All language subtitles for An.Unmarried.Woman.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,034 --> 00:02:30,765 Jesus Christ! Look at this. My sneaker's ruined! 2 00:02:30,872 --> 00:02:35,742 - They're only $35. - Fucking city's turned into one big pile of dog shit! 3 00:02:37,479 --> 00:02:42,883 Come on out and take a crap on me! Everybody else is! Fuck. 4 00:02:42,985 --> 00:02:45,897 - Give it back to the poodles. - What's the point of jogging for two and a half miles? 5 00:02:45,921 --> 00:02:47,821 Giving yourself lung cancer. 6 00:02:47,923 --> 00:02:50,069 Tell you somethin', Erica. The longer I'm married to you... 7 00:02:50,093 --> 00:02:52,357 the more you sound like my mother. 8 00:02:52,462 --> 00:02:55,124 Clean your own sneaker. 9 00:03:00,203 --> 00:03:03,867 - You wanted me to step in it. - You're going crazy, Martin. 10 00:03:03,974 --> 00:03:06,704 - Yeah? - Yes. 11 00:03:28,333 --> 00:03:32,998 Why would I want you to step in dog shit? 12 00:03:33,105 --> 00:03:35,403 Well, that's a good question. 13 00:03:37,243 --> 00:03:40,110 - Oh, God. - Oh, I'm sorry. 14 00:03:41,447 --> 00:03:43,472 I'm not your mother. 15 00:03:43,583 --> 00:03:46,018 - You know. - Yeah. 16 00:03:46,119 --> 00:03:48,765 Listen, do you think we got time for a little quickie? 17 00:03:48,789 --> 00:03:52,452 I got about 11 minutes. 18 00:03:52,559 --> 00:03:55,119 Hey, come on! 19 00:03:55,229 --> 00:03:59,290 Gimme a break here. I'm gettin' frostbite. 20 00:04:07,141 --> 00:04:09,541 Jesus, I got to quit smoking. 21 00:04:09,644 --> 00:04:13,740 - I saw Jacobs on Tuesday. Did I tell you? - Uh-uh. 22 00:04:13,849 --> 00:04:16,909 Yeah, I went in for my annual physical. 23 00:04:17,019 --> 00:04:19,112 How are you? 24 00:04:19,221 --> 00:04:21,121 Fine. 25 00:04:21,223 --> 00:04:23,123 You sound surprised. 26 00:04:23,225 --> 00:04:25,570 Well, you know, I go up there for the damn thing... 27 00:04:25,594 --> 00:04:30,089 and my blood pressure goes up 20 points from the anxiety of having to take the exam. 28 00:04:31,701 --> 00:04:34,670 - What are you doing today? - Working at the gallery. 29 00:04:34,771 --> 00:04:36,705 Oh, yeah. 30 00:04:36,806 --> 00:04:39,172 Goin' to school. 31 00:04:42,747 --> 00:04:44,647 - Hi. - Hi. 32 00:04:47,852 --> 00:04:50,844 - Hi, sweetie. - Hi. 33 00:04:52,623 --> 00:04:55,820 Hmm. Did the earth move? 34 00:04:57,429 --> 00:04:59,397 Bye. 35 00:04:59,498 --> 00:05:02,797 I'm telling you, we expose that kid to too much. 36 00:05:02,901 --> 00:05:05,870 - Well, we still lock the door. - Yeah, yeah, yeah. 37 00:05:19,786 --> 00:05:23,119 - Have a good time. See you tonight. - Mm-hmm. 38 00:05:38,539 --> 00:05:42,169 "Tonight, the ballet world was introduced... 39 00:05:42,277 --> 00:05:45,303 "to a brilliant new talent— 40 00:05:45,413 --> 00:05:50,248 "the long-awaited debut of Erica Benton. 41 00:05:52,354 --> 00:05:56,451 "Miss Benton astounded the ballet world last night... 42 00:05:56,559 --> 00:06:01,428 in her incredible performance of Swan Lake." 43 00:06:16,613 --> 00:06:19,013 "Her pas de deux were breathtaking." 44 00:07:19,247 --> 00:07:21,511 - Hello. - Hi. 45 00:07:27,456 --> 00:07:30,425 There she is. 46 00:07:30,525 --> 00:07:31,856 - Hi. - Hi. How are you? 47 00:07:31,960 --> 00:07:34,006 - You look great. - Oh, I'm sorry I'm late. 48 00:07:34,030 --> 00:07:35,707 You're just in time for some big news. 49 00:07:35,731 --> 00:07:39,633 - Well. - Oh, hi. Uhhh. 50 00:07:39,735 --> 00:07:42,602 - Wine. - Let's have a glass— another carafe. Okay? 51 00:07:42,705 --> 00:07:45,230 - Yeah. And, uh... - Anything else? 52 00:07:45,341 --> 00:07:47,674 - Steamer Vic. - Refills for everybody. 53 00:07:47,778 --> 00:07:51,305 - Are you ready? - You're in love. 54 00:07:51,415 --> 00:07:53,679 Would that I were. It's not my news. 55 00:07:53,784 --> 00:07:56,719 - Sue. - The only thing that happened to me last week was... 56 00:07:56,820 --> 00:07:59,015 my elevator man got arrested for flashing. 57 00:07:59,122 --> 00:08:02,490 - What is it, Jeannette? - I met a man. 58 00:08:02,594 --> 00:08:04,562 Well, that's terrific! 59 00:08:04,662 --> 00:08:06,974 - Well, there's a little problem. - He's married. 60 00:08:06,998 --> 00:08:09,057 No. 61 00:08:09,167 --> 00:08:11,067 - He's very young. - You're not close. 62 00:08:11,169 --> 00:08:13,501 - How young? - He's 19. 63 00:08:13,605 --> 00:08:15,938 - Oh, Jesus. - I know. I know. 64 00:08:16,041 --> 00:08:18,100 - He's very mature. - Nineteen? 65 00:08:18,210 --> 00:08:21,077 The problem is: Does she fuck him, or does she adopt him? 66 00:08:21,180 --> 00:08:26,550 I'm a terrible person. I'm drunk, and I'm giddy, and I'm going to the loo. 67 00:08:26,652 --> 00:08:29,120 - Sorry, Jeannette. - It's okay. 68 00:08:29,221 --> 00:08:31,300 I think Elaine's going through early menopause. 69 00:08:31,324 --> 00:08:34,418 It is so ironic. I've dated so many men... 70 00:08:34,528 --> 00:08:38,294 in the last few years that were my age or older... 71 00:08:38,398 --> 00:08:42,425 and Steven— his name is Steven— 72 00:08:42,536 --> 00:08:45,506 is the first man that I've really liked... 73 00:08:45,606 --> 00:08:48,734 - since my divorce. - Well, what's he like? 74 00:08:48,843 --> 00:08:53,371 He's calm, quiet. He doesn't come on. 75 00:08:53,481 --> 00:08:57,474 He's very bright. He's not afraid to be tender. 76 00:08:57,585 --> 00:09:00,899 Well, if you were a man and you were talking about a 19-year-old girl... 77 00:09:00,923 --> 00:09:02,901 then there would be no problem, would there? 78 00:09:02,925 --> 00:09:05,257 No, I worry about Teddy. 79 00:09:05,360 --> 00:09:09,057 I mean, how do you tell a six-year-old child his new daddy is a teenager? 80 00:09:11,900 --> 00:09:14,631 - Where does he live now? - With his parents. 81 00:09:14,737 --> 00:09:16,728 Maybe I should adopt him. 82 00:09:16,839 --> 00:09:18,739 Did I miss anything? 83 00:09:18,841 --> 00:09:20,775 No. 84 00:09:22,545 --> 00:09:25,537 It's just that last night was so incredible. 85 00:09:25,648 --> 00:09:29,585 I put Teddy to bed, and Steven came over. 86 00:09:29,687 --> 00:09:32,383 We just sat and talked all night long. 87 00:09:32,489 --> 00:09:35,201 - I mean, till 7:00 this morning. - What did you talk about? 88 00:09:35,225 --> 00:09:38,217 We talked a lot about loneliness. 89 00:09:38,329 --> 00:09:42,323 - Got kind of emotional. - Then? 90 00:09:42,434 --> 00:09:44,959 - Promise you won't laugh? - I promise. 91 00:09:45,070 --> 00:09:50,838 Well, then he undressed me, and he gave me a massage. 92 00:09:50,942 --> 00:09:56,813 And it was the most incredible experience I think I've ever had in my life. 93 00:09:56,916 --> 00:10:00,113 - I'll bet. - Was it sexual? 94 00:10:00,219 --> 00:10:02,687 That's it. It was and it wasn't. 95 00:10:02,788 --> 00:10:05,848 I mean, he massaged my feet and my toes... 96 00:10:05,958 --> 00:10:09,416 and he massaged my fingers. 97 00:10:09,529 --> 00:10:11,463 He massaged my eyes. 98 00:10:11,565 --> 00:10:14,227 He actually massaged my eyes. 99 00:10:14,334 --> 00:10:18,327 And then I had an orgasm. 100 00:10:18,438 --> 00:10:21,168 And then another and then another. 101 00:10:21,274 --> 00:10:23,674 I'd say it was sexual. 102 00:10:25,913 --> 00:10:28,559 There ain't nothin' wrong with a good, old-fashioned eyeball orgasm. 103 00:10:28,583 --> 00:10:32,110 Oh, I love them. I mean, I couldn't live without them. 104 00:10:32,220 --> 00:10:34,531 - Have you read the latest book? - No, I didn't. 105 00:10:34,555 --> 00:10:37,992 - You think I'm going crazy. - Crazy? What's this boy's phone number? 106 00:10:38,093 --> 00:10:40,171 - Don't be offended, okay? - No. What? What? 107 00:10:40,195 --> 00:10:42,474 - Is he being honest with you? - That's pretty naive, Erica. 108 00:10:42,498 --> 00:10:43,642 - No, it isn't. - No, it's not. 109 00:10:43,666 --> 00:10:45,644 There's no such thing as total honesty... 110 00:10:45,668 --> 00:10:47,568 not with men. 111 00:10:47,670 --> 00:10:49,729 They're all wrapped up in sexual ego. 112 00:10:49,838 --> 00:10:52,889 - What the hell is sexual ego, Elaine? - Never getting enough. 113 00:10:52,942 --> 00:10:56,070 Always on the make. Constantly worried about performing. 114 00:10:56,179 --> 00:10:59,859 That's ridiculous. I know lots of men who are interested in other things besides sex. 115 00:10:59,883 --> 00:11:01,783 - Name one. - My husband. 116 00:11:04,554 --> 00:11:08,082 Harold hasn't made a pass in six months. 117 00:11:08,192 --> 00:11:11,905 Well, listen, Elaine. Don't you think you're taking this thing a little too far? 118 00:11:11,929 --> 00:11:13,453 Me? No. 119 00:11:13,564 --> 00:11:16,556 - I think you're getting to be a man-hater. - I love men! 120 00:11:16,667 --> 00:11:18,862 We're talking about their honesty. 121 00:11:18,969 --> 00:11:22,667 - Do you think Martin is totally honest? - I don't think about it. 122 00:11:22,774 --> 00:11:25,486 I think Erica has the second-best man in the five boroughs. 123 00:11:25,510 --> 00:11:27,460 - Thank you. - You're welcome, I'm sure. 124 00:11:27,512 --> 00:11:30,925 I think what I'm gonna do is just go along with things the way they are... 125 00:11:30,949 --> 00:11:33,975 - and just see what happens. - Have fun, honey. 126 00:11:34,086 --> 00:11:37,079 The worst that can happen is that it'll end. 127 00:11:37,190 --> 00:11:40,836 No, I think the worst that could happen is that his parents will find out. 128 00:11:40,860 --> 00:11:45,354 You're fabulous. 129 00:11:45,465 --> 00:11:48,298 - I love you. - Swiftly moving on. 130 00:12:10,225 --> 00:12:12,193 Patti? 131 00:12:18,033 --> 00:12:19,933 Hello? 132 00:12:21,437 --> 00:12:23,337 Hi. 133 00:12:24,874 --> 00:12:29,004 - Girls had a long meeting tonight, huh? - They're not meetings. 