All language subtitles for Chad s02e06 The Dance.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,458 --> 00:00:00,500 [ 2 00:00:00,500 --> 00:00:00,625 [ Mona 3 00:00:00,625 --> 00:00:00,667 [ Mona sniffling 4 00:00:00,667 --> 00:00:03,753 [ Mona sniffling ] 5 00:00:03,753 --> 00:00:14,556 ? 6 00:00:14,556 --> 00:00:16,516 Mona? 7 00:00:16,516 --> 00:00:20,186 Oh, shit, you're crying real tears. 8 00:00:20,186 --> 00:00:24,899 Do you want me to find a girl to talk to? 9 00:00:24,899 --> 00:00:29,654 [ Speaking French ] 10 00:00:29,654 --> 00:00:32,240 Stupid idiot. 11 00:00:32,240 --> 00:00:34,325 Who? 12 00:00:34,325 --> 00:00:36,411 It is Benoit. 13 00:00:36,411 --> 00:00:39,581 I just broke up with him. [ Sniffles ] 14 00:00:40,707 --> 00:00:44,210 For the third time, he cancels his trip to come visit me. 15 00:00:44,210 --> 00:00:46,504 And we were supposed to go to the Spring Formal together. 16 00:00:46,504 --> 00:00:47,964 I mean, I was really excited. 17 00:00:47,964 --> 00:00:51,134 I-I wanted to go. 18 00:00:51,134 --> 00:00:53,303 Uh, I'm just in shock, 19 00:00:53,303 --> 00:00:57,932 'cause I was really rooting for you and Benoit. 20 00:00:57,932 --> 00:01:03,396 ? 21 00:01:03,396 --> 00:01:05,023 What a dick. 22 00:01:05,023 --> 00:01:10,570 ? 23 00:01:10,570 --> 00:01:12,280 The sexy Frenchman is history, 24 00:01:12,280 --> 00:01:15,116 and the road is clear for my Chaddy Joon. 25 00:01:15,116 --> 00:01:17,494 So, what is your next move, Mr. Stud? 26 00:01:17,494 --> 00:01:20,330 Um, I think I'm gonna ask Mona to the Spring Formal. 27 00:01:20,330 --> 00:01:22,916 Wow. So bold. I love it, Chaddy. 28 00:01:22,916 --> 00:01:25,001 I love it! Now, how are you gonna ask her? 29 00:01:25,001 --> 00:01:28,379 Oh, easy peasy. I'm gonna have Peter do it. 30 00:01:28,379 --> 00:01:31,007 What? No flowers? No poetry? 31 00:01:31,007 --> 00:01:32,926 We are Persian men, Chaddy Joon. 32 00:01:32,926 --> 00:01:35,470 The passion of Rumi beats in our hearts. 33 00:01:35,470 --> 00:01:38,014 Rumi? That, like-- like, that little robot vacuum? 34 00:01:38,014 --> 00:01:40,809 No. The greatest of all Persian poets, 35 00:01:40,809 --> 00:01:42,811 maybe the greatest poet ever. 36 00:01:42,811 --> 00:01:47,065 In over 800 years, no one has written so beautifully, 37 00:01:47,065 --> 00:01:50,902 so profoundly about love and longing. 38 00:01:50,902 --> 00:01:53,196 Okay, Hamid, no offense, but straight up, 39 00:01:53,196 --> 00:01:55,448 this Rumi character sounds like a simp. 40 00:01:55,448 --> 00:01:56,866 He is a simp for romance. 41 00:01:56,866 --> 00:01:59,494 You should read Rumi's poems to inspire you 42 00:01:59,494 --> 00:02:00,995 to go big or go home. 43 00:02:00,995 --> 00:02:02,997 Alright. I'll take your word for it. 44 00:02:02,997 --> 00:02:04,916 If there's one thing I've seen on Reddit, 45 00:02:04,916 --> 00:02:08,503 it's that the opposite of a simp is a pimp. 46 00:02:08,503 --> 00:02:18,304 ? 47 00:02:18,304 --> 00:02:19,514 Peter. 48 00:02:19,514 --> 00:02:20,849 Peter, I'm nervous. 49 00:02:20,849 --> 00:02:22,350 Just promise me this'll go well. 50 00:02:22,350 --> 00:02:25,103 This prom-posal has to go well, you guys. 51 00:02:25,103 --> 00:02:27,147 It will. You sure? 52 00:02:27,147 --> 00:02:29,774 Why does this band have three clarinets? 53 00:02:29,774 --> 00:02:32,110 You guys are on some clown shit right now. 54 00:02:32,110 --> 00:02:33,444 What is happening, Peter? 55 00:02:33,444 --> 00:02:35,864 This is everyone I could get on short notice, Chad. 56 00:02:35,864 --> 00:02:38,658 I don't even know what sound a clarinet makes. 57 00:02:38,658 --> 00:02:42,328 Really? It sounds like [imitates clarinet] Right? 58 00:02:42,328 --> 00:02:44,873 Yeah. Like [imitates clarinet] 59 00:02:44,873 --> 00:02:46,291 I-I don't like that sound at all. 60 00:02:46,291 --> 00:02:47,750 I didn't sign up for this. 61 00:02:47,750 --> 00:02:51,129 A-Are you sure we have other sounds that'll come out of you? 62 00:02:51,129 --> 00:02:56,050 Alright, guys, you're part of a really important day in my life. 63 00:02:56,050 --> 00:02:57,594 I believe in you. 64 00:02:57,594 --> 00:02:58,970 And now, to pump us up, 65 00:02:58,970 --> 00:03:02,682 I'm gonna quote the feistiest little poet that ever lived. 