All language subtitles for As the Crow Flies s02e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:13,960 [melancholy piano notes playing] 2 00:00:14,040 --> 00:00:16,640 [seagulls calling] 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,400 [electronic dance music playing faintly] 4 00:00:21,720 --> 00:00:24,280 [music increases volume] 5 00:00:28,920 --> 00:00:31,240 HAPPY BIRTHDAY ASLI TUNA 6 00:00:31,360 --> 00:00:33,840 ["Tween Party Happy Birthday" playing] 7 00:00:38,680 --> 00:00:40,520 THE OTHER SIDE WITH ASLI TUNA 8 00:00:40,600 --> 00:00:42,280 [people cheering] 9 00:00:43,560 --> 00:00:46,120 Wow, it's incredible! This is great! 10 00:00:46,121 --> 00:00:48,999 - I can't believe you, guys! - [M�ge laughing] 11 00:00:49,000 --> 00:00:50,360 [Asli laughing] 12 00:00:52,040 --> 00:00:55,320 Oh, this is amazing, you guys! I can't get over how nice it looks! 13 00:00:55,400 --> 00:00:58,640 Honey, you're the best and you deserve the best. 14 00:00:58,720 --> 00:01:01,480 I love you from the bottom of my heart! [kisses] 15 00:01:01,481 --> 00:01:04,319 This was your idea, wasn't it? You're such a marvel, hon! 16 00:01:04,320 --> 00:01:07,760 Asli, hon, happy birthday to you. 17 00:01:07,761 --> 00:01:10,719 - [Asli kisses] - To many more years together. 18 00:01:10,720 --> 00:01:12,160 Thank you. You're sweet. 19 00:01:12,161 --> 00:01:13,799 Okay, I'm gonna blow. 20 00:01:13,800 --> 00:01:16,399 But you gotta help me, because if I can't snuff all the candles, 21 00:01:16,400 --> 00:01:17,519 my dreams won't come true. 22 00:01:17,520 --> 00:01:19,760 [M�ge laughing] Very superstitious! 23 00:01:25,200 --> 00:01:26,360 Okay. Here goes! 24 00:01:27,680 --> 00:01:30,360 - [blowing] - [people cheering] 25 00:01:30,440 --> 00:01:33,800 ["Pearl" by Alex Komlew playing] 26 00:01:57,400 --> 00:01:58,840 - M�ge. - Yeah, love? 27 00:01:58,841 --> 00:02:01,399 I think that man is checking you out over there. 28 00:02:01,400 --> 00:02:02,439 Checking me out? 29 00:02:02,440 --> 00:02:04,319 The one on the right, with the blue jacket on. 30 00:02:04,320 --> 00:02:05,650 - Which one? - Right there. 31 00:02:08,360 --> 00:02:11,130 I'm sure you can get it on with that guy tonight, right? 32 00:02:12,200 --> 00:02:14,240 Let me see. Come on, come on. Mm-hmm. 33 00:02:14,800 --> 00:02:15,850 Yeah, he's looking. 34 00:02:16,480 --> 00:02:18,040 He's actually checking you out. 35 00:02:18,520 --> 00:02:20,360 Have you gone crazy? Besides... 36 00:02:20,440 --> 00:02:21,800 Why would he look at me, 37 00:02:21,801 --> 00:02:24,439 when the most beautiful girl is standing right next to me? 38 00:02:24,440 --> 00:02:27,039 Okay then, M�ge. What should I do? Should I bag him tonight? 39 00:02:27,040 --> 00:02:28,680 Look at you. Bad! 40 00:02:28,760 --> 00:02:30,200 - Ah! - I can't do that. 41 00:02:30,201 --> 00:02:32,399 I don't want any zucchinis chasing after me, 42 00:02:32,400 --> 00:02:35,600 - and he'll probably fall in love with me. - Um... [laughs] 43 00:02:35,601 --> 00:02:38,199 What the hell does that mean, hon? 44 00:02:38,200 --> 00:02:40,279 - I have no idea, girl. - Oh my God! You're hilarious! 45 00:02:40,280 --> 00:02:41,799 Come on, let's have another cocktail. 46 00:02:41,800 --> 00:02:44,330 - No zucchinis chasing after me. - Yeah, zucchinis. 47 00:02:44,360 --> 00:02:46,080 [both laughing] 48 00:02:46,160 --> 00:02:48,160 [dance music continues] 49 00:02:48,161 --> 00:02:51,039 - That tastes awful. - Asli, there you are. 50 00:02:51,040 --> 00:02:52,840 Honey, I got to go. I'm exhausted. 51 00:02:53,880 --> 00:02:55,760 - Mm. - Happy birthday, again. 52 00:02:55,840 --> 00:02:58,440 We are very lucky to have you. 53 00:02:58,520 --> 00:03:00,560 - Likewise! - You're leaving, G�l? 54 00:03:00,640 --> 00:03:01,690 Yes, I am, M�ge. 55 00:03:01,760 --> 00:03:03,680 I'll come out with you and have a smoke. 56 00:03:03,760 --> 00:03:07,490 - You can't leave my party early, M�ge. - No, I'm going for a cigarette, love. 57 00:03:07,491 --> 00:03:10,119 - The night is still young! - Yeah, but hurry. Okay? 58 00:03:10,120 --> 00:03:12,320 He's still checking you out, yeah! 59 00:03:24,080 --> 00:03:27,360 I'm outside, Oguz. I just came out. 60 00:03:33,351 --> 00:03:37,959 So what's going on? Are we gonna give her the boot? 61 00:03:37,960 --> 00:03:39,399 [soft suspenseful music playing] 62 00:03:39,400 --> 00:03:40,520 I'm still looking. 63 00:03:41,160 --> 00:03:43,360 G�l, the ratings are constantly declining. 64 00:03:43,440 --> 00:03:45,280 She's truly a disgrace. 65 00:03:46,120 --> 00:03:48,830 And the ratings they came up with tonight are vicious. 66 00:03:48,840 --> 00:03:50,280 That idiot did it once again. 67 00:03:51,400 --> 00:03:53,400 I'm aware. I told you... 68 00:03:53,401 --> 00:03:57,719 - I haven't found anyone decent yet. - Leave out the "decent enough" requirement 69 00:03:57,720 --> 00:03:59,440 and throw out that piece of trash. 70 00:04:00,400 --> 00:04:02,870 All night, she's been arrogant and patronizing. 71 00:04:03,280 --> 00:04:05,320 That moron is a such loose cannon. 72 00:04:15,880 --> 00:04:17,080 [music stops] 73 00:04:17,160 --> 00:04:19,270 Hi! Ugh. I swear, I was suffocating inside. 74 00:04:19,280 --> 00:04:22,160 Ah! What's up, babe? [laughs] 75 00:04:23,320 --> 00:04:25,880 - Want a cigarette, Asli? - Yeah, sure, why not? 76 00:04:26,680 --> 00:04:29,240 [music resumes] 77 00:04:35,080 --> 00:04:36,800 {an8}SO SICK OF ASLI TUNA 78 00:04:36,880 --> 00:04:38,360 {an8}JUST STEP DOWN, ASLI 79 00:04:38,440 --> 00:04:39,960 {an8}NOTHING LIKE LALE KIRAN 80 00:04:40,040 --> 00:04:41,660 {an8}WHY DO THEY STILL HAVE HER? 81 00:04:41,720 --> 00:04:43,220 {an8}I'M BORED OF SEEING ASLI 82 00:04:43,240 --> 00:04:45,200 {an8}ASLI TUNA, YOU SUCK!! 83 00:04:45,280 --> 00:04:47,280 [suspenseful music continues] 84 00:04:49,520 --> 00:04:50,840 SICK OF HER LEGS TOO 85 00:04:50,841 --> 00:04:51,959 SHE'S A BAD JOKE 86 00:04:51,960 --> 00:04:54,880 {an8}HUGE DOWNGRADE AFTER LALE NOT WORTH TALKING ABOUT 87 00:04:54,960 --> 00:04:56,160 {an8}AN EMBARRASSMENT 88 00:05:03,840 --> 00:05:10,080 AS THE CROW FLIES 89 00:05:10,160 --> 00:05:12,160 [upbeat music playing] 90 00:05:13,440 --> 00:05:15,160 THE OTHER SIDE WITH ASLI TUNA 91 00:05:21,040 --> 00:05:22,920 - Good morning, ma'am. - Good morning. 