All language subtitles for Chad s02e07 New Brother.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,583 --> 00:00:02,460 Chad: Mom...? 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,045 Yeah? 3 00:00:04,045 --> 00:00:07,716 What the hell is all this blush for? 4 00:00:07,716 --> 00:00:09,926 That's eye shadow, Chad. 5 00:00:09,926 --> 00:00:12,095 Call it whatever you want, 6 00:00:12,095 --> 00:00:14,806 but the blush, the bare shoulders-- 7 00:00:14,806 --> 00:00:17,308 I don't like how pretty you look. 8 00:00:17,308 --> 00:00:19,060 Where are you going? 9 00:00:19,060 --> 00:00:20,437 Book club. 10 00:00:20,437 --> 00:00:22,605 I told you this morning, remember? 11 00:00:22,605 --> 00:00:24,899 So you're telling me 12 00:00:24,899 --> 00:00:26,192 you painted your face 13 00:00:26,192 --> 00:00:27,652 to look like a Persian Geisha 14 00:00:27,652 --> 00:00:30,864 just to go talk to your little friends about some books? 15 00:00:30,864 --> 00:00:33,533 Yep. Call me if you need anything, sweetie. 16 00:00:33,533 --> 00:00:36,286 Just one more question, Mom. 17 00:00:36,286 --> 00:00:38,955 If you're going to a book club, 18 00:00:38,955 --> 00:00:42,500 then where's your goddamn book? 19 00:00:42,500 --> 00:00:48,798 ? 20 00:00:48,798 --> 00:00:50,175 You're not gonna like this, 21 00:00:50,175 --> 00:00:53,636 but I have some big-ass news for you-- 22 00:00:53,636 --> 00:00:55,305 Mom's on a date right now. 23 00:00:55,305 --> 00:00:58,641 No shit. She's been going on dates for a while. 24 00:00:58,641 --> 00:01:00,769 What? With who? I don't know. 25 00:01:00,769 --> 00:01:02,937 Wow, I honestly can't believe you didn't realize. 26 00:01:02,937 --> 00:01:04,814 I mean, she's been wearing push-up bras 27 00:01:04,814 --> 00:01:06,816 and getting blowouts for a month now. 28 00:01:06,816 --> 00:01:07,942 Yeah, well, sorry I'm not 29 00:01:07,942 --> 00:01:11,863 monitoring my own mother's chest, Niki. 30 00:01:11,863 --> 00:01:13,531 Hamid, you're technically an adult. 31 00:01:13,531 --> 00:01:14,616 What do you know? 32 00:01:14,616 --> 00:01:16,034 Mm. Mm? 33 00:01:16,034 --> 00:01:16,993 Pfft. Mm. 34 00:01:16,993 --> 00:01:18,495 What are these sounds, Hamid? 35 00:01:18,495 --> 00:01:21,164 The sounds of no knowledge. 36 00:01:21,164 --> 00:01:22,457 Nothing? Nada. 37 00:01:22,457 --> 00:01:24,334 Zip. Zero. Zilch. 38 00:01:24,334 --> 00:01:26,461 Zilch? Zilch. 39 00:01:28,463 --> 00:01:29,923 Hmm. Hmm. 40 00:01:29,923 --> 00:01:32,801 Well, wh-- Well, what are you doing? 41 00:01:35,136 --> 00:01:37,263 Why are you lying to me? 42 00:01:37,263 --> 00:01:39,349 I'm not lying. [ Chuckles ] 43 00:01:39,349 --> 00:01:40,350 Then what's so funny? 44 00:01:40,350 --> 00:01:41,726 You giggle when you're nervous. 45 00:01:41,726 --> 00:01:44,270 What? No, man. I'm chill. 46 00:01:44,270 --> 00:01:46,856 Chill as AF. 47 00:01:46,856 --> 00:01:48,900 I don't like being lied to, Hamid. 48 00:01:48,900 --> 00:01:51,027 I don't like it one goddamn bit. 49 00:01:51,027 --> 00:01:52,737 Okay, this is weird. I'm out. 50 00:01:52,737 --> 00:01:54,280 Niki, sit your ass down! 51 00:01:54,280 --> 00:01:56,699 - Nah. - Please stay. 52 00:02:00,995 --> 00:02:03,164 Come on, big guy. 53 00:02:03,164 --> 00:02:06,793 Hi. It's me-- Chaddy joon. 54 00:02:06,793 --> 00:02:09,170 Your favorite little almost son. 55 00:02:09,170 --> 00:02:11,631 We tell each other everything, right? 56 00:02:11,631 --> 00:02:13,675 Our hopes, our dreams... 57 00:02:13,675 --> 00:02:15,802 Oh, shit, I'm cracking. 58 00:02:15,802 --> 00:02:17,220 Who is it? 59 00:02:17,220 --> 00:02:18,680 PTA meeting. 60 00:02:18,680 --> 00:02:19,639 What now? 61 00:02:19,639 --> 00:02:21,683 It's someone from a PTA meeting. 62 00:02:21,683 --> 00:02:22,767 I think it's a teacher. 63 00:02:22,767 --> 00:02:24,435 That's all she would tell me. 64 00:02:24,435 --> 00:02:26,437 Shit, I said it. 65 00:02:26,729 --> 00:02:29,816 [ Sighs ] 66 00:02:29,816 --> 00:02:32,110 Hamid, be proud of yourself. 