00:00:17,308 --> 00:00:19,060
Where are you going?
9
00:00:19,060 --> 00:00:20,437
Book club.
10
00:00:20,437 --> 00:00:22,605
I told you this morning, remember?
11
00:00:22,605 --> 00:00:24,899
So you're telling me
12
00:00:24,899 --> 00:00:26,192
you painted
your face
13
00:00:26,192 --> 00:00:27,652
to look like
a Persian Geisha
14
00:00:27,652 --> 00:00:30,864
just to go talk to your
little friends about some books?
15
00:00:30,864 --> 00:00:33,533
Yep. Call me if you need
anything, sweetie.
16
00:00:33,533 --> 00:00:36,286
Just one more question,
Mom.
17
00:00:36,286 --> 00:00:38,955
If you're going to
a book club,
18
00:00:38,955 --> 00:00:42,500
then where's
your goddamn book?
19
00:00:42,500 --> 00:00:48,798
?
20
00:00:48,798 --> 00:00:50,175
You're not gonna
like this,
21
00:00:50,175 --> 00:00:53,636
but I have some big-ass news
for you--
22
00:00:53,636 --> 00:00:55,305
Mom's on a date
right now.
23
00:00:55,305 --> 00:00:58,641
No shit. She's been going
on dates for a while.
24
00:00:58,641 --> 00:01:00,769
What? With who?
I don't know.
25
00:01:00,769 --> 00:01:02,937
Wow, I honestly can't believe
you didn't realize.
26
00:01:02,937 --> 00:01:04,814
I mean, she's been wearing
push-up bras
27
00:01:04,814 --> 00:01:06,816
and getting blowouts
for a month now.
28
00:01:06,816 --> 00:01:07,942
Yeah, well, sorry I'm not
29
00:01:07,942 --> 00:01:11,863
monitoring my own
mother's chest, Niki.
30
00:01:11,863 --> 00:01:13,531
Hamid, you're technically
an adult.
31
00:01:13,531 --> 00:01:14,616
What do you know?
32
00:01:14,616 --> 00:01:16,034
Mm.
Mm?
33
00:01:16,034 --> 00:01:16,993
Pfft.
Mm.
34
00:01:16,993 --> 00:01:18,495
What are these sounds,
Hamid?
35
00:01:18,495 --> 00:01:21,164
The sounds of
no knowledge.
36
00:01:21,164 --> 00:01:22,457
Nothing?
Nada.
37
00:01:22,457 --> 00:01:24,334
Zip. Zero.
Zilch.
38
00:01:24,334 --> 00:01:26,461
Zilch?
Zilch.
39
00:01:28,463 --> 00:01:29,923
Hmm.
Hmm.
40
00:01:29,923 --> 00:01:32,801
Well, wh-- Well,
what are you doing?
41
00:01:35,136 --> 00:01:37,263
Why are you lying to me?
42
00:01:37,263 --> 00:01:39,349
I'm not lying.
[ Chuckles ]
43
00:01:39,349 --> 00:01:40,350
Then what's so funny?
44
00:01:40,350 --> 00:01:41,726
You giggle
when you're nervous.
45
00:01:41,726 --> 00:01:44,270
What? No, man.
I'm chill.
46
00:01:44,270 --> 00:01:46,856
Chill as AF.
47
00:01:46,856 --> 00:01:48,900
I don't like being lied to,
Hamid.
48
00:01:48,900 --> 00:01:51,027
I don't like it
one goddamn bit.
49
00:01:51,027 --> 00:01:52,737
Okay, this is weird.
I'm out.
50
00:01:52,737 --> 00:01:54,280
Niki, sit your ass down!
51
00:01:54,280 --> 00:01:56,699
- Nah.
- Please stay.
52
00:02:00,995 --> 00:02:03,164
Come on, big guy.
53
00:02:03,164 --> 00:02:06,793
Hi.
It's me-- Chaddy joon.
54
00:02:06,793 --> 00:02:09,170
Your favorite little
almost son.
55
00:02:09,170 --> 00:02:11,631
We tell each other
everything, right?
56
00:02:11,631 --> 00:02:13,675
Our hopes,
our dreams...
57
00:02:13,675 --> 00:02:15,802
Oh, shit, I'm cracking.
58
00:02:15,802 --> 00:02:17,220
Who is it?
59
00:02:17,220 --> 00:02:18,680
PTA meeting.
60
00:02:18,680 --> 00:02:19,639
What now?
61
00:02:19,639 --> 00:02:21,683
It's someone from
a PTA meeting.
62
00:02:21,683 --> 00:02:22,767
I think it's a teacher.
63
00:02:22,767 --> 00:02:24,435
That's all
she would tell me.
64
00:02:24,435 --> 00:02:26,437
Shit, I said it.
65
00:02:26,729 --> 00:02:29,816
[ Sighs ]
66
00:02:29,816 --> 00:02:32,110
Hamid,
be proud of yourself.
67
00:02:32,110 --> 00:02:33,903
You gave it your best.
Yeah.
68
00:02:33,903 --> 00:02:35,405
To be honest,
I kinda can't believe
69
00:02:35,405 --> 00:02:38,575
I got you to squeal
so quickly.