66 00:03:02,682 --> 00:03:06,519 "His palms are sweaty, knees weak, arms are sweaty, 67 00:03:06,519 --> 00:03:12,192 there's vomit on his sweater already, his mom is sweaty. 68 00:03:12,192 --> 00:03:13,526 Spaghetti." 69 00:03:13,526 --> 00:03:14,694 That was Eminem. 70 00:03:14,694 --> 00:03:17,780 May his soul rest in peace. 71 00:03:17,780 --> 00:03:19,866 D-Did Eminem die? 72 00:03:19,866 --> 00:03:21,492 Yeah, he's still alive, Chad. 73 00:03:21,492 --> 00:03:23,494 Why did I think he was dead? 74 00:03:23,494 --> 00:03:24,537 Even better. 75 00:03:24,537 --> 00:03:26,789 Okay, you guys, just blast your hearts down 76 00:03:26,789 --> 00:03:28,291 that hallway, loud as hell. 77 00:03:28,291 --> 00:03:29,500 Cool? 78 00:03:29,500 --> 00:03:31,002 Good luck. 79 00:03:31,002 --> 00:03:33,129 I've never been to an American dance before. 80 00:03:33,129 --> 00:03:34,505 Is it casual? Yeah. 81 00:03:34,505 --> 00:03:36,799 Do I wear long dress or short dress? No, just casual. 82 00:03:36,799 --> 00:03:39,969 Okay, fine, yeah. Yeah, I'd love to come. 83 00:03:39,969 --> 00:03:41,346 Cool, I'm gonna have a couple people 84 00:03:41,346 --> 00:03:42,597 and a whole crew, something. 85 00:03:42,597 --> 00:03:44,474 That'll be really fun. Yeah, cool, cool. 86 00:03:44,474 --> 00:03:45,934 Pick you up around 6:00? 87 00:03:45,934 --> 00:03:47,602 Yes, that will be great. 88 00:03:47,602 --> 00:03:49,229 'Sup, Chad? Kev-Nasty. 89 00:03:49,229 --> 00:03:52,857 I do not like that you are here right now. 90 00:03:52,857 --> 00:03:55,443 Kevin's always everywhere. 91 00:03:55,443 --> 00:03:56,361 Scram! 92 00:03:56,361 --> 00:03:58,029 I'm just kidding. Okay. 93 00:03:58,029 --> 00:03:59,864 But, uh, see you Saturday. 94 00:03:59,864 --> 00:04:01,032 Whatever back. 95 00:04:01,032 --> 00:04:02,659 Bye, Kevin. 96 00:04:02,659 --> 00:04:05,036 See you Saturday? What's that? 97 00:04:05,036 --> 00:04:09,290 Oh, he asked me to go to the Spring Formal with him. 98 00:04:09,290 --> 00:04:10,917 Better than sitting at home feeling sorry 99 00:04:10,917 --> 00:04:14,295 for myself over that idiot Benoit, yes? 100 00:04:16,589 --> 00:04:19,676 Yeah. No, that is much better. 101 00:04:19,676 --> 00:04:25,265 Y-You deserve to... bounce on back and get back out there 102 00:04:25,265 --> 00:04:29,560 and make sure that you feel empowered-- 103 00:04:29,560 --> 00:04:32,480 [ Band playing "Old Town Road" ] Jesus Christ. 104 00:04:32,480 --> 00:04:33,898 Kevin is getting a limousine 105 00:04:33,898 --> 00:04:35,900 and a bunch of us are all going together. 106 00:04:35,900 --> 00:04:38,528 You should come to the dance with us. 107 00:04:38,528 --> 00:04:39,612 Oh! 108 00:04:39,612 --> 00:04:41,572 I would totally normally love to, 109 00:04:41,572 --> 00:04:44,284 but I forgot the dance was this Saturday! 110 00:04:44,284 --> 00:04:46,035 It's so loud, you guys! 111 00:04:46,035 --> 00:04:47,662 I'm sorry, what is happening? 112 00:04:47,662 --> 00:04:48,871 What is this? 113 00:04:48,871 --> 00:04:51,541 I'm not sure, but I'm actually finding it 114 00:04:51,541 --> 00:04:54,127 pretty easy to ignore. 115 00:04:54,127 --> 00:04:56,254 What? 116 00:04:56,254 --> 00:04:59,674 I can't hear it that much! 117 00:04:59,674 --> 00:05:02,510 Why is Peter here? 118 00:05:02,510 --> 00:05:04,053 Oh, hey, what's up, Peter? 119 00:05:04,053 --> 00:05:06,306 Hi. Peter: How's it going? How's the thing? 120 00:05:06,306 --> 00:05:08,391 It's going great, Peter! 121 00:05:08,391 --> 00:05:09,851 ? 122 00:05:09,851 --> 00:05:12,478 I think they're just practicing. 123 00:05:12,478 --> 00:05:13,980 Kevin asked her? 124 00:05:13,980 --> 00:05:17,066 Damn it. How did our sweet god let this happen. 125 00:05:17,066 --> 00:05:19,152 It makes no sense. 126 00:05:19,152 --> 00:05:22,280 You know what? You need to go to this dance. Why? 127 00:05:22,280 --> 00:05:23,906 I don't want to watch the love of my life 128 00:05:23,906 --> 00:05:26,868 grinding K-Pop Kevin on the dance floor. 