92 00:05:35,471 --> 00:05:37,519 [music fades] 93 00:05:37,520 --> 00:05:39,079 [assistant] Good morning, Ms. Asli. 94 00:05:39,080 --> 00:05:40,320 You look wonderful. 95 00:05:41,480 --> 00:05:44,910 By the way, the cards and presents are waiting in your office, ma'am. 96 00:05:47,280 --> 00:05:49,200 [suspenseful music playing] 97 00:05:49,880 --> 00:05:51,360 - Who's that? - Who, ma'am? 98 00:05:51,960 --> 00:05:53,010 Who is that? 99 00:05:53,011 --> 00:05:56,719 That woman leaving G�l's office. When did she arrive? 100 00:05:56,720 --> 00:05:59,280 I'm not sure, some 40 minutes or so, perhaps. 101 00:06:11,600 --> 00:06:13,080 Good morning, sweetheart. 102 00:06:13,680 --> 00:06:14,760 How are you? 103 00:06:14,761 --> 00:06:17,719 We had such a great time last night, didn't we? 104 00:06:17,720 --> 00:06:20,080 Let me congratulate you once more. [kisses] 105 00:06:22,840 --> 00:06:24,840 [inhales] 106 00:06:26,440 --> 00:06:28,400 I'm wondering what you're up to, G�l. 107 00:06:30,520 --> 00:06:31,920 At nine in the morning? 108 00:06:35,880 --> 00:06:37,080 I beg your pardon? 109 00:06:38,600 --> 00:06:40,080 What was that meeting about? 110 00:06:40,160 --> 00:06:42,440 At 9:00 a.m., you know? 111 00:06:43,840 --> 00:06:45,160 Who was that lady just now? 112 00:06:47,920 --> 00:06:50,200 G�l, why did you meet someone so early? 113 00:06:59,480 --> 00:07:03,160 That was just my lawyer, Yasemin Belgin. 114 00:07:03,161 --> 00:07:06,759 I wanted to talk to her about some personal things. 115 00:07:06,760 --> 00:07:09,840 And I specifically asked that we do it before office hours. 116 00:07:10,640 --> 00:07:11,690 Okay? 117 00:07:15,280 --> 00:07:16,800 - Okay. - [chuckles] 118 00:07:17,560 --> 00:07:19,920 All good then. I'll be in my office if you need me. 119 00:07:20,720 --> 00:07:21,800 Sure, dear. 120 00:07:27,480 --> 00:07:28,800 You'll get what's coming. 121 00:07:30,360 --> 00:07:31,680 Stupid little bitch. 122 00:07:36,680 --> 00:07:41,040 ATTY. YASEMIN BELGIN 123 00:07:41,041 --> 00:07:43,079 [music fades] 124 00:07:43,080 --> 00:07:44,440 WE'RE LUCKY TO HAVE YOU 125 00:07:44,441 --> 00:07:48,199 [assistant] They sent so many gifts or your birthday. I put them all in here. 126 00:07:48,200 --> 00:07:49,920 And I had your white shirt ironed. 127 00:07:55,440 --> 00:07:56,490 Say... 128 00:07:57,160 --> 00:07:58,760 [tense tone plays] 129 00:07:58,840 --> 00:08:00,520 What are you wearing on your ears? 130 00:08:01,080 --> 00:08:02,130 What's that, ma'am? 131 00:08:03,320 --> 00:08:04,640 The earrings you have on. 132 00:08:05,600 --> 00:08:06,720 Oh, yeah, 133 00:08:07,920 --> 00:08:10,390 They were a gift from my boyfriend on my birthday. 134 00:08:10,760 --> 00:08:12,400 - Mm-hmm... - I'll take them off. 135 00:08:13,051 --> 00:08:17,759 Oh, God, we had too much to drink again last night. 136 00:08:17,760 --> 00:08:18,810 Good morning. 137 00:08:18,840 --> 00:08:19,890 [Asli] Good morning. 138 00:08:20,440 --> 00:08:22,120 Look at how nasty this room is. 139 00:08:22,200 --> 00:08:23,250 What the hell? 140 00:08:23,800 --> 00:08:26,440 Who brought all of this stuff in and stacked it up? 141 00:08:26,441 --> 00:08:28,639 I did, so that Ms. Asli could see everything. 142 00:08:28,640 --> 00:08:31,170 And, in your opinion, Nazli, does this seem fine? 143 00:08:31,240 --> 00:08:32,290 Terrible idea. 144 00:08:32,291 --> 00:08:35,239 Get people to gather these gifts and clean this mess up. 145 00:08:35,240 --> 00:08:37,650 Give everything away to the staff if you have to. 146 00:08:37,720 --> 00:08:38,840 No. Why? 147 00:08:38,920 --> 00:08:41,280 Why are you saying no? Do you wanna keep them? 148 00:08:42,600 --> 00:08:44,040 It's just... 149 00:08:44,041 --> 00:08:48,079 people were kind enough to take the time to send me birthday presents, you know. 150 00:08:48,080 --> 00:08:51,119 Well that's amazing, that was nice of them, don't get me wrong, 151 00:08:51,120 --> 00:08:53,359 but I'm only saying this because I'm concerned about you. 152 00:08:53,360 --> 00:08:55,200 The room is a complete mess. 153 00:08:55,280 --> 00:08:56,720 Lale would never allow... 154 00:08:57,800 --> 00:08:59,540 [soft suspenseful music playing] 155 00:08:59,880 --> 00:09:00,930 Lale? 156 00:09:05,560 --> 00:09:08,760 Are you saying that Lale used to give her presents to the staff? 157 00:09:08,840 --> 00:09:13,000 No, listen, when Lale got a gift, she had a room exclusively for that, 158 00:09:13,080 --> 00:09:14,440 you know, to store them all. 159 00:09:14,441 --> 00:09:16,599 And then, the staff, I mean the girls, 160 00:09:16,600 --> 00:09:18,759 would pick the ones they liked and took them home. 161 00:09:18,760 --> 00:09:22,240 Yeah, that's how it used to be. But of course, darling, by all means... 162 00:09:25,240 --> 00:09:26,600 Tell Adem to collect 163 00:09:27,080 --> 00:09:30,080 all the gifts and take them to my house. 164 00:09:30,840 --> 00:09:32,040 That's what I wanna do. 165 00:09:32,880 --> 00:09:35,240 Very well. Whatever you say. Certainly. 166 00:09:35,241 --> 00:09:37,959 Honey. You heard her. It's your job to arrange that, Nazli. 167 00:09:37,960 --> 00:09:40,010 - Sure, no problem, I'm on it. - You do that. 168 00:09:46,200 --> 00:09:47,320 [music fades] 169 00:09:48,040 --> 00:09:49,480 [M�ge] I hate hangovers. 170 00:09:49,560 --> 00:09:53,050 ["Somewhere in the Distance" by McDonagh, Horton, Murray playing] 171 00:09:53,640 --> 00:09:54,800 [camera clicks] 172 00:09:54,880 --> 00:09:56,800 [whirring] 173 00:09:56,801 --> 00:09:59,039 - [Melisa] Yes, it's done. - [Mila] Yes. 174 00:09:59,040 --> 00:10:00,090 [Melisa] We did it. 175 00:10:00,091 --> 00:10:02,919 - Let me see it, Melisa. - [Lale] How does it look? 176 00:10:02,920 --> 00:10:04,599 - You have to shake it. - Shake it, baby. 177 00:10:04,600 --> 00:10:06,879 - [Melisa] So cool. - I think I look very handsome there. 