70
00:02:39,450 --> 00:02:41,452
Mm.
[ Bell rings ]
71
00:02:41,452 --> 00:02:43,663
[ Indistinct conversations ]
72
00:02:43,663 --> 00:02:45,165
Uh, hey, Reid,
what's up?
73
00:02:45,165 --> 00:02:46,166
Hey, hey.
74
00:02:46,166 --> 00:02:49,043
How crazy is this wind
we've been having?
75
00:02:49,043 --> 00:02:52,380
Uh, yeah, it's been--
it's been windy.
76
00:02:52,380 --> 00:02:53,965
All right, you got me.
77
00:02:53,965 --> 00:02:55,383
The wind comment
was bullshit.
78
00:02:55,383 --> 00:02:58,511
I was just saying that
to start a conversation.
79
00:02:58,511 --> 00:02:59,762
Are we cool?
80
00:02:59,762 --> 00:03:01,973
I don't know, man.
81
00:03:01,973 --> 00:03:05,852
Well, s-- I-- Shit.
82
00:03:05,852 --> 00:03:07,187
I have a lead
on your mother's lover.
83
00:03:07,187 --> 00:03:11,566
Jesus Christ, Peter--
announce yourself.
84
00:03:11,566 --> 00:03:12,567
Hi.
Hi.
85
00:03:12,567 --> 00:03:14,194
I have a lead
on your mother's lover.
86
00:03:14,194 --> 00:03:16,654
Let's hear it.
Mr. Hanson, biology.
87
00:03:16,654 --> 00:03:18,031
Rumor has it he had
an all-out orgy
88
00:03:18,031 --> 00:03:19,490
with some of the elderly
crossing guards
89
00:03:19,490 --> 00:03:21,868
behind the soccer nets.
A sex orgy?
90
00:03:21,868 --> 00:03:24,787
There's only one kind of orgy,
but, yeah.
91
00:03:24,787 --> 00:03:27,123
But what does that have to do
with my mother?
92
00:03:27,123 --> 00:03:28,374
Nothing, hopefully.
93
00:03:28,374 --> 00:03:30,418
It's just some information
I picked up along the way.
94
00:03:30,418 --> 00:03:33,046
Oh, my God.
I'm freaking out right now.
95
00:03:33,046 --> 00:03:35,173
My mom's dating
a friggin' teacher?
96
00:03:35,173 --> 00:03:36,549
It's disgusting.
97
00:03:36,549 --> 00:03:39,510
I mean, no one's more supportive
of educators than me,
98
00:03:39,510 --> 00:03:40,970
but they just should not
99
00:03:40,970 --> 00:03:43,389
be romantically involved
with people.
100
00:03:43,389 --> 00:03:45,558
Chad, look.
101
00:03:45,558 --> 00:03:48,394
Isn't that your mom
with Charles?
102
00:03:50,688 --> 00:03:51,856
Charles?
103
00:03:51,856 --> 00:03:54,442
[ Indistinct conversation ]
104
00:03:54,442 --> 00:04:02,533
?
105
00:04:02,533 --> 00:04:04,535
[ Gasps ]
106
00:04:04,535 --> 00:04:06,204
What's for lunch, Charles?
107
00:04:06,204 --> 00:04:07,872
Chad,
Jesus Christ.
108
00:04:07,872 --> 00:04:11,501
I bet you've worked up quite the
little appetite, haven't you?
109
00:04:11,501 --> 00:04:12,919
What are you
talking about?
110
00:04:12,919 --> 00:04:15,255
I know about you
and my mother.
111
00:04:15,255 --> 00:04:17,090
I saw you guys canoodling
in the hallway
112
00:04:17,090 --> 00:04:20,260
like a couple of
freakin' horny divorc�es.
113
00:04:20,260 --> 00:04:21,678
Oh, my God.
114
00:04:21,678 --> 00:04:23,596
This is so funny.
115
00:04:23,596 --> 00:04:24,681
No.
116
00:04:24,681 --> 00:04:26,266
Chad,
I was talking to your mom
117
00:04:26,266 --> 00:04:27,934
because
Mrs. Goodman was worried
118
00:04:27,934 --> 00:04:32,313
that geometry might be too tough
for you to handle.
119
00:04:32,313 --> 00:04:35,191
Wait. Why? Did your mom say
something about me?
120
00:04:35,191 --> 00:04:36,234
Chad?
121
00:04:36,234 --> 00:04:38,236
I'm in a relationship,
but I'm totally willing
122
00:04:38,236 --> 00:04:40,697
to end it for her
if she said there was a vibe.
123
00:04:40,697 --> 00:04:43,449
Did she say
there was a vibe?
124
00:04:43,449 --> 00:04:45,285
My thing is very fluid.
125
00:04:45,285 --> 00:04:46,619
Did you get a new jacket?
126
00:04:46,619 --> 00:04:49,163
Oh, yeah.
Why didn't you tell me?
127
00:04:49,163 --> 00:04:51,207
Oh, um, I'm sorry.
No, that's okay.
128
00:04:51,207 --> 00:04:53,710
I just like knowing when
you're getting a new jacket.
129
00:04:53,710 --> 00:04:55,628
That's totally fair.
130
00:04:55,628 --> 00:04:58,923
All right.