134 00:12:29,111 --> 00:12:32,411 - What's on the news? - Nothin'. 135 00:12:32,516 --> 00:12:36,766 They're shootin' up Rhodesia, and, uh, the garbagemen are raisin' hell again. You know. 136 00:12:36,853 --> 00:12:40,414 Jeannette is having an affair with a 19-year-old boy. 137 00:12:40,524 --> 00:12:42,822 Oh, shit. She's flipped. 138 00:12:42,926 --> 00:12:45,026 Men go out with younger women all the time. 139 00:12:45,095 --> 00:12:47,997 Nineteen is four years older than Patti. 140 00:12:48,099 --> 00:12:50,329 Yeah, where is Patti? 141 00:12:50,434 --> 00:12:52,698 She went to the movies with Phil. 142 00:12:54,505 --> 00:12:59,442 - I like Phil. - Well, maybe Phil should meet Jeannette. 143 00:12:59,544 --> 00:13:02,673 - Martin. - How are Elaine and Sue? 144 00:13:02,781 --> 00:13:07,480 - Fine. - Elaine makes me very nervous. 145 00:13:07,586 --> 00:13:11,147 - She likes you. - Yeah. 146 00:13:11,256 --> 00:13:13,568 I like her all right. She just comes on too strong. 147 00:13:13,592 --> 00:13:16,084 So do you sometimes. 148 00:13:16,196 --> 00:13:19,608 Sometimes I get the feeling that you prefer Elaine and Sue and Jeannette to me. 149 00:13:19,632 --> 00:13:21,725 That's ridiculous, Martin. 150 00:13:22,969 --> 00:13:26,336 - Do you? - Sometimes. 151 00:13:39,086 --> 00:13:42,613 Look, Martin. Patti's coming home. 152 00:13:45,961 --> 00:13:49,692 I have to get up early. 153 00:13:50,966 --> 00:13:53,901 Martin, I'm not in the mood. 154 00:13:54,002 --> 00:13:56,766 You give me a headache. 155 00:13:56,872 --> 00:14:00,036 - Take an aspirin. - Shit. 156 00:14:04,947 --> 00:14:06,938 Anybody home? 157 00:14:07,049 --> 00:14:08,949 We're in here, honey. 158 00:14:09,051 --> 00:14:11,212 What's goin' on in there? 159 00:14:11,320 --> 00:14:13,653 Want me to go out and come in again? 160 00:14:16,760 --> 00:14:19,593 - Hi. - Hi. 161 00:14:19,696 --> 00:14:22,392 - Hi. - Hi. 162 00:14:22,499 --> 00:14:25,445 - How was the movie? - Good. We saw the new Lina Wertmüller film. 163 00:14:25,469 --> 00:14:28,598 - Yeah? Did you like it? - I loved it. 164 00:14:28,706 --> 00:14:30,606 But Phil thought it was flawed. 165 00:14:30,708 --> 00:14:33,939 How old is Phil again? 166 00:14:34,045 --> 00:14:37,310 You know how old he is. Why? 167 00:14:37,415 --> 00:14:42,080 Well, your mother's friend Jeannette is having an affair with a 19-year-old guy. 168 00:14:42,187 --> 00:14:45,452 - Good for her. - Yeah? 169 00:14:45,557 --> 00:14:48,583 - Would Phil go out with Jeannette? - I don't know. 170 00:14:48,694 --> 00:14:50,855 You'd have to ask Phil. 171 00:14:52,598 --> 00:14:54,829 Don't say anything about Jeannette. 172 00:14:54,935 --> 00:14:57,403 Who am I gonna tell? 173 00:14:57,504 --> 00:15:01,031 - You and Daddy fighting? - No, it's not a fight. 174 00:15:01,141 --> 00:15:05,168 - Daddy doesn't look too happy. - Mmm! 175 00:15:05,278 --> 00:15:07,178 - Good night. - Good night. 176 00:15:17,525 --> 00:15:19,425 Jesus. 177 00:15:21,195 --> 00:15:23,221 You're acting like a five-year-old kid. 178 00:15:24,933 --> 00:15:27,812 - I know. I know. - It's wonderful when you're in the mood and I'm in mood. 179 00:15:27,836 --> 00:15:30,964 But, God! 180 00:15:31,073 --> 00:15:34,218 It's not much fun when you make me feel like it's an obligation. 181 00:15:34,242 --> 00:15:37,144 I know. You're right. I'm sorry. 182 00:15:37,246 --> 00:15:39,146 Besides, we had sex this morning. 183 00:15:39,248 --> 00:15:42,081 What do you want? 184 00:15:42,185 --> 00:15:45,518 Guess I'm not much fun to live with, am I? 185 00:15:49,525 --> 00:15:52,393 Are you okay? 186 00:15:54,598 --> 00:15:57,829 - I don't know. - What is it? 187 00:16:00,838 --> 00:16:02,863 I don't know. I just... 188 00:16:02,973 --> 00:16:05,738 find myself— 189 00:16:05,844 --> 00:16:09,336 I just— I'm anxious all the time, you know. 190 00:16:09,447 --> 00:16:12,143 About what? 191 00:16:12,250 --> 00:16:15,310 I just— I'm fantasizing and— 192 00:16:15,420 --> 00:16:18,878 - About what? - Uhh. 193 00:16:18,990 --> 00:16:21,323 About changing my life. 194 00:16:23,396 --> 00:16:26,593 Quit Wall Street, go be a disc jockey somewhere. I don't know. 195 00:16:26,699 --> 00:16:29,725 - Tired of your job? - I'll tell you something. 196 00:16:29,835 --> 00:16:31,813 I've been the takeover type all my life. 197 00:16:31,837 --> 00:16:34,739 I mean, in school, in the navy... 198 00:16:34,841 --> 00:16:36,934 probably with you, certainly with Patti. 199 00:16:37,044 --> 00:16:39,789 - There's nothing wrong with being a strong man. - That's the point. 200 00:16:39,813 --> 00:16:42,925 - I'm not a strong man. I don't feel like a strong man. - You are! 201 00:16:42,949 --> 00:16:46,282 Well, I feel tired. 202 00:16:46,386 --> 00:16:48,287 I don't know what to say. 203 00:16:48,389 --> 00:16:50,414 You should see a psychiatrist. 204 00:16:50,525 --> 00:16:55,087 Really. 205 00:16:55,196 --> 00:16:57,630 I- I don't think so. 206 00:16:57,732 --> 00:17:00,496 Is it me? Are you tired of me? 207 00:17:04,606 --> 00:17:06,506 I love you. 208 00:17:17,921 --> 00:17:20,651 Aww. 209 00:17:23,960 --> 00:17:26,155 I'd hate to join the crowd. 210 00:17:26,262 --> 00:17:28,753 Why? What do you mean? 211 00:17:28,865 --> 00:17:32,324 Oh, Elaine's boozing a lot. 212 00:17:32,436 --> 00:17:34,666 Jeannette's crazy. 213 00:17:34,772 --> 00:17:37,332 Sue's okay. She's a strong woman. 214 00:17:37,441 --> 00:17:39,966 - God. - Well, so are you. 215 00:17:40,077 --> 00:17:42,568 I'm beginning to wonder about me. 216 00:17:44,348 --> 00:17:47,807 Oh, it's so nice to have a man to come home to. 217 00:17:51,823 --> 00:17:54,451 - Is that just luck? - Yeah. 218 00:17:54,559 --> 00:17:57,050 It's luck and a fabulous body. 219 00:18:27,261 --> 00:18:31,722 Jesus. Here, three kids in the sixth grade beat their teacher up. 220 00:18:31,833 --> 00:18:34,563 Where? 221 00:18:34,669 --> 00:18:37,638 The Bronx. 222 00:18:37,739 --> 00:18:40,936 - You never have any trouble in school, do you? - No. 223 00:18:42,678 --> 00:18:45,272 It's a jungle. 224 00:18:45,381 --> 00:18:47,975 It is! They got guys carrying guns. 225 00:18:48,083 --> 00:18:50,381 Oh, you read too much. 226 00:18:50,486 --> 00:18:53,751 - I what? - It doesn't really happen that way. 227 00:18:53,856 --> 00:18:57,637 Well, it doesn't happen where you go to school, because we got you in a pretty good school. 228 00:18:57,661 --> 00:19:01,153 - It's costing me a lot of money. - Oh, I'll go to public school. 229 00:19:01,264 --> 00:19:03,562 - Okay. You're on. - Okay. 230 00:19:03,667 --> 00:19:06,568 - You think that's funny? 231 00:19:06,670 --> 00:19:10,368 - We'll buy you a gun, send you to public school. - I'm sorry. 232 00:19:10,474 --> 00:19:14,308 I'm getting tickets to the ballet a week from Friday. Do you want to go? 233 00:19:14,412 --> 00:19:17,124 - I don't know. Let me ask Phil. - Phil can come with us. 234 00:19:17,148 --> 00:19:19,048 Only if he pays. 235 00:19:19,150 --> 00:19:22,313 - I don't think Phil likes ballet. - I don't either. I'm goin'. 236 00:19:22,420 --> 00:19:24,651 Good for your soul. 237 00:19:24,756 --> 00:19:26,781 No. I think I'll pass, Mom. 238 00:19:30,195 --> 00:19:34,097 - Listen, am I a nagging father? - No. 239 00:19:34,199 --> 00:19:36,633 You're just feeling the loss of separation. 240 00:19:36,735 --> 00:19:38,727 I'm not your little girl anymore. 241 00:19:38,838 --> 00:19:41,238 Wash your mouth with soap! 242 00:19:41,341 --> 00:19:44,105 - Hey, no physical contact, please! - Got to go. 243 00:19:44,210 --> 00:19:47,304 - Bye. - Bye. 244 00:19:48,948 --> 00:19:52,714 Bye. 245 00:19:55,422 --> 00:19:57,400 Do you think Daddy's worried about getting old? 246 00:19:57,424 --> 00:20:00,951 - Are you taking a psych course this year? - Mm-hmm. 247 00:20:01,061 --> 00:20:05,259 He's always joking. Never seems to take anything seriously, you know. 248 00:20:05,366 --> 00:20:08,246 You mean, he doesn't take Phil seriously, and that bothers you. 249 00:20:08,270 --> 00:20:11,239 No, it doesn't. I don't take Phil that seriously either. 250 00:20:11,339 --> 00:20:13,569 Oh, I think you're serious about Phil. 251 00:20:19,314 --> 00:20:23,046 Mom, I'm still a virgin, if that's what you meant. 252 00:20:23,152 --> 00:20:25,814 It's not what I meant. But I'm glad you told me. 253 00:20:25,921 --> 00:20:29,118 - I just meant that you like Phil. - I like Phil. 254 00:20:29,225 --> 00:20:32,353 I'm not gonna marry him. I'm never getting married. 255 00:20:34,263 --> 00:20:36,630 - You will. - Don't be so sure. 256 00:20:36,733 --> 00:20:38,826 - Why not? - Why should I? 257 00:20:38,935 --> 00:20:41,180 Everybody I know who's married is either miserable or divorced. 258 00:20:41,204 --> 00:20:43,383 - I don't want that. - Oh, Patti. That's ridiculous! 259 00:20:43,407 --> 00:20:47,173 - There's a lot of happily married couples. - Name three. 260 00:20:47,277 --> 00:20:49,336 - Uhh. - Uh. 261 00:20:49,446 --> 00:20:51,438 - I'll have to think about it. - Yeah. 262 00:20:51,549 --> 00:20:53,449 See you later. 263 00:20:53,551 --> 00:20:55,451 383 West Broadway, please. 264 00:21:29,089 --> 00:21:31,267 Now, if all this stuff wasn't done by a woman... 265 00:21:31,291 --> 00:21:33,737 I don't think you could sit in the same room with it. 266 00:21:33,761 --> 00:21:36,821 It isn't "stuff," Charlie. It happens to be art. 267 00:21:36,931 --> 00:21:39,058 You're a classic male chauvinist pig. 268 00:21:39,166 --> 00:21:41,691 I know, but I'm cute. 269 00:21:41,802 --> 00:21:45,431 - You're out of style, Charlie. - Want a bite? 270 00:21:45,539 --> 00:21:47,508 Uh-uh. 271 00:21:47,609 --> 00:21:50,169 You're a beautiful woman, Erica. 