All language subtitles for Chad s02e02 Mr Worker.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:00,408 ? I'm 2 00:00:00,408 --> 00:00:01,534 ? I'm sorry ? 3 00:00:01,534 --> 00:00:03,328 Chad: Hate crimes are super-horrible things, 4 00:00:03,328 --> 00:00:06,706 and I will no longer be associated with them. 5 00:00:06,706 --> 00:00:09,876 Hopefully, we can turn this bitch upside down 6 00:00:09,876 --> 00:00:12,545 and make it a positive thing. 7 00:00:12,545 --> 00:00:15,131 Thank you, guys, for taking the time 8 00:00:15,131 --> 00:00:17,008 to consider this apology. 9 00:00:17,008 --> 00:00:18,093 And there it is. 10 00:00:18,093 --> 00:00:21,054 Is it okay that it's 3 1/2 minutes long? 11 00:00:21,054 --> 00:00:22,389 I personally love it, 12 00:00:22,389 --> 00:00:25,558 but I think brevity is key to effective Internet videos. 13 00:00:25,558 --> 00:00:27,477 Oh, no. See, with the Internet, 14 00:00:27,477 --> 00:00:28,978 I think the longer the better. 15 00:00:28,978 --> 00:00:31,272 You could trim a minute or two out of the moment of silence. 16 00:00:31,272 --> 00:00:33,358 It's gonna stay the way that it is, okay? 17 00:00:33,358 --> 00:00:35,276 Thanks for understanding. Yeah. Uh... 18 00:00:35,276 --> 00:00:37,987 Are you pretty devastated I'm missing school today? 19 00:00:37,987 --> 00:00:42,158 Uh, yeah, a little bit, but I think I can manage. 20 00:00:43,243 --> 00:00:45,078 I just really hope people like it. 21 00:00:45,078 --> 00:00:48,164 What do you think Do you think they'll forgive me? 22 00:00:48,164 --> 00:00:49,290 I mean... 23 00:00:49,290 --> 00:00:50,709 it's a little all over the place, 24 00:00:50,709 --> 00:00:54,629 but I can tell your heart is in it. 25 00:00:54,629 --> 00:00:56,589 It really is. 26 00:00:57,882 --> 00:00:59,843 Post it, Chad. 27 00:01:01,386 --> 00:01:04,055 Let the healing begin. [ Chuckles ] 28 00:01:04,055 --> 00:01:05,306 Have a good suspension. 29 00:01:05,306 --> 00:01:06,891 Thanks. 30 00:01:06,891 --> 00:01:25,034 ? 31 00:01:25,034 --> 00:01:28,621 [ Laughing ] Oh, no. 32 00:01:28,621 --> 00:01:31,458 Ah! [ Laughs ] Oh! 33 00:01:31,458 --> 00:01:32,751 What the hell are you doing? 34 00:01:32,751 --> 00:01:35,170 I'm accidentally watching this thing called "Frasier," 35 00:01:35,170 --> 00:01:37,714 [laughing] and I'm freaking loving it. 36 00:01:37,714 --> 00:01:39,674 Who made this show? 37 00:01:39,674 --> 00:01:43,011 Hey, you have a cute little day at your job, Mom. 38 00:01:43,011 --> 00:01:44,053 You're gonna do great. 39 00:01:44,053 --> 00:01:45,638 Chad, you're suspended. 40 00:01:45,638 --> 00:01:46,890 Mom. Hmm? 41 00:01:46,890 --> 00:01:49,601 Love you, but you're really interrupting "Frasier" a lot. 42 00:01:49,601 --> 00:01:52,479 I'm sorry, but no devices, starting now. 43 00:01:52,479 --> 00:01:54,397 What-- Please don't. What are you doing? 44 00:01:54,397 --> 00:01:55,774 Please don't touch my tablet. Please-- 45 00:01:55,774 --> 00:01:57,650 Mom, that's my tablet. Please don't touch it. 46 00:01:57,650 --> 00:01:59,402 Mom, those are my tablets. 47 00:01:59,402 --> 00:02:00,779 What are you doing?! Gimme-- 48 00:02:00,779 --> 00:02:02,864 You're not taking my laptop, Mom! 49 00:02:02,864 --> 00:02:05,784 That is mine! Mother! Chad! 50 00:02:06,075 --> 00:02:08,995 I live off that stuff! What in the hell?! 51 00:02:08,995 --> 00:02:10,663 You need to use this time 52 00:02:10,663 --> 00:02:12,540 to think about the mistakes you made. 53 00:02:12,540 --> 00:02:14,667 Okay, fine. Then I'll just look at the engagement 54 00:02:14,667 --> 00:02:16,252 on my TikTok apology real quick. 55 00:02:16,252 --> 00:02:18,338 Mom! I'm just looking at what my followers 56 00:02:18,338 --> 00:02:20,298 are engaging with me about! 57 00:02:20,298 --> 00:02:21,424 I don't care! 58 00:02:21,424 --> 00:02:24,636 No devices, Chad, means no devices! 