67 00:02:32,110 --> 00:02:33,903 You gave it your best. Yeah. 68 00:02:33,903 --> 00:02:35,405 To be honest, I kinda can't believe 69 00:02:35,405 --> 00:02:38,575 I got you to squeal so quickly. 70 00:02:39,450 --> 00:02:41,452 Mm. [ Bell rings ] 71 00:02:41,452 --> 00:02:43,663 [ Indistinct conversations ] 72 00:02:43,663 --> 00:02:45,165 Uh, hey, Reid, what's up? 73 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 Hey, hey. 74 00:02:46,166 --> 00:02:49,043 How crazy is this wind we've been having? 75 00:02:49,043 --> 00:02:52,380 Uh, yeah, it's been-- it's been windy. 76 00:02:52,380 --> 00:02:53,965 All right, you got me. 77 00:02:53,965 --> 00:02:55,383 The wind comment was bullshit. 78 00:02:55,383 --> 00:02:58,511 I was just saying that to start a conversation. 79 00:02:58,511 --> 00:02:59,762 Are we cool? 80 00:02:59,762 --> 00:03:01,973 I don't know, man. 81 00:03:01,973 --> 00:03:05,852 Well, s-- I-- Shit. 82 00:03:05,852 --> 00:03:07,187 I have a lead on your mother's lover. 83 00:03:07,187 --> 00:03:11,566 Jesus Christ, Peter-- announce yourself. 84 00:03:11,566 --> 00:03:12,567 Hi. Hi. 85 00:03:12,567 --> 00:03:14,194 I have a lead on your mother's lover. 86 00:03:14,194 --> 00:03:16,654 Let's hear it. Mr. Hanson, biology. 87 00:03:16,654 --> 00:03:18,031 Rumor has it he had an all-out orgy 88 00:03:18,031 --> 00:03:19,490 with some of the elderly crossing guards 89 00:03:19,490 --> 00:03:21,868 behind the soccer nets. A sex orgy? 90 00:03:21,868 --> 00:03:24,787 There's only one kind of orgy, but, yeah. 91 00:03:24,787 --> 00:03:27,123 But what does that have to do with my mother? 92 00:03:27,123 --> 00:03:28,374 Nothing, hopefully. 93 00:03:28,374 --> 00:03:30,418 It's just some information I picked up along the way. 94 00:03:30,418 --> 00:03:33,046 Oh, my God. I'm freaking out right now. 95 00:03:33,046 --> 00:03:35,173 My mom's dating a friggin' teacher? 96 00:03:35,173 --> 00:03:36,549 It's disgusting. 97 00:03:36,549 --> 00:03:39,510 I mean, no one's more supportive of educators than me, 98 00:03:39,510 --> 00:03:40,970 but they just should not 99 00:03:40,970 --> 00:03:43,389 be romantically involved with people. 100 00:03:43,389 --> 00:03:45,558 Chad, look. 101 00:03:45,558 --> 00:03:48,394 Isn't that your mom with Charles? 102 00:03:50,688 --> 00:03:51,856 Charles? 103 00:03:51,856 --> 00:03:54,442 [ Indistinct conversation ] 104 00:03:54,442 --> 00:04:02,533 ? 105 00:04:02,533 --> 00:04:04,535 [ Gasps ] 106 00:04:04,535 --> 00:04:06,204 What's for lunch, Charles? 107 00:04:06,204 --> 00:04:07,872 Chad, Jesus Christ. 108 00:04:07,872 --> 00:04:11,501 I bet you've worked up quite the little appetite, haven't you? 109 00:04:11,501 --> 00:04:12,919 What are you talking about? 110 00:04:12,919 --> 00:04:15,255 I know about you and my mother. 111 00:04:15,255 --> 00:04:17,090 I saw you guys canoodling in the hallway 112 00:04:17,090 --> 00:04:20,260 like a couple of freakin' horny divorc�es. 113 00:04:20,260 --> 00:04:21,678 Oh, my God. 114 00:04:21,678 --> 00:04:23,596 This is so funny. 115 00:04:23,596 --> 00:04:24,681 No. 116 00:04:24,681 --> 00:04:26,266 Chad, I was talking to your mom 117 00:04:26,266 --> 00:04:27,934 because Mrs. Goodman was worried 118 00:04:27,934 --> 00:04:32,313 that geometry might be too tough for you to handle. 119 00:04:32,313 --> 00:04:35,191 Wait. Why? Did your mom say something about me? 120 00:04:35,191 --> 00:04:36,234 Chad? 121 00:04:36,234 --> 00:04:38,236 I'm in a relationship, but I'm totally willing 122 00:04:38,236 --> 00:04:40,697 to end it for her if she said there was a vibe. 123 00:04:40,697 --> 00:04:43,449 Did she say there was a vibe? 124 00:04:43,449 --> 00:04:45,285 My thing is very fluid. 125 00:04:45,285 --> 00:04:46,619 Did you get a new jacket? 