272 00:21:50,278 --> 00:21:53,475 - But you're leading such a sheltered life. - How can you tell? 273 00:21:55,584 --> 00:21:58,781 It's in your eyes. You can tell everything in a woman's eyes. 274 00:21:58,887 --> 00:22:01,618 Oh. Can you tell everything in a man's eyes? 275 00:22:01,724 --> 00:22:05,216 Men cover it up. Women lay it all on the line. 276 00:22:05,328 --> 00:22:07,558 Right there in the old eyes. 277 00:22:07,663 --> 00:22:09,927 What do you see in my eyes, Charlie? 278 00:22:14,670 --> 00:22:17,003 - Want me to be honest? - Yeah. 279 00:22:17,107 --> 00:22:20,873 You're not gettin' enough. 280 00:22:20,978 --> 00:22:23,022 I think you ought to have your eyes examined. 281 00:22:23,046 --> 00:22:26,675 Oh, no. No, you're not really satisfied. 282 00:22:26,784 --> 00:22:30,346 I mean, your old man's okay and all that, but, uh... 283 00:22:30,455 --> 00:22:32,423 underneath it all you're frustrated. 284 00:22:32,524 --> 00:22:35,823 Go paint a still life, Charlie. 285 00:22:35,927 --> 00:22:39,419 - You ever had an affair? - It's none of your business. 286 00:22:39,531 --> 00:22:42,659 Oh, man. What a shame. What a waste! 287 00:22:42,767 --> 00:22:46,727 A woman as beautiful as you should be tasting a little variety in life. 288 00:22:46,839 --> 00:22:49,307 Imagine if all you ever ate was apples? 289 00:22:49,408 --> 00:22:53,504 Imagine never tasting a peach or a pear? A papaya? 290 00:22:53,612 --> 00:22:56,308 Huh? No way, babe. Same thing with sex. 291 00:22:56,415 --> 00:23:00,375 I'm allergic to papayas, Charlie. 292 00:23:02,456 --> 00:23:05,653 How about a nice, fresh guava? Huh? 293 00:23:05,759 --> 00:23:08,922 - Huh? - Leave me alone. 294 00:23:09,029 --> 00:23:11,974 - Don't you ever think about anything else, Charlie? - Yeah, like what? 295 00:23:11,998 --> 00:23:15,662 Ohh, there's literature and ballet... 296 00:23:15,770 --> 00:23:17,748 - and theater and dance... - Hey, hey, hey, Erica. 297 00:23:17,772 --> 00:23:19,750 - And architecture— - Erica. Hey, listen. 298 00:23:19,774 --> 00:23:21,885 There's work, there's food, and there's sex. 299 00:23:21,909 --> 00:23:23,900 That's the whole ball game. 300 00:23:26,949 --> 00:23:29,179 Rowan Gallery. 301 00:23:29,284 --> 00:23:32,412 Yeah. Sure. 302 00:23:32,521 --> 00:23:36,719 Yeah. I'll meet you. Um, 15 minutes. 303 00:23:36,825 --> 00:23:39,350 Okay, honey. Bye. 304 00:23:40,730 --> 00:23:43,324 Might I inquire as to who "honey" is? 305 00:23:43,433 --> 00:23:46,334 My husband. I'm meeting him for lunch. 306 00:23:51,241 --> 00:23:53,539 Well... 307 00:23:53,643 --> 00:23:57,045 - think I'll hit the streets for awhile. - Bye, Charlie. 308 00:23:57,181 --> 00:23:59,547 - Hi. - Is this together? 309 00:23:59,650 --> 00:24:03,086 Uh, yeah, he's paying for me. 310 00:24:07,892 --> 00:24:10,623 That'll be $3.95. 311 00:24:17,836 --> 00:24:20,669 - Thank you. - Thanks. 312 00:24:25,711 --> 00:24:27,611 Excuse me. 313 00:24:35,922 --> 00:24:38,221 Mmm, I wanted to talk to you about something. 314 00:24:38,325 --> 00:24:41,104 I think that if we're gonna go to the island this summer... 315 00:24:41,128 --> 00:24:43,172 that we really ought to get on it right away. 316 00:24:43,196 --> 00:24:46,996 How would you feel about sharing a place with Sue and Harold? 317 00:24:49,136 --> 00:24:52,106 - How's the market? - Huh? 318 00:24:53,608 --> 00:24:56,458 Just wanted to see if you were paying any attention to me. 319 00:24:58,713 --> 00:25:02,326 - You want to share a place with Sue and Harold. - Think you could handle it? 320 00:25:02,350 --> 00:25:04,284 - Yeah. - Okay. 321 00:25:04,385 --> 00:25:08,636 Well, I'll talk to Sue, and maybe the four of us could drive out in a couple of weeks. 322 00:25:08,724 --> 00:25:11,955 We really should get on it right away. 323 00:25:12,061 --> 00:25:14,757 Jesus, it's gonna be even more expensive this year. 324 00:25:17,633 --> 00:25:20,569 You know, if we do take a place... 325 00:25:20,670 --> 00:25:23,332 we're gonna have to have my club up there. 326 00:25:23,440 --> 00:25:27,206 I could just see us, all lying in the sun, blabbing away. 327 00:25:27,310 --> 00:25:30,143 I mean, we would— We talk. We really do. 328 00:25:31,448 --> 00:25:34,178 I love our meetings. 329 00:25:34,284 --> 00:25:37,550 They're so— I don't know. 330 00:25:37,655 --> 00:25:39,748 I just love them. 331 00:25:39,857 --> 00:25:41,969 It's sort of like a continuing story, you know. 332 00:25:41,993 --> 00:25:47,124 It's part Mary Hartman and part Ingmar Bergman. 333 00:25:47,231 --> 00:25:50,531 I— I love the women. 334 00:25:53,171 --> 00:25:56,971 Marty. Marty. Come on. 335 00:25:57,075 --> 00:25:58,975 What is it, honey? 336 00:25:59,077 --> 00:26:02,843 What's the matter? 337 00:26:02,949 --> 00:26:04,849 What is it? 338 00:26:06,252 --> 00:26:10,985 - Th—What? Tell me! - I'm in love with somebody else. 339 00:26:11,090 --> 00:26:15,493 I've been seeing another woman... 340 00:26:15,595 --> 00:26:17,860 for over a year. 341 00:26:17,965 --> 00:26:21,765 And at first, you know, I thought it was just aa fling. 342 00:26:21,869 --> 00:26:24,235 But it isn't. I love her. 343 00:26:24,338 --> 00:26:26,238 I want to live with her. 344 00:26:28,575 --> 00:26:33,377 Oh, God. I don't want to hurt you. I don't want to hurt Patti. 345 00:26:33,481 --> 00:26:37,383 But I— 346 00:26:37,485 --> 00:26:39,385 I can't— 347 00:26:39,487 --> 00:26:41,682 You don't know her or anything. 348 00:26:41,790 --> 00:26:43,758 Her name is Marcia Brenner. 349 00:26:43,858 --> 00:26:46,692 She's a— She's a teacher. 350 00:26:46,796 --> 00:26:48,787 She's, uh, 26. 351 00:26:48,898 --> 00:26:53,358 I met her— I met her at Bloomingdale's, for Christ's sake. 352 00:26:53,469 --> 00:26:56,063 I was standing there buying a shirt, you know. 353 00:26:56,172 --> 00:26:58,436 And she, uh— 354 00:26:58,541 --> 00:27:01,272 She was standing next to me. 355 00:27:01,378 --> 00:27:03,278 She asked me, uh... 356 00:27:03,380 --> 00:27:06,872 if I liked the shirt that, uh, she was buying for her father. 357 00:27:08,552 --> 00:27:13,080 Oh, God. I'm so sorry. 358 00:27:15,526 --> 00:27:19,792 You tell Patti— You tell Patti that you're sorry. 359 00:27:21,132 --> 00:27:23,032 I'm in love with her. 360 00:27:24,235 --> 00:27:26,135 Ohhh. 361 00:27:29,842 --> 00:27:34,142 - She a good lay? - Oh, she— 362 00:29:02,841 --> 00:29:06,777 The first thing we have to do is get you a good lawyer. 363 00:29:06,878 --> 00:29:09,370 I just can't believe it. 364 00:29:09,481 --> 00:29:11,381 I really liked Martin. 365 00:29:11,483 --> 00:29:14,714 - This is not a time to pity Martin. - I am not pitying Martin. 366 00:29:14,820 --> 00:29:17,288 Move fast, Erica. Don't let the thing drag on. 367 00:29:17,389 --> 00:29:19,823 That's what I did. It just hurts more and more. 368 00:29:19,925 --> 00:29:22,724 - Get it over with. - I don't agree with you. 369 00:29:22,829 --> 00:29:24,729 There's nothing to talk about. 370 00:29:24,831 --> 00:29:27,410 The son of a bitch walked out on a magnificent woman. 371 00:29:27,434 --> 00:29:30,146 The son of a bitch may walk right back in in a month or two. 372 00:29:30,170 --> 00:29:32,381 It sounds to me like this thing's just sexual. 373 00:29:32,405 --> 00:29:35,651 Would you take Harold back if he told you he was having an affair? 374 00:29:35,675 --> 00:29:39,874 Oh, hon, Harold has affairs. He doesn't tell me about 'em. 375 00:29:39,981 --> 00:29:42,392 I don't give a damn, as long as we respect each other. 376 00:29:42,416 --> 00:29:44,595 That's kind of a weird contradiction, isn't it? 377 00:29:44,619 --> 00:29:48,646 - My marriage isn't based on a king-sized bed. - Neither was mine. 378 00:29:48,756 --> 00:29:52,352 I know it wasn't. There was a lot of love there. 379 00:29:52,461 --> 00:29:55,430 That's why I'd hate to see it wasted if there's any hope. 380 00:29:55,530 --> 00:29:58,863 - There's no hope. - You want him back? 381 00:29:58,967 --> 00:30:01,595 Would you take that miserable bastard back? 382 00:30:01,703 --> 00:30:04,501 No. 383 00:30:04,606 --> 00:30:08,407 - I don't think so. - "Think"? You have doubts? 384 00:30:08,511 --> 00:30:10,556 - Of course, she has doubts. - Look, all I know is... 385 00:30:10,580 --> 00:30:14,016 I feel completely and totally alone. 386 00:30:14,117 --> 00:30:17,712 - That'll pass. - Not if she sits on it, it won't. 387 00:30:17,820 --> 00:30:20,449 Depression has a way of getting nice and comfortable. 388 00:30:20,557 --> 00:30:22,855 There are days I really enjoy my black moods. 389 00:30:22,960 --> 00:30:25,805 - It's like curling up with a good detective story. - Merde. 390 00:30:25,829 --> 00:30:28,263 How would you know if you were never there? 391 00:30:28,365 --> 00:30:32,324 Hey, honey, these old bones have known plenty of misery. 392 00:30:32,436 --> 00:30:36,931 But I make it a point to get busy as soon as I feel the blues comin' on. 393 00:30:38,343 --> 00:30:40,675 Oh, God. It was so much easier in the '60s. 394 00:30:40,779 --> 00:30:44,442 We had Vietnam, assassinations, the Black Panthers. 395 00:30:44,549 --> 00:30:47,040 There was a hell of a lot to do. 396 00:30:47,152 --> 00:30:50,782 Can even find a decent cause these days. 397 00:30:50,890 --> 00:30:53,154 We could use a good war. 398 00:30:53,259 --> 00:30:56,228 I could use a double vodka martini. 399 00:30:56,329 --> 00:31:00,459 - Patti's so sad. - She has a right to be. So do you. 400 00:31:03,003 --> 00:31:05,164 I'm sad, Elaine. 401 00:31:05,272 --> 00:31:07,502 I'm sad. I'm lonely. I'm depressed. 402 00:31:07,607 --> 00:31:09,886 What do you want me to say? What do you want me to say? 403 00:31:09,910 --> 00:31:12,242 Where you goin'? 