59 00:02:24,636 --> 00:02:27,096 What if there's an international emergency 60 00:02:27,096 --> 00:02:29,641 and I-- and I need to watch the news? 61 00:02:29,641 --> 00:02:31,267 When do you watch the news? 62 00:02:31,267 --> 00:02:32,644 Constantly. Mm-hmm. 63 00:02:32,644 --> 00:02:33,728 Name three countries. 64 00:02:33,728 --> 00:02:36,856 Oh, come on. Nobody can do that. 65 00:02:36,856 --> 00:02:38,316 What-- Mom! 66 00:02:38,316 --> 00:02:39,567 For what it's worth, Mom, 67 00:02:39,567 --> 00:02:41,653 I think these are the exact right consequences 68 00:02:41,653 --> 00:02:42,904 for Chad's actions. 69 00:02:42,904 --> 00:02:47,659 You keep my pretty little name out of your mouth, Niki! 70 00:02:49,536 --> 00:02:52,539 Mom! Niki just threw a waffle at my head! 71 00:02:52,539 --> 00:02:54,833 Mm-hmm. You're just not gonna discipline her? 72 00:02:54,833 --> 00:02:57,460 Chad. Mom, what am I supposed to do all day? 73 00:02:57,460 --> 00:02:58,962 I'm panicking. 74 00:02:58,962 --> 00:03:00,463 Read a book? 75 00:03:00,463 --> 00:03:01,714 Go outside? 76 00:03:01,714 --> 00:03:05,385 I don't know. Figure it out. 77 00:03:05,385 --> 00:03:06,386 Go outside? 78 00:03:06,386 --> 00:03:09,764 What am I, a freaking golden retriever? 79 00:03:13,810 --> 00:03:14,686 Oh. 80 00:03:14,686 --> 00:03:16,062 ? Okay, I'm bored in the house ? 81 00:03:16,062 --> 00:03:17,730 ? And I'm in the house bored, bored ? 82 00:03:17,730 --> 00:03:19,566 ? Bored in the house and I'm in the house bored, bored ? 83 00:03:19,566 --> 00:03:21,401 ? Bored in the house and I'm in the house bored ? 84 00:03:21,401 --> 00:03:23,194 ? And I'm bored in the house and I'm in the house bored ? 85 00:03:23,194 --> 00:03:27,407 ? Bored in the house, bored in the house, bored ? 86 00:03:27,407 --> 00:03:29,284 ? I'm bored in the house and I'm in the house bored ? 87 00:03:29,284 --> 00:03:31,578 ? And I'm bored in the house and I'm in the house bored ? 88 00:03:31,578 --> 00:03:34,789 ? I'm bored, bored, bored, bored, bored ? 89 00:03:34,789 --> 00:03:36,124 ? Bored, bored, bored ? 90 00:03:36,124 --> 00:03:38,751 ? I'm bored, bored, bored, bored.. ? 91 00:03:38,751 --> 00:03:40,670 Ugh, Niki. Nasty. 92 00:03:40,670 --> 00:03:44,674 ? I'm losing my mind in Niki's room ? 93 00:03:44,674 --> 00:03:48,678 ? Bored in the house, bored in the house, bored ? 94 00:03:48,678 --> 00:03:50,555 ? I'm bored in the house and I'm in the house bored ? 95 00:03:50,555 --> 00:03:52,891 ? And I'm bored in the house and I'm in the house bored ? 96 00:03:52,891 --> 00:03:55,977 ? I'm bored, bored, bored, bored, bored ? 97 00:03:55,977 --> 00:03:58,855 ? Bored, bored, bored ? 98 00:04:01,107 --> 00:04:03,443 Chad: [ Sobs ] Ugh! 99 00:04:04,736 --> 00:04:06,029 Chad? 100 00:04:06,029 --> 00:04:08,281 [ Water running ] 101 00:04:08,281 --> 00:04:09,574 Chad? 102 00:04:09,574 --> 00:04:11,367 Are you in here? 103 00:04:13,244 --> 00:04:15,705 Are you happy?! 104 00:04:15,705 --> 00:04:17,916 Mom, thank you for agreeing to meet me. 105 00:04:17,916 --> 00:04:19,292 I'm gonna be straight up with you. 106 00:04:19,292 --> 00:04:21,169 I'd like my phone back, please. 107 00:04:21,169 --> 00:04:23,004 You're not getting your phone back. 108 00:04:23,004 --> 00:04:23,963 Ugh! 109 00:04:23,963 --> 00:04:25,548 And clearly, you can't be left alone in the house. 110 00:04:25,548 --> 00:04:26,925 It's been two hours since I left, 111 00:04:26,925 --> 00:04:28,259 and look how you're acting. 112 00:04:28,259 --> 00:04:30,887 Yeah, it's called sending you a very direct message. 113 00:04:30,887 --> 00:04:32,639 Which is why you're going to work with Hamid 114 00:04:32,639 --> 00:04:33,932 for the rest of your suspension. 115 00:04:33,932 --> 00:04:35,892 You want me to go to the rug store?! 116 00:04:35,892 --> 00:04:37,268 The hell am I gonna do in there? 