126 00:04:46,619 --> 00:04:49,163 Oh, yeah. Why didn't you tell me? 127 00:04:49,163 --> 00:04:51,207 Oh, um, I'm sorry. No, that's okay. 128 00:04:51,207 --> 00:04:53,710 I just like knowing when you're getting a new jacket. 129 00:04:53,710 --> 00:04:55,628 That's totally fair. 130 00:04:55,628 --> 00:04:58,923 All right. 131 00:04:58,923 --> 00:05:01,342 Okay, her Fitbit says we're close. 132 00:05:01,342 --> 00:05:05,471 So, yeah, we pretty much just need to find her 133 00:05:05,471 --> 00:05:08,099 in one of these 45 houses. 134 00:05:08,099 --> 00:05:11,811 Well, her car's parked in that driveway, and... 135 00:05:15,690 --> 00:05:18,776 Oh, my God. My mom's dating Reid? 136 00:05:18,776 --> 00:05:21,821 ? 137 00:05:26,617 --> 00:05:30,330 So, obviously, this isn't how we wanted to tell you, but... 138 00:05:30,330 --> 00:05:32,206 Here we are. 139 00:05:32,206 --> 00:05:34,042 I'm dating Alan. 140 00:05:34,042 --> 00:05:36,377 Who is Reid's dad. 141 00:05:36,377 --> 00:05:38,838 This is your friggin' dad. 142 00:05:38,838 --> 00:05:41,507 He looks like a supermodel. 143 00:05:41,507 --> 00:05:43,593 It's great to meet you, Chad. 144 00:05:43,593 --> 00:05:44,969 I've heard a lot about you. 145 00:05:44,969 --> 00:05:48,056 Wow. That is incredible. 146 00:05:48,056 --> 00:05:50,641 Reid, did you know about these two? 147 00:05:50,641 --> 00:05:51,642 Uh, yeah. 148 00:05:51,642 --> 00:05:53,436 And you were just holding out on me? 149 00:05:53,436 --> 00:05:56,773 Uh, I just figured telling you would be like a whole thing. 150 00:05:56,773 --> 00:05:58,024 Yeah, totally. 151 00:05:58,024 --> 00:06:00,151 W-What would be a whole thing? 152 00:06:00,151 --> 00:06:01,444 I mean, you're just, like, 153 00:06:01,444 --> 00:06:04,572 kind of the most, like, specific kid in school. 154 00:06:04,572 --> 00:06:06,074 Thank you. 155 00:06:06,074 --> 00:06:06,991 Sweet. 156 00:06:06,991 --> 00:06:09,327 Hey, Reid, do you have a twin-size bed, 157 00:06:09,327 --> 00:06:10,495 a double bed, or bunk beds? 158 00:06:10,495 --> 00:06:13,456 What's your bed situation here? What? 159 00:06:13,456 --> 00:06:15,458 In case I spend the night since our parents are dating. 160 00:06:15,458 --> 00:06:18,211 Chad, I think we're getting a little ahead of ourselves. 161 00:06:18,211 --> 00:06:19,712 You're right. Why don't we start with dinner? 162 00:06:19,712 --> 00:06:22,256 Can you guys come over for dinner this weekend? 163 00:06:22,256 --> 00:06:23,966 How do you feel about rising-crust 164 00:06:23,966 --> 00:06:26,844 thick-ass Tombstone pizzas? 165 00:06:26,844 --> 00:06:28,388 Who doesn't like pizza? 166 00:06:28,388 --> 00:06:30,723 [ Laughs ] [ Chuckles awkwardly ] 167 00:06:30,723 --> 00:06:31,766 Peter. 168 00:06:31,766 --> 00:06:33,393 Yeah? 169 00:06:33,393 --> 00:06:34,852 Reid's dad. 170 00:06:34,852 --> 00:06:36,229 Hi. 171 00:06:36,229 --> 00:06:37,313 All right. 172 00:06:37,313 --> 00:06:40,191 Well, I obviously don't want to get ahead of myself, 173 00:06:40,191 --> 00:06:41,692 because who knows what will happen 174 00:06:41,692 --> 00:06:44,612 with the two of your guys' relationship. 175 00:06:44,612 --> 00:06:47,949 And I've been told to curb a lot of my instincts 176 00:06:47,949 --> 00:06:51,911 and only say a third of the things I want to say, so... 177 00:06:51,911 --> 00:06:54,997 I will just say that, yeah, basically, 178 00:06:54,997 --> 00:06:58,042 I love you, new dad, and let's see how it goes. 179 00:07:01,712 --> 00:07:04,006 Guys, I'm really worried about this penne. 180 00:07:04,006 --> 00:07:06,426 It looks a little bit wet. 181 00:07:06,426 --> 00:07:08,177 Chad, I haven't even strained it yet. 182 00:07:08,177 --> 00:07:09,595 It's not gonna be wet. 183 00:07:09,595 --> 00:07:10,513 Oh, thank God. 184 00:07:10,513 --> 00:07:12,265 Hey, Hamid, how do I look? 185 00:07:12,265 --> 00:07:14,434 Be real with me. So handsome. 186 00:07:14,434 --> 00:07:15,852 You're sure I don't look like 187 00:07:15,852 --> 00:07:17,645 the wait staff of a Korean barbecue? 