178 00:10:06,880 --> 00:10:08,239 - I look best. - No, I'm the best. 179 00:10:08,240 --> 00:10:10,879 - It looks really cool. - Alright, ladies. Come on. Melisa, Mila... 180 00:10:10,880 --> 00:10:11,919 [song ends] 181 00:10:11,920 --> 00:10:13,959 You're gonna have dinner. Then take a bath. 182 00:10:13,960 --> 00:10:15,040 - Not now... - Again? 183 00:10:15,041 --> 00:10:17,079 - And you need to do your schoolwork. - Ma, please... 184 00:10:17,080 --> 00:10:19,119 - Come on, move, chop-chop. - Mom, it's still early... 185 00:10:19,120 --> 00:10:20,599 Can't we just play a little more? 186 00:10:20,600 --> 00:10:23,159 - Say yes, Mom. Please, come on. - Just a few more minutes, please. 187 00:10:23,160 --> 00:10:24,839 Ugh, just go already, stop badgering me. 188 00:10:24,840 --> 00:10:26,799 Besides, I have a surprise for you both tonight. 189 00:10:26,800 --> 00:10:28,040 - Okay, Mom. - Fine, Ma. 190 00:10:28,120 --> 00:10:30,680 Only bribery works. And that's completely on me. 191 00:10:30,760 --> 00:10:31,960 - See you later. - See ya. 192 00:10:32,040 --> 00:10:33,280 - See you! - Bye, guys. 193 00:10:37,080 --> 00:10:38,130 [sighs] 194 00:10:40,160 --> 00:10:41,240 Hey, homebird. 195 00:10:43,800 --> 00:10:47,280 - Yes, hon, what's up? - I guess you didn't leave the house today. 196 00:10:48,680 --> 00:10:49,960 You guessed right. 197 00:10:51,840 --> 00:10:53,160 I'm doing great. 198 00:10:53,240 --> 00:10:54,920 I baked a cake for the girls. 199 00:10:55,000 --> 00:10:56,240 I tried a new recipe. 200 00:10:56,320 --> 00:10:57,960 Would you like to try it, chef? 201 00:10:59,880 --> 00:11:02,050 Why don't you go out and meet with a friend? 202 00:11:03,960 --> 00:11:06,680 Selim. I wanted to stay home. 203 00:11:06,760 --> 00:11:08,600 I really don't need to see anyone. 204 00:11:09,240 --> 00:11:10,320 I'm doing okay. 205 00:11:11,520 --> 00:11:12,880 Fine. I believe you. 206 00:11:15,640 --> 00:11:16,690 [Lale] All right. 207 00:11:18,280 --> 00:11:19,960 I got you a great bottle of wine. 208 00:11:20,600 --> 00:11:21,920 We can open it tonight. 209 00:11:22,880 --> 00:11:24,800 Would you mind if I don't drink, Selim? 210 00:11:24,880 --> 00:11:27,760 I would but lately wine's been giving me headaches. 211 00:11:28,720 --> 00:11:30,520 But it was a nice gesture. [kisses] 212 00:11:34,960 --> 00:11:37,400 [dramatic music playing] 213 00:12:05,640 --> 00:12:08,200 THE OTHER SIDE WITH ASLI TUNA 214 00:12:12,401 --> 00:12:15,359 [man 1] I'll just put this mic on. 215 00:12:15,360 --> 00:12:17,719 [man 2] Hey, stop that, I'm betting two pints on it. 216 00:12:17,720 --> 00:12:19,100 [man 3] All right, you're on. 217 00:12:21,600 --> 00:12:22,650 Okay, that's enough. 218 00:12:23,200 --> 00:12:26,030 [man 2] You're gonna lose again and you'll pay this time. 219 00:12:27,591 --> 00:12:29,599 [clears throat] 220 00:12:29,600 --> 00:12:31,680 [show's theme music playing] 221 00:12:32,360 --> 00:12:34,000 - Ten seconds. - [clears throat] 222 00:12:34,080 --> 00:12:35,720 [theme music continues] 223 00:12:39,600 --> 00:12:42,560 [Nunu] Three, two, one. 224 00:12:42,640 --> 00:12:43,970 - You're on. - [music ends] 225 00:12:43,971 --> 00:12:48,199 Today, T�rkiye was debating the economy and the decline in the interest rates. 226 00:12:48,200 --> 00:12:50,079 Experts provided differing perspectives. 227 00:12:50,080 --> 00:12:52,319 We also polled members of the general population. 228 00:12:52,320 --> 00:12:55,119 Foreign media outlets have been concentrating on different topics. 229 00:12:55,120 --> 00:12:58,199 The Other Side returns after the break with a slew of subjects to discuss. 230 00:12:58,200 --> 00:12:59,400 Good evening, everyone. 231 00:13:02,680 --> 00:13:04,720 [emotional music playing] 232 00:13:13,280 --> 00:13:15,200 {an8}HAPPY BIRTHDAY 233 00:13:15,280 --> 00:13:16,330 [door slams] 234 00:13:30,880 --> 00:13:32,880 [music continues] 235 00:13:55,840 --> 00:13:58,000 Why do you have that? Take it off. 236 00:13:58,001 --> 00:14:00,239 [Yusuf] Don't touch me. What's your problem? 237 00:14:00,240 --> 00:14:03,490 - Are you a maniac, a lunatic, or what? - Yes I am, what do you care? 238 00:14:07,840 --> 00:14:09,600 [sighs deeply] 239 00:14:13,600 --> 00:14:14,720 [exhales] 240 00:14:16,101 --> 00:14:18,839 [news theme music playing] 241 00:14:18,840 --> 00:14:20,840 NEWSROOM 242 00:14:27,200 --> 00:14:30,210 Moving on to a topic that has enraged our country for months. 243 00:14:30,211 --> 00:14:32,999 The debate continues about the topic of retirement pensions. 244 00:14:33,000 --> 00:14:34,919 Representatives from both sides have refrained... 245 00:14:34,920 --> 00:14:37,520 Skip that segment. It's already been approved. 246 00:14:37,600 --> 00:14:39,200 Well, one... one moment, please. 247 00:14:39,280 --> 00:14:42,320 Um... yeah, well, let's move on to our next piece of news... 248 00:14:42,400 --> 00:14:46,240 Um, all right. A short video is now being prepared. 249 00:14:46,320 --> 00:14:47,370 [sighs] 250 00:14:48,920 --> 00:14:50,920 [melancholy piano notes playing] 251 00:14:52,271 --> 00:14:56,879 [narrator] The global order is ever-changing. 252 00:14:56,880 --> 00:14:59,120 Everybody finds their new place. 253 00:14:59,121 --> 00:15:01,879 They want to reassure everyone that they haven't changed, 254 00:15:01,880 --> 00:15:03,800 that they're just moving on, 255 00:15:03,880 --> 00:15:05,560 yet doing so alienates them. 256 00:15:05,920 --> 00:15:07,280 It's just not right. 257 00:15:07,281 --> 00:15:08,759 The lion can't fit in the cage, 258 00:15:08,760 --> 00:15:11,110 nor is the bird large enough to take the throne. 