117 00:04:37,268 --> 00:04:40,313 That's no place for a young American boy! 118 00:04:40,313 --> 00:04:54,827 ? 119 00:04:54,827 --> 00:04:55,828 What? 120 00:04:55,828 --> 00:04:59,916 Oh! There he is! Mr. Worker! 121 00:04:59,916 --> 00:05:03,211 Hi. Mm. 122 00:05:03,211 --> 00:05:04,712 What do you think? 123 00:05:04,712 --> 00:05:08,174 I think you straight-up have a rug store. 124 00:05:08,174 --> 00:05:10,009 And look who else is here. 125 00:05:10,009 --> 00:05:13,513 [ Beeping ] 126 00:05:16,975 --> 00:05:18,184 Oh, my God. 127 00:05:18,184 --> 00:05:20,144 [ Beeping continues ] 128 00:05:20,144 --> 00:05:22,563 [ Clears throat ] 129 00:05:25,400 --> 00:05:27,527 That literally took forever. 130 00:05:27,527 --> 00:05:29,195 Hi, Mohsen. 131 00:05:29,195 --> 00:05:31,030 Let me give you a little tour. 132 00:05:31,030 --> 00:05:32,699 Here is your folding chair. 133 00:05:32,699 --> 00:05:35,326 I put a Post-It Note with your name on the back. 134 00:05:35,326 --> 00:05:38,329 "Chad." I'm gonna have to stop you right there. 135 00:05:38,329 --> 00:05:42,041 Hamid, my life is pretty centered around electronics, 136 00:05:42,041 --> 00:05:43,584 so you're looking at a young man 137 00:05:43,584 --> 00:05:46,087 going through heroin withdrawals right now. 138 00:05:46,087 --> 00:05:49,507 Then you have come to the perfect place. 139 00:05:49,507 --> 00:05:50,842 Look around at the rugs. 140 00:05:50,842 --> 00:05:53,886 You can't even get half of these colors on television. 141 00:05:53,886 --> 00:05:57,682 You can literally get all of these colors on television. 142 00:05:57,682 --> 00:05:59,267 Each rug tells a story 143 00:05:59,267 --> 00:06:02,520 way better than the ones you see on Netflips. 144 00:06:02,520 --> 00:06:05,106 Flips? Look at this story, huh? 145 00:06:05,106 --> 00:06:07,692 Flower, squiggle, flower-- 146 00:06:07,692 --> 00:06:09,736 cliffhanger, what's gonna happen next?-- 147 00:06:09,736 --> 00:06:12,238 uh-oh, squiggle! 148 00:06:12,238 --> 00:06:13,614 And that's just the edge. 149 00:06:13,614 --> 00:06:15,533 Wait till you get to the middle. 150 00:06:15,533 --> 00:06:17,285 Right, Mohsen? 151 00:06:17,285 --> 00:06:19,912 [ Both laughing ] 152 00:06:23,207 --> 00:06:27,336 Ooh. The hell is funny about this? 153 00:06:28,838 --> 00:06:28,880 Chad, 154 00:06:28,880 --> 00:06:28,921 Chad, are 155 00:06:28,921 --> 00:06:28,963 Chad, are you 156 00:06:28,963 --> 00:06:29,047 Chad, are you sure 157 00:06:29,047 --> 00:06:29,088 Chad, are you sure you 158 00:06:29,088 --> 00:06:29,172 Chad, are you sure you don't 159 00:06:29,172 --> 00:06:29,213 Chad, are you sure you don't want 160 00:06:29,213 --> 00:06:29,297 Chad, are you sure you don't want some 161 00:06:29,297 --> 00:06:30,298 Chad, are you sure you don't want some chai? 162 00:06:30,298 --> 00:06:31,382 I just made it. 163 00:06:31,382 --> 00:06:33,009 No, but if you have any Harvest Cheddar SunChips, 164 00:06:33,009 --> 00:06:34,844 I'll have some of those. [ Door opens ] 165 00:06:34,844 --> 00:06:37,055 Oh, Pasha, my man! 166 00:06:37,055 --> 00:06:39,640 Hamid! 167 00:06:39,640 --> 00:06:40,600 Mohsen! 168 00:06:40,600 --> 00:06:42,060 Hamid: Come, Chad, say hello to Pasha. 169 00:06:42,060 --> 00:06:43,352 You remember my nephew? 170 00:06:43,352 --> 00:06:45,813 I absolutely have no recollection of you. 171 00:06:45,813 --> 00:06:47,774 What's up, little man? 172 00:06:47,774 --> 00:06:50,526 You know how it is. Ball is life. 173 00:06:50,526 --> 00:06:51,986 Gucci, gucci. 174 00:06:51,986 --> 00:06:54,197 Hamid, I need you to take a look at this rug. 175 00:06:54,197 --> 00:06:56,616 Are you selling? For the right price. 176 00:06:56,616 --> 00:06:59,577 Before I buy, Mohsen must inspect it. 177 00:06:59,577 --> 00:07:00,620 You understand. 178 00:07:00,620 --> 00:07:03,122 Yes. I just need to get my mom. 179 00:07:03,664 --> 00:07:06,209 His mom? Yeah, let's roll it out. 180 00:07:06,209 --> 00:07:08,336 Come on, Chad. Help me. 181 00:07:12,340 --> 00:07:14,217 Ugh. 182 00:07:17,762 --> 00:07:27,313 ? 