188 00:07:17,645 --> 00:07:21,899 No, you look like the frickin' manager of the Korean barbecue. 189 00:07:22,900 --> 00:07:24,485 What the shit are you wearing? 190 00:07:24,485 --> 00:07:26,195 I'd ask you the exact same thing. 191 00:07:26,195 --> 00:07:28,197 You look like the ghost of a child 192 00:07:28,197 --> 00:07:29,699 who passed from scarlet fever! 193 00:07:29,699 --> 00:07:32,410 Mom, please do something about this. [ Doorbell rings ] 194 00:07:32,410 --> 00:07:34,078 Chad, your sister looks adorable. 195 00:07:34,078 --> 00:07:36,581 She looks like she's wearing straight-up napkins! 196 00:07:36,581 --> 00:07:37,623 Niki, go change. 197 00:07:37,623 --> 00:07:39,459 Mom, please do not answer that door yet. 198 00:07:39,459 --> 00:07:40,626 We're not ready. Chad... 199 00:07:40,626 --> 00:07:42,628 Just don't answer it until Niki changes her outfit! 200 00:07:42,628 --> 00:07:44,172 This is embarrassing! Mm! 201 00:07:44,172 --> 00:07:45,548 Hi! Welcome. 202 00:07:45,548 --> 00:07:47,049 Hi. Wow. 203 00:07:47,049 --> 00:07:48,759 You look great. 204 00:07:48,759 --> 00:07:51,179 Thank you. 205 00:07:51,179 --> 00:07:52,430 Hey, bud. 206 00:07:52,430 --> 00:07:53,389 Hey. 207 00:07:53,389 --> 00:07:55,766 Chad, can you put these in some water, honey? 208 00:07:55,766 --> 00:07:57,059 Mm-hmm. Absolutely. 209 00:07:57,059 --> 00:08:01,063 Niki, put-- can you put these in water, honey? 210 00:08:01,063 --> 00:08:02,148 Sick top, Niki. 211 00:08:02,148 --> 00:08:03,399 Thanks, Reid. 212 00:08:03,399 --> 00:08:06,319 She looks like Harry Styles. 213 00:08:09,530 --> 00:08:11,532 Alan, tell them the Spain story. 214 00:08:11,532 --> 00:08:13,242 It's my favorite. Oh. 215 00:08:13,242 --> 00:08:16,037 So I was headed to Barcelona for work, 216 00:08:16,037 --> 00:08:18,706 which is just an incredible city. 217 00:08:18,706 --> 00:08:19,874 Have you been? Oh, no. 218 00:08:19,874 --> 00:08:22,043 No, "Grand Theft Auto" hasn't been there yet, 219 00:08:22,043 --> 00:08:23,753 so it's not on my radar. 220 00:08:23,753 --> 00:08:25,546 Well, I had a day off, 221 00:08:25,546 --> 00:08:28,007 and I find myself on this really beautiful course. 222 00:08:28,007 --> 00:08:31,219 Just these gorgeous views of the Montserrat mountains. 223 00:08:31,219 --> 00:08:32,803 Oh. I'm on the ninth hole, 224 00:08:32,803 --> 00:08:34,972 and the caddy starts freaking out. 225 00:08:34,972 --> 00:08:36,390 Now, I don't speak a word of Spanish, 226 00:08:36,390 --> 00:08:37,767 so you can imagine that I'm just like, 227 00:08:37,767 --> 00:08:39,477 "What are you yelling at me about?" 228 00:08:39,477 --> 00:08:41,062 Like, you don't yell on a golf course. 229 00:08:41,062 --> 00:08:45,399 Dad, maybe stop talking about golf because nobody else cares. 230 00:08:45,399 --> 00:08:47,985 - Oh. - Oh, my God, Reid, 231 00:08:47,985 --> 00:08:52,532 just fully roasting your dad in front of everyone. 232 00:08:52,532 --> 00:08:54,325 Reid, come on. 233 00:08:54,325 --> 00:08:57,203 What is this vibe? 234 00:08:57,203 --> 00:08:58,329 I like it, though. 235 00:08:58,329 --> 00:09:00,581 Should the three of us play golf sometime? 236 00:09:00,581 --> 00:09:02,208 Oh, yeah. Can I be the caddy? 237 00:09:02,208 --> 00:09:04,293 I'm not totally sure what the caddy does, 238 00:09:04,293 --> 00:09:06,754 but I feel like I could really do it. 239 00:09:06,754 --> 00:09:07,922 I mean, really do it. 240 00:09:07,922 --> 00:09:10,049 Hamid, the position is yours. 241 00:09:10,049 --> 00:09:12,260 Yes! And I would love to, bud. 242 00:09:12,260 --> 00:09:13,469 This'll be so much fun! 243 00:09:13,469 --> 00:09:15,888 Yeah. His name isn't "bud." It's Chad. 244 00:09:15,888 --> 00:09:17,848 Chad Armani. He's from Iraq. 245 00:09:17,848 --> 00:09:19,350 Oh, um, it's Amani. 