129 00:05:26,868 --> 00:05:28,161 How much longer, Madison? 130 00:05:28,161 --> 00:05:30,163 A while. Your eyelashes are flat as shit. 131 00:05:30,163 --> 00:05:32,540 So what if she is going with someone else? 132 00:05:32,540 --> 00:05:35,793 There is no rule that says you can't dance with her. 133 00:05:35,793 --> 00:05:39,881 And one dance can change everything, Chaddy Joon. 134 00:05:39,881 --> 00:05:42,175 I still remember that one dance I shared 135 00:05:42,175 --> 00:05:45,636 with Shayesteh Mirhosseni in 1979. 136 00:05:45,636 --> 00:05:47,555 [ Chuckles ] Okay, well, what the heck 137 00:05:47,555 --> 00:05:49,640 is Shayesteh Mirhosseni up to now? 138 00:05:49,640 --> 00:05:52,727 She's poking the shit out of me on Facebook, that's what. 139 00:05:52,727 --> 00:05:54,687 From that dance? Huh. 140 00:05:54,687 --> 00:05:56,064 I still need to find a date. 141 00:05:56,064 --> 00:05:58,274 How-- How am I gonna do that in two days? 142 00:05:58,274 --> 00:05:59,692 [ Sighs ] 143 00:05:59,692 --> 00:06:02,528 What about that one girl? What is her name? 144 00:06:02,528 --> 00:06:04,447 You know the girl. High pony. 145 00:06:04,447 --> 00:06:06,783 She sings "Thank U Very Much." 146 00:06:06,783 --> 00:06:08,826 Ariana Grande? 147 00:06:08,826 --> 00:06:10,536 That is the one. [ Sighs ] 148 00:06:10,536 --> 00:06:14,832 Hamid, she's an international superstar. 149 00:06:14,832 --> 00:06:17,085 That is not a viable option for me. 150 00:06:17,085 --> 00:06:20,088 There's no way her flight would get in on time. 151 00:06:20,088 --> 00:06:21,964 Damn it. 152 00:06:21,964 --> 00:06:23,674 I'll go with you. 153 00:06:23,674 --> 00:06:24,717 Now blow on your eyes. 154 00:06:24,717 --> 00:06:26,386 How do I blow on my own eyes? 155 00:06:26,386 --> 00:06:29,055 You want to go to the dance with me? 156 00:06:29,055 --> 00:06:31,557 [ Scoffs ] Random. 157 00:06:31,557 --> 00:06:32,809 Why? I don't know. 158 00:06:32,809 --> 00:06:34,936 It's a high school dance. With all due respect, 159 00:06:34,936 --> 00:06:38,064 literally who are you? I'm Madison. 160 00:06:38,064 --> 00:06:41,317 It doesn't seem like you have a ton of other options, Chad. 161 00:06:41,317 --> 00:06:44,487 This is the most romantic thing I have ever heard. 162 00:06:48,491 --> 00:06:48,574 [ 163 00:06:48,574 --> 00:06:48,658 [ Camera 164 00:06:48,658 --> 00:06:48,741 [ Camera shutter 165 00:06:48,741 --> 00:06:48,783 [ Camera shutter clicking 166 00:06:48,783 --> 00:06:50,284 [ Camera shutter clicking ] 167 00:06:50,284 --> 00:06:51,452 Okay, peace signs. 168 00:06:51,452 --> 00:06:53,621 [ Camera shutter clicking ] 169 00:06:53,621 --> 00:06:54,997 Now rock ons. 170 00:06:54,997 --> 00:06:56,707 [ Camera shutter clicking ] 171 00:06:56,707 --> 00:06:59,377 Arms crossed back-to-back, like detectives. 172 00:06:59,377 --> 00:07:01,087 Mm-hmm. 173 00:07:01,087 --> 00:07:03,131 This is so cute. 174 00:07:03,131 --> 00:07:05,425 Chad, go stand next to Madison. 175 00:07:05,425 --> 00:07:08,845 Mom, I have absolutely zero interest in doing that, 176 00:07:08,845 --> 00:07:11,389 but thank you. Chad, stop ignoring her. 177 00:07:11,389 --> 00:07:12,306 It's rude. 178 00:07:12,306 --> 00:07:13,850 Mother, I love you. Mm-hmm. 179 00:07:13,850 --> 00:07:16,477 But there are wheels in motion you don't know about, 180 00:07:16,477 --> 00:07:18,271 so please trust me when I just tell you 181 00:07:18,271 --> 00:07:20,356 there's wheels in motion you don't know about. 182 00:07:20,356 --> 00:07:21,858 I don't care what wheels are in motion. 183 00:07:21,858 --> 00:07:23,359 You asked Madison to go to this dance with you, 184 00:07:23,359 --> 00:07:24,861 so pay attention to her, now. 185 00:07:24,861 --> 00:07:25,987 Mom, look at her. 186 00:07:25,987 --> 00:07:27,655 She's thriving, doing her little poses. 187 00:07:27,655 --> 00:07:29,615 She friggin' tore one of her sleeves off. 188 00:07:29,615 --> 00:07:31,576 She's loving life right now. 189 00:07:31,576 --> 00:07:35,288 Just be a gentleman and talk to her, okay? 190 00:07:35,288 --> 00:07:36,664 Fine. God. 191 00:07:36,664 --> 00:07:40,251 I'll be a gentleman for you. 192 00:07:40,251 --> 00:07:41,419 [ Camera shutter clicking ] 193 00:07:41,419 --> 00:07:45,047 So, how are you? What are your interests? 