183 00:07:27,313 --> 00:07:30,358 Hamid: Oh, my God. Are you seeing this? 184 00:07:30,358 --> 00:07:31,567 Seeing what? 185 00:07:31,567 --> 00:07:34,278 Mohsen and Pasha's mom have known each other for many years. 186 00:07:34,278 --> 00:07:38,825 They play it cool, but they have a steamy physical history. 187 00:07:38,825 --> 00:07:42,078 She looks like a rapper's girlfriend. 188 00:07:42,078 --> 00:07:43,871 What the hell is he doing? 189 00:07:43,871 --> 00:07:47,708 Mohsen knows rugs better than anyone in this world. 190 00:07:47,708 --> 00:07:49,252 He is rug savant. 191 00:07:49,252 --> 00:07:53,214 He's just gently dilly-dallying with tassels. 192 00:07:54,674 --> 00:07:55,716 He needs his magnifier. 193 00:07:55,716 --> 00:07:57,051 Go get it from the back, Chad. 194 00:07:57,051 --> 00:07:59,554 Right this second? Just go! 195 00:08:00,638 --> 00:08:02,265 What's the urgency? 196 00:08:02,265 --> 00:08:15,903 ? 197 00:08:15,903 --> 00:08:17,905 Operator: 911. What's your emergency? 198 00:08:17,905 --> 00:08:19,448 Thank God. Oh, my gosh. Ma'am. 199 00:08:19,448 --> 00:08:21,659 Can you please open up the web browser 200 00:08:21,659 --> 00:08:27,498 www.tiktok.com/chad underscore amani underscore? 201 00:08:27,498 --> 00:08:28,833 Thank you so much. 202 00:08:28,833 --> 00:08:31,294 Sir, if you don't have an actual emergency, 203 00:08:31,294 --> 00:08:32,420 I have to hang up. 204 00:08:32,420 --> 00:08:34,755 Oh, no, no. It is an emergency. 205 00:08:34,755 --> 00:08:38,759 O-Obviously, if there's been a car accident or-- 206 00:08:38,759 --> 00:08:42,346 or someone's neighbor is on fire or something, 207 00:08:42,346 --> 00:08:43,681 please put me on hold. 208 00:08:43,681 --> 00:08:46,517 Are you aware it's a federal offense to misuse 911? 209 00:08:46,517 --> 00:08:49,145 I cannot believe it's come to this, ma'am. 210 00:08:49,145 --> 00:08:51,606 Can I speak to your supervisor? 211 00:08:51,606 --> 00:08:52,982 Madame, please! 212 00:08:52,982 --> 00:08:54,525 Hamid: Chad, did you find it? 213 00:08:54,525 --> 00:08:56,277 Uh, coming! 214 00:08:56,277 --> 00:08:58,654 Shoot, I'm gonna have to call you back. 215 00:08:58,654 --> 00:09:03,659 ? 216 00:09:03,659 --> 00:09:04,785 Sorry about that. 217 00:09:04,785 --> 00:09:07,663 I-It was buried under, like, a thousand napkins. 218 00:09:07,663 --> 00:09:09,457 We'll buy it for $800. 219 00:09:09,457 --> 00:09:11,751 What is this? A dog bed from Costco? 220 00:09:11,751 --> 00:09:14,837 You offend me, and you offend my mother. 221 00:09:17,465 --> 00:09:18,716 Fine. $1,300. 222 00:09:18,716 --> 00:09:21,427 Your offer is so low, my mother is leaving. 223 00:09:21,427 --> 00:09:23,721 Damn, she's good. $2,000. 224 00:09:25,056 --> 00:09:26,849 Okay. 225 00:09:28,017 --> 00:09:31,145 Pasha: Wonderful. Thank you, Hamid joon. 226 00:09:35,566 --> 00:09:37,485 Xod�h�fez. 227 00:09:37,485 --> 00:09:39,195 What the hell is going on? 228 00:09:39,195 --> 00:09:42,823 You just gave them $2,000 for this janky-ass rug? 229 00:09:42,823 --> 00:09:44,659 You could buy a house with that. 230 00:09:44,659 --> 00:09:46,953 And you got Persian Mr. Bean over here 231 00:09:46,953 --> 00:09:48,996 packing hundos in his khakis? 232 00:09:48,996 --> 00:09:50,248 It's a beautiful rug. 233 00:09:50,248 --> 00:09:53,251 We can easily sell it for thousands more. Come on. 234 00:09:53,626 --> 00:09:55,294 My God. 235 00:09:55,294 --> 00:10:00,424 ? 236 00:10:00,424 --> 00:10:02,385 Okay, so are we all done here? 237 00:10:02,385 --> 00:10:03,469 My body is tired. 238 00:10:03,469 --> 00:10:05,888 Oh, we are just getting started, Chaddy. 