246 00:09:19,350 --> 00:09:23,771 And we're technically from Iran, but... 247 00:09:23,771 --> 00:09:24,939 you were pretty close, 248 00:09:24,939 --> 00:09:29,151 and that honestly means a lot to me, Reid. 249 00:09:29,151 --> 00:09:31,070 Okay, Dad. 250 00:09:31,070 --> 00:09:33,364 I'm sorry. 251 00:09:33,364 --> 00:09:35,741 Um, where's the bathroom? 252 00:09:35,741 --> 00:09:36,867 Down the hall to the left. 253 00:09:36,867 --> 00:09:39,579 Down the hall and to the... 254 00:09:39,579 --> 00:09:41,455 left. 255 00:09:42,582 --> 00:09:43,749 Oh, my God. 256 00:09:43,749 --> 00:09:47,169 Reid's just wandering loose in our house right now. 257 00:09:47,169 --> 00:09:49,505 I'm sorry, everyone. I should go talk to him. 258 00:09:49,505 --> 00:09:50,423 Oh, no! 259 00:09:50,423 --> 00:09:51,507 Big A, let me do it. 260 00:09:51,507 --> 00:09:53,551 Sit down and enjoy my mom. 261 00:09:53,551 --> 00:09:56,262 Okay? Feels like a brother thing. 262 00:09:56,262 --> 00:10:07,481 ? 263 00:10:07,481 --> 00:10:09,775 Oh, my God. He's in my room. 264 00:10:09,775 --> 00:10:15,489 ? 265 00:10:15,489 --> 00:10:17,825 [ Chuckles ] 266 00:10:17,825 --> 00:10:20,911 Just full-out chillin' in my room. 267 00:10:20,911 --> 00:10:23,873 I love it. Make yourself comfy cozy. 268 00:10:23,873 --> 00:10:30,463 Not in a million years did I totally envision this. 269 00:10:30,463 --> 00:10:32,381 Yeah, Chad, I am in your room. 270 00:10:32,381 --> 00:10:35,259 Wow. Glad I tidied it up. 271 00:10:36,469 --> 00:10:40,973 Look, I don't know what my mom did to upset you, 272 00:10:40,973 --> 00:10:43,934 but whatever it is, I'll talk to her about it. 273 00:10:43,934 --> 00:10:45,311 She can learn. Just tell me. 274 00:10:45,311 --> 00:10:48,022 Chad, it has nothing to do with your mom. 275 00:10:48,022 --> 00:10:50,900 Well, then, what's the issue, bro? 276 00:10:50,900 --> 00:10:52,360 Hit me with it. 277 00:10:52,360 --> 00:10:55,237 Uh, actually, Chad, I don't know if you're the person 278 00:10:55,237 --> 00:10:56,781 I want to talk to about this. 279 00:10:56,781 --> 00:11:00,951 Well, actually, Reid, I'm not totally sure you have a choice. 280 00:11:00,951 --> 00:11:02,453 'Cause it's the two of us in here, 281 00:11:02,453 --> 00:11:04,872 and you're clearly upset about something. 282 00:11:04,872 --> 00:11:08,417 So what is it? 283 00:11:08,417 --> 00:11:09,502 All right. 284 00:11:09,502 --> 00:11:10,711 Screw it. 285 00:11:10,711 --> 00:11:13,756 Um, my dad... 286 00:11:13,756 --> 00:11:16,050 had an affair. 287 00:11:16,050 --> 00:11:20,221 He cheated on my mom with a lady from a frickin' wine store. 288 00:11:23,015 --> 00:11:24,809 God, that's a lot to process 289 00:11:24,809 --> 00:11:28,312 before even asking how my mom plays into it. 290 00:11:28,312 --> 00:11:30,439 Yeah, well, she doesn't. 291 00:11:30,439 --> 00:11:33,275 Grown-ups and their goddamn wine. 292 00:11:33,275 --> 00:11:36,320 It's like some kind of sex juice. 293 00:11:36,320 --> 00:11:37,238 Mm. 294 00:11:37,238 --> 00:11:40,866 So maybe it's not entirely his fault. 295 00:11:42,993 --> 00:11:47,039 No, I think it's entirely his fault. 296 00:11:47,039 --> 00:11:48,082 Oof. 297 00:11:48,082 --> 00:11:51,585 I'm so sorry, man. 298 00:11:51,585 --> 00:11:52,795 Thank you. Thank you. 299 00:11:52,795 --> 00:11:55,339 It's actually kind of good to talk about it. 300 00:11:55,339 --> 00:11:59,719 Um, I've been having these crazy dreams where... 301 00:11:59,719 --> 00:12:04,265 um, I go to the wine store and I-- I tell the lady off. 302 00:12:04,265 --> 00:12:09,353 But my therapist says that I lack closure. 303 00:12:09,353 --> 00:12:10,354 Mm-hmm. 304 00:12:10,354 --> 00:12:12,773 I'm not getting enough of it or any at all. 305 00:12:12,773 --> 00:12:14,442 Definitely a problem. 306 00:12:14,442 --> 00:12:18,779 So, um, are you taking a photo of me? 307 00:12:18,779 --> 00:12:20,114 Uh... 308 00:12:20,114 --> 00:12:21,657 No. Mm. 309 00:12:21,657 --> 00:12:23,492 I am actually 310 00:12:23,492 --> 00:12:25,703 quickly taking a photo of the wall behind you. 311 00:12:25,703 --> 00:12:29,206 Okay, you're taking a photo of the wall in your own bedroom. 