131
00:04:58,923 --> 00:05:01,342
Okay, her Fitbit
says we're close.
132
00:05:01,342 --> 00:05:05,471
So, yeah, we pretty much
just need to find her
133
00:05:05,471 --> 00:05:08,099
in one of these
45 houses.
134
00:05:08,099 --> 00:05:11,811
Well, her car's parked
in that driveway, and...
135
00:05:15,690 --> 00:05:18,776
Oh, my God.
My mom's dating Reid?
136
00:05:18,776 --> 00:05:21,821
?
137
00:05:26,617 --> 00:05:30,330
So, obviously, this isn't how
we wanted to tell you, but...
138
00:05:30,330 --> 00:05:32,206
Here we are.
139
00:05:32,206 --> 00:05:34,042
I'm dating Alan.
140
00:05:34,042 --> 00:05:36,377
Who is Reid's dad.
141
00:05:36,377 --> 00:05:38,838
This is
your friggin' dad.
142
00:05:38,838 --> 00:05:41,507
He looks like
a supermodel.
143
00:05:41,507 --> 00:05:43,593
It's great to meet you,
Chad.
144
00:05:43,593 --> 00:05:44,969
I've heard a lot
about you.
145
00:05:44,969 --> 00:05:48,056
Wow.
That is incredible.
146
00:05:48,056 --> 00:05:50,641
Reid, did you know
about these two?
147
00:05:50,641 --> 00:05:51,642
Uh, yeah.
148
00:05:51,642 --> 00:05:53,436
And you were just
holding out on me?
149
00:05:53,436 --> 00:05:56,773
Uh, I just figured telling you
would be like a whole thing.
150
00:05:56,773 --> 00:05:58,024
Yeah, totally.
151
00:05:58,024 --> 00:06:00,151
W-What would be
a whole thing?
152
00:06:00,151 --> 00:06:01,444
I mean, you're just, like,
153
00:06:01,444 --> 00:06:04,572
kind of the most, like,
specific kid in school.
154
00:06:04,572 --> 00:06:06,074
Thank you.
155
00:06:06,074 --> 00:06:06,991
Sweet.
156
00:06:06,991 --> 00:06:09,327
Hey, Reid, do you have
a twin-size bed,
157
00:06:09,327 --> 00:06:10,495
a double bed,
or bunk beds?
158
00:06:10,495 --> 00:06:13,456
What's your bed situation
here? What?
159
00:06:13,456 --> 00:06:15,458
In case I spend the night
since our parents are dating.
160
00:06:15,458 --> 00:06:18,211
Chad, I think we're getting
a little ahead of ourselves.
161
00:06:18,211 --> 00:06:19,712
You're right.
Why don't we start with dinner?
162
00:06:19,712 --> 00:06:22,256
Can you guys come over
for dinner this weekend?
163
00:06:22,256 --> 00:06:23,966
How do you feel
about rising-crust
164
00:06:23,966 --> 00:06:26,844
thick-ass
Tombstone pizzas?
165
00:06:26,844 --> 00:06:28,388
Who doesn't like pizza?
166
00:06:28,388 --> 00:06:30,723
[ Laughs ]
[ Chuckles awkwardly ]
167
00:06:30,723 --> 00:06:31,766
Peter.
168
00:06:31,766 --> 00:06:33,393
Yeah?
169
00:06:33,393 --> 00:06:34,852
Reid's dad.
170
00:06:34,852 --> 00:06:36,229
Hi.
171
00:06:36,229 --> 00:06:37,313
All right.
172
00:06:37,313 --> 00:06:40,191
Well, I obviously don't want
to get ahead of myself,
173
00:06:40,191 --> 00:06:41,692
because who knows
what will happen
174
00:06:41,692 --> 00:06:44,612
with the two
of your guys' relationship.
175
00:06:44,612 --> 00:06:47,949
And I've been told to
curb a lot of my instincts
176
00:06:47,949 --> 00:06:51,911
and only say a third of
the things I want to say, so...
177
00:06:51,911 --> 00:06:54,997
I will just say that,
yeah, basically,
178
00:06:54,997 --> 00:06:58,042
I love you, new dad,
and let's see how it goes.
179
00:07:01,712 --> 00:07:04,006
Guys, I'm really worried
about this penne.
180
00:07:04,006 --> 00:07:06,426
It looks
a little bit wet.
181
00:07:06,426 --> 00:07:08,177
Chad, I haven't even
strained it yet.
182
00:07:08,177 --> 00:07:09,595
It's not gonna be wet.
183
00:07:09,595 --> 00:07:10,513
Oh, thank God.
184
00:07:10,513 --> 00:07:12,265
Hey, Hamid,
how do I look?
185
00:07:12,265 --> 00:07:14,434
Be real with me.
So handsome.
186
00:07:14,434 --> 00:07:15,852
You're sure
I don't look like
187
00:07:15,852 --> 00:07:17,645
the wait staff
of a Korean barbecue?
188
00:07:17,645 --> 00:07:21,899
No, you look like the frickin'
manager of the Korean barbecue.
189
00:07:22,900 --> 00:07:24,485
What the shit
are you wearing?