239 00:10:05,888 --> 00:10:09,767 You are gonna bring this rug back to life 240 00:10:09,767 --> 00:10:11,352 using this. 241 00:10:11,352 --> 00:10:12,853 A friggin' baseball bat? 242 00:10:12,853 --> 00:10:14,689 Yes. Beating a rug is the first 243 00:10:14,689 --> 00:10:18,567 but most essential step of cleaning and restoring it. 244 00:10:18,567 --> 00:10:20,152 Look at this rug. 245 00:10:20,152 --> 00:10:21,320 What do you see? 246 00:10:21,320 --> 00:10:24,365 Um, it's, like, hella dirty and it smells like dead cats. 247 00:10:24,365 --> 00:10:28,202 Mm. Yes, Chad. This rug is filthy. 248 00:10:28,202 --> 00:10:29,745 It is at rock bottom. 249 00:10:29,745 --> 00:10:32,081 Probably lower than rock bottom. 250 00:10:32,081 --> 00:10:36,252 The world sees it and thinks it's unredeemable. 251 00:10:36,252 --> 00:10:37,878 But if you look deeper, 252 00:10:37,878 --> 00:10:41,966 you can see this rug is full of potential. 253 00:10:41,966 --> 00:10:44,635 In fact, it's beautiful. 254 00:10:44,635 --> 00:10:52,351 ? 255 00:10:52,351 --> 00:10:57,231 It's the most goddamn beautiful thing I've ever seen. 256 00:10:58,566 --> 00:11:01,694 H-Hey, do you guys mind being little angels 257 00:11:01,694 --> 00:11:04,238 and giving me a few minutes alone with the rug? 258 00:11:04,238 --> 00:11:08,409 I-I would love to get to know it on a more intimate level. 259 00:11:08,409 --> 00:11:11,412 Say no more, Chad. We are out of your hairs. 260 00:11:11,412 --> 00:11:13,122 Mohsen. Bye, guys. 261 00:11:13,122 --> 00:11:14,040 Bye-bye. 262 00:11:14,040 --> 00:11:16,208 Don't come back, okay? 263 00:11:16,208 --> 00:11:20,963 I'm really excited about what I'm learning from you guys. 264 00:11:20,963 --> 00:11:25,926 ? 265 00:11:25,926 --> 00:11:27,094 [ Bell dings ] 266 00:11:27,094 --> 00:11:29,180 Hi, there. Can I help you find something today? Oh! 267 00:11:29,180 --> 00:11:30,806 Oh, my God. I just want you to know 268 00:11:30,806 --> 00:11:34,518 you guys are really doing the Lord's work in here. 269 00:11:34,518 --> 00:11:36,437 Okay. Wow. Yes! 270 00:11:36,437 --> 00:11:38,356 Come on. Come on. Come on. 271 00:11:38,356 --> 00:11:39,815 Ah. 272 00:11:39,815 --> 00:11:41,567 [ Line ringing ] 273 00:11:41,567 --> 00:11:43,819 Peter, come on! 274 00:11:43,819 --> 00:11:45,154 Hey, Chad. How's it going? 275 00:11:45,154 --> 00:11:47,156 Oh, my God, Peter! Shh, shh, shh, shh. 276 00:11:47,156 --> 00:11:48,324 Okay, listen to me. 277 00:11:48,324 --> 00:11:49,950 I need a full download on every single thing 278 00:11:49,950 --> 00:11:52,078 that's happened on the Internet in the last six hours. 279 00:11:52,078 --> 00:11:54,789 And thank God I remembered your telephone number by heart. 280 00:11:54,789 --> 00:11:55,915 This is why we did that. 281 00:11:55,915 --> 00:11:57,375 Well, there was this baby meme 282 00:11:57,375 --> 00:11:58,709 that I was seeing for the first time... 283 00:11:58,709 --> 00:12:00,211 [ Bell dings ] Hamid: Chad, no. 284 00:12:00,211 --> 00:12:02,963 Peter, please be more prepared for a call like this next time! 285 00:12:02,963 --> 00:12:04,048 How can I prepare for-- 286 00:12:04,048 --> 00:12:05,466 Chad, let's go. No, one second. 287 00:12:05,466 --> 00:12:07,343 I just have to see the engagement on my post. 288 00:12:07,343 --> 00:12:08,928 Please, Chad. Your mother made me promise. 289 00:12:08,928 --> 00:12:10,930 This is for your own good, huh? 290 00:12:10,930 --> 00:12:11,931 No, no, no. 291 00:12:11,931 --> 00:12:14,809 Got you eye on the new iPad Pro, I see. 292 00:12:14,809 --> 00:12:17,561 Yes. What a wonderful piece of machinery. 293 00:12:17,561 --> 00:12:18,979 We can't get enough. 294 00:12:18,979 --> 00:12:20,523 Will you give us a moment? 295 00:12:20,523 --> 00:12:22,358 No, no, no. This is bad. 296 00:12:22,358 --> 00:12:24,485 This is bad! Oh, no. 297 00:12:24,485 --> 00:12:27,738 Chaddy joon. No, no! 298 00:12:27,738 --> 00:12:29,281 They hate me, Hamid. 