312 00:12:29,206 --> 00:12:30,374 Sure. Yes, I am. 313 00:12:30,374 --> 00:12:32,793 All right. I'm probably gonna go back. 314 00:12:32,793 --> 00:12:33,794 Yeah, let's go back. 315 00:12:33,794 --> 00:12:35,880 Okay. Not a bad idea. 316 00:12:44,889 --> 00:12:47,975 Great job making that dinner, Mom. 317 00:12:47,975 --> 00:12:50,936 You have my full support in blending our families. 318 00:12:50,936 --> 00:12:52,188 Do it! [ Sighs ] 319 00:12:52,188 --> 00:12:53,564 Do it yesterday. 320 00:12:53,564 --> 00:12:55,399 I'm happy you enjoyed it, Chad. 321 00:12:55,399 --> 00:12:57,443 I really did. I mean, at one point, 322 00:12:57,443 --> 00:12:59,195 Reid was just sitting in my bedroom. 323 00:12:59,195 --> 00:13:01,947 That sweet little ginger cracked his heart open to me, 324 00:13:01,947 --> 00:13:04,074 and I did not disappoint. 325 00:13:04,074 --> 00:13:07,495 He shared a little secret, and I swore I'd never repeat it, 326 00:13:07,495 --> 00:13:08,537 so I'm not going to. 327 00:13:08,537 --> 00:13:11,957 But please know that it's crazy. 328 00:13:11,957 --> 00:13:14,668 He's weirdly vulnerable. 329 00:13:14,668 --> 00:13:17,922 So, yeah, when are we gonna do all of that again? 330 00:13:17,922 --> 00:13:21,592 Chad, honey, I don't think we're gonna be scheduling 331 00:13:21,592 --> 00:13:23,886 any more dinners for a little bit. 332 00:13:23,886 --> 00:13:25,137 What? Why? 333 00:13:25,137 --> 00:13:28,390 Alan and I have decided to pump the brakes for the time being. 334 00:13:28,390 --> 00:13:30,226 Why did you let me just go on and on 335 00:13:30,226 --> 00:13:32,019 about how much I enjoyed that experience? 336 00:13:32,019 --> 00:13:34,772 Honey, Reid just isn't ready for his dad 337 00:13:34,772 --> 00:13:36,315 to be in a new relationship. 338 00:13:36,315 --> 00:13:40,528 Well, since when are we letting the children run the show? 339 00:13:40,528 --> 00:13:41,570 Come on, Mom. 340 00:13:41,570 --> 00:13:43,197 Reid just needs a little help getting there. 341 00:13:43,197 --> 00:13:45,199 Look, I am not saying it's over. 342 00:13:45,199 --> 00:13:46,617 I just don't think it's a good idea 343 00:13:46,617 --> 00:13:49,829 for everyone to keep hanging out as one big family. 344 00:13:49,829 --> 00:13:51,372 But if Reid was okay with it, 345 00:13:51,372 --> 00:13:54,500 then we could all go back to hanging out? 346 00:13:54,500 --> 00:13:56,168 No, I'm just-- Chad... 347 00:13:56,168 --> 00:13:58,963 [Sighs] please don't do anything. 348 00:13:58,963 --> 00:14:00,172 Okay. Okay. 349 00:14:00,172 --> 00:14:02,007 Then I'll just totally stay out of it, 350 00:14:02,007 --> 00:14:04,510 and we'll see what happens organically. 351 00:14:09,557 --> 00:14:19,525 ? 352 00:14:19,525 --> 00:14:20,359 Psst. 353 00:14:20,359 --> 00:14:22,820 Reid, get in the car! 354 00:14:22,820 --> 00:14:25,531 Wait. Aren't you Chad's older brother? 355 00:14:25,531 --> 00:14:28,492 I wish. 356 00:14:28,492 --> 00:14:30,661 Do what the man says. 357 00:14:33,664 --> 00:14:35,666 Chad, this is weird. 358 00:14:37,167 --> 00:14:40,629 We're going to see her, Reid. 359 00:14:40,629 --> 00:14:42,214 What? Who? 360 00:14:42,214 --> 00:14:45,342 The horny wine woman who ruined your family. 361 00:14:45,342 --> 00:14:46,969 No, Chad, I'm not doing that. 362 00:14:46,969 --> 00:14:49,054 You're never gonna get the closure you want 363 00:14:49,054 --> 00:14:50,264 if you don't confront her. 364 00:14:50,264 --> 00:14:52,600 So you tell me-- you want to keep dreaming 365 00:14:52,600 --> 00:14:55,394 about confronting your father's sex mistress, 366 00:14:55,394 --> 00:14:59,440 or are you ready to turn that dream into a reality? 367 00:15:00,858 --> 00:15:03,068 Let's ride, Reid. 368 00:15:05,321 --> 00:15:07,114 All right, there she is. 369 00:15:07,114 --> 00:15:10,826 There's the extra-marital woman. Let's do this. 370 00:15:10,826 --> 00:15:12,328 I don't know if this is a good idea. 371 00:15:12,328 --> 00:15:13,537 I believe in you, buddy. 