194 00:07:45,047 --> 00:07:48,009 I don't know. My uncle just died. 195 00:07:48,009 --> 00:07:49,802 Okay. I'm very sorry to hear that. 196 00:07:49,802 --> 00:07:52,096 Also, my grandpa died a few months ago. 197 00:07:52,096 --> 00:07:52,930 Oh, God. 198 00:07:52,930 --> 00:07:54,056 My grandma will probably die soon 199 00:07:54,056 --> 00:07:55,391 because she can't live without him. 200 00:07:55,391 --> 00:07:56,559 Oh, it's so romantic. 201 00:07:56,559 --> 00:07:59,437 So, your family is just dying left and right? 202 00:07:59,437 --> 00:08:00,730 Yeah, pretty much. 203 00:08:00,730 --> 00:08:02,398 And these are your interests? 204 00:08:02,398 --> 00:08:03,733 [ Cellphone chimes ] Oh, Kevin just texted me. 205 00:08:03,733 --> 00:08:05,193 The limo's here. Thank God! 206 00:08:05,193 --> 00:08:07,069 Alright, well, everyone, stop talking. 207 00:08:07,069 --> 00:08:08,738 The limo's here. Let's go! 208 00:08:08,738 --> 00:08:10,490 [ Camera shutter clicking rapidly ] 209 00:08:10,490 --> 00:08:11,782 [ Door closes ] 210 00:08:11,782 --> 00:08:15,369 [ Man grunting ] 211 00:08:17,330 --> 00:08:18,789 I love how your awesome little Vespa 212 00:08:18,789 --> 00:08:20,082 matches your dress, Denise. 213 00:08:20,082 --> 00:08:22,043 Thanks, it's a mobility scooter, not a Vespa. 214 00:08:22,043 --> 00:08:24,837 Yeah, Denise has chronic fatigue syndrome, actually. 215 00:08:24,837 --> 00:08:27,423 Okay, geez. I barely care. 216 00:08:27,423 --> 00:08:29,175 Hmm. Okay. That was strange. 217 00:08:29,175 --> 00:08:33,304 Hey, Mona, that hostile little exchange just reminded me-- 218 00:08:33,304 --> 00:08:34,972 I really like your dress. 219 00:08:34,972 --> 00:08:36,098 Oh. Thank you, Chad. 220 00:08:36,098 --> 00:08:37,600 It was my mother's. She gave it to me-- 221 00:08:37,600 --> 00:08:40,061 Alright, guys, everybody's gonna need to get in the car. 222 00:08:40,061 --> 00:08:43,022 We're losing daylight, and I do not see well at night. 223 00:08:43,022 --> 00:08:45,816 So, less time on the road, the better. 224 00:08:45,816 --> 00:08:47,527 Everybody, pile in. 225 00:08:47,527 --> 00:08:48,486 After you. 226 00:08:48,486 --> 00:08:51,656 Ladies first. I know that. [ Chuckles ] 227 00:08:51,656 --> 00:08:53,407 Ugh. What are you doing? 228 00:08:53,407 --> 00:08:55,451 I'm trying to sit next to Mona. 229 00:08:55,451 --> 00:08:57,245 I'll talk you up to her, okay? 230 00:08:57,245 --> 00:08:59,956 What the... [ Sighs ] 231 00:08:59,956 --> 00:09:02,875 Whoa, whoa, whoa. Actually, buddy-- Hey, bud? Little guy? 232 00:09:02,875 --> 00:09:04,001 Come with me. 233 00:09:04,001 --> 00:09:05,294 Sorry, dude. What? 234 00:09:05,294 --> 00:09:06,837 I'm gonna need you to sit up front with me. 235 00:09:06,837 --> 00:09:10,341 Why? With that big-ass tricycle in the back seat, 236 00:09:10,341 --> 00:09:12,218 we got a max capacity situation. 237 00:09:12,218 --> 00:09:13,553 I just wanna sit with my friends. 238 00:09:13,553 --> 00:09:14,971 Yeah, I know, that's fine. You'll be with them. 239 00:09:14,971 --> 00:09:16,514 It's just a different part of the car. 240 00:09:16,514 --> 00:09:18,891 Come with me, and, uh, you'll be my navigator. 241 00:09:18,891 --> 00:09:20,184 What are you doing? 242 00:09:20,184 --> 00:09:22,228 Dragging you like a toddler 'cause you won't get in the car. 243 00:09:22,228 --> 00:09:25,481 Let's go! I just wanna sit with my friends. 244 00:09:25,481 --> 00:09:26,566 Sorry about the papers. 245 00:09:26,566 --> 00:09:28,150 I'm studying to be an aesthetician. 246 00:09:28,150 --> 00:09:32,363 [ Hip-hop music blaring ] 247 00:09:32,363 --> 00:09:34,907 [ Indistinct conversation ] 248 00:09:34,907 --> 00:09:38,035 I should be back there with my classmates and my crush. 249 00:09:38,035 --> 00:09:39,537 There weren't enough seats. I'm sorry. 250 00:09:39,537 --> 00:09:42,081 What do you want me to do? [ Sighs ] 251 00:09:42,081 --> 00:09:45,668 Just hold-- Just-- Can you hold it more like this? 252 00:09:45,668 --> 00:09:47,336 Thank-- There's glare. 