299 00:12:29,281 --> 00:12:30,616 They freakin' hate me. 300 00:12:30,616 --> 00:12:33,619 It's okay. It's gonna be okay. 301 00:12:33,619 --> 00:12:35,413 Mohsen! Not now! 302 00:12:35,413 --> 00:12:36,914 [ Camera shutter clicks ] Mohsen! 303 00:12:36,914 --> 00:12:38,290 Come on. Let's go. Come on. 304 00:12:38,290 --> 00:12:41,001 Let's get you out of here. Oh, God. 305 00:12:45,047 --> 00:12:47,383 [ Up-tempo music plays ] 306 00:12:47,383 --> 00:12:51,470 ? 307 00:12:51,470 --> 00:12:54,014 Aaaahhh! 308 00:12:54,014 --> 00:12:55,433 ? I ain't never had a limit ? 309 00:12:55,433 --> 00:12:59,395 I! Hate! This! Rug! 310 00:12:59,395 --> 00:13:00,438 Ugh! 311 00:13:00,438 --> 00:13:02,815 ? Everybody want to bounce ? 312 00:13:02,815 --> 00:13:05,025 ? Nobody playing the position ? 313 00:13:05,025 --> 00:13:06,819 ? Unh, oh, you thought it was... ? 314 00:13:06,819 --> 00:13:09,447 I have never seen anyone, man or beast, 315 00:13:09,447 --> 00:13:11,198 hit a rug like that. 316 00:13:12,324 --> 00:13:14,702 Dusty-ass loser! 317 00:13:14,702 --> 00:13:16,829 Persian rug! 318 00:13:16,829 --> 00:13:19,039 ? We on the move now ? 319 00:13:19,665 --> 00:13:21,750 ? We on the move ? 320 00:13:24,587 --> 00:13:27,756 Now it's time for you to learn how to wash a rug. 321 00:13:27,756 --> 00:13:30,426 First, we must use the power washer 322 00:13:30,426 --> 00:13:32,636 to rid the fibers of debris. 323 00:13:32,636 --> 00:13:34,138 She is a high-pressure weapon 324 00:13:34,138 --> 00:13:37,850 and can be deadly if not used correctly. 325 00:13:37,850 --> 00:13:40,478 Be careful. I once saw my cousin Reza 326 00:13:40,478 --> 00:13:43,439 bruise the tip of his doo-doo with this thing. 327 00:13:43,439 --> 00:13:48,027 Pretty sure it's just a normal hose shaped like a gun, Hamid. 328 00:13:48,027 --> 00:13:51,447 [ Motor running ] 329 00:13:51,447 --> 00:13:53,324 Oh. 330 00:13:55,159 --> 00:13:58,078 Watch the years of dirt float away. 331 00:13:58,078 --> 00:14:01,499 You are turning back the hands of time. 332 00:14:02,541 --> 00:14:03,667 Oh, my God! 333 00:14:03,667 --> 00:14:05,503 This is the most satisfying thing 334 00:14:05,503 --> 00:14:08,881 I've ever done in my entire life. 335 00:14:08,881 --> 00:14:10,758 Holy shit! 336 00:14:10,758 --> 00:14:13,260 This carpet was dirty! 337 00:14:13,260 --> 00:14:15,513 Are you guys seeing this? 338 00:14:15,513 --> 00:14:19,225 ? 339 00:14:19,225 --> 00:14:20,684 Chad: Whoa. 340 00:14:21,894 --> 00:14:25,022 You see how beautiful the pattern is now? 341 00:14:25,022 --> 00:14:26,232 Wow! 342 00:14:26,232 --> 00:14:27,233 Look at that. 343 00:14:27,233 --> 00:14:30,486 I was so judgmental on this thing before. 344 00:14:30,486 --> 00:14:31,862 The pattern is a language. 345 00:14:31,862 --> 00:14:34,907 It tells us where the rug was made and who made it. 346 00:14:34,907 --> 00:14:36,659 Each rugs takes months to make, 347 00:14:36,659 --> 00:14:39,245 and it can last for hundreds of years, 348 00:14:39,245 --> 00:14:42,581 passed down from generation to generation. 349 00:14:42,581 --> 00:14:46,377 Look at all the beauty it has underneath this cat piss. 350 00:14:46,377 --> 00:14:48,295 [ Rap music plays ] 351 00:14:48,295 --> 00:14:50,089 Whoo! 352 00:14:50,089 --> 00:14:51,882 [Indistinct] Stop. 353 00:14:51,882 --> 00:14:54,635 Rrow! Rrow! Rrow! 354 00:14:54,635 --> 00:14:56,595 Whoa! [ Laughs ] 355 00:14:56,595 --> 00:14:58,806 ? That's right I'm another decoy... ? 356 00:14:58,806 --> 00:15:01,183 Oh, you're so clean. 357 00:15:01,183 --> 00:15:02,142 Yes! 358 00:15:02,142 --> 00:15:04,853 Turn, turn. I'm turning, I'm turning. 359 00:15:04,853 --> 00:15:08,107 Are you ready to see the fruits of your labor? 360 00:15:08,107 --> 00:15:13,821 ? 361 00:15:13,821 --> 00:15:15,531 Holy... 362 00:15:15,531 --> 00:15:17,533 hot diggity dog! 363 00:15:17,533 --> 00:15:19,910 She's gorgeous. 