372 00:15:13,537 --> 00:15:15,539 We just gotta go in there and confront her. 373 00:15:15,539 --> 00:15:18,626 Okay? Clear eyes, long eyes don't lose. 374 00:15:18,626 --> 00:15:20,377 Let's go. Come on. 375 00:15:20,377 --> 00:15:22,254 Giddyup! 376 00:15:22,254 --> 00:15:32,014 ? 377 00:15:32,014 --> 00:15:34,767 Yummy. I love this vineyard. 378 00:15:36,435 --> 00:15:37,519 Okay, she's off of us. 379 00:15:37,519 --> 00:15:38,854 Okay, dude, what's the plan? 380 00:15:38,854 --> 00:15:41,106 The plan is, we're here, and let's shoot from the hip 381 00:15:41,106 --> 00:15:43,275 and see where the bodies land. 382 00:15:46,236 --> 00:15:47,571 Hello. 383 00:15:47,571 --> 00:15:50,741 We're here for a nice bottle of "closure." 384 00:15:50,741 --> 00:15:52,368 You sell any of that? 385 00:15:52,368 --> 00:15:54,745 Is that the full name of the bottle? 386 00:15:54,745 --> 00:15:58,248 Closure. Right, Reid? 387 00:15:58,248 --> 00:16:01,293 Why are you so far away? 388 00:16:01,293 --> 00:16:02,378 Oh, my God. 389 00:16:02,378 --> 00:16:04,088 Reid-- you're Alan's son. 390 00:16:04,088 --> 00:16:06,423 Does he know that you're here? No. 391 00:16:06,423 --> 00:16:08,842 But since you know him so well, why don't you tell him? 392 00:16:08,842 --> 00:16:10,511 Oh, shit. Okay. 393 00:16:10,511 --> 00:16:13,055 I think you two should leave. 394 00:16:15,182 --> 00:16:16,558 I'm not leaving until you tell me 395 00:16:16,558 --> 00:16:18,102 why you had an affair with my father. 396 00:16:18,102 --> 00:16:19,395 Jesus Christ. 397 00:16:19,395 --> 00:16:20,813 Boom. You know what? 398 00:16:20,813 --> 00:16:23,273 You have no clue how hard it was on me. 399 00:16:23,273 --> 00:16:25,651 How hard it was on you? What about how hard it was for me? 400 00:16:25,651 --> 00:16:26,986 Yes! My-- My-- My whole family? 401 00:16:26,986 --> 00:16:30,114 What are you talking about? Tell her. 402 00:16:30,114 --> 00:16:32,074 You're right. And I'm sorry. 403 00:16:32,074 --> 00:16:32,950 Um... 404 00:16:32,950 --> 00:16:34,201 It's just that, it wasn't exactly 405 00:16:34,201 --> 00:16:35,953 like a picnic for me, you know? 406 00:16:35,953 --> 00:16:38,247 I mean, when I met your dad, 407 00:16:38,247 --> 00:16:40,749 I was in a really dark place. 408 00:16:40,749 --> 00:16:41,750 I was struggling. 409 00:16:41,750 --> 00:16:43,794 I was drinking-- a lot. I mean... 410 00:16:43,794 --> 00:16:45,504 I mean, if that wasn't enough, 411 00:16:45,504 --> 00:16:48,507 my grandpa was in his third back-to-back UTI. 412 00:16:48,507 --> 00:16:50,092 That old story. What the hell? 413 00:16:50,092 --> 00:16:52,302 When I met Alan, I thought he was just gonna swoop in 414 00:16:52,302 --> 00:16:54,847 and solve all my problems. But he couldn't. 415 00:16:54,847 --> 00:16:56,015 Because they never can. 416 00:16:56,015 --> 00:16:57,182 Think we should bounce. 417 00:16:57,182 --> 00:16:58,308 No, let her keep going. 418 00:16:58,308 --> 00:16:59,977 It's because I'm an empath. 419 00:16:59,977 --> 00:17:02,980 I'm an empath, and I started to take on all of Alan's stress. 420 00:17:02,980 --> 00:17:04,606 Next thing I know, I'm spiraling. 421 00:17:04,606 --> 00:17:08,110 And then my entire life is now defined by an online video of me 422 00:17:08,110 --> 00:17:12,072 screaming in the face of a Latinx Subway employee. 423 00:17:12,072 --> 00:17:14,491 So, yeah. Ugh. 424 00:17:14,491 --> 00:17:17,327 Adult relationships are messy. 425 00:17:17,327 --> 00:17:19,997 Um, okay. 426 00:17:19,997 --> 00:17:21,457 Well, all of that aside, 427 00:17:21,457 --> 00:17:25,044 you-- you still knew he was married. 428 00:17:25,044 --> 00:17:27,087 Yes. I did. 429 00:17:27,087 --> 00:17:31,759 But your dad was profoundly unhappy. 