253 00:09:47,336 --> 00:09:50,506 What would you have done if I didn't sit up here? 254 00:09:50,506 --> 00:09:51,716 I'd put it down there. 255 00:09:51,716 --> 00:09:53,551 Could you just start with it down there? 256 00:09:53,551 --> 00:09:54,635 It's better up here. 257 00:09:54,635 --> 00:09:56,971 Don't read it. Just hold it. 258 00:09:56,971 --> 00:09:59,557 Does anyone want to change places with me? 259 00:09:59,557 --> 00:10:03,894 You guys? It's really fun up here! 260 00:10:03,894 --> 00:10:06,647 We're all good back here, bro! 261 00:10:06,647 --> 00:10:07,732 Thanks, though! 262 00:10:07,732 --> 00:10:09,525 Not talking to you, Kev-Nasty. 263 00:10:09,525 --> 00:10:13,571 Just please always assume I am never talking to you. 264 00:10:13,571 --> 00:10:16,324 Okay, you're, like, right in my ear when you do that. 265 00:10:16,324 --> 00:10:17,491 You can just turn around. 266 00:10:17,491 --> 00:10:19,160 Put your feet on that stuff. 267 00:10:19,160 --> 00:10:20,244 There's no room! 268 00:10:20,244 --> 00:10:21,579 There is room if you put your feet 269 00:10:21,579 --> 00:10:22,997 just in all that stuff down there. 270 00:10:22,997 --> 00:10:25,458 Ugh, you have a friggin' mound of trash in here! 271 00:10:25,458 --> 00:10:29,670 The hell's going on in your car, man? 272 00:10:29,670 --> 00:10:31,047 Stapler? 273 00:10:31,047 --> 00:10:34,008 How often are you putting documents 274 00:10:34,008 --> 00:10:35,009 together in this thing? 275 00:10:35,009 --> 00:10:36,260 You'd be surprised. 276 00:10:36,260 --> 00:10:38,387 I'm gonna ask you a serious question. 277 00:10:38,387 --> 00:10:40,056 Do you live in this car? 278 00:10:40,765 --> 00:10:42,016 Live? Oh, my God. 279 00:10:42,016 --> 00:10:44,518 You live in this freaking car! I don't... 280 00:10:44,518 --> 00:10:47,855 [ Indistinct hip-hop music playing loudly ] 281 00:10:47,855 --> 00:10:51,651 ? 282 00:10:51,651 --> 00:10:52,735 Wanna dance, babe? 283 00:10:52,735 --> 00:10:54,487 Uh, I'm actually feeling a little fatigued. 284 00:10:54,487 --> 00:10:55,905 Can we go hang out for a bit? 285 00:10:55,905 --> 00:10:57,073 Oh. Uh, yeah. 286 00:10:57,073 --> 00:10:58,199 Oh, my God. 287 00:10:58,199 --> 00:10:59,950 If I hear one more person talk about your needs 288 00:10:59,950 --> 00:11:02,912 and how tired you are, I'm gonna lose it. 289 00:11:02,912 --> 00:11:06,916 Um, w-we'll catch up with you guys later on. 290 00:11:06,916 --> 00:11:09,001 Don't take it personally. Something's wrong with her. 291 00:11:09,001 --> 00:11:11,837 ? 292 00:11:11,837 --> 00:11:13,422 Okay, what did Mona say about me? 293 00:11:13,422 --> 00:11:14,799 Tell me everything. 294 00:11:14,799 --> 00:11:15,841 Who's Mona? 295 00:11:15,841 --> 00:11:19,261 "Who's Mona?" She's the whole reason I'm here. 296 00:11:19,261 --> 00:11:21,555 That's who you were supposed to talk about me to. 297 00:11:21,555 --> 00:11:23,057 Sorry, but you didn't really come up 298 00:11:23,057 --> 00:11:24,684 organically in our conversation. 299 00:11:24,684 --> 00:11:27,103 Don't be such a narcissist. 300 00:11:27,103 --> 00:11:28,854 God. Crap. 301 00:11:28,854 --> 00:11:31,107 It looks like she's having fun with him. 302 00:11:31,107 --> 00:11:32,817 Fricking Kevin. 303 00:11:32,817 --> 00:11:36,612 He drives me crazy, but God, that man can dance. 304 00:11:36,612 --> 00:11:40,241 Can we go drink now? My buzz is wearing off. 305 00:11:40,241 --> 00:11:41,826 Buzz is-- When were you drinking? 306 00:11:41,826 --> 00:11:45,621 In the limo. Can we please table your sick little addictions? 307 00:11:45,621 --> 00:11:47,456 This night's really important for me. 308 00:11:47,456 --> 00:11:49,834 Just pipe down and be normal for a bit. 309 00:11:49,834 --> 00:11:53,045 Oh, my God. She's such an angel. 310 00:11:53,045 --> 00:11:58,008 ? 311 00:11:58,008 --> 00:12:00,636 She looks so happy. 312 00:12:00,636 --> 00:12:02,763 What are you doing? 313 00:12:02,763 --> 00:12:05,224 I can feel... your manic energy. 314 00:12:05,224 --> 00:12:07,435 What are you doing right now? 315 00:12:08,686 --> 00:12:11,188 What is going on with your body? 316 00:12:11,188 --> 00:12:12,356 Hold my purse. 