190
00:07:24,485 --> 00:07:26,195
I'd ask you
the exact same thing.
191
00:07:26,195 --> 00:07:28,197
You look like
the ghost of a child
192
00:07:28,197 --> 00:07:29,699
who passed
from scarlet fever!
193
00:07:29,699 --> 00:07:32,410
Mom, please do something
about this. [ Doorbell rings ]
194
00:07:32,410 --> 00:07:34,078
Chad, your sister
looks adorable.
195
00:07:34,078 --> 00:07:36,581
She looks like she's wearing
straight-up napkins!
196
00:07:36,581 --> 00:07:37,623
Niki, go change.
197
00:07:37,623 --> 00:07:39,459
Mom, please do not
answer that door yet.
198
00:07:39,459 --> 00:07:40,626
We're not ready.
Chad...
199
00:07:40,626 --> 00:07:42,628
Just don't answer it
until Niki changes her outfit!
200
00:07:42,628 --> 00:07:44,172
This is embarrassing!
Mm!
201
00:07:44,172 --> 00:07:45,548
Hi!
Welcome.
202
00:07:45,548 --> 00:07:47,049
Hi.
Wow.
203
00:07:47,049 --> 00:07:48,759
You look great.
204
00:07:48,759 --> 00:07:51,179
Thank you.
205
00:07:51,179 --> 00:07:52,430
Hey, bud.
206
00:07:52,430 --> 00:07:53,389
Hey.
207
00:07:53,389 --> 00:07:55,766
Chad, can you put these
in some water, honey?
208
00:07:55,766 --> 00:07:57,059
Mm-hmm.
Absolutely.
209
00:07:57,059 --> 00:08:01,063
Niki, put-- can you
put these in water, honey?
210
00:08:01,063 --> 00:08:02,148
Sick top, Niki.
211
00:08:02,148 --> 00:08:03,399
Thanks, Reid.
212
00:08:03,399 --> 00:08:06,319
She looks like
Harry Styles.
213
00:08:09,530 --> 00:08:11,532
Alan,
tell them the Spain story.
214
00:08:11,532 --> 00:08:13,242
It's my favorite.
Oh.
215
00:08:13,242 --> 00:08:16,037
So I was headed to
Barcelona for work,
216
00:08:16,037 --> 00:08:18,706
which is just
an incredible city.
217
00:08:18,706 --> 00:08:19,874
Have you been?
Oh, no.
218
00:08:19,874 --> 00:08:22,043
No, "Grand Theft Auto"
hasn't been there yet,
219
00:08:22,043 --> 00:08:23,753
so it's not
on my radar.
220
00:08:23,753 --> 00:08:25,546
Well, I had a day off,
221
00:08:25,546 --> 00:08:28,007
and I find myself on this
really beautiful course.
222
00:08:28,007 --> 00:08:31,219
Just these gorgeous views
of the Montserrat mountains.
223
00:08:31,219 --> 00:08:32,803
Oh.
I'm on the ninth hole,
224
00:08:32,803 --> 00:08:34,972
and the caddy
starts freaking out.
225
00:08:34,972 --> 00:08:36,390
Now, I don't speak a word
of Spanish,
226
00:08:36,390 --> 00:08:37,767
so you can imagine
that I'm just like,
227
00:08:37,767 --> 00:08:39,477
"What are you
yelling at me about?"
228
00:08:39,477 --> 00:08:41,062
Like, you don't yell
on a golf course.
229
00:08:41,062 --> 00:08:45,399
Dad, maybe stop talking about
golf because nobody else cares.
230
00:08:45,399 --> 00:08:47,985
- Oh.
- Oh, my God, Reid,
231
00:08:47,985 --> 00:08:52,532
just fully roasting your dad
in front of everyone.
232
00:08:52,532 --> 00:08:54,325
Reid, come on.
233
00:08:54,325 --> 00:08:57,203
What is this vibe?
234
00:08:57,203 --> 00:08:58,329
I like it, though.
235
00:08:58,329 --> 00:09:00,581
Should the three of us
play golf sometime?
236
00:09:00,581 --> 00:09:02,208
Oh, yeah.
Can I be the caddy?
237
00:09:02,208 --> 00:09:04,293
I'm not totally sure
what the caddy does,
238
00:09:04,293 --> 00:09:06,754
but I feel like
I could really do it.
239
00:09:06,754 --> 00:09:07,922
I mean, really do it.
240
00:09:07,922 --> 00:09:10,049
Hamid,
the position is yours.
241
00:09:10,049 --> 00:09:12,260
Yes!
And I would love to, bud.
242
00:09:12,260 --> 00:09:13,469
This'll be
so much fun!
243
00:09:13,469 --> 00:09:15,888
Yeah.
His name isn't "bud." It's Chad.
244
00:09:15,888 --> 00:09:17,848
Chad Armani.
He's from Iraq.
245
00:09:17,848 --> 00:09:19,350
Oh, um, it's Amani.
246
00:09:19,350 --> 00:09:23,771
And we're technically
from Iran, but...
247
00:09:23,771 --> 00:09:24,939
you were pretty close,
248
00:09:24,939 --> 00:09:29,151
and that honestly means
a lot to me, Reid.
249
00:09:29,151 --> 00:09:31,070
Okay, Dad.