404 00:31:13,580 --> 00:31:15,741 See you guys next week. 405 00:31:15,849 --> 00:31:18,216 Well, let me ride home with you. 406 00:31:18,319 --> 00:31:22,119 - You sure you're all right? - I'll call you later. 407 00:31:26,127 --> 00:31:29,358 I think we made her feel worse than she did. 408 00:31:29,464 --> 00:31:32,298 I don't think that marriage is over yet. 409 00:31:32,401 --> 00:31:36,001 I hope Martin gets a permanent case of the clap and his pecker falls off. 410 00:31:42,878 --> 00:31:44,779 - Hello. - Fuck you. 411 00:31:57,994 --> 00:32:00,555 - Hi. - Hi. 412 00:32:00,664 --> 00:32:03,098 I had a fight with Phil. 413 00:32:06,670 --> 00:32:09,366 What about? 414 00:32:09,473 --> 00:32:11,839 He was defending Daddy. 415 00:32:11,942 --> 00:32:14,856 He doesn't think it was the right thing, but he understands him. 416 00:32:14,880 --> 00:32:16,939 Phil's a nice boy. 417 00:32:17,049 --> 00:32:20,576 - I hate Daddy. - He didn't leave you. He left me. 418 00:32:20,685 --> 00:32:24,519 I still hate him. 419 00:32:24,623 --> 00:32:26,750 You'll get over it. 420 00:32:31,864 --> 00:32:34,458 I don't want to see him again. 421 00:32:34,567 --> 00:32:38,333 Who you talkin' about— Phil or your daddy? 422 00:32:38,438 --> 00:32:42,205 - Both of 'em. - That's crazy. 423 00:32:44,411 --> 00:32:47,039 Then I'm crazy. 424 00:32:48,115 --> 00:32:51,482 Okay, honey. 425 00:32:55,122 --> 00:32:57,648 Oh, Mom. 426 00:32:57,759 --> 00:33:01,559 - I hate him, Mom. - Oh. 427 00:33:02,897 --> 00:33:06,833 I hate him too. 428 00:33:17,746 --> 00:33:19,941 Would you take him back? 429 00:33:21,317 --> 00:33:23,877 Do you want him to come back? 430 00:33:23,986 --> 00:33:26,217 Yeah. I guess so. 431 00:33:27,757 --> 00:33:30,692 It's over, kiddo. 432 00:33:30,794 --> 00:33:33,558 For good. 433 00:33:33,663 --> 00:33:36,393 You'd better get used to that, you know? 434 00:33:41,606 --> 00:33:43,972 - Hello? 435 00:33:44,075 --> 00:33:46,737 Hello, Phil. 436 00:33:49,013 --> 00:33:51,481 No. 437 00:33:53,585 --> 00:33:56,986 Yes. Star Wars. Mm-hmm. 438 00:33:57,089 --> 00:33:59,057 No. Nothin'. Nothin'. 439 00:34:00,726 --> 00:34:02,626 I thought we went over this? 440 00:34:04,329 --> 00:34:06,524 Mm-hmm. 441 00:34:30,024 --> 00:34:33,050 "Balls," said the queen. "If I had 'em, I'd be king." 442 00:34:33,160 --> 00:34:37,222 Well, if you won't sue me, Erica... 443 00:34:37,332 --> 00:34:40,233 I'll tell you, uh, off the record... 444 00:34:40,335 --> 00:34:42,428 that you're in very good health. 445 00:34:42,537 --> 00:34:45,631 - Why am I tired all the time? - It's called divorce. 446 00:34:45,740 --> 00:34:48,265 Maybe I should take Valium or something. 447 00:34:48,376 --> 00:34:50,402 Come on. We'll talk about it. Huh? 448 00:34:56,919 --> 00:35:01,151 - Did you feel this way, uh, before all this happened? - Never. 449 00:35:01,257 --> 00:35:05,058 - Never? - Maybe I should see a psychiatrist, Arthur. 450 00:35:05,162 --> 00:35:09,861 Erica, it's normal to feel lousy when a husband walks out on you. 451 00:35:12,202 --> 00:35:15,103 You'd have to be crazy to feel good. 452 00:35:15,205 --> 00:35:17,332 It's only been a few weeks. 453 00:35:17,441 --> 00:35:20,138 Some time has to pass. 454 00:35:20,245 --> 00:35:23,724 - And I'm not saying you shouldn't see a psychiatrist. - You're just saying... 455 00:35:23,748 --> 00:35:28,276 - Erica's in good health. - Mmm. 456 00:35:28,386 --> 00:35:30,479 Are you— Are you seeing other men yet? 457 00:35:30,588 --> 00:35:33,057 No! 458 00:35:33,158 --> 00:35:35,922 Well, don't be so shocked. 459 00:35:36,028 --> 00:35:38,155 I'm not in the mood for men, Arthur. 460 00:35:38,264 --> 00:35:42,462 I wasn't referring to sex. I mean, companionship. 461 00:35:42,568 --> 00:35:44,468 Oh. Oh. 462 00:35:44,570 --> 00:35:46,782 There are male companions out there who don't wanna get laid? 463 00:35:46,806 --> 00:35:50,139 Well, you— Well, you could have a drink with me. 464 00:35:52,245 --> 00:35:54,543 Is that a pass, Arthur? 465 00:35:54,648 --> 00:35:57,344 No, it was an invitation to have a drink. 466 00:35:57,450 --> 00:36:01,353 How come I never got an invitation to have a drink when I was married? 467 00:36:01,455 --> 00:36:04,390 Well, I don't know. I—I never thought about it. 468 00:36:04,492 --> 00:36:06,960 It's a pass, Arthur. 469 00:36:07,061 --> 00:36:09,222 A definite fucking pass. 470 00:39:11,124 --> 00:39:14,389 My relationship with Hal is totally honest. 471 00:39:14,495 --> 00:39:17,474 He doesn't tell me he loves me. I don't tell him he's fascinating. 472 00:39:17,498 --> 00:39:19,676 - It's pure sex. - You always were different. 473 00:39:19,700 --> 00:39:21,601 Not always. 474 00:39:21,703 --> 00:39:24,748 - I've just learned to live with my ups and downs. - I don't know how you do it. 475 00:39:24,772 --> 00:39:28,503 I like my job. I like my friends. 476 00:39:28,610 --> 00:39:32,910 I like my holidays. Oh, I'm going to the Catskills next week! 477 00:39:33,014 --> 00:39:35,347 There's a new swami in town. You wanna go? 478 00:39:35,451 --> 00:39:39,182 Uh, well, my spiritual life is just fine. 479 00:39:39,288 --> 00:39:41,500 What's spiritual? There'll be some gorgeous men there. 480 00:39:41,524 --> 00:39:46,461 - What does this Bob do? - He's a press agent— Broadway shows, movies. 481 00:39:46,562 --> 00:39:49,191 Hal says he's a nice guy. 482 00:39:49,299 --> 00:39:53,633 - If he tries to touch me, I'll break his arms. - Relax. 483 00:39:53,737 --> 00:39:56,638 - Waiter.! Waiter.! 484 00:39:56,740 --> 00:39:58,640 Right here, pal. 485 00:40:00,710 --> 00:40:04,147 These are fantastic. These are like claws, Bob. 486 00:40:04,248 --> 00:40:06,182 - Oh, yeah? - Claw things. 487 00:40:06,284 --> 00:40:08,262 - Oh, yeah. - We'll take all four of these. 488 00:40:08,286 --> 00:40:10,264 - Take 50,000 of 'em, if you got 'em. - I don't know if I can— 489 00:40:10,288 --> 00:40:12,188 - What do you call these? - Thank you. 490 00:40:12,290 --> 00:40:14,087 - Claws. - Claws. 491 00:40:14,191 --> 00:40:16,990 Erica, have a claw. Unbelievable. 492 00:40:17,095 --> 00:40:19,063 Give her some of those, uh... 493 00:40:19,164 --> 00:40:21,257 the shrimp with the, uh— 494 00:40:21,366 --> 00:40:24,212 What do you call the shrimp with the white paper on the end? 495 00:40:24,236 --> 00:40:26,648 - Paper shrimp. - Paper shrimp. Give us some of those, okay? 496 00:40:26,672 --> 00:40:29,835 - Okay, anything else? - That's fine. Paper shrimp. Thank you. 497 00:40:29,942 --> 00:40:32,207 Do you work, Erica? 498 00:40:32,312 --> 00:40:35,611 Yeah, I, uh— I work part time at, uh— 499 00:40:35,715 --> 00:40:37,615 The Rowan Gallery in Soho? 500 00:40:37,717 --> 00:40:39,929 - Oh, I've never been there. - It's a good gallery. 501 00:40:39,953 --> 00:40:43,047 - We could all take a walk there later. - That would be nice. 502 00:40:43,156 --> 00:40:46,388 - Do you paint? - No. I— I studied painting... 503 00:40:46,493 --> 00:40:49,860 - but I'm not an artist. - Mm-hmm. 504 00:40:49,964 --> 00:40:52,364 I'm in public relations. 505 00:40:52,466 --> 00:40:54,627 What are you working on? 506 00:40:54,735 --> 00:40:58,728 Well, right now it's a new picture about an ex-Vietnam vet... 507 00:40:58,839 --> 00:41:03,504 who comes back to a small Midwestern town and shoots 300 people. 508 00:41:03,612 --> 00:41:05,690 - That should make a fortune. - I think I saw it. 509 00:41:05,714 --> 00:41:08,706 - I don't think so, Hal. - I saw it, I'm telling you. 510 00:41:08,817 --> 00:41:10,717 You couldn't. They haven't made it yet. 511 00:41:10,819 --> 00:41:13,219 - Sounds familiar. - Erica. 512 00:41:13,321 --> 00:41:16,621 Claire! Hi! 513 00:41:16,726 --> 00:41:18,804 - It's nice to see you. - Remember Allison? 514 00:41:18,828 --> 00:41:21,023 Hi. 515 00:41:21,130 --> 00:41:23,724 How you doin'? 516 00:41:23,833 --> 00:41:26,144 - Hey, I called you about a hundred times. - Yeah. 517 00:41:26,168 --> 00:41:28,296 - You're never in. - I know. I know. 518 00:41:28,405 --> 00:41:31,636 Oh, excuse me. This is, um, Bob. 519 00:41:31,742 --> 00:41:36,042 And this is Claire and Fred and Allison and Elaine and Hal. 520 00:41:36,146 --> 00:41:38,205 - Hal. I'm Hal. - Fred. Nice to meet you. 521 00:41:38,315 --> 00:41:40,793 - How are you? Glad to know you. - Can we have lunch next week? 522 00:41:40,817 --> 00:41:42,649 - Yeah. I'll call you. - Okay. 523 00:41:42,754 --> 00:41:45,018 I will. 524 00:41:45,123 --> 00:41:47,887 - Want a bear claw, honey? - Oh, she's full. 525 00:41:47,992 --> 00:41:51,138 - I'm sorry, Erica. Call us if you need anything. - I will. Thank you. 526 00:41:51,162 --> 00:41:53,892 - Please call me. - Yeah! I will. 527 00:41:53,998 --> 00:41:57,662 Bye-bye. 528 00:41:58,737 --> 00:42:01,672 Hal, this is great. 529 00:42:03,542 --> 00:42:07,034 Excuse me. I'll be right back. 530 00:42:09,682 --> 00:42:12,294 What are those things that would come in this little steamer here? 531 00:42:12,318 --> 00:42:17,187 Waiter, can we have the shrimp with paper? Bring a couple of Bubble-Up. 532 00:42:25,700 --> 00:42:28,168 - You all right? - Yeah. I'm fine. 533 00:42:28,269 --> 00:42:30,737 - You sure? - This is crazy. 534 00:42:30,838 --> 00:42:34,484 - Erica, let's take a walk. - I feel like I've been dim-sum-ed out of my mind. 535 00:42:34,508 --> 00:42:36,476 - I think I'm gonna go home. - You sure? 536 00:42:36,577 --> 00:42:38,155 - Oh, come on! - I'll take you home. 537 00:42:38,179 --> 00:42:40,158 - Stay awhile. - No, I really wanna go home. 538 00:42:40,182 --> 00:42:42,326 - Where do you live? - You go on, Elaine. I live in the East 60s. 539 00:42:42,350 --> 00:42:45,148 - Good, I'll take you home. - Bye. 540 00:42:45,253 --> 00:42:47,203 - Well, let me take you home. - Bye-bye! 541 00:42:47,255 --> 00:42:50,205 - I'll see you later. Call you. - Have a nice time. See you. 542 00:42:52,627 --> 00:42:55,995 - Boy, that's a nervous lady. - She has a right to be. 543 00:43:07,945 --> 00:43:10,106 I'm divorced. 