317 00:12:12,356 --> 00:12:14,358 ? 318 00:12:14,358 --> 00:12:17,278 Come on, Chad. Dance with me. 319 00:12:17,278 --> 00:12:20,281 Let's make Mona super jealous. 320 00:12:20,281 --> 00:12:23,909 ? 321 00:12:23,909 --> 00:12:26,579 Oh, my God. It's totally working! She's noticing us! 322 00:12:26,579 --> 00:12:28,205 Dance harder! 323 00:12:28,205 --> 00:12:31,917 ? 324 00:12:31,917 --> 00:12:36,630 [ "Purple Yellow Red and Blue" playing ] 325 00:12:36,630 --> 00:12:40,885 ? All I want to do is ? 326 00:12:40,885 --> 00:12:42,887 ? Live in ecstasy ? 327 00:12:42,887 --> 00:12:45,848 ? I know what's best for me ? 328 00:12:45,848 --> 00:12:48,142 ? I can't help it ? 329 00:12:48,142 --> 00:12:50,144 ? It's this hopeless itch ? 330 00:12:50,144 --> 00:12:52,480 ? I just wanna feel ? 331 00:12:52,480 --> 00:12:53,606 ? Wanna feel ? 332 00:12:53,606 --> 00:12:55,983 ? Purple, yellow, red, and blue ? 333 00:12:55,983 --> 00:13:14,418 ? 334 00:13:14,418 --> 00:13:19,256 ? When I grow up, I wanna be ? 335 00:13:19,256 --> 00:13:22,009 ? A movie star or on TV ? 336 00:13:22,009 --> 00:13:23,719 ? 337 00:13:23,719 --> 00:13:27,890 ? 'Cause workin' just don't work for me ? 338 00:13:27,890 --> 00:13:30,518 ? But I can't focus feeling hopeless ? 339 00:13:30,518 --> 00:13:35,105 ? So I'll just sit back, try to relieve ? 340 00:13:35,105 --> 00:13:38,150 ? 341 00:13:38,150 --> 00:13:42,696 ? All I wanna do is ? 342 00:13:42,696 --> 00:13:44,698 ? Live in ecstasy ? 343 00:13:44,698 --> 00:13:47,451 ? I know what's best for me ? 344 00:13:47,451 --> 00:13:48,577 ? I can't help it ? 345 00:13:48,577 --> 00:13:50,454 Thank God. Kevin finally left. 346 00:13:50,454 --> 00:13:52,039 I'm gonna ask her to dance. 347 00:13:52,039 --> 00:13:52,998 No, you're not. 348 00:13:52,998 --> 00:13:54,291 What? What are you doing? 349 00:13:54,291 --> 00:13:56,335 Sorry, but your little hard to get plan worked. 350 00:13:56,335 --> 00:13:59,171 I'm totally into you now, and you're not going anywhere. 351 00:13:59,171 --> 00:14:00,631 I'm not playing hard to get. 352 00:14:00,631 --> 00:14:03,259 I'm trying to dance with Mona. 353 00:14:03,259 --> 00:14:05,719 My God, she's right there. 354 00:14:05,719 --> 00:14:06,887 You are so unsupportive. 355 00:14:06,887 --> 00:14:08,597 You promised me you wouldn't do this tonight! 356 00:14:08,597 --> 00:14:10,933 [ Giggles ] There you go again. 357 00:14:10,933 --> 00:14:12,101 I'm so in. 358 00:14:12,101 --> 00:14:14,812 I got a taste of that sweet Chad juice, 359 00:14:14,812 --> 00:14:16,689 and I need more. What? 360 00:14:16,689 --> 00:14:17,773 Stop it. 361 00:14:17,773 --> 00:14:19,233 This isn't even the dance. 362 00:14:19,233 --> 00:14:22,278 Madison, you're too sexual. 363 00:14:22,278 --> 00:14:23,988 Mona! 364 00:14:25,573 --> 00:14:33,622 ? 365 00:14:33,622 --> 00:14:35,457 That you in there, Chad? Chad: No. 366 00:14:35,457 --> 00:14:37,001 Can I come in? 367 00:14:38,085 --> 00:14:40,129 Everything okay? You tell me. 368 00:14:40,129 --> 00:14:44,216 I'm sitting here fear-squatting on top of a public toilet 369 00:14:44,216 --> 00:14:46,927 to avoid my sexually aggressive child-date. 370 00:14:46,927 --> 00:14:49,179 Yeah, I don't blame you for hiding from Madison. 371 00:14:49,179 --> 00:14:51,724 She won't leave me alone for even a second. 372 00:14:51,724 --> 00:14:54,310 I told her I had to inject my insulin shots 373 00:14:54,310 --> 00:14:55,644 just to get away from her. 374 00:14:55,644 --> 00:14:57,354 You're not diabetic, Chad. 375 00:14:57,354 --> 00:14:59,815 Yeah, well, I wish I was so I'd pass out from it 376 00:14:59,815 --> 00:15:02,526 right now just so I don't have to see her again. 377 00:15:02,526 --> 00:15:05,195 All I want to do is dance with Mona. 378 00:15:05,195 --> 00:15:07,364 Well, Madison's been obsessed with Denise's scooter, 379 00:15:07,364 --> 00:15:10,659 so we could probably distract her with it to buy some time. 380 00:15:10,659 --> 00:15:13,329 My gosh, Denise would really do that for me? 381 00:15:13,329 --> 00:15:17,374 Mm, she'd probably be doing it for me, but yeah. 382 00:15:17,374 --> 00:15:18,959 I think she would. 