250
00:09:31,070 --> 00:09:33,364
I'm sorry.
251
00:09:33,364 --> 00:09:35,741
Um,
where's the bathroom?
252
00:09:35,741 --> 00:09:36,867
Down the hall
to the left.
253
00:09:36,867 --> 00:09:39,579
Down the hall and to the...
254
00:09:39,579 --> 00:09:41,455
left.
255
00:09:42,582 --> 00:09:43,749
Oh, my God.
256
00:09:43,749 --> 00:09:47,169
Reid's just wandering loose
in our house right now.
257
00:09:47,169 --> 00:09:49,505
I'm sorry, everyone.
I should go talk to him.
258
00:09:49,505 --> 00:09:50,423
Oh, no!
259
00:09:50,423 --> 00:09:51,507
Big A, let me do it.
260
00:09:51,507 --> 00:09:53,551
Sit down
and enjoy my mom.
261
00:09:53,551 --> 00:09:56,262
Okay?
Feels like a brother thing.
262
00:09:56,262 --> 00:10:07,481
?
263
00:10:07,481 --> 00:10:09,775
Oh, my God.
He's in my room.
264
00:10:09,775 --> 00:10:15,489
?
265
00:10:15,489 --> 00:10:17,825
[ Chuckles ]
266
00:10:17,825 --> 00:10:20,911
Just full-out chillin'
in my room.
267
00:10:20,911 --> 00:10:23,873
I love it.
Make yourself comfy cozy.
268
00:10:23,873 --> 00:10:30,463
Not in a million years
did I totally envision this.
269
00:10:30,463 --> 00:10:32,381
Yeah, Chad,
I am in your room.
270
00:10:32,381 --> 00:10:35,259
Wow.
Glad I tidied it up.
271
00:10:36,469 --> 00:10:40,973
Look, I don't know what my mom
did to upset you,
272
00:10:40,973 --> 00:10:43,934
but whatever it is,
I'll talk to her about it.
273
00:10:43,934 --> 00:10:45,311
She can learn.
Just tell me.
274
00:10:45,311 --> 00:10:48,022
Chad, it has nothing
to do with your mom.
275
00:10:48,022 --> 00:10:50,900
Well, then,
what's the issue, bro?
276
00:10:50,900 --> 00:10:52,360
Hit me with it.
277
00:10:52,360 --> 00:10:55,237
Uh, actually, Chad, I don't know
if you're the person
278
00:10:55,237 --> 00:10:56,781
I want to talk to
about this.
279
00:10:56,781 --> 00:11:00,951
Well, actually, Reid, I'm not
totally sure you have a choice.
280
00:11:00,951 --> 00:11:02,453
'Cause it's the two of us
in here,
281
00:11:02,453 --> 00:11:04,872
and you're clearly upset
about something.
282
00:11:04,872 --> 00:11:08,417
So what is it?
283
00:11:08,417 --> 00:11:09,502
All right.
284
00:11:09,502 --> 00:11:10,711
Screw it.
285
00:11:10,711 --> 00:11:13,756
Um, my dad...
286
00:11:13,756 --> 00:11:16,050
had an affair.
287
00:11:16,050 --> 00:11:20,221
He cheated on my mom with a lady
from a frickin' wine store.
288
00:11:23,015 --> 00:11:24,809
God, that's a lot
to process
289
00:11:24,809 --> 00:11:28,312
before even asking
how my mom plays into it.
290
00:11:28,312 --> 00:11:30,439
Yeah, well,
she doesn't.
291
00:11:30,439 --> 00:11:33,275
Grown-ups and their
goddamn wine.
292
00:11:33,275 --> 00:11:36,320
It's like some kind
of sex juice.
293
00:11:36,320 --> 00:11:37,238
Mm.
294
00:11:37,238 --> 00:11:40,866
So maybe it's not
entirely his fault.
295
00:11:42,993 --> 00:11:47,039
No, I think
it's entirely his fault.
296
00:11:47,039 --> 00:11:48,082
Oof.
297
00:11:48,082 --> 00:11:51,585
I'm so sorry, man.
298
00:11:51,585 --> 00:11:52,795
Thank you.
Thank you.
299
00:11:52,795 --> 00:11:55,339
It's actually kind of good
to talk about it.
300
00:11:55,339 --> 00:11:59,719
Um, I've been having
these crazy dreams where...
301
00:11:59,719 --> 00:12:04,265
um, I go to the wine store
and I-- I tell the lady off.
302
00:12:04,265 --> 00:12:09,353
But my therapist says
that I lack closure.
303
00:12:09,353 --> 00:12:10,354
Mm-hmm.
304
00:12:10,354 --> 00:12:12,773
I'm not getting enough of it
or any at all.
305
00:12:12,773 --> 00:12:14,442
Definitely a problem.
306
00:12:14,442 --> 00:12:18,779
So, um, are you taking
a photo of me?
307
00:12:18,779 --> 00:12:20,114
Uh...
308
00:12:20,114 --> 00:12:21,657
No.
Mm.
309
00:12:21,657 --> 00:12:23,492
I am actually
310
00:12:23,492 --> 00:12:25,703
quickly taking a photo
of the wall behind you.