259 00:15:11,440 --> 00:15:13,180 It's clear that something is wrong 260 00:15:13,181 --> 00:15:15,799 and the transformation has not yet been completed. 261 00:15:15,800 --> 00:15:19,120 More water under the bridge is essential for the change. 262 00:15:19,231 --> 00:15:21,319 [music fades] 263 00:15:21,320 --> 00:15:23,240 [Selim sighs] 264 00:15:31,120 --> 00:15:32,240 [Lale] Ah... 265 00:15:35,000 --> 00:15:36,050 [Lale exhales] 266 00:15:42,680 --> 00:15:43,800 [Selim kisses] 267 00:15:54,320 --> 00:15:57,040 - [Lale groans] - [melancholy piano music playing] 268 00:15:59,240 --> 00:16:00,600 We don't need to have sex. 269 00:16:02,280 --> 00:16:03,880 Well, thank you, Selim. 270 00:16:04,520 --> 00:16:05,570 I'm so tired. 271 00:16:06,560 --> 00:16:08,000 I'm not in the mood either. 272 00:16:16,640 --> 00:16:17,690 [Lale sighs] 273 00:16:21,480 --> 00:16:23,880 ["It Feels Good" by Lorenzo Johnson playing] 274 00:16:23,960 --> 00:16:25,280 [man panting] 275 00:16:27,720 --> 00:16:29,440 [both moaning] 276 00:16:33,920 --> 00:16:35,320 [Kenan groans] 277 00:16:37,560 --> 00:16:40,640 - [rapid gunfire] - [intense music playing] 278 00:16:40,720 --> 00:16:42,440 [bullets ricocheting] 279 00:16:42,520 --> 00:16:44,400 [gunfire continues] 280 00:16:47,880 --> 00:16:48,930 [Yusuf grunts] 281 00:16:55,400 --> 00:16:56,480 [explosion banging] 282 00:16:59,360 --> 00:17:00,410 [groans] 283 00:17:00,960 --> 00:17:04,160 [panting] 284 00:17:09,600 --> 00:17:10,650 [Yusuf yells] 285 00:17:11,560 --> 00:17:13,560 - [sound muffles] - [groaning] 286 00:17:19,760 --> 00:17:21,160 [sound resumes] 287 00:17:25,960 --> 00:17:27,040 [groans] 288 00:17:27,520 --> 00:17:30,320 [panting] 289 00:17:42,360 --> 00:17:44,800 [men speaking in Arabic] 290 00:17:55,480 --> 00:17:57,600 [intense music continues] 291 00:17:59,400 --> 00:18:02,080 - Stop! - [men yelling] 292 00:18:03,200 --> 00:18:05,040 Hey, stop! Hey! Stop! 293 00:18:06,000 --> 00:18:07,050 Stop! 294 00:18:09,040 --> 00:18:11,360 - Stop! - It's okay. I'm from the press. 295 00:18:11,440 --> 00:18:13,680 Press. Press! I'm a journalist. Press! 296 00:18:14,520 --> 00:18:16,680 Press! It's okay. 297 00:18:17,440 --> 00:18:19,680 [music fades] 298 00:18:20,840 --> 00:18:22,840 [soft melody playing on piano] 299 00:18:30,440 --> 00:18:33,390 The app isn't working. Do you mind calling me a cab, please? 300 00:18:35,480 --> 00:18:37,680 [sighing] Yup. 301 00:18:43,240 --> 00:18:46,800 ["Suspicious Love" by Dwyer, Irving, Yearwood playing] 302 00:19:02,320 --> 00:19:06,680 ? You're not looking for love, no, baby But you do most of the time ? 303 00:19:07,280 --> 00:19:11,320 ? Though you pretend to be famous You're scared out of your mind ? 304 00:19:12,080 --> 00:19:16,280 ? Oh you're running wild, wild ? 305 00:19:16,811 --> 00:19:19,679 - Good morning! - Good morning! 306 00:19:19,680 --> 00:19:21,399 - [Lale] Good morning! How are you? - Good. 307 00:19:21,400 --> 00:19:22,450 Come on, have a seat. 308 00:19:22,480 --> 00:19:24,770 - Let's have breakfast. - Wow, let me see yours. 309 00:19:25,440 --> 00:19:28,400 Look, I've got carrots in mine. And look at the ears! 310 00:19:28,480 --> 00:19:30,520 [laughing] Mine has a lot of colors. 311 00:19:31,400 --> 00:19:32,680 - Good morning. - Hi. 312 00:19:32,681 --> 00:19:34,959 - [Melisa] Good morning. - [Mila] Good morning. 313 00:19:34,960 --> 00:19:37,320 - You made all these? - I did. Enjoy. 314 00:19:37,321 --> 00:19:38,359 - Mom. - Yeah, baby? 315 00:19:38,360 --> 00:19:40,359 Can you make that lemon cake for us again please? 316 00:19:40,360 --> 00:19:43,490 - I want Kaan to try it. - Whoa, you're gonna give Kaan some cake? 317 00:19:43,491 --> 00:19:45,439 What's wrong with that, we're friends. 318 00:19:45,440 --> 00:19:47,360 [Mila] Yeah, right. "Friends". Anyway. 319 00:19:47,361 --> 00:19:49,479 Please, Dad, can we go to the festival this weekend? 320 00:19:49,480 --> 00:19:51,800 Sure. We can all go together. 321 00:19:51,880 --> 00:19:54,960 I guess Mom won't come, she never leaves the house anymore. 322 00:19:56,320 --> 00:19:57,370 [Lale] Yeah. 323 00:20:04,000 --> 00:20:05,050 Have you heard? 324 00:20:06,240 --> 00:20:07,760 No. Heard what? 325 00:20:09,080 --> 00:20:12,560 - What happened in the Middle East? - No, I haven't. What happened? 326 00:20:12,640 --> 00:20:15,400 - You went there years back? - Mm-hmm. 327 00:20:16,200 --> 00:20:17,680 - Check this out. - Oh, come on. 328 00:20:18,600 --> 00:20:20,050 - Just check it out. - [sighs] 329 00:20:23,200 --> 00:20:25,760 [dramatic music playing] 330 00:20:34,080 --> 00:20:36,840 I knew this would come. I told everyone it would. 331 00:20:40,480 --> 00:20:44,090 It was the show where I hosted the cabinet minister a year ago. Remember? 332 00:20:45,880 --> 00:20:47,840 You know who this man is, don't you? 333 00:20:47,920 --> 00:20:50,160 Of course I do. It's why I showed it to you. 334 00:20:51,440 --> 00:20:52,680 Incredible. 335 00:20:53,880 --> 00:20:55,800 It's just... [laughs]...really incredible. 336 00:20:56,480 --> 00:20:57,600 Oh my God. 337 00:20:58,360 --> 00:21:00,220 I need to make a few phone calls, okay? 338 00:21:00,280 --> 00:21:02,440 [tense music playing] 339 00:21:02,520 --> 00:21:03,800 Amazing. 340 00:21:06,840 --> 00:21:08,920 Wow... Amazing. 341 00:21:10,520 --> 00:21:11,920 Kadir, how are you, dear? 342 00:21:12,000 --> 00:21:13,800 I'm also doing fine. 343 00:21:13,801 --> 00:21:16,639 Yeah, yeah, I know, it's been a long time, you're right. 344 00:21:16,640 --> 00:21:19,710 So, I'm calling to ask whether you saw the news this morning? 345 00:21:22,320 --> 00:21:23,560 I know, right. 346 00:21:24,520 --> 00:21:26,080 That's exactly what I'm saying. 347 00:21:26,680 --> 00:21:29,090 Selim, would you open a bottle of wine, please? 348 00:21:29,840 --> 00:21:31,560 Absolutely, Hilmi. 349 00:21:32,680 --> 00:21:35,750 All right. Anyone managed to get an interview with him or not? 350 00:21:36,821 --> 00:21:40,679 Well, yeah, that's not the way to do this. 351 00:21:40,680 --> 00:21:41,840 Okay, all right then. 352 00:21:41,920 --> 00:21:43,920 Well, Nermin, how about... 