544 00:43:10,214 --> 00:43:12,614 Married 11 years. 545 00:43:12,716 --> 00:43:15,549 Two children. 546 00:43:15,652 --> 00:43:18,849 My wife remarried. She's living out on the island... 547 00:43:18,956 --> 00:43:21,550 so I get to see the kids just about every weekend. 548 00:43:21,658 --> 00:43:23,559 When did you get divorced? 549 00:43:23,661 --> 00:43:26,789 It's been... three years. 550 00:43:26,898 --> 00:43:29,366 It was tough at first. 551 00:43:29,467 --> 00:43:33,426 - You feel very disoriented. - I know. 552 00:43:33,538 --> 00:43:36,599 Yeah, Hal said you were separated? What happened? 553 00:43:37,710 --> 00:43:39,610 Oh— 554 00:43:39,712 --> 00:43:43,170 My husband left me for a younger woman. Ha, ha, ha. 555 00:43:43,282 --> 00:43:45,716 He must be out of his mind. 556 00:43:52,926 --> 00:43:55,690 - Are you uncomfortable? - With you? No. 557 00:43:55,796 --> 00:43:58,196 Why did you move closer to me? 558 00:43:58,298 --> 00:44:00,198 I don't know. I— 559 00:44:00,300 --> 00:44:02,578 - I guess I want to be closer to you. - Don't, Bob! Uh-uh! 560 00:44:02,602 --> 00:44:07,040 - Why not? - I said so, that's why. I-I don't want you to. 561 00:44:07,141 --> 00:44:09,419 - I didn't do anything! - But you want to, don't you? 562 00:44:09,443 --> 00:44:11,809 - You're paranoid. - Do you or don't you? 563 00:44:11,913 --> 00:44:14,006 What? 564 00:44:14,115 --> 00:44:17,084 You'd think I was asking you to go to bed with me. 565 00:44:19,988 --> 00:44:22,513 I'm just touchy these days. I'm sorry. 566 00:44:22,624 --> 00:44:26,583 You sure are. 567 00:44:28,664 --> 00:44:31,861 Maybe I am being less than honest. I— 568 00:44:31,967 --> 00:44:34,246 - I'd like to see you again, Erica. - Oh, I don't think so. 569 00:44:34,270 --> 00:44:36,932 - Why not? - You seem like a nice man. 570 00:44:37,040 --> 00:44:40,271 It-It's not that. I'm just— I'm not dating. 571 00:44:40,376 --> 00:44:42,844 - Well, what was today? - Lunch. 572 00:44:42,946 --> 00:44:45,744 Well, lunch is dating in my neighborhood. 573 00:44:45,849 --> 00:44:47,750 Take a girl to lunch, it's dating. 574 00:44:52,489 --> 00:44:55,617 Uh, you're right. Lunch is dating. 575 00:44:57,628 --> 00:45:01,759 Oh, God. "Dating." It's a silly word. 576 00:45:07,472 --> 00:45:10,441 You are a very complicated woman. 577 00:45:27,827 --> 00:45:29,989 I'm crazy about you. 578 00:45:30,097 --> 00:45:32,395 You son of a... bitch.! 579 00:45:32,499 --> 00:45:34,831 Stop the cab! Stop it! 580 00:45:34,935 --> 00:45:37,836 You— Stop the cab! 581 00:45:37,938 --> 00:45:40,016 - I'm sorry. I'm sorry. I didn't— - Stop it! 582 00:45:40,040 --> 00:45:42,167 Get out, you son of a bitch! 583 00:45:42,276 --> 00:45:43,720 - I didn't do anything! - Just get out! 584 00:45:43,744 --> 00:45:45,610 Just stop it! Will you stop it? 585 00:45:45,713 --> 00:45:48,876 Just pull the fuck over! 586 00:45:48,983 --> 00:45:51,543 Get out! I don't want to see you! 587 00:45:54,756 --> 00:45:58,089 I didn't do anything. This is ridiculous. 588 00:45:58,192 --> 00:46:01,026 Just take me home! 589 00:46:31,462 --> 00:46:34,158 Wonderful. 590 00:46:34,265 --> 00:46:37,996 This is a wonderful thing to come home to. 591 00:46:38,102 --> 00:46:40,580 - Get out of here, Phil! Just get out of my house! - I'm sorry. 592 00:46:40,604 --> 00:46:42,835 Out! I don't want to talk about it. 593 00:46:42,941 --> 00:46:44,919 - We didn't do anything. - You just get out! 594 00:46:44,943 --> 00:46:46,921 - We didn't do anything! - Here's your coat. You be quiet, Patti! 595 00:46:46,945 --> 00:46:48,723 - No! He's not going to! - Get out of the door! 596 00:46:48,747 --> 00:46:50,558 - I want him to stay! - Mrs. Benton— Call you tomorrow! 597 00:46:50,582 --> 00:46:52,482 - Patti! - Mom, what is with you? 598 00:46:52,584 --> 00:46:54,295 Look, you've got— I don't care what you want! 599 00:46:54,319 --> 00:46:56,618 - You can't run my life! - Oh, goddamn it! 600 00:46:56,723 --> 00:46:59,487 - I hate it here! I don't want to live here anymore! 601 00:46:59,592 --> 00:47:02,171 - I don't want to live here, either! - You can't stop me from seeing Phil. 602 00:47:02,195 --> 00:47:04,340 I can! I can stop you from doing anything I want! 603 00:47:04,364 --> 00:47:06,475 - No, you can't! I'll run away! - I don't care if you run away. 604 00:47:06,499 --> 00:47:08,777 What did I do that was so wrong? Just tell me, and I'll understand. 605 00:47:08,801 --> 00:47:11,014 I don't think you would act like this if your father still lived here. 606 00:47:11,038 --> 00:47:13,350 Act like what? I wasn't having an orgy or anything! 607 00:47:13,374 --> 00:47:15,151 - You want me to go to the park? - Hush! 608 00:47:15,175 --> 00:47:17,187 - Get out of the house! - Okay, I'll go to the park. 609 00:47:17,211 --> 00:47:19,756 - I'll sit on a bench and do it in public. - Okay, go ahead! 610 00:47:19,780 --> 00:47:22,392 I'd like to see you! You might as well do it in public! 611 00:47:22,416 --> 00:47:25,917 - You don't have any kind of feeling about anything! - Fine! I'll do it! 612 00:47:30,892 --> 00:47:34,692 - I don't know. - God, what is with you? 613 00:47:34,796 --> 00:47:36,627 I'm sorry. 614 00:47:36,731 --> 00:47:42,136 God. Oh, God. 615 00:47:44,874 --> 00:47:49,174 It's just confusing. I— I'm sorry I screamed at you, Patti. 616 00:47:49,278 --> 00:47:51,906 - I'm sorry. - It's all right. 617 00:47:52,014 --> 00:47:54,279 I just don't understand why you get so upset. 618 00:47:54,384 --> 00:47:58,184 - I just can't be your father. - So just be my mother! 619 00:48:02,793 --> 00:48:05,318 Come here. 620 00:48:10,168 --> 00:48:12,068 Come here, honey. 621 00:48:16,908 --> 00:48:21,107 Call Phil and tell him I'm sorry. 622 00:48:21,213 --> 00:48:24,341 Uh, tell him he can come over. We can have an orgy. 623 00:48:24,450 --> 00:48:26,645 Maybe he's got a friend for me. 624 00:48:26,752 --> 00:48:29,983 How was your date? 625 00:48:30,089 --> 00:48:32,751 My date? Oh. 626 00:48:32,858 --> 00:48:36,488 We had dim sum. I was almost raped. 627 00:48:36,596 --> 00:48:39,394 - He made a pass? - Yeah. 628 00:48:39,499 --> 00:48:42,662 I don't see what's wrong with that. 629 00:48:42,769 --> 00:48:44,930 You're beginning to sound like my date. 630 00:48:48,374 --> 00:48:51,503 - You okay? - Yeah. Fine. 631 00:48:52,680 --> 00:48:54,580 How 'bout you? 632 00:48:58,519 --> 00:49:00,419 Call Phil. 633 00:49:00,521 --> 00:49:02,421 Okay. 634 00:49:14,503 --> 00:49:18,873 I'm— I'm afraid. I'm frightened, you know. 635 00:49:18,975 --> 00:49:21,773 - Mm-hmm. - I've never been afraid of anything... 636 00:49:21,878 --> 00:49:23,778 before in my life. 637 00:49:23,880 --> 00:49:26,508 When I was little, I was— 638 00:49:26,616 --> 00:49:28,516 I don't know. I was afraid of— 639 00:49:30,453 --> 00:49:33,321 that I was gonna get my clothes dirty, or... 640 00:49:33,423 --> 00:49:37,985 you know, I was gonna get bad marks on my report. 641 00:49:38,095 --> 00:49:39,995 U- U-Uhh. 642 00:49:40,097 --> 00:49:43,999 I was afraid when I got my period for the first time. 643 00:49:44,101 --> 00:49:47,560 You know, I— Well, I got my period... 644 00:49:47,672 --> 00:49:51,768 when I was, uh— when I was 13, you know. 645 00:49:51,876 --> 00:49:53,901 And most of my—Well— 646 00:49:54,012 --> 00:49:57,140 Some of my friends— 647 00:49:57,248 --> 00:50:00,218 Well, my best friend— 648 00:50:02,621 --> 00:50:04,816 My best friend was Karen Feinstien... 649 00:50:04,924 --> 00:50:08,360 and she got her period when she was 12, you know. 650 00:50:08,460 --> 00:50:12,240 So I thought there was something wrong with me, because I didn't get my period. 651 00:50:12,264 --> 00:50:14,995 So I had a terrible year from 12 to 13. 652 00:50:15,101 --> 00:50:17,001 You know, I mean, I-I-I— 653 00:50:17,103 --> 00:50:19,549 I thought there was really something wrong with me. 654 00:50:19,573 --> 00:50:21,717 You know, every time I went to the bathroom... 655 00:50:21,741 --> 00:50:24,209 I would sort of, you know, 656 00:50:24,311 --> 00:50:27,511 - Check and see if IYeah, if I got my period yet. - And go look. 657 00:50:27,547 --> 00:50:30,574 And, suddenly I— 658 00:50:30,685 --> 00:50:33,085 O- Oh, I was wearing— I was wearing these... 659 00:50:33,187 --> 00:50:35,883 dumb little white lace panties... 660 00:50:35,990 --> 00:50:38,702 you know, that my grandmother had given me for my birthday or some— 661 00:50:38,726 --> 00:50:40,626 And, um... 662 00:50:41,662 --> 00:50:44,996 suddenly I felt this... 663 00:50:45,100 --> 00:50:48,695 wet, warm feeling in my crotch, you know. 664 00:50:48,804 --> 00:50:52,535 And then I— 665 00:50:52,641 --> 00:50:55,303 I felt sort of excited, you know. 666 00:50:56,812 --> 00:50:59,281 But then I felt afraid. 667 00:50:59,382 --> 00:51:01,816 I was afraid. I was afraid... 668 00:51:01,918 --> 00:51:06,252 that I was going to get blood all over the... chair... 669 00:51:06,356 --> 00:51:08,824 all over my pants. 670 00:51:10,426 --> 00:51:13,726 Then the bell rang, and then the class got up... 671 00:51:13,831 --> 00:51:15,765 and then I saw Karen, you know. 672 00:51:15,866 --> 00:51:19,996 And I smiled, and I winked at her, and I went like that. 673 00:51:20,104 --> 00:51:23,116 And she came over, and she said, "What are you smiling about?" 