430 00:17:31,759 --> 00:17:33,719 And I know you're really mad right now, 431 00:17:33,719 --> 00:17:36,805 but you have to know your dad is a good guy. 432 00:17:36,805 --> 00:17:40,768 I mean, that's-- that's why I fell in love with him. 433 00:17:40,768 --> 00:17:42,936 That's-- 434 00:17:42,936 --> 00:17:45,731 That's why I'm still in love with him. 435 00:17:48,400 --> 00:17:51,070 Damn, this is a lot to process. 436 00:17:51,070 --> 00:17:52,112 Speak on it, king. 437 00:17:52,112 --> 00:17:55,032 I mean, come to think of it, you know, 438 00:17:55,032 --> 00:17:59,536 he is happier after the divorce, and... 439 00:17:59,536 --> 00:18:01,455 so is my mom. 440 00:18:04,458 --> 00:18:06,085 We did it, you guys. 441 00:18:06,085 --> 00:18:07,795 Really great work. 442 00:18:07,795 --> 00:18:09,922 Let's go. 443 00:18:09,922 --> 00:18:10,714 Come on. 444 00:18:10,714 --> 00:18:13,133 Sorry about your grandpa's penis. 445 00:18:13,133 --> 00:18:16,512 ? 446 00:18:16,512 --> 00:18:17,721 That was insane, 447 00:18:17,721 --> 00:18:21,767 but, um, I guess it kinda worked out. 448 00:18:21,767 --> 00:18:22,851 Look at us. 449 00:18:22,851 --> 00:18:26,188 Who would have ever thought we'd be brothers? 450 00:18:26,188 --> 00:18:27,773 But you know what? 451 00:18:27,773 --> 00:18:29,233 I did. 452 00:18:29,233 --> 00:18:31,193 La familia! 453 00:18:35,572 --> 00:18:37,449 What are you doing?! I know my rights! 454 00:18:37,449 --> 00:18:40,577 I am not-- Look at it! Look at it! 455 00:18:40,577 --> 00:18:42,079 Oh, Mom. 456 00:18:42,079 --> 00:18:43,288 Well, I hope Alan's hungry, 457 00:18:43,288 --> 00:18:48,001 because you look like a whole damn snack tonight. 458 00:18:48,001 --> 00:18:49,086 Okay. 459 00:18:49,086 --> 00:18:50,045 Thanks. 460 00:18:50,045 --> 00:18:52,881 Honey, um, I hate to have to tell you this, 461 00:18:52,881 --> 00:18:55,342 but Alan and I broke up. 462 00:18:55,342 --> 00:18:57,970 For good this time. What?! Why? 463 00:18:57,970 --> 00:18:59,304 Reid's finally ready! 464 00:18:59,304 --> 00:19:00,931 I don't really know the full story. 465 00:19:00,931 --> 00:19:04,476 Apparently, Alan got back together with his ex. 466 00:19:04,476 --> 00:19:05,686 Not his wife. 467 00:19:05,686 --> 00:19:07,020 The one that came after. 468 00:19:07,020 --> 00:19:09,189 I guess Reid ran into her or something? 469 00:19:09,189 --> 00:19:12,568 Oh, my God, Mom, I mean this with the utmost respect. 470 00:19:12,568 --> 00:19:15,237 Are you shitting my ass right now?! 471 00:19:15,237 --> 00:19:16,155 Listen, 472 00:19:16,155 --> 00:19:18,782 Alan wasn't the right fit. 473 00:19:18,782 --> 00:19:21,743 God knows we've been here before. 474 00:19:21,743 --> 00:19:24,663 But I'm pushing myself back out there. 475 00:19:24,663 --> 00:19:28,250 And, honey, I-- I wanna be honest with you this time. 476 00:19:28,250 --> 00:19:31,962 You actually know this person, too. 477 00:19:31,962 --> 00:19:33,630 Is it Reid? 478 00:19:33,630 --> 00:19:39,761 ? 479 00:19:39,761 --> 00:19:41,013 Charles: Naz, hi! 480 00:19:41,013 --> 00:19:41,972 Hi! 481 00:19:41,972 --> 00:19:44,266 Oh, sorry I'm 15 minutes early. 482 00:19:44,266 --> 00:19:45,434 Um, I was even earlier 483 00:19:45,434 --> 00:19:48,061 but I was just standing out on the porch. 484 00:19:48,061 --> 00:19:49,897 And then I was like, "This is weird. 485 00:19:49,897 --> 00:19:50,898 Why am I doing this? 486 00:19:50,898 --> 00:19:52,149 Just get out of your head, Charles. 487 00:19:52,149 --> 00:19:54,234 Ring the bell." You know-- 488 00:19:54,234 --> 00:19:55,569 Hey, bud! 489 00:19:55,569 --> 00:19:59,573 Did he tell you this was his idea? 490 00:19:59,573 --> 00:20:01,491 Oh, my God. 491 00:20:03,285 --> 00:20:06,622 Chad, this is your house. 492 00:20:06,622 --> 00:20:07,456 Charles. 493 00:20:07,456 --> 00:20:09,791 And I'm-- I'm in it. 494 00:20:09,791 --> 00:20:45,619 ? 495 00:20:45,669 --> 00:20:50,219 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.