364 00:15:19,910 --> 00:15:21,954 Wow. 365 00:15:21,954 --> 00:15:23,080 And to think, 366 00:15:23,080 --> 00:15:26,792 you guys basically almost threw this thing away. 367 00:15:29,169 --> 00:15:31,547 $6,000?! 368 00:15:31,547 --> 00:15:33,674 Go ahead. Put it on. 369 00:15:38,053 --> 00:15:40,931 [ Sighs ] Look at the little guy. 370 00:15:40,931 --> 00:15:42,266 He doesn't even know that today 371 00:15:42,266 --> 00:15:44,810 is the first day of the rest of his life. 372 00:15:44,810 --> 00:15:45,894 [ Kettle whistles ] 373 00:15:45,894 --> 00:15:49,189 My chai! Come on. Let's celebrate. 374 00:15:49,189 --> 00:15:50,858 I'll be right there. 375 00:15:50,858 --> 00:15:56,655 ? 376 00:15:56,655 --> 00:15:58,699 You're a special little rug. 377 00:15:58,699 --> 00:16:05,372 ? 378 00:16:05,372 --> 00:16:06,457 Ah, welcome, welcome. 379 00:16:06,457 --> 00:16:08,500 Let us know if you need help. 380 00:16:08,500 --> 00:16:10,127 Thank you. 381 00:16:10,127 --> 00:16:16,925 ? 382 00:16:16,925 --> 00:16:18,427 Oh, my God. Look at this one. 383 00:16:18,427 --> 00:16:21,388 It would be perfect in our den. 384 00:16:21,388 --> 00:16:22,723 The hell is a den? 385 00:16:22,723 --> 00:16:25,059 I don't know. It's kind of loud. 386 00:16:25,059 --> 00:16:30,105 No. I think it pairs nicely with all our ethnic artifacts. 387 00:16:30,105 --> 00:16:32,107 Oh, God. 388 00:16:32,941 --> 00:16:35,819 [ Clears throat ] It's not for sale. 389 00:16:36,487 --> 00:16:38,113 Really? It has a price tag. 390 00:16:38,113 --> 00:16:39,907 Well, [chuckles] that's a mistake. 391 00:16:39,907 --> 00:16:42,868 This rug's not for sale. You guys have a great day. 392 00:16:42,868 --> 00:16:44,411 Bye. What's going on? 393 00:16:44,411 --> 00:16:46,163 Janie: We were interested in buying this rug. 394 00:16:46,163 --> 00:16:49,124 And he keeps telling us it's not for sale. 395 00:16:49,124 --> 00:16:50,501 Chad: 'Cause it's my rug. 396 00:16:50,501 --> 00:16:53,045 Tell them it's my rug and it's not for sale. 397 00:16:53,045 --> 00:16:54,630 Eh, Mohsen? 398 00:16:54,630 --> 00:16:57,758 Can you show these people some other options? 399 00:16:57,758 --> 00:17:00,636 - Mm-hmm. - Mohsen will help you. 400 00:17:00,636 --> 00:17:03,180 Chad: Get rid of them, Mohsen. 401 00:17:04,890 --> 00:17:07,726 [ Sighs ] What's wrong, Chaddy joon? 402 00:17:09,269 --> 00:17:10,646 What's up? Talk to me. 403 00:17:10,646 --> 00:17:13,315 I don't want those people to have this rug, okay? 404 00:17:13,315 --> 00:17:14,650 Please get rid of them. 405 00:17:14,650 --> 00:17:16,068 Why are you saying these things? 406 00:17:16,068 --> 00:17:18,529 I'm speaking from the heart, and my heart is pissed off 407 00:17:18,529 --> 00:17:21,156 and does not want them to go home with this rug. 408 00:17:21,156 --> 00:17:23,450 Chad, you must set this rug free. 409 00:17:23,450 --> 00:17:25,536 I don't want to. I love it. 410 00:17:25,536 --> 00:17:27,955 So I'm gonna instead suffocate it 411 00:17:27,955 --> 00:17:29,373 and not let go of it, ever. 412 00:17:29,373 --> 00:17:31,166 No, that is not what you must do... 413 00:17:31,166 --> 00:17:33,335 That's what you do when you love things. 414 00:17:33,335 --> 00:17:34,712 No, you set them free. 415 00:17:34,712 --> 00:17:35,879 Please get rid of them. 416 00:17:35,879 --> 00:17:37,756 Why? Because. 417 00:17:37,756 --> 00:17:40,008 She used the word "ethnic." 418 00:17:40,008 --> 00:17:41,218 That can't be good. 419 00:17:41,218 --> 00:17:43,011 That means she probably takes her shoes off 420 00:17:43,011 --> 00:17:44,346 when she comes home. It's good. 421 00:17:44,346 --> 00:17:47,057 I don't want her putting her nasty-ass feet on this rug 422 00:17:47,057 --> 00:17:48,100 that I love so much! 423 00:17:48,100 --> 00:17:49,393 They seem like very nice people. 424 00:17:49,393 --> 00:17:52,896 They're not nice! They're jacking my rug! 425 00:17:52,896 --> 00:17:54,523 They're problematic! 