674 00:51:23,140 --> 00:51:27,077 And I said, "I think I got it." And she said, "Oh, thank God!" 675 00:51:32,484 --> 00:51:36,750 I don't really know why I'm telling you all this. 676 00:51:36,855 --> 00:51:41,156 - I mean, it doesn't really— - Well. 677 00:51:41,260 --> 00:51:47,165 Those are very scary moments, and you think a lot about that when you're a kid. It's natural. 678 00:51:47,266 --> 00:51:50,861 - And what's happening now? - Everything seems very different. 679 00:51:50,970 --> 00:51:53,939 I'm— I'm not able to... 680 00:51:54,041 --> 00:51:55,941 know what's gonna happen. 681 00:51:56,043 --> 00:51:58,807 You know, before I had a sense that... 682 00:51:58,912 --> 00:52:01,574 - life would go on, and— - Yes. 683 00:52:01,682 --> 00:52:04,810 - Now, it's like every day is like, "Whew!" - Yeah. 684 00:52:04,918 --> 00:52:06,929 What's gonna happen? And I don't know how to control it. 685 00:52:06,953 --> 00:52:08,854 - And I don't know— - Yeah. 686 00:52:08,956 --> 00:52:12,619 I don't know— I don't know what to do. 687 00:52:12,727 --> 00:52:17,221 Your whole life has been disrupted, discombobulated. 688 00:52:17,332 --> 00:52:20,301 And... it's a new life right now. 689 00:52:20,401 --> 00:52:25,237 I mean, what can you do? You know, you can't live my life for me, can you? 690 00:52:25,341 --> 00:52:29,573 No. No. I certainly can't live your life for you. 691 00:52:29,678 --> 00:52:31,578 It's your life. 692 00:52:31,680 --> 00:52:34,205 But what I can do... 693 00:52:34,316 --> 00:52:38,549 is to explore it with you and see what's happening now in your life. 694 00:52:38,655 --> 00:52:40,714 Yeah. 695 00:52:40,824 --> 00:52:44,089 Maybe the confusion that you're feeling now... 696 00:52:44,194 --> 00:52:46,094 will clear up. 697 00:52:46,196 --> 00:52:48,096 I'm pretty sure it will. 698 00:52:48,198 --> 00:52:53,432 I think, right now, it would be a really good idea if you came twice a week. 699 00:52:53,537 --> 00:52:55,869 But very quickly we'll move into once a week. 700 00:52:55,973 --> 00:53:00,467 Because it's a lot more important what you do out there... 701 00:53:00,578 --> 00:53:02,569 than what you do in here. 702 00:53:45,759 --> 00:53:50,288 Mr. Benton would like to meet there at 1:00. Hello, Mrs. Benton. 703 00:53:50,398 --> 00:53:52,593 Hi. 704 00:53:53,768 --> 00:53:55,861 It's good to see you. I'm glad you called. 705 00:53:55,970 --> 00:53:58,063 Let me have your coat. 706 00:54:01,676 --> 00:54:04,339 - You look terrific. - I'm worried about Patti. 707 00:54:06,715 --> 00:54:09,047 She's very angry at you. 708 00:54:09,151 --> 00:54:14,987 Yeah. Well, she's got a right to be. 709 00:54:15,090 --> 00:54:18,458 I'm seeing a therapist, and I want her to see her too. 710 00:54:18,562 --> 00:54:20,655 - It's expensive. - That's all right. 711 00:54:20,764 --> 00:54:24,495 - I'll-I'll take care of it. - Good. 712 00:54:26,269 --> 00:54:30,832 - Well, that's settled. - Who's the—Who's the therapist? 713 00:54:30,942 --> 00:54:34,173 Oh, her name is Tanya Berkel. 714 00:54:34,278 --> 00:54:37,611 - A woman. - I don't know any men named Tanya. 715 00:54:39,951 --> 00:54:41,929 Well, that's good. I think that's— that's good. 716 00:54:41,953 --> 00:54:45,185 Good. I glad you think it's good. 717 00:54:47,526 --> 00:54:49,619 You really hate me, don't you? 718 00:54:49,728 --> 00:54:51,662 - Yeah. - I don't hate you. 719 00:54:51,763 --> 00:54:55,699 - Oh, you were always a very compassionate man, Martin. - Now, wait a minute. I— 720 00:54:55,801 --> 00:54:58,847 How— How can you hate somebody that you were in love with for 16 years? I don't— 721 00:54:58,871 --> 00:55:01,170 It's easy. 722 00:55:01,274 --> 00:55:03,986 If you're trying to make me feel guiltier than I already do... 723 00:55:04,010 --> 00:55:05,978 - you're doing a good job. - Good. 724 00:55:06,079 --> 00:55:08,912 This is ridiculous. Why are we having this conversation? 725 00:55:09,015 --> 00:55:11,779 Martin, do you know how many times we made love? 726 00:55:11,885 --> 00:55:13,979 - No. - No, I don't want to get into that. 727 00:55:14,088 --> 00:55:16,488 I wanna tell you. At least 2,000 times. 728 00:55:16,590 --> 00:55:18,922 That's counting twice a week for 16 years. 729 00:55:19,026 --> 00:55:21,026 You should put it up on your ticker tape. 730 00:55:21,061 --> 00:55:24,394 I think it's a very interesting statistic. 731 00:55:24,498 --> 00:55:26,557 I wanna know something. 732 00:55:26,667 --> 00:55:31,230 Did you fall out of love with my— my flesh, my body... 733 00:55:31,339 --> 00:55:33,773 or me—with Erica? 734 00:55:33,875 --> 00:55:35,775 Did you fall out of love with Erica? 735 00:55:35,877 --> 00:55:38,345 Wait a minute. I didn't fall out of love with you. 736 00:55:38,446 --> 00:55:40,346 I— I love you. 737 00:55:40,448 --> 00:55:43,714 I mean, all right, it-it's different now, but I— 738 00:55:43,819 --> 00:55:46,947 I love you. I can't just erase all those years. 739 00:55:47,056 --> 00:55:50,685 - I'll always love you. - I was your hooker, Martin. 740 00:55:50,793 --> 00:55:55,287 I was a bright, high-priced, classy hooker. 741 00:55:55,398 --> 00:55:58,527 Upper East Side by way of Vassar hooker... 742 00:55:58,635 --> 00:56:00,535 but I was your hooker. 743 00:56:01,772 --> 00:56:05,003 You have a lousy shrink. 744 00:56:05,108 --> 00:56:07,542 How long do you think Marcia's gonna last? 745 00:56:08,779 --> 00:56:10,839 Well, I'm gonna marry her. 746 00:56:12,850 --> 00:56:15,045 The awesome sanctity of marriage. 747 00:56:15,153 --> 00:56:18,432 Listen, if you want to sit up here with me and have a conversation, that's great. 748 00:56:18,456 --> 00:56:21,721 But if you want to have an argument, I think you'd better leave. 749 00:56:21,826 --> 00:56:25,786 - I want to have an argument! - You're flippin'. 750 00:56:27,933 --> 00:56:31,164 Call Patti. 751 00:56:51,725 --> 00:56:53,451 I never had any self-esteem. That was the trouble. 752 00:56:53,475 --> 00:56:55,238 I never had any self-esteem. That was the trouble. 753 00:56:55,262 --> 00:56:58,095 I suppose I thought looks would do it. 754 00:56:58,199 --> 00:57:01,011 Well, I'll tell you. It is a nice feeling to like yourself. 755 00:57:01,035 --> 00:57:03,230 Bette Davis always had self-esteem. 756 00:57:03,337 --> 00:57:05,237 - Oh. - So did Katharine Hepburn. 757 00:57:05,339 --> 00:57:07,501 - Mm-hmm. - Terrific woman. 758 00:57:07,609 --> 00:57:10,635 - Look at this. - Oh. 759 00:57:10,746 --> 00:57:12,771 - Beautiful. - It's strange, isn't it? 760 00:57:12,881 --> 00:57:16,942 I mean, where are all the wonderful women that were in the movies in the old days? 761 00:57:17,052 --> 00:57:20,681 Bette Davis, Katharine Hepburn, Joan Crawford. 762 00:57:20,789 --> 00:57:24,487 - Where are all the women? - Well, we've got, uh... 763 00:57:24,594 --> 00:57:28,121 - Jane Fonda, Barbra Streisand. - Oh, please. It's not the same thing. 764 00:57:28,231 --> 00:57:30,392 I'd hate to see Fonda and Streisand... 765 00:57:30,500 --> 00:57:32,544 - in a toe-to-toe with Hepburn and Davis. - Right. 766 00:57:32,568 --> 00:57:34,518 - There's no contest. - Different times. 767 00:57:34,570 --> 00:57:36,471 Hi. 768 00:57:36,573 --> 00:57:39,007 - Hi. I'm sorry. Am I interrupting? - No. 769 00:57:39,109 --> 00:57:42,359 - Uh-uh. - We were wondering where all the women movie stars are... 770 00:57:42,413 --> 00:57:44,313 compared to 20, 30 years ago. 771 00:57:44,415 --> 00:57:47,248 Well, um, I think we're getting to an age... 772 00:57:47,351 --> 00:57:50,219 - where the dominate cult figure is bisexual. - Oh, God. 773 00:57:50,321 --> 00:57:53,381 - Maybe unisexual would be a more appropriate term. 774 00:57:53,491 --> 00:57:55,959 You mean like Mick and Dylan and David? 775 00:57:56,061 --> 00:57:57,961 - That sort of thing? - Mm-hmm. 776 00:57:58,063 --> 00:58:00,759 What's so funny? 777 00:58:00,865 --> 00:58:05,200 - Is that good or bad? - I don't know. Nobody knows. 778 00:58:05,304 --> 00:58:08,150 - You're entitled to an opinion. - Well, I'm not bisexual, if that's what you mean. 779 00:58:08,174 --> 00:58:10,419 - Yes, we know that. - You know, but maybe she doesn't. 780 00:58:10,443 --> 00:58:13,640 How'd we get started on this? 781 00:58:13,746 --> 00:58:16,442 Self-esteem. 782 00:58:16,549 --> 00:58:20,543 I could write a book on self-esteem. 783 00:58:20,654 --> 00:58:24,215 "Self-esteem and the American Woman." 784 00:58:24,324 --> 00:58:26,724 Once divorced... 785 00:58:26,827 --> 00:58:31,560 sleeping around, drinking too much... 786 00:58:31,665 --> 00:58:34,692 pretending to have a lot of self-you-know-what. 787 00:58:34,802 --> 00:58:37,771 Really having next to none. 788 00:58:37,872 --> 00:58:42,969 - You getting your period, Elaine? - Sure. 789 00:58:43,077 --> 00:58:45,944 But I also have no fucking confidence. 790 00:59:12,075 --> 00:59:14,066 Here. Drink this. 791 00:59:18,048 --> 00:59:20,794 Why do people always give you water when you fall apart? 792 00:59:20,818 --> 00:59:23,844 - I don't need water. I need booze. - That's a girl. 793 00:59:23,954 --> 00:59:28,288 Don't worry, honey. Aunt Elaine is just a manic-depressive. 794 00:59:28,392 --> 00:59:30,691 You know, like, uh, Jekyll and Hyde? 795 00:59:30,796 --> 00:59:34,755 I don't think you get enough vitamin C. 796 00:59:37,402 --> 00:59:40,166 - See you guys later. - Bye, honey. 797 00:59:40,272 --> 00:59:42,536 - Bye. - Take care. 798 00:59:44,377 --> 00:59:48,677 - She's somethin' else, Erica. - Yeah, tough cookie. 799 00:59:48,781 --> 00:59:52,683 - She's confused about Martin. - How is the son of a bitch? 800 00:59:52,785 --> 00:59:55,413 Hey. We forgot Claire Trevor. 801 00:59:55,521 --> 00:59:59,356 - Jean Arthur, Susan Hayward. - What about Greta Garbo? 802 01:00:00,894 --> 01:00:03,692 That was before my time. 803 01:00:05,799 --> 01:00:09,326 I liked Rita Hayworth. She was pretty. 