383 00:15:18,959 --> 00:15:20,878 We don't like her. 384 00:15:20,878 --> 00:15:22,129 Let's give it a whirl. 385 00:15:22,129 --> 00:15:24,798 Thanks, Peter. Whoa, don't fall. Don't fall. 386 00:15:24,798 --> 00:15:26,884 Don't fall. Don't let go of me. It's hard to balance. 387 00:15:26,884 --> 00:15:32,389 ? They wanna talk criticize the swag, but they love it, hey ? 388 00:15:32,389 --> 00:15:35,267 ? All my fellas just thump in your force one air ? 389 00:15:35,267 --> 00:15:37,937 ? This is "taughting" them, no Jordans here ? 390 00:15:37,937 --> 00:15:40,731 ? Step up in the rave, everybody gon' stare ? 391 00:15:40,731 --> 00:15:43,317 ? Stunner shades on, but your "zuits" in the air ? 392 00:15:43,317 --> 00:15:45,903 ? So all my olders and the youths in here ? 393 00:15:45,903 --> 00:15:46,904 Oh, hey. 394 00:15:46,904 --> 00:15:48,280 Chad. Oh, my gosh. Hi. 395 00:15:48,280 --> 00:15:49,448 Where did you go? 396 00:15:49,448 --> 00:15:51,742 And where is your crazy little date? 397 00:15:51,742 --> 00:15:55,829 Oh, man, I literally have no idea. 398 00:15:55,829 --> 00:15:58,207 I see Kevin is hardcore committed 399 00:15:58,207 --> 00:16:01,168 to the Cinderella fantasy carriage. 400 00:16:01,168 --> 00:16:02,461 Yes. [ Chuckles ] 401 00:16:02,461 --> 00:16:04,922 [ Applause, slow-paced music playing ] 402 00:16:04,922 --> 00:16:11,053 So, is this is a good time, like, if you want to dance? 403 00:16:11,053 --> 00:16:13,430 ? 404 00:16:13,430 --> 00:16:14,264 I'd love to. 405 00:16:14,264 --> 00:16:22,147 ? Are you feeling it, too? ? 406 00:16:22,147 --> 00:16:26,652 ? Do you feel it, too? ? 407 00:16:26,652 --> 00:16:30,406 Chad, I have a little theory. 408 00:16:30,406 --> 00:16:31,490 Okay. 409 00:16:31,490 --> 00:16:34,118 I think that the marching band at school the other day 410 00:16:34,118 --> 00:16:37,997 was you trying to ask me to this dance. 411 00:16:37,997 --> 00:16:39,206 Am I right? Oh, no. 412 00:16:39,206 --> 00:16:41,583 T-They were just on their way to... 413 00:16:41,583 --> 00:16:42,543 ? 414 00:16:42,543 --> 00:16:45,462 ? Are you feeling it, too? ? 415 00:16:45,462 --> 00:16:47,923 ? 416 00:16:47,923 --> 00:16:49,299 You're right. 417 00:16:49,299 --> 00:16:51,385 I tried asking you to the dance, 418 00:16:51,385 --> 00:16:53,429 and I had my ass handed to me. 419 00:16:53,429 --> 00:16:55,347 [ Chuckles ] Oh. 420 00:16:55,347 --> 00:16:56,765 Bad timing. 421 00:16:56,765 --> 00:16:58,684 I wish you would have asked me first. 422 00:16:58,684 --> 00:17:01,061 I would have said yes. 423 00:17:01,061 --> 00:17:02,229 You would have? 424 00:17:02,229 --> 00:17:06,191 W-What about Kevin and his sexy Asian mystique? 425 00:17:06,191 --> 00:17:08,694 Kevin is my friend, yes. 426 00:17:08,694 --> 00:17:12,197 But he is not funny. 427 00:17:12,197 --> 00:17:14,324 You always make me laugh. 428 00:17:14,324 --> 00:17:17,703 I am not without my charm, I'll give you that. 429 00:17:17,703 --> 00:17:20,914 And you have a cute little face. 430 00:17:20,914 --> 00:17:22,624 That is true. 431 00:17:22,624 --> 00:17:25,085 I still have to work on my mind 432 00:17:25,085 --> 00:17:27,671 and my body and my soul and my thoughts, 433 00:17:27,671 --> 00:17:30,382 but I do have a pretty solid little face. 434 00:17:30,382 --> 00:17:32,259 [ Chuckles ] ? Do you feel it, too? ? 435 00:17:32,259 --> 00:17:35,095 God, it's just a relief to hear you say Kevin's not funny. 436 00:17:35,095 --> 00:17:37,431 I've been saying this for years. 437 00:17:37,431 --> 00:17:39,933 The way you say his name-- Kev-een-- 438 00:17:39,933 --> 00:17:42,770 it sounds so funny sometimes. 439 00:17:42,770 --> 00:17:44,313 I just say it the way I say it. 440 00:17:44,313 --> 00:17:45,939 No, you say "Kev-een". 441 00:17:45,939 --> 00:17:47,775 [ Both laugh ] 442 00:17:47,775 --> 00:17:49,026 But it's-- it's cute. 443 00:17:49,026 --> 00:17:53,363 I like it, and your funny little way of saying things. 444 00:17:53,363 --> 00:17:54,782 Thank you. 445 00:17:54,782 --> 00:17:58,202 Are you having fun? 446 00:17:58,202 --> 00:17:59,745 Yeah. 447 00:17:59,745 --> 00:18:00,913 Me, too. 448 00:18:00,913 --> 00:18:02,456 Madison: Hey! 449 00:18:02,456 --> 00:18:04,041 Get away from my king! 450 00:18:04,041 --> 00:18:07,169 Madison. Madison, don't! What are you doing? 