311
00:12:25,703 --> 00:12:29,206
Okay, you're taking a photo of
the wall in your own bedroom.
312
00:12:29,206 --> 00:12:30,374
Sure.
Yes, I am.
313
00:12:30,374 --> 00:12:32,793
All right.
I'm probably gonna go back.
314
00:12:32,793 --> 00:12:33,794
Yeah, let's go back.
315
00:12:33,794 --> 00:12:35,880
Okay.
Not a bad idea.
316
00:12:44,889 --> 00:12:47,975
Great job making that dinner,
Mom.
317
00:12:47,975 --> 00:12:50,936
You have my full support
in blending our families.
318
00:12:50,936 --> 00:12:52,188
Do it!
[ Sighs ]
319
00:12:52,188 --> 00:12:53,564
Do it yesterday.
320
00:12:53,564 --> 00:12:55,399
I'm happy you enjoyed it,
Chad.
321
00:12:55,399 --> 00:12:57,443
I really did.
I mean, at one point,
322
00:12:57,443 --> 00:12:59,195
Reid was just sitting
in my bedroom.
323
00:12:59,195 --> 00:13:01,947
That sweet little ginger
cracked his heart open to me,
324
00:13:01,947 --> 00:13:04,074
and I did not disappoint.
325
00:13:04,074 --> 00:13:07,495
He shared a little secret,
and I swore I'd never repeat it,
326
00:13:07,495 --> 00:13:08,537
so I'm not going to.
327
00:13:08,537 --> 00:13:11,957
But please know
that it's crazy.
328
00:13:11,957 --> 00:13:14,668
He's weirdly vulnerable.
329
00:13:14,668 --> 00:13:17,922
So, yeah, when are we gonna do
all of that again?
330
00:13:17,922 --> 00:13:21,592
Chad, honey, I don't think
we're gonna be scheduling
331
00:13:21,592 --> 00:13:23,886
any more dinners
for a little bit.
332
00:13:23,886 --> 00:13:25,137
What?
Why?
333
00:13:25,137 --> 00:13:28,390
Alan and I have decided to pump
the brakes for the time being.
334
00:13:28,390 --> 00:13:30,226
Why did you let me
just go on and on
335
00:13:30,226 --> 00:13:32,019
about how much
I enjoyed that experience?
336
00:13:32,019 --> 00:13:34,772
Honey, Reid just isn't ready
for his dad
337
00:13:34,772 --> 00:13:36,315
to be in
a new relationship.
338
00:13:36,315 --> 00:13:40,528
Well, since when are we letting
the children run the show?
339
00:13:40,528 --> 00:13:41,570
Come on, Mom.
340
00:13:41,570 --> 00:13:43,197
Reid just needs a little help
getting there.
341
00:13:43,197 --> 00:13:45,199
Look,
I am not saying it's over.
342
00:13:45,199 --> 00:13:46,617
I just don't think
it's a good idea
343
00:13:46,617 --> 00:13:49,829
for everyone to keep hanging out
as one big family.
344
00:13:49,829 --> 00:13:51,372
But if Reid was
okay with it,
345
00:13:51,372 --> 00:13:54,500
then we could all go back
to hanging out?
346
00:13:54,500 --> 00:13:56,168
No, I'm just--
Chad...
347
00:13:56,168 --> 00:13:58,963
[Sighs]
please don't do anything.
348
00:13:58,963 --> 00:14:00,172
Okay.
Okay.
349
00:14:00,172 --> 00:14:02,007
Then I'll just totally
stay out of it,
350
00:14:02,007 --> 00:14:04,510
and we'll see
what happens organically.
351
00:14:09,557 --> 00:14:19,525
?
352
00:14:19,525 --> 00:14:20,359
Psst.
353
00:14:20,359 --> 00:14:22,820
Reid,
get in the car!
354
00:14:22,820 --> 00:14:25,531
Wait.
Aren't you Chad's older brother?
355
00:14:25,531 --> 00:14:28,492
I wish.
356
00:14:28,492 --> 00:14:30,661
Do what the man says.
357
00:14:33,664 --> 00:14:35,666
Chad, this is weird.
358
00:14:37,167 --> 00:14:40,629
We're going to
see her, Reid.
359
00:14:40,629 --> 00:14:42,214
What? Who?
360
00:14:42,214 --> 00:14:45,342
The horny wine woman
who ruined your family.
361
00:14:45,342 --> 00:14:46,969
No, Chad,
I'm not doing that.
362
00:14:46,969 --> 00:14:49,054
You're never gonna get
the closure you want
363
00:14:49,054 --> 00:14:50,264
if you don't confront her.
364
00:14:50,264 --> 00:14:52,600
So you tell me--
you want to keep dreaming
365
00:14:52,600 --> 00:14:55,394
about confronting
your father's sex mistress,
366
00:14:55,394 --> 00:14:59,440
or are you ready to turn
that dream into a reality?
367
00:15:00,858 --> 00:15:03,068
Let's ride, Reid.
368
00:15:05,321 --> 00:15:07,114
All right,
there she is.
369
00:15:07,114 --> 00:15:10,826
There's the extra-marital woman.
Let's do this.
370
00:15:10,826 --> 00:15:12,328
I don't know if this is
a good idea.