426 00:17:54,523 --> 00:17:55,482 Chad. 427 00:17:55,482 --> 00:17:57,609 [ Footsteps departing ] 428 00:18:00,654 --> 00:18:02,614 Hamid: Chaddy? 429 00:18:04,116 --> 00:18:07,161 Congratulations on selling the sexiest rug 430 00:18:07,161 --> 00:18:09,455 I've ever laid my eyes on. 431 00:18:09,455 --> 00:18:12,291 Get those Benjamins, I guess. 432 00:18:12,291 --> 00:18:14,376 We didn't sell it. 433 00:18:15,210 --> 00:18:18,422 What the hell are you talking about? 434 00:18:18,422 --> 00:18:22,259 No one's gonna buy the rug because... it belongs to you. 435 00:18:22,259 --> 00:18:25,304 Mohsen and I want to give it to you. 436 00:18:25,304 --> 00:18:28,432 W-What? Seriously? 437 00:18:28,432 --> 00:18:30,434 Mohsen, is he being serious? 438 00:18:30,434 --> 00:18:31,852 Mm-hmm. 439 00:18:31,852 --> 00:18:34,271 Oh, my God. He's telling the truth. 440 00:18:34,271 --> 00:18:36,273 But what about your Benjamins? 441 00:18:36,273 --> 00:18:39,693 You busted your rump on this bad boy. 442 00:18:39,693 --> 00:18:41,779 I've never seen you work so hard. 443 00:18:41,779 --> 00:18:44,448 It's yours. You earned it. 444 00:18:45,491 --> 00:18:47,493 [ Voice breaking ] Thank you so much. 445 00:18:47,493 --> 00:18:50,621 This is the freaking best not-electronics gift 446 00:18:50,621 --> 00:18:52,289 I've ever gotten! 447 00:18:52,289 --> 00:18:55,042 Or... just tossing it out there-- 448 00:18:55,042 --> 00:18:58,170 if you prefer, you can have 10% of the sale, 449 00:18:58,170 --> 00:19:00,047 which comes to $600. 450 00:19:00,047 --> 00:19:02,216 Take all the time you need to decide. 451 00:19:02,216 --> 00:19:04,051 Let's do the money thing. I'll do that. 452 00:19:04,051 --> 00:19:06,053 Thanks God. That couple is still out there. 453 00:19:06,053 --> 00:19:08,347 Mohsen, go get them before they leave. 454 00:19:08,347 --> 00:19:12,476 ? 455 00:19:12,476 --> 00:19:17,231 It really means a lot to me that you know I love money. 456 00:19:19,733 --> 00:19:22,653 Real quick, since you sent him in there-- 457 00:19:22,653 --> 00:19:24,947 does he speak English? 458 00:19:24,947 --> 00:19:26,824 He does not. 459 00:19:29,368 --> 00:19:31,912 Peter, just let me know. Ready? Ready. 460 00:19:31,912 --> 00:19:33,205 What's up, everyone? 461 00:19:33,205 --> 00:19:36,041 I got your guys' feedback on my apology video, 462 00:19:36,041 --> 00:19:38,335 and the feedback was "We hate this." 463 00:19:38,335 --> 00:19:42,214 So, I'm gonna pivot, and now check out this new content. 464 00:19:42,214 --> 00:19:44,508 Let's crank this bitch up. 465 00:19:44,508 --> 00:19:47,928 [ Dance music playing ] 466 00:19:47,928 --> 00:19:49,805 Ah! [ Crashing ] 467 00:19:49,805 --> 00:19:52,474 Peter, did-- did you get that? 468 00:19:52,474 --> 00:19:53,767 Someone drew a dog 469 00:19:53,767 --> 00:19:55,519 with luscious human breasts on this sign, 470 00:19:55,519 --> 00:19:58,105 and while we could all agree that's hilarious, 471 00:19:58,105 --> 00:20:00,148 it's getting hosed. 472 00:20:00,148 --> 00:20:08,365 ? 473 00:20:08,365 --> 00:20:09,533 It fell off. 474 00:20:09,533 --> 00:20:11,827 Peter, look! Does it look like I'm peeing? 475 00:20:11,827 --> 00:20:13,036 [ Laughs ] 476 00:20:13,036 --> 00:20:17,374 ? 477 00:20:17,374 --> 00:20:20,168 Exclamation point [chuckles] for my name. 478 00:20:20,168 --> 00:20:22,296 This car is absolutely filthy. 479 00:20:22,296 --> 00:20:24,590 Let's give it a little wash. 480 00:20:24,590 --> 00:20:26,091 ? 481 00:20:26,091 --> 00:20:28,176 [ Glass shatters, car alarm wails ] 482 00:20:28,176 --> 00:20:29,344 Oh. 483 00:20:29,344 --> 00:20:32,139 Drop the camera! I can't pay for this! 484 00:20:32,139 --> 00:20:33,140 ? 485 00:20:33,140 --> 00:20:35,601 [ Man singing in foreign language ] 486 00:20:35,601 --> 00:21:08,300 ? 487 00:21:08,350 --> 00:21:12,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.