451 00:18:07,169 --> 00:18:08,670 Don't push her! What are you doing? 452 00:18:08,670 --> 00:18:10,589 It was your idea to bring me here to make Mona jealous. 453 00:18:10,589 --> 00:18:13,383 I can't help it if I totally fell for you along the way. 454 00:18:13,383 --> 00:18:17,096 No, wait, Mona-- I'm sorry, what? 455 00:18:17,096 --> 00:18:19,848 ? 456 00:18:19,848 --> 00:18:22,976 No, Mona, no. Don't listen to anything she's saying. 457 00:18:22,976 --> 00:18:24,019 What is this? 458 00:18:24,019 --> 00:18:25,896 It's true, but it's not how it sounds. 459 00:18:25,896 --> 00:18:29,233 It's not a bad thing. It's a sweet thing of me. 460 00:18:29,233 --> 00:18:31,860 I like you. 461 00:18:31,860 --> 00:18:35,739 You brought this girl here to make me jealous? 462 00:18:35,739 --> 00:18:36,907 Why would you do that? 463 00:18:36,907 --> 00:18:38,242 Do you really think I'm that stupid? 464 00:18:38,242 --> 00:18:39,618 Of course you're not stupid. No. 465 00:18:39,618 --> 00:18:42,037 Sorry, but he totally does think you're that stupid. 466 00:18:42,037 --> 00:18:45,207 No. No. Which is why he's with me now. 467 00:18:45,207 --> 00:18:47,251 No, I'm not with you! 468 00:18:47,251 --> 00:18:49,169 [ Fast-paced music playing ] Stop-- What are you...? 469 00:18:49,169 --> 00:18:50,712 [ Exhales sharply ] 470 00:18:50,712 --> 00:18:52,965 I'm-- 471 00:18:52,965 --> 00:18:55,384 I'm not-- 472 00:18:55,384 --> 00:18:57,177 I would-- Stop it. 473 00:18:57,177 --> 00:18:59,888 Okay, whatever this weird little game is, 474 00:18:59,888 --> 00:19:02,015 I want no part of it. 475 00:19:02,015 --> 00:19:03,183 No, wait, Mona. 476 00:19:03,183 --> 00:19:04,893 Mona! What did you do? 477 00:19:04,893 --> 00:19:05,853 Mona! 478 00:19:05,853 --> 00:19:09,273 Madison, Denise's scooter is not a toy. 479 00:19:09,273 --> 00:19:10,691 She just got super tired from dancing 480 00:19:10,691 --> 00:19:12,276 and we couldn't find it anywhere. 481 00:19:12,276 --> 00:19:13,819 Apologize. 482 00:19:13,819 --> 00:19:15,237 Fine. 483 00:19:15,237 --> 00:19:17,156 Sorry, Denise. Don't be. 484 00:19:17,156 --> 00:19:20,117 Peter yelling at you like this is super hot. 485 00:19:20,117 --> 00:19:21,910 Aw. Babe. 486 00:19:21,910 --> 00:19:23,537 ? 487 00:19:23,537 --> 00:19:25,789 ? Girl, get it, get it, girl, get it ? 488 00:19:25,789 --> 00:19:28,208 ? Girl, get it ? When will it end? 489 00:19:28,208 --> 00:19:30,460 ? Girl, get it ? 490 00:19:32,087 --> 00:19:33,505 Yeah. 491 00:19:33,505 --> 00:19:36,550 Yeah, no, we got kicked out. 492 00:19:36,550 --> 00:19:38,844 He's so weird. 493 00:19:38,844 --> 00:19:41,471 No, he's right here. 494 00:19:41,471 --> 00:19:43,182 Yeah, I know, right? 495 00:19:43,182 --> 00:19:44,474 Totally. 496 00:19:44,474 --> 00:19:47,728 He does look like that. [ Chuckles ] 497 00:19:47,728 --> 00:19:49,104 I don't know what I was thinking. 498 00:19:49,104 --> 00:19:53,567 Madison, in case it's not perfectly clear already, 499 00:19:53,567 --> 00:19:56,278 I would love to never see you again. 500 00:19:56,278 --> 00:19:58,155 You are such a messy bitch. 501 00:19:58,155 --> 00:20:01,450 Hey, guys, just a friendly request that you guys, 502 00:20:01,450 --> 00:20:03,660 uh, don't have sex back there. 503 00:20:03,660 --> 00:20:04,953 You can fool around. 504 00:20:04,953 --> 00:20:07,789 I just can't-- In this car, we can't do the whole thing. 505 00:20:07,789 --> 00:20:10,000 Blair, how much longer? 506 00:20:10,000 --> 00:20:13,212 Says about 45 minutes. Not too bad. 507 00:20:13,212 --> 00:20:14,338 [ Cellphone chimes ] Oh, wait. 508 00:20:14,338 --> 00:20:16,173 52 minutes. It just updated. 509 00:20:16,173 --> 00:20:18,008 ? 510 00:20:18,008 --> 00:20:21,220 [ Cellphone chimes ] 54. 511 00:20:21,220 --> 00:20:24,264 It keeps doing the thing where it's calculating, 512 00:20:24,264 --> 00:20:25,515 calculating. 513 00:20:25,515 --> 00:21:03,971 ? 514 00:21:04,021 --> 00:21:08,571 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.