804 01:00:20,364 --> 01:00:24,460 Everywhere I go I see... couples. 805 01:00:24,569 --> 01:00:29,439 I see people holding hands or their arms around each other... 806 01:00:29,541 --> 01:00:31,975 cheek to cheek or— 807 01:00:32,077 --> 01:00:34,443 I just feel jealous. 808 01:00:38,851 --> 01:00:43,186 Oh, I have so much to say, you know, at the end of the day. 809 01:00:44,724 --> 01:00:47,955 I tell Patti everything. 810 01:00:49,929 --> 01:00:53,763 I think about her, you know, going away to school and— 811 01:00:55,503 --> 01:00:58,472 I know it's, uh— it's a couple of years away... 812 01:00:58,572 --> 01:01:02,804 but I think about it as if... 813 01:01:02,910 --> 01:01:05,674 it's gonna happen, you know, tomorrow. 814 01:01:05,780 --> 01:01:09,182 - Yes. - I— 815 01:01:09,284 --> 01:01:13,015 I guess I'm lonely. 816 01:01:14,923 --> 01:01:19,155 I was very lonely too when I got divorced. 817 01:01:19,261 --> 01:01:21,559 I didn't know you were divorced. 818 01:01:21,663 --> 01:01:23,564 Yes. 819 01:01:26,702 --> 01:01:29,296 And it's certainly okay to feel lonely. 820 01:01:29,405 --> 01:01:33,466 You're supposed to in a situation like this. 821 01:01:36,145 --> 01:01:39,809 It's— It's what is— what's expected. 822 01:01:41,785 --> 01:01:44,720 It's really okay to feel anything— 823 01:01:44,822 --> 01:01:49,088 anger, jealousy... 824 01:01:49,193 --> 01:01:51,388 depression. 825 01:01:54,599 --> 01:01:56,499 It's okay to feel. 826 01:01:56,601 --> 01:02:00,799 I— I feel guilty about my feelings. 827 01:02:03,174 --> 01:02:08,738 Well, guilt is something that I get livid about... 828 01:02:08,848 --> 01:02:11,578 because it's kind of a man-made emotion. 829 01:02:11,684 --> 01:02:15,176 And, uh... 830 01:02:17,056 --> 01:02:20,288 I would like to see you... 831 01:02:20,393 --> 01:02:23,089 take a vacation from guilt. 832 01:02:23,196 --> 01:02:25,630 Stop feeling guilty for one week. 833 01:02:25,732 --> 01:02:29,759 Just-Just say, "Erica, turn off the guilt." 834 01:02:29,870 --> 01:02:33,931 Just turn it off. Don't feel guilty. 835 01:02:34,040 --> 01:02:39,536 It doesn't get you anywheres. It really prolongs the agony. 836 01:02:41,048 --> 01:02:43,243 And— 837 01:02:46,020 --> 01:02:49,047 - I know what you mean. I'll try. - Yeah. 838 01:02:49,157 --> 01:02:52,615 And don't feel guilty about feeling guilty, either. 839 01:02:52,728 --> 01:02:55,356 And don't feel ashamed of your feelings. 840 01:02:55,464 --> 01:02:57,694 They're your feelings. They have no I.Q. 841 01:02:57,799 --> 01:03:01,428 They have no morality. They're your feelings. Just feel 'em. 842 01:03:01,536 --> 01:03:04,529 When were you divorced? 843 01:03:04,641 --> 01:03:08,077 I was divorced three years ago. 844 01:03:10,213 --> 01:03:14,741 But let's get back to you and loneliness. 845 01:03:16,586 --> 01:03:19,055 When you were married, did you ever feel lonely? 846 01:03:19,156 --> 01:03:22,922 - No, not really. No. - When you were married, did you feel lonely? 847 01:03:23,027 --> 01:03:24,961 Never? 848 01:03:27,131 --> 01:03:29,827 No. 849 01:03:29,934 --> 01:03:34,702 Well, sometimes, but I wasn't scared then, you know? 850 01:03:34,806 --> 01:03:38,572 This scares me. 851 01:03:40,612 --> 01:03:43,274 It is scary. It's a whole new way of life. 852 01:03:43,381 --> 01:03:47,409 Did you ever find yourself wanting to be alone? 853 01:03:47,520 --> 01:03:50,455 Yes! But I knew it wasn't gonna be forever. 854 01:03:50,556 --> 01:03:55,289 Does it feel to you as if this is gonna be forever— the way you feel now? 855 01:04:01,001 --> 01:04:02,901 Well... 856 01:04:05,238 --> 01:04:09,174 I haven't had sex for seven weeks. 857 01:04:10,711 --> 01:04:13,509 It's been seven weeks since Martin left. 858 01:04:13,613 --> 01:04:16,481 I always took sex for granted. 859 01:04:16,584 --> 01:04:18,848 Are you feeling sexy these days? 860 01:04:18,953 --> 01:04:21,786 Hardly. 861 01:04:25,259 --> 01:04:28,696 And, uh— 862 01:04:36,505 --> 01:04:39,372 - What was I saying? - Sex. 863 01:04:39,475 --> 01:04:41,568 Oh, yes. 864 01:04:41,677 --> 01:04:43,509 I was hoping you'd forgotten. 865 01:04:43,613 --> 01:04:46,047 Um... 866 01:04:46,149 --> 01:04:51,052 well, we just had a pretty good sex life, you know. 867 01:04:51,154 --> 01:04:54,487 I just— It was very— 868 01:04:54,591 --> 01:04:57,322 This isn't fun. 869 01:04:57,428 --> 01:04:59,328 No. 870 01:04:59,430 --> 01:05:02,331 I just— 871 01:05:02,433 --> 01:05:05,766 - I enjoyed sex. It was— It was nice. - Mm-hmm. 872 01:05:05,870 --> 01:05:09,670 We were pretty... wild, Martin and me. 873 01:05:09,774 --> 01:05:12,335 Mm-hmm. Tell me what you mean by that. 874 01:05:12,444 --> 01:05:14,605 Wha-What do you mean, you were pretty wild? 875 01:05:14,713 --> 01:05:19,412 Well, we had a good sex life. 876 01:05:19,518 --> 01:05:21,986 What exactly was it like? 877 01:05:22,087 --> 01:05:25,079 Jesus! What do you think happened? What happens? 878 01:05:25,191 --> 01:05:31,061 You sound pretty angry. What's that all about? 879 01:05:31,164 --> 01:05:33,792 If I knew that, I wouldn't be here. 880 01:05:49,149 --> 01:05:52,175 Well, what are you gonna do about it? 881 01:05:59,861 --> 01:06:03,456 You're looking at me as if I have the answers. 882 01:06:05,066 --> 01:06:07,694 I don't have the answer for you. 883 01:06:14,577 --> 01:06:17,671 I can tell you what I would do... 884 01:06:17,780 --> 01:06:21,181 if I were me and I were in your situation. 885 01:06:24,888 --> 01:06:26,822 What? 886 01:06:26,923 --> 01:06:30,051 Well, one thing, I'd do a lot of what you're doing already. 887 01:06:30,160 --> 01:06:33,527 I'd be a— I'd spend a lot of time with my friends... 888 01:06:34,965 --> 01:06:36,991 as you're doing. 889 01:06:37,101 --> 01:06:42,004 And I'd also sort of take myself by the hand... 890 01:06:42,106 --> 01:06:47,840 and say, "Come on, Tanya. Get into the stream of life. 891 01:06:47,945 --> 01:06:50,106 "Get back in there. 892 01:06:50,214 --> 01:06:52,945 "Don't be scared of going out with guys. 893 01:06:53,051 --> 01:06:56,612 Let's open the door and walk out and get in the stream of life." 894 01:06:56,722 --> 01:06:59,589 - Men, huh? - Yeah, men. 895 01:06:59,691 --> 01:07:02,922 I'd risk it. I'd risk it with some new men. 896 01:07:04,596 --> 01:07:09,432 They're people, you know. I think you could enjoy them. 897 01:07:13,072 --> 01:07:14,972 Take a chance. 898 01:07:15,074 --> 01:07:18,601 Yeah. I guess I should. 899 01:07:18,711 --> 01:07:21,806 Ugh. 900 01:07:50,413 --> 01:07:53,382 - Can I help you? - I'll have a glass of white wine, please. 901 01:08:00,823 --> 01:08:04,021 Two beers, Tom. 902 01:08:19,844 --> 01:08:23,280 - Erica! - Hi! 903 01:08:25,350 --> 01:08:27,477 - Come, join us. - Okay. 904 01:08:31,090 --> 01:08:35,789 It's good to see you. Erica Benton, Edward Thoreaux. 905 01:08:35,894 --> 01:08:38,089 - Hello. - Nice to meet you. 906 01:08:38,197 --> 01:08:40,097 Erica works over at the Rowan. 907 01:08:40,199 --> 01:08:42,429 Oh, really? I haven't seen the new show. 908 01:08:42,534 --> 01:08:45,993 Oh, it's very controversial. Either you love it or you hate it. 909 01:08:46,106 --> 01:08:49,803 Edward just got back from a year in Rome. He's a painter. 910 01:08:49,909 --> 01:08:51,809 How was Rome? 911 01:08:51,911 --> 01:08:56,041 Oh, it's very controversial. Either you love it or you hate it. I loved it. 912 01:08:56,149 --> 01:08:58,481 How are you, Erica? 913 01:08:58,585 --> 01:09:01,521 Oh, I'm a little weird these days. 914 01:09:01,622 --> 01:09:04,887 - I'm getting divorced. - Ah, I'm surprised. 915 01:09:04,992 --> 01:09:07,984 - Why? - You seem like such a normal person. 916 01:09:08,095 --> 01:09:10,086 Compared to me, that is. 917 01:09:10,197 --> 01:09:14,145 It's the normal people who are getting divorced. Nobody else bothers to get married. 918 01:09:14,169 --> 01:09:18,572 If I got married every time I thought it was serious, I would be in lots of trouble. 919 01:09:18,674 --> 01:09:20,801 How are you? 920 01:09:20,909 --> 01:09:23,070 The work I'm doing is nice. 921 01:09:23,178 --> 01:09:25,942 Edward and I are definitely an item. 922 01:09:26,048 --> 01:09:29,416 - So life is good. - One hates to be thought of as an item. 923 01:09:32,555 --> 01:09:34,682 Hey, what's happening, babe? 924 01:09:34,791 --> 01:09:37,055 - Hi, Charlie. - Hey, Charlie. 925 01:09:37,160 --> 01:09:41,256 - Jean, how ya doin'? - Hi. My name is Edward Thoreaux. 926 01:09:41,365 --> 01:09:43,993 - Charlie. Nice to see you. - How do you do? 927 01:09:44,101 --> 01:09:47,229 - Were you slumming? - I wasn't up till now. 928 01:09:47,338 --> 01:09:49,499 What does she want from me? 929 01:09:49,606 --> 01:09:53,269 There's a party at Tom Whalen's loft. Do you want to come? 930 01:09:53,377 --> 01:09:56,347 Tom Whalen? You mean the guy who paints the turtles? 931 01:09:56,448 --> 01:09:59,576 - Yeah. - I pass. Thanks. 932 01:09:59,684 --> 01:10:03,677 - Erica? - I don't think so. 933 01:10:03,788 --> 01:10:06,120 It was nice to meet you. 934 01:10:06,224 --> 01:10:08,522 Arrivederla. 935 01:10:14,867 --> 01:10:17,734 Arrivederla, my ass. 936 01:10:18,871 --> 01:10:21,965 Listen, what are you doing out by yourself? Where's honey? 937 01:10:22,074 --> 01:10:26,478 - We're getting divorced. - No shit? What happened? 938 01:10:26,580 --> 01:10:30,038 He was buying a shirt in Bloomingdale's, and he fell in love. 939 01:10:32,786 --> 01:10:36,745 - Am I supposed to be sorry or what? - No. 940 01:10:39,527 --> 01:10:43,190 - Buy me another glass of wine, Charlie. - Be right back. 941 01:11:07,957 --> 01:11:10,221 Take me to your loft, Charlie. 942 01:11:25,776 --> 01:11:28,609 Well, you want a cup of coffee? Something to eat? 943 01:11:28,712 --> 01:11:31,272 - Uh-uh. - A bottle of Chianti in the kitchen. 