353 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 Uh, you're busy right now, 354 00:21:46,080 --> 00:21:49,150 but what do you think about discussing this in person later? 355 00:21:49,240 --> 00:21:50,960 All right, okay. 356 00:21:51,960 --> 00:21:53,800 I'll be there in 45 minutes. All right. 357 00:21:53,880 --> 00:21:56,080 Nermin, thanks. Bye-bye. Bye-bye, dear. 358 00:21:57,360 --> 00:21:58,640 [squeals happily] 359 00:22:00,120 --> 00:22:01,480 Well, I'm off. 360 00:22:02,080 --> 00:22:03,720 Nermin wants to meet up. 361 00:22:03,721 --> 00:22:06,039 Because this thing is far from being finished. 362 00:22:06,040 --> 00:22:08,600 - So you're leaving the house? - Yes, I am. I have to. 363 00:22:09,560 --> 00:22:10,820 Because it's not how I, um... 364 00:22:10,821 --> 00:22:12,519 expected. Something else is going on, 365 00:22:12,520 --> 00:22:14,439 And somehow I'm gonna figure it all out. 366 00:22:14,440 --> 00:22:15,999 You should definitely go, Lale. 367 00:22:16,000 --> 00:22:17,959 I'll be leaving soon, so see you later, honey. 368 00:22:17,960 --> 00:22:19,200 All right, see you later. 369 00:22:19,280 --> 00:22:21,600 You'll tell people, "My wife was right!" 370 00:22:21,680 --> 00:22:22,730 I promise. 371 00:22:24,471 --> 00:22:29,359 What do you mean we don't have a reporter down there? 372 00:22:29,360 --> 00:22:30,680 Have Salih go. 373 00:22:31,360 --> 00:22:33,920 Hold on, what exactly can't we afford? Huh? 374 00:22:34,800 --> 00:22:37,270 The whole world's on fire, we need to be out there. 375 00:22:38,400 --> 00:22:39,520 Hang up. All right. 376 00:22:39,600 --> 00:22:41,580 I'll talk to the board and deal with this. 377 00:22:45,360 --> 00:22:46,520 [sighs] 378 00:22:55,160 --> 00:22:56,560 [food sizzling] 379 00:22:58,600 --> 00:22:59,650 It's good to go. 380 00:23:24,480 --> 00:23:25,530 Shall we meet? 381 00:23:26,680 --> 00:23:28,400 Down here. At the restaurant. 382 00:23:28,401 --> 00:23:32,159 Both parties have laid down their terms, Lale. 383 00:23:32,160 --> 00:23:33,720 We're waiting to hear from them. 384 00:23:33,721 --> 00:23:37,119 That's all I can tell you for now. I can really get in trouble. 385 00:23:37,120 --> 00:23:38,959 Don't ask me any more questions, please. 386 00:23:38,960 --> 00:23:42,680 Nermin, what role does Ankara play in relation to all that's occurred? 387 00:23:42,681 --> 00:23:45,439 This isn't your typical field accident. 388 00:23:45,440 --> 00:23:48,320 I'm sure this matter contains a bureaucratic element. 389 00:23:48,400 --> 00:23:49,840 But I wanna be sure. 390 00:23:49,920 --> 00:23:52,280 So, talk. You're killing me right now. 391 00:23:52,281 --> 00:23:54,319 I've told you everything I know already. 392 00:23:54,320 --> 00:23:55,800 Ankara's confused. 393 00:23:56,520 --> 00:23:59,530 Nermin, for God's sake, you know I've been retired, right? 394 00:23:59,531 --> 00:24:00,599 [chuckles] 395 00:24:00,600 --> 00:24:02,479 Purely out of curiosity and skepticism. 396 00:24:02,480 --> 00:24:04,879 Don't worry, I promise that I'm not trying to get the scoop. 397 00:24:04,880 --> 00:24:05,930 All right? 398 00:24:06,480 --> 00:24:09,840 You've been retired? I don't buy that. 399 00:24:09,920 --> 00:24:12,280 Just tell me, when are you coming back, huh? 400 00:24:13,880 --> 00:24:15,160 I have no plans to. 401 00:24:15,240 --> 00:24:17,040 [tense tone playing] 402 00:24:17,120 --> 00:24:20,240 Lale, I've been your informer for a long time, 403 00:24:20,320 --> 00:24:21,370 don't give me that. 404 00:24:21,400 --> 00:24:24,050 Everyone wants to know where you'll be working next. 405 00:24:24,880 --> 00:24:27,050 And I don't believe the Kenan story is real. 406 00:24:27,800 --> 00:24:30,960 The Kenan story? I don't follow. 407 00:24:31,040 --> 00:24:32,600 I don't believe you parted ways. 408 00:24:33,360 --> 00:24:35,160 I'm sure you're planning something. 409 00:24:36,200 --> 00:24:38,560 Kenan also called as soon as he heard the news. 410 00:24:39,160 --> 00:24:40,560 You two share, um... 411 00:24:40,640 --> 00:24:42,720 the same type of madness. 412 00:24:44,280 --> 00:24:46,480 So, tell me, what's your plan? 413 00:24:54,080 --> 00:24:55,200 Yasin, enough. 414 00:24:55,280 --> 00:24:57,160 Kenan takes it with only one cube. 415 00:25:01,000 --> 00:25:03,040 We wanna buy this place from the owner. 416 00:25:03,800 --> 00:25:07,840 The guy lives in London and he doesn't care about the numbers, 417 00:25:07,920 --> 00:25:11,080 but I don't want to lose the asset I've created 418 00:25:11,160 --> 00:25:13,200 in case one day he decides to evict us. 419 00:25:14,160 --> 00:25:16,960 All right, Selim, I'm listening. 420 00:25:18,840 --> 00:25:21,070 You told me to fuck off, don't you remember? 421 00:25:22,640 --> 00:25:24,320 So, what has changed? 422 00:25:25,640 --> 00:25:27,720 Lale. She's not okay. 423 00:25:28,840 --> 00:25:30,160 She says she is, but... 424 00:25:30,680 --> 00:25:32,780 she spends every minute of the day cooking 425 00:25:32,800 --> 00:25:35,570 and living a household life that is inauthentic to her. 426 00:25:37,080 --> 00:25:40,040 Basically, dolphins cannot swim in a creek. 427 00:25:40,680 --> 00:25:43,160 She can't maneuver. She can't breathe. 428 00:25:45,080 --> 00:25:46,320 So, she's not happy. 429 00:25:48,360 --> 00:25:49,410 That's what I think. 430 00:25:50,520 --> 00:25:54,600 Her job, your job, whatever it is you've created together, 431 00:25:55,280 --> 00:25:57,510 I feel she's unable to breathe outside of it. 432 00:25:58,400 --> 00:26:00,760 Lale is surely able to tackle life without me. 433 00:26:00,761 --> 00:26:03,599 I'm aware of the offers she received after ending our partnership. 434 00:26:03,600 --> 00:26:05,800 They've been circling her like vultures. 435 00:26:06,360 --> 00:26:09,480 It's obvious that without you, she doesn't feel confident. 