371
00:15:12,328 --> 00:15:13,537
I believe in you, buddy.
372
00:15:13,537 --> 00:15:15,539
We just gotta go in there
and confront her.
373
00:15:15,539 --> 00:15:18,626
Okay? Clear eyes, long eyes
don't lose.
374
00:15:18,626 --> 00:15:20,377
Let's go.
Come on.
375
00:15:20,377 --> 00:15:22,254
Giddyup!
376
00:15:22,254 --> 00:15:32,014
?
377
00:15:32,014 --> 00:15:34,767
Yummy.
I love this vineyard.
378
00:15:36,435 --> 00:15:37,519
Okay,
she's off of us.
379
00:15:37,519 --> 00:15:38,854
Okay, dude,
what's the plan?
380
00:15:38,854 --> 00:15:41,106
The plan is, we're here,
and let's shoot from the hip
381
00:15:41,106 --> 00:15:43,275
and see
where the bodies land.
382
00:15:46,236 --> 00:15:47,571
Hello.
383
00:15:47,571 --> 00:15:50,741
We're here for a nice bottle
of "closure."
384
00:15:50,741 --> 00:15:52,368
You sell any of that?
385
00:15:52,368 --> 00:15:54,745
Is that the full name
of the bottle?
386
00:15:54,745 --> 00:15:58,248
Closure.
Right, Reid?
387
00:15:58,248 --> 00:16:01,293
Why are you
so far away?
388
00:16:01,293 --> 00:16:02,378
Oh, my God.
389
00:16:02,378 --> 00:16:04,088
Reid--
you're Alan's son.
390
00:16:04,088 --> 00:16:06,423
Does he know
that you're here? No.
391
00:16:06,423 --> 00:16:08,842
But since you know him so well,
why don't you tell him?
392
00:16:08,842 --> 00:16:10,511
Oh, shit.
Okay.
393
00:16:10,511 --> 00:16:13,055
I think
you two should leave.
394
00:16:15,182 --> 00:16:16,558
I'm not leaving
until you tell me
395
00:16:16,558 --> 00:16:18,102
why you had an affair
with my father.
396
00:16:18,102 --> 00:16:19,395
Jesus Christ.
397
00:16:19,395 --> 00:16:20,813
Boom.
You know what?
398
00:16:20,813 --> 00:16:23,273
You have no clue
how hard it was on me.
399
00:16:23,273 --> 00:16:25,651
How hard it was on you? What
about how hard it was for me?
400
00:16:25,651 --> 00:16:26,986
Yes!
My-- My-- My whole family?
401
00:16:26,986 --> 00:16:30,114
What are you talking about?
Tell her.
402
00:16:30,114 --> 00:16:32,074
You're right.
And I'm sorry.
403
00:16:32,074 --> 00:16:32,950
Um...
404
00:16:32,950 --> 00:16:34,201
It's just that,
it wasn't exactly
405
00:16:34,201 --> 00:16:35,953
like a picnic for me,
you know?
406
00:16:35,953 --> 00:16:38,247
I mean,
when I met your dad,
407
00:16:38,247 --> 00:16:40,749
I was in
a really dark place.
408
00:16:40,749 --> 00:16:41,750
I was struggling.
409
00:16:41,750 --> 00:16:43,794
I was drinking-- a lot.
I mean...
410
00:16:43,794 --> 00:16:45,504
I mean,
if that wasn't enough,
411
00:16:45,504 --> 00:16:48,507
my grandpa was in his third
back-to-back UTI.
412
00:16:48,507 --> 00:16:50,092
That old story.
What the hell?
413
00:16:50,092 --> 00:16:52,302
When I met Alan, I thought
he was just gonna swoop in
414
00:16:52,302 --> 00:16:54,847
and solve all my problems.
But he couldn't.
415
00:16:54,847 --> 00:16:56,015
Because they never can.
416
00:16:56,015 --> 00:16:57,182
Think we should bounce.
417
00:16:57,182 --> 00:16:58,308
No, let her keep going.
418
00:16:58,308 --> 00:16:59,977
It's because
I'm an empath.
419
00:16:59,977 --> 00:17:02,980
I'm an empath, and I started to
take on all of Alan's stress.
420
00:17:02,980 --> 00:17:04,606
Next thing I know,
I'm spiraling.
421
00:17:04,606 --> 00:17:08,110
And then my entire life is now
defined by an online video of me
422
00:17:08,110 --> 00:17:12,072
screaming in the face
of a Latinx Subway employee.
423
00:17:12,072 --> 00:17:14,491
So, yeah. Ugh.
424
00:17:14,491 --> 00:17:17,327
Adult relationships
are messy.
425
00:17:17,327 --> 00:17:19,997
Um, okay.
426
00:17:19,997 --> 00:17:21,457
Well,
all of that aside,
427
00:17:21,457 --> 00:17:25,044
you-- you still knew
he was married.
428
00:17:25,044 --> 00:17:27,087
Yes.
I did.
429
00:17:27,087 --> 00:17:31,759
But your dad was
profoundly unhappy.
430
00:17:31,759 --> 00:17:33,719
And I know you're really mad
right now,
431
00:17:33,719 --> 00:17:36,805
but you have to know
your dad is a good guy.