436 00:26:11,920 --> 00:26:13,600 Get to your point, Selim. 437 00:26:13,680 --> 00:26:15,600 Don't indulge yourself too much. 438 00:26:16,640 --> 00:26:19,050 You know exactly what I'm talking about, Kenan. 439 00:26:25,000 --> 00:26:27,160 Huh? What are you even saying right now? 440 00:26:27,161 --> 00:26:29,599 There's a shootout going on over there, for Christ's sake. 441 00:26:29,600 --> 00:26:31,160 Get to the bottom of it already! 442 00:26:32,600 --> 00:26:33,680 Hi, guys. 443 00:26:35,320 --> 00:26:38,840 We're the only ones who aren't reporting on the raging global wars! 444 00:26:42,680 --> 00:26:43,960 - M�ge? - Huh? 445 00:26:44,440 --> 00:26:45,800 You've got nothing to say? 446 00:26:46,320 --> 00:26:50,350 I'm sorry, but I'm checking something out right now, it's quite important to me. 447 00:26:52,280 --> 00:26:54,560 [tense tone playing] 448 00:26:57,320 --> 00:26:59,730 We are now live with our special correspondent. 449 00:27:02,960 --> 00:27:04,440 [no audio] 450 00:27:08,200 --> 00:27:09,250 Um... 451 00:27:09,251 --> 00:27:11,839 we apologize, but there appears to be a technical problem. 452 00:27:11,840 --> 00:27:13,919 Our report isn't displaying on the screen. 453 00:27:13,920 --> 00:27:16,719 - What's going on, guys? - [Nunu] Try to connect, try to connect. 454 00:27:16,720 --> 00:27:17,860 Nunu, what's going on? 455 00:27:17,920 --> 00:27:20,880 It keeps disconnecting. We're unable to connect. 456 00:27:20,881 --> 00:27:24,839 So, I was just informed that our special correspondent 457 00:27:24,840 --> 00:27:26,760 was apparently running very late... 458 00:27:26,761 --> 00:27:28,319 We'll take a commercial break, 459 00:27:28,320 --> 00:27:31,150 stay tuned and The Other Side will resume shortly after. 460 00:27:35,600 --> 00:27:36,650 [Nazli] Miss Asli? 461 00:27:36,680 --> 00:27:39,160 [dramatic music playing] 462 00:27:43,360 --> 00:27:44,800 {an8}SWITCH ACCOUNT 463 00:27:44,801 --> 00:27:46,159 {an8}ASLI, YOU ROCK AGAIN 464 00:27:46,160 --> 00:27:47,800 {an8}WE'RE SICK OF SEEING YOU 465 00:27:47,801 --> 00:27:49,439 {an8}SNOOZEFEST JUST QUIT, ASLI 466 00:27:49,440 --> 00:27:51,200 {an8}YOU NEED A NEW CREW 467 00:27:51,280 --> 00:27:52,760 {an8}ASLI'S CREW SUCKS 468 00:27:52,761 --> 00:27:54,279 {an8}SHE'S NOT CUT OUT FOR IT 469 00:27:54,280 --> 00:27:56,400 {an8}WHY DO THEY KEEP GIVING US HER? 470 00:27:56,480 --> 00:27:59,120 {an8}ASLI'S TALENT IS WASTED THERE 471 00:27:59,200 --> 00:28:01,280 {an8}STILL, I CAN'T HELP WATCHING HER 472 00:28:01,360 --> 00:28:03,830 {an8}BRING LALE BACK!! ASLI WILL BE KICKED SOON 473 00:28:03,880 --> 00:28:06,680 {an8}SHE HAS NO IDEA WHAT JOURNALISM IS 474 00:28:06,760 --> 00:28:08,560 [screaming] 475 00:28:08,640 --> 00:28:10,640 Fuck all of you! Ah! 476 00:28:10,720 --> 00:28:12,680 You can all die for all I care! 477 00:28:12,760 --> 00:28:13,960 Just die, all of you! 478 00:28:14,040 --> 00:28:17,600 - [music fades] - [Asli panting] 479 00:28:17,680 --> 00:28:19,680 [melancholy piano music playing] 480 00:28:22,880 --> 00:28:24,880 [sobbing] 481 00:28:27,920 --> 00:28:29,560 This can't be the end. 482 00:28:32,400 --> 00:28:34,640 It can't be, this can't be the end, please. 483 00:28:34,720 --> 00:28:36,960 [sobbing] No, this can't be the end! 484 00:28:38,520 --> 00:28:41,680 [narrator] Some people come, some people go. 485 00:28:42,680 --> 00:28:45,520 However, one should always be aware 486 00:28:45,600 --> 00:28:46,960 of when it is time to depart. 487 00:28:48,120 --> 00:28:52,240 The predatory birds, when they sense that their demise is imminent, 488 00:28:53,000 --> 00:28:54,640 will commit suicide. 489 00:28:55,440 --> 00:28:57,240 They detect it before others. 490 00:29:06,080 --> 00:29:08,280 [sniffling] 491 00:29:12,480 --> 00:29:15,920 [suspenseful music playing] 492 00:29:25,560 --> 00:29:27,520 Listen to me carefully. 493 00:29:28,480 --> 00:29:29,840 I need an army right now. 494 00:29:31,440 --> 00:29:32,880 Hell yeah, I'm on the offense. 495 00:29:34,160 --> 00:29:37,410 You'll post what I say, and every night we'll be trending, okay? 496 00:29:38,040 --> 00:29:39,090 Of course, I'll pay. 497 00:29:39,720 --> 00:29:41,700 We'll get into the details later, okay? 498 00:29:46,120 --> 00:29:47,440 [music fades] 499 00:29:48,680 --> 00:29:51,960 ["Heartbroken Soul" by David Berges playing on speaker] 500 00:29:54,600 --> 00:29:56,760 ? There goes my broken heart ? 501 00:29:57,480 --> 00:29:59,600 [cell phone ringing] 502 00:30:05,360 --> 00:30:07,600 [continues ringing] 503 00:30:08,671 --> 00:30:10,759 [ringing stops] 504 00:30:10,760 --> 00:30:13,360 [soft piano music playing] 505 00:30:27,840 --> 00:30:29,680 [cell phone ringing] 506 00:30:37,040 --> 00:30:39,040 [music continues] 507 00:30:54,080 --> 00:30:56,080 [music tempo increases] 508 00:31:09,080 --> 00:31:10,160 [music stops] 509 00:31:13,360 --> 00:31:14,410 [sighs] 510 00:31:19,400 --> 00:31:21,400 [cell phone ringing] 511 00:31:33,840 --> 00:31:35,360 [lilting music playing] 512 00:31:35,440 --> 00:31:36,520 Hello. 513 00:31:37,320 --> 00:31:39,440 Mm, Kenan, I saw your call. 514 00:31:40,400 --> 00:31:41,520 Lale, how are you? 515 00:31:42,160 --> 00:31:43,240 Fine, you? 516 00:31:43,760 --> 00:31:44,810 Fine, I guess. 517 00:31:50,800 --> 00:31:53,390 Has something happened? Is everything all right? 518 00:31:55,760 --> 00:31:59,200 No, I just wanted to check in, you know, and hear your voice a bit. 519 00:31:59,960 --> 00:32:03,040 - You wanna meet? - Why do you want... 520 00:32:03,120 --> 00:32:05,240 Uh... I'm confused. [chuckles] 521 00:32:05,241 --> 00:32:10,079 I wanna talk about some things with you if I can, Lale. 522 00:32:10,080 --> 00:32:13,160 I'm going to the boat soon, um... It'd be great if you could come. 523 00:32:14,200 --> 00:32:15,440 If you're not busy. 524 00:32:16,760 --> 00:32:18,400 [gulls calling] 525 00:32:22,040 --> 00:32:24,040 [music continues] 526 00:33:02,720 --> 00:33:04,720 [soft suspenseful music playing] 527 00:33:14,400 --> 00:33:16,630 We don't need to have a meeting this morning. 528 00:33:17,960 --> 00:33:20,190 We don't seem to be getting anywhere anyway. 529 00:33:21,160 --> 00:33:22,760 Everyone, back to work. 530 00:33:23,800 --> 00:33:26,120 [tense music playing] 531 00:33:33,680 --> 00:33:36,680 SHE LOOKS DEVASTATED TODAY. 532 00:33:36,760 --> 00:33:38,920 SOMETHING'S OFF WITH HER. 533 00:33:39,000 --> 00:33:43,120 I THINK SHE FINALLY UNDERSTOOD AND SHE'S LEAVING 534 00:33:43,200 --> 00:33:45,800 GOOD... NO NEED FOR A LOUSY FAREWELL THEN 535 00:33:47,160 --> 00:33:48,560 [cell phone chimes] 536 00:33:49,040 --> 00:33:54,720 AS LONG AS SHE'S GONE... WHEN IS THAT GIRL COMING? 537 00:33:54,800 --> 00:33:57,760 WE'LL BE AT MY PLACE TONIGHT. YOU CAN JOIN US. 538 00:33:57,840 --> 00:34:02,080 COOL. I'LL COME OVER TONIGHT. 539 00:34:02,160 --> 00:34:03,240 Come again? 540 00:34:03,241 --> 00:34:06,199 Well, I was just wondering. I mean, I'm quite surprised, Asli... 541 00:34:06,200 --> 00:34:07,320 There's no drama. 542 00:34:07,800 --> 00:34:10,320 Just focus on your work. Go now do what I told you. 543 00:34:10,400 --> 00:34:11,800 Okay, I'll get right on it. 544 00:34:13,320 --> 00:34:14,440 [door opens] 545 00:34:15,400 --> 00:34:16,450 [door closes] 546 00:34:16,451 --> 00:34:19,799 [Kenan] Mila looks the same, but Melisa's grown a lot. 547 00:34:19,800 --> 00:34:20,850 [Lale] It's amazing. 548 00:34:20,880 --> 00:34:22,840 They're changing every day, you know? 549 00:34:22,841 --> 00:34:23,919 Every day. 550 00:34:23,920 --> 00:34:26,630 Melisa's really found herself, you know what I mean? 551 00:34:27,080 --> 00:34:28,800 She's become very dominant. 552 00:34:28,880 --> 00:34:31,280 Well, that much was clear, I guess. 553 00:34:31,360 --> 00:34:33,080 [Lale laughing] I know, right? 554 00:34:36,440 --> 00:34:39,680 Anyway, let's get back to business. 555 00:34:40,440 --> 00:34:41,490 Yes, please. 556 00:34:41,920 --> 00:34:44,480 You still haven't told me what this is all about. 557 00:34:44,560 --> 00:34:46,320 Things aren't how they used to be. 558 00:34:46,800 --> 00:34:50,440 I mean, I don't get a phone call back from everyone I call. 559 00:34:50,520 --> 00:34:53,230 I wanted to be in a rather small but free network, Lale. 560 00:34:53,231 --> 00:34:55,319 Away from the power brokers, the monsters... 561 00:34:55,320 --> 00:34:56,880 Away from G�l, basically. 562 00:34:57,440 --> 00:35:00,000 It would've been like leaving the big league 563 00:35:00,001 --> 00:35:01,999 to play in the backyard, away from the fuss. 564 00:35:02,000 --> 00:35:03,840 Well, that's always been our dream. 565 00:35:04,840 --> 00:35:07,080 It's nice. But I guess there's a "but..." 566 00:35:07,081 --> 00:35:10,279 [chuckles] I've been the man whose phone calls go unanswered. 567 00:35:10,280 --> 00:35:13,640 There are no budgets and no reporters to deploy out into the field. 568 00:35:14,240 --> 00:35:15,800 [dramatic music playing] 569 00:35:19,840 --> 00:35:21,080 And my point... 570 00:35:23,560 --> 00:35:25,480 is that we should start from scratch. 571 00:35:26,640 --> 00:35:27,690 What do you think? 572 00:35:31,760 --> 00:35:33,320 You mean, like the big leagues... 573 00:35:35,640 --> 00:35:37,680 but without any expectations. 574 00:35:37,760 --> 00:35:40,320 Us, without any expectations? Really? 575 00:35:40,400 --> 00:35:41,450 [chuckles] 576 00:35:43,640 --> 00:35:46,710 Don't worry, we'll come out on top, as long as we're together. 577 00:35:47,520 --> 00:35:49,040 I mean, take a look around. 578 00:35:49,120 --> 00:35:50,840 Who else is there but us? 579 00:35:51,560 --> 00:35:54,510 Does anyone catch your eye that you believe to be the best? 580 00:35:54,720 --> 00:35:57,200 - I'm not looking around. - Then you should be. 581 00:36:03,600 --> 00:36:05,920 I need to think about this first, Kenan. 582 00:36:09,400 --> 00:36:11,160 And I'll have to speak with Selim. 583 00:36:11,240 --> 00:36:12,680 [music fades] 584 00:36:17,880 --> 00:36:19,680 - [Selim] Welcome back. - Thanks. 585 00:36:22,080 --> 00:36:23,160 Selim, we need to talk. 586 00:36:23,240 --> 00:36:25,950 Okay, but first, I need to tell you that I called Kenan. 587 00:36:26,520 --> 00:36:27,920 You need a new challenge. 588 00:36:30,240 --> 00:36:31,290 Selim. 589 00:36:32,760 --> 00:36:34,080 [exhales] 590 00:36:38,120 --> 00:36:40,800 [tense music playing] 591 00:37:09,360 --> 00:37:10,410 Nunu? 592 00:37:12,680 --> 00:37:14,120 We're still on, right? 593 00:37:14,121 --> 00:37:15,599 I'm not sure about this, Asli. 594 00:37:15,600 --> 00:37:17,840 You'd better be, because you're doing it. 595 00:37:18,440 --> 00:37:21,510 Okay, alright, alright, let's do this. We got it, don't worry. 596 00:37:22,320 --> 00:37:23,370 Okay. 597 00:37:44,720 --> 00:37:46,040 What do you think of her? 598 00:37:46,120 --> 00:37:49,120 Yeah, I mean, she looks like she's got the sparkle. 599 00:37:49,121 --> 00:37:51,279 Yeah, she does, but we've still gotta see her. 600 00:37:51,280 --> 00:37:52,279 [theme playing on TV] 601 00:37:52,280 --> 00:37:55,239 Good evening. We're back with the most recent news from Turkey and across... 602 00:37:55,240 --> 00:37:56,480 [M�ge] Ugh, shut up... 603 00:37:59,080 --> 00:38:01,280 - This one studied in New York. - Hmm. 604 00:38:01,360 --> 00:38:03,240 Not too familiar with Turkey, though. 605 00:38:03,241 --> 00:38:04,599 Never mind that. We can handle. 606 00:38:04,600 --> 00:38:06,960 In fact, we can base the promotion on it. 607 00:38:07,040 --> 00:38:10,640 - [Nunu] To the right. On Asli. - This was the most recent financial news. 608 00:38:15,440 --> 00:38:17,600 {an8}[sighs deeply] 609 00:38:19,400 --> 00:38:21,020 {an8}Aren't you utterly bored? 610 00:38:22,600 --> 00:38:24,410 - So am I. - [dramatic music playing] 611 00:38:24,640 --> 00:38:27,240 But news isn't necessarily supposed to be boring. 