432
00:17:36,805 --> 00:17:40,768
I mean, that's-- that's why
I fell in love with him.
433
00:17:40,768 --> 00:17:42,936
That's--
434
00:17:42,936 --> 00:17:45,731
That's why I'm still in love
with him.
435
00:17:48,400 --> 00:17:51,070
Damn,
this is a lot to process.
436
00:17:51,070 --> 00:17:52,112
Speak on it, king.
437
00:17:52,112 --> 00:17:55,032
I mean, come to think of it,
you know,
438
00:17:55,032 --> 00:17:59,536
he is happier
after the divorce, and...
439
00:17:59,536 --> 00:18:01,455
so is my mom.
440
00:18:04,458 --> 00:18:06,085
We did it, you guys.
441
00:18:06,085 --> 00:18:07,795
Really great work.
442
00:18:07,795 --> 00:18:09,922
Let's go.
443
00:18:09,922 --> 00:18:10,714
Come on.
444
00:18:10,714 --> 00:18:13,133
Sorry about your
grandpa's penis.
445
00:18:13,133 --> 00:18:16,512
?
446
00:18:16,512 --> 00:18:17,721
That was insane,
447
00:18:17,721 --> 00:18:21,767
but, um,
I guess it kinda worked out.
448
00:18:21,767 --> 00:18:22,851
Look at us.
449
00:18:22,851 --> 00:18:26,188
Who would have ever thought
we'd be brothers?
450
00:18:26,188 --> 00:18:27,773
But you know what?
451
00:18:27,773 --> 00:18:29,233
I did.
452
00:18:29,233 --> 00:18:31,193
La familia!
453
00:18:35,572 --> 00:18:37,449
What are you doing?!
I know my rights!
454
00:18:37,449 --> 00:18:40,577
I am not-- Look at it!
Look at it!
455
00:18:40,577 --> 00:18:42,079
Oh, Mom.
456
00:18:42,079 --> 00:18:43,288
Well,
I hope Alan's hungry,
457
00:18:43,288 --> 00:18:48,001
because you look like
a whole damn snack tonight.
458
00:18:48,001 --> 00:18:49,086
Okay.
459
00:18:49,086 --> 00:18:50,045
Thanks.
460
00:18:50,045 --> 00:18:52,881
Honey, um, I hate to
have to tell you this,
461
00:18:52,881 --> 00:18:55,342
but Alan and I broke up.
462
00:18:55,342 --> 00:18:57,970
For good this time.
What?! Why?
463
00:18:57,970 --> 00:18:59,304
Reid's finally ready!
464
00:18:59,304 --> 00:19:00,931
I don't really know
the full story.
465
00:19:00,931 --> 00:19:04,476
Apparently, Alan got back
together with his ex.
466
00:19:04,476 --> 00:19:05,686
Not his wife.
467
00:19:05,686 --> 00:19:07,020
The one that
came after.
468
00:19:07,020 --> 00:19:09,189
I guess Reid ran into her
or something?
469
00:19:09,189 --> 00:19:12,568
Oh, my God, Mom, I mean
this with the utmost respect.
470
00:19:12,568 --> 00:19:15,237
Are you shitting my ass
right now?!
471
00:19:15,237 --> 00:19:16,155
Listen,
472
00:19:16,155 --> 00:19:18,782
Alan wasn't
the right fit.
473
00:19:18,782 --> 00:19:21,743
God knows
we've been here before.
474
00:19:21,743 --> 00:19:24,663
But I'm pushing myself
back out there.
475
00:19:24,663 --> 00:19:28,250
And, honey, I-- I wanna
be honest with you this time.
476
00:19:28,250 --> 00:19:31,962
You actually know
this person, too.
477
00:19:31,962 --> 00:19:33,630
Is it Reid?
478
00:19:33,630 --> 00:19:39,761
?
479
00:19:39,761 --> 00:19:41,013
Charles: Naz, hi!
480
00:19:41,013 --> 00:19:41,972
Hi!
481
00:19:41,972 --> 00:19:44,266
Oh, sorry
I'm 15 minutes early.
482
00:19:44,266 --> 00:19:45,434
Um, I was even earlier
483
00:19:45,434 --> 00:19:48,061
but I was just
standing out on the porch.
484
00:19:48,061 --> 00:19:49,897
And then I was like,
"This is weird.
485
00:19:49,897 --> 00:19:50,898
Why am I doing this?
486
00:19:50,898 --> 00:19:52,149
Just get out of your head,
Charles.
487
00:19:52,149 --> 00:19:54,234
Ring the bell."
You know--
488
00:19:54,234 --> 00:19:55,569
Hey, bud!
489
00:19:55,569 --> 00:19:59,573
Did he tell you
this was his idea?
490
00:19:59,573 --> 00:20:01,491
Oh, my God.
491
00:20:03,285 --> 00:20:06,622
Chad,
this is your house.
492
00:20:06,622 --> 00:20:07,456
Charles.
493
00:20:07,456 --> 00:20:09,791
And I'm--
I'm in it.
494
00:20:09,791 --> 00:20:45,619
?
495
00:20:45,669 --> 00:20:50,219
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.