612 00:38:28,600 --> 00:38:29,920 But it is what it is. 613 00:38:31,000 --> 00:38:32,050 Hey, guys... 614 00:38:32,760 --> 00:38:35,770 remove this desk, it's standing between me and my audience. 615 00:38:35,840 --> 00:38:38,720 Come on, chop-chop. Come here and move this desk. 616 00:38:42,720 --> 00:38:44,320 Take it away, come on. 617 00:38:44,960 --> 00:38:46,010 Thanks, guys. 618 00:38:46,560 --> 00:38:47,680 Finally! 619 00:38:48,120 --> 00:38:50,290 I don't want these things to get between us. 620 00:38:50,760 --> 00:38:53,520 Neither this boring color blue, know what I mean? 621 00:38:53,600 --> 00:38:55,520 Put it up. Put it up. 622 00:38:56,440 --> 00:38:58,240 [theme tempo increases] 623 00:38:58,320 --> 00:38:59,440 Now we're talking. 624 00:39:00,800 --> 00:39:04,480 Now, rather than droning on about pointless bureaucratic jargon, 625 00:39:04,560 --> 00:39:06,600 let's hear from all of you, the audience. 626 00:39:07,240 --> 00:39:08,290 Bring it up! 627 00:39:08,360 --> 00:39:10,360 [new theme continues] 628 00:39:10,840 --> 00:39:13,080 So there you have it, my devoted viewers. 629 00:39:13,160 --> 00:39:17,160 From now on, we are gonna start talking about the real news. 630 00:39:17,240 --> 00:39:21,080 The days of dull, rigid, old-fashioned news programs are over. 631 00:39:21,160 --> 00:39:23,080 They're going down the drain as of late. 632 00:39:23,520 --> 00:39:24,880 It's just you and me now. 633 00:39:24,881 --> 00:39:27,359 Nail, over here. I need a close up with that camera. 634 00:39:27,360 --> 00:39:29,079 Jimmy, zoom in on her. Closer, Jimmy. 635 00:39:29,080 --> 00:39:31,799 - Zoom in. Come down. - Stay on Asli, use the jib. Crane down. 636 00:39:31,800 --> 00:39:34,200 I really want to see my audience up close. 637 00:39:36,480 --> 00:39:37,880 We're on now. 638 00:39:37,960 --> 00:39:39,040 [cell phone chiming] 639 00:39:40,200 --> 00:39:41,320 [G�l] What the hell? 640 00:39:41,321 --> 00:39:43,999 [cell phone continues chiming] 641 00:39:44,000 --> 00:39:45,050 [M�ge] What's up? 642 00:39:46,160 --> 00:39:47,600 Praises are pouring in. 643 00:39:49,240 --> 00:39:53,040 [M�ge] Weird. - M�ge, turn up the volume. Come on. 644 00:39:53,120 --> 00:39:54,680 But it's not popular anymore. 645 00:39:55,560 --> 00:39:56,800 So, let's see. 646 00:39:56,880 --> 00:40:00,280 The new show that just aired. Okay, what's in second place? 647 00:40:00,880 --> 00:40:03,280 The murder trial that took place last week. 648 00:40:03,360 --> 00:40:05,600 And why is it a trending topic? 649 00:40:05,680 --> 00:40:08,320 Well, because the verdict has been upheld today. 650 00:40:08,400 --> 00:40:11,290 Without further ado, let's have a look at what's going on. 651 00:40:11,320 --> 00:40:13,800 [dramatic music playing] 652 00:40:15,000 --> 00:40:16,720 GO, ASLI! 653 00:40:16,800 --> 00:40:19,360 START A POLITICAL PARTY, WE'LL VOTE FOR YOU! 654 00:40:19,440 --> 00:40:21,440 ASLI HAS SHOCKED US ALL! 655 00:40:21,520 --> 00:40:22,880 YOU GO, GIRL #ASLITUNA 656 00:40:27,800 --> 00:40:29,180 {an8}CAN'T TAKE MY EYES OFF 657 00:40:33,000 --> 00:40:34,320 ASLI ROCKS! WHOA!!! 658 00:40:34,321 --> 00:40:35,399 QUEEN ASLI... 659 00:40:35,400 --> 00:40:36,450 THAT'S NEWS!!! 660 00:40:36,451 --> 00:40:41,639 - [Asli] Let's reload to check... - Switch to cam three now. 661 00:40:41,640 --> 00:40:43,400 ...top of the trending topics list. 662 00:40:43,401 --> 00:40:46,879 We're not just going to talk about old news, right? 663 00:40:46,880 --> 00:40:48,440 Let's see what's trending. 664 00:40:49,880 --> 00:40:52,080 Nunu, refresh the screen now. 665 00:40:52,160 --> 00:40:55,320 The Secretary of State has not made any public statements yet. 666 00:40:55,920 --> 00:40:59,840 Our reporter is on his way to cover the news from the Middle East. 667 00:41:00,360 --> 00:41:03,040 Take a peek at this news article from the Middle East. 668 00:41:06,000 --> 00:41:07,520 [Kenan] What's going on here? 669 00:41:15,040 --> 00:41:17,480 [Asli] Nunu, refresh the screen now. 670 00:41:19,800 --> 00:41:21,680 [Asli] Oh. Ha! 671 00:41:22,320 --> 00:41:24,240 I'm a trending topic as well. 672 00:41:26,800 --> 00:41:29,120 Anyhow, let's keep going. 673 00:41:29,720 --> 00:41:31,120 [cell phone chimes] 674 00:41:34,080 --> 00:41:37,760 TURN ON THE TV RIGHT NOW!! 675 00:41:42,200 --> 00:41:44,560 No one is going to fall for that, Mr. Troll. 676 00:41:44,640 --> 00:41:46,920 Do you hear what I'm saying? No one. 677 00:41:47,000 --> 00:41:50,190 The public will not trust your falsehoods, do you understand? 678 00:41:50,200 --> 00:41:52,760 Let's move on. Come on, this is no longer trending. 679 00:41:52,840 --> 00:41:54,480 On to the next topic. 680 00:41:54,481 --> 00:41:55,959 You're all probably eager to see 681 00:41:55,960 --> 00:41:58,970 what else T�rkiye's been talking about today, aren't you? 682 00:41:59,360 --> 00:42:01,480 Obviously, other than me. 683 00:42:04,000 --> 00:42:05,600 I'm not trapped in the past. 684 00:42:05,601 --> 00:42:08,159 We've seen how those who pretend to know everything 685 00:42:08,160 --> 00:42:10,720 and set the rules of the game are finally removed. 686 00:42:11,200 --> 00:42:13,040 A new era in journalism begins. 687 00:42:13,680 --> 00:42:15,200 And so, ladies and gentlemen, 688 00:42:15,280 --> 00:42:19,280 this is how it will be every weekday evening beginning today. 689 00:42:28,120 --> 00:42:29,520 [sighing] 690 00:42:30,120 --> 00:42:32,120 [inaudible] 691 00:42:32,840 --> 00:42:33,920 I saw it. 692 00:42:34,680 --> 00:42:36,000 [Kenan] What do you think? 693 00:42:40,360 --> 00:42:41,410 Okay, fine. 694 00:42:41,741 --> 00:42:44,919 Let's start from scratch, Kenan. 695 00:42:44,920 --> 00:42:46,440 [music continues] 696 00:42:48,040 --> 00:42:49,600 Anytime, anywhere you'd like. 697 00:42:51,200 --> 00:42:52,280 I'm ready for it. 698 00:42:52,880 --> 00:42:54,120 I'm in. 699 00:42:54,200 --> 00:42:56,400 [music continues] 700 00:42:56,450 --> 00:43:01,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.