944 01:11:31,382 --> 01:11:33,282 Charlie, let's just do it, okay? 945 01:11:33,384 --> 01:11:35,285 Now, before I change my mind. 946 01:11:35,387 --> 01:11:37,355 Okay, okay. 947 01:11:37,456 --> 01:11:42,018 Let's just get something straight right off the top, babe, huh? 948 01:11:42,127 --> 01:11:44,721 I don't get involved with my women. 949 01:11:44,830 --> 01:11:46,798 I'm a short-term guy. 950 01:11:46,898 --> 01:11:49,248 I don't fall in love. I don't wanna get married. 951 01:11:49,334 --> 01:11:52,361 - Right. - The only thing you can count on me for is sex. 952 01:11:52,472 --> 01:11:54,736 I am what I am. I make no bones about it. 953 01:11:54,841 --> 01:11:58,902 Charlie, I'm very nervous. Your talking is just making me more nervous. 954 01:11:59,011 --> 01:12:01,741 Okay. 955 01:12:01,848 --> 01:12:04,511 - You havin' trouble? - Yeah. 956 01:12:04,618 --> 01:12:07,297 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute! 957 01:12:07,321 --> 01:12:10,188 Here. Here. Wait. Hold it! Hold it! 958 01:12:10,290 --> 01:12:12,724 Just a second! You got your thing caught. 959 01:12:12,826 --> 01:12:15,505 - My necklace is in it. - All right, all right, all right, all right. 960 01:12:15,529 --> 01:12:17,862 Careful. There we go. 961 01:12:17,966 --> 01:12:20,161 Oh, what a disaster! 962 01:12:20,268 --> 01:12:23,032 Cheer up, will ya? 963 01:12:23,137 --> 01:12:25,503 Yeah. Ahh. 964 01:12:25,607 --> 01:12:28,906 The maiden! Delightful. 965 01:12:29,010 --> 01:12:31,205 Delightful. 966 01:12:40,122 --> 01:12:43,785 Will you stop actin' like some kind of virgin, huh? 967 01:12:43,893 --> 01:12:48,297 Yoo-hoo? Miss? Yo.! 968 01:12:52,335 --> 01:12:56,101 Ah, here you are. 969 01:12:56,206 --> 01:12:58,470 Hi. 970 01:12:58,575 --> 01:13:03,070 Charlie, I've only slept with one man in 17 years. 971 01:13:03,180 --> 01:13:06,047 Jesus, I was wrong. 972 01:13:06,150 --> 01:13:09,244 I could've sworn you've had a few affairs. 973 01:13:16,061 --> 01:13:19,087 Oh, man, what a beautiful body. 974 01:13:24,136 --> 01:13:26,730 Come here. 975 01:13:26,838 --> 01:13:30,036 Cheer up, will ya? This is your party. 976 01:13:36,349 --> 01:13:39,910 I'm a little embarrassed. 977 01:13:40,019 --> 01:13:41,919 - When does she stop? - Ow! 978 01:13:42,021 --> 01:13:44,149 What happened? An injury. 979 01:13:44,258 --> 01:13:46,954 - What's the matter? - A splinter. 980 01:13:47,061 --> 01:13:49,894 - Where? - In my toe. 981 01:13:49,997 --> 01:13:53,228 A splinter in the toe? The foot doctor's here. 982 01:13:53,334 --> 01:13:57,031 Let me see. Let me see. 983 01:13:57,137 --> 01:14:00,266 First we'll have to remove the outer garments. 984 01:14:02,043 --> 01:14:03,635 Oh, yes. 985 01:14:05,413 --> 01:14:09,281 Ah, what a lovely piece of equipment. 986 01:14:09,384 --> 01:14:11,284 Hmm? Hmm? 987 01:14:18,694 --> 01:14:21,254 Huh. 988 01:14:26,436 --> 01:14:30,133 You like that, huh? You like that, don't you? 989 01:14:41,719 --> 01:14:45,280 Your turn, baby. Hmm? You gonna turn me on? 990 01:15:41,450 --> 01:15:45,045 - That was nice. Very nice. - I have to go. 991 01:15:45,153 --> 01:15:47,348 I'll see you tomorrow night, okay? 992 01:15:47,456 --> 01:15:50,425 - No. - What's the matter? You mad at me? 993 01:15:50,525 --> 01:15:52,687 - No. - Come back tomorrow night. 994 01:15:52,795 --> 01:15:55,730 - Uh-uh. - Why not? 995 01:15:55,832 --> 01:16:00,326 I don't fall in love, Charlie. I'm a— I'm a short-term guy. 996 01:16:00,436 --> 01:16:04,065 I'll tell you one thing. 997 01:16:04,173 --> 01:16:06,836 Your ex-old man's a fuckin' asshole. 998 01:16:08,545 --> 01:16:10,536 Good night, Charlie. 999 01:17:34,971 --> 01:17:36,871 Hi. 1000 01:17:42,645 --> 01:17:45,206 Wait a minute. I want to talk to you. 1001 01:17:45,316 --> 01:17:47,614 - Call me. - Hey, come on. 1002 01:17:47,718 --> 01:17:50,619 Hey, you wanna give me a heart attack or what? 1003 01:17:50,721 --> 01:17:53,087 Jesus, Martin! What do you want? 1004 01:17:53,190 --> 01:17:56,169 Well, I just wanted to tell you that I had a nice talk with Patti. 1005 01:17:56,193 --> 01:17:58,388 - She's okay. - I know. 1006 01:17:58,495 --> 01:18:00,930 How are you? 1007 01:18:02,300 --> 01:18:04,200 I got laid last night. 1008 01:18:06,271 --> 01:18:08,171 - Remember Billy Higgins? - Uh-uh. 1009 01:18:08,273 --> 01:18:11,619 Yeah, you do. He's that big, tall, blond guy, worked for Merrill Lynch. 1010 01:18:11,643 --> 01:18:14,442 - Tennis player. About my age. - Right, right. Yeah. 1011 01:18:14,547 --> 01:18:16,892 He had a heart attack last week. He dropped dead. 1012 01:18:16,916 --> 01:18:20,079 - That's too bad. - You look good. 1013 01:18:20,186 --> 01:18:23,883 Would you try to have a linear conversation, Martin? 1014 01:18:23,990 --> 01:18:26,652 Look, wait a minute. I just want us to be friends. 1015 01:18:26,759 --> 01:18:28,838 I mean, if not for my sake, then for Patti's. 1016 01:18:28,862 --> 01:18:30,762 I don't wanna be your friend! 1017 01:18:30,864 --> 01:18:33,814 - What the hell do you want me to do? - Just leave me alone. 1018 01:18:35,602 --> 01:18:38,196 Well, Billy was supposed to go out to L.A. 1019 01:18:38,305 --> 01:18:41,604 - Now they want me to take his spot. - Take it. 1020 01:18:41,708 --> 01:18:44,644 - Well, it means I'd have to move out there. - Good. 1021 01:18:44,746 --> 01:18:49,012 If I do go out, can Patti come out and spend some time with me? 1022 01:18:49,117 --> 01:18:51,108 You'll have to ask Patti. 1023 01:19:19,783 --> 01:19:21,842 Herbert, what do you think? 1024 01:19:21,952 --> 01:19:24,002 It looks a little high on the right to me. 1025 01:19:26,090 --> 01:19:30,720 High on the right. Hmm. What do you think? 1026 01:19:30,828 --> 01:19:33,763 I- I think the whole thing is too high. 1027 01:19:33,864 --> 01:19:35,798 I like it where it is. 1028 01:19:39,671 --> 01:19:42,083 If you liked it where it is, then why did you ask me? 1029 01:19:42,107 --> 01:19:44,837 Why don't we talk about it over lunch? 1030 01:19:58,024 --> 01:20:00,254 Where would you like to go for dinner? 1031 01:20:00,360 --> 01:20:04,922 I can't, Saul. My daughter's coming home from school. We're eating at home. 1032 01:20:05,031 --> 01:20:07,626 - Well, give her a call. Tell her to join us. - No! 1033 01:20:07,735 --> 01:20:11,501 - Well, she doesn't have to know I'm your lover. - You're not my lover. 1034 01:20:11,605 --> 01:20:14,972 Well, uh— You, you know what I mean. 1035 01:20:15,075 --> 01:20:19,569 I'm not very good at hiding my feelings, Saul. 1036 01:20:19,680 --> 01:20:22,206 What are your feelings? 1037 01:20:23,618 --> 01:20:28,988 Well, I— I just slept with a man that I barely know. 1038 01:20:29,090 --> 01:20:32,321 - I mean, casual sex is not my— - No, no. 1039 01:20:32,427 --> 01:20:36,159 - I-I don't— - No, it's not— I don't sleep with every woman I meet. 1040 01:20:36,265 --> 01:20:42,170 I'm experimenting. I'm— Well, I know it sounds a little cold... 1041 01:20:42,271 --> 01:20:45,798 but that's... the way it is these days. 1042 01:20:45,908 --> 01:20:50,243 I just want to see how it feels to make love to someone that I'm not in love with. 1043 01:20:50,347 --> 01:20:52,747 How does it feel? 1044 01:20:52,849 --> 01:20:54,749 Sort of empty. 1045 01:20:54,851 --> 01:20:56,751 Well, at least you're honest. 1046 01:20:56,853 --> 01:20:59,720 The sex was very good. You're a very nice man. 1047 01:21:01,291 --> 01:21:05,422 You have a bizarre way of handing out a compliment. 1048 01:21:05,530 --> 01:21:07,657 It was the best I could do. 1049 01:21:14,372 --> 01:21:16,350 Why did you flirt with me at the gallery? 1050 01:21:16,374 --> 01:21:18,843 I think it was mutual. 1051 01:21:18,944 --> 01:21:22,277 Ah, silly games we play. 1052 01:21:22,381 --> 01:21:25,373 There's no need for them, you know. 1053 01:21:25,484 --> 01:21:29,250 - Do you want to know how I really feel? - Yes, I do. 1054 01:21:29,354 --> 01:21:32,084 As soon as the sex was over, I wanted to leave. 1055 01:21:32,191 --> 01:21:37,186 - That's very hostile. - I don't feel hostile. I like you. 1056 01:21:37,297 --> 01:21:40,755 Perhaps you'd better go home. I'm getting a very big headache. 1057 01:21:40,867 --> 01:21:44,598 My husband used to get headaches whenever I didn't want to have sex. 1058 01:21:44,704 --> 01:21:47,902 Poor bugger must have had migraines. 1059 01:21:48,008 --> 01:21:50,977 - You-You got a coat? - Yeah. 1060 01:22:13,735 --> 01:22:15,727 I'll see you later. 1061 01:22:27,216 --> 01:22:29,514 - Behave yourselves, ladies. - Oh, yeah? 1062 01:22:29,619 --> 01:22:32,919 - We'll try. - I'm always good. 1063 01:22:33,023 --> 01:22:35,753 Just show me the bar. 1064 01:22:35,859 --> 01:22:38,419 - Ah. - That did it. 1065 01:22:38,529 --> 01:22:41,930 I've gotta go home pretty soon. 1066 01:22:47,071 --> 01:22:49,972 - Hello, Erica. - Hi, Edward. 1067 01:22:50,074 --> 01:22:52,269 Nice to see you. 1068 01:22:52,377 --> 01:22:55,422 - These are my friends. This is Elaine Liebowitz. - How do you do? 1069 01:22:55,446 --> 01:22:58,848 - Edward Thoreaux. And Sue Miller. - How do you do? 1070 01:22:58,951 --> 01:23:00,929 - And Jeannette Lewin. - Nice to meet you. 1071 01:23:00,953 --> 01:23:02,853 - Hi, Erica. - Can I take your coats? 1072 01:23:02,955 --> 01:23:05,116 - You look wonderful! - Thanks. 1073 01:23:05,224 --> 01:23:08,387 I'm Jean Starret. Erica has told me about your, uh, club. 1074 01:23:08,494 --> 01:23:12,659 This is Jeannette and Elaine and Sue. 1075 01:23:12,766 --> 01:23:16,532 - What club? - Do you know anything about consciousness raising? 1076 01:23:16,636 --> 01:23:18,695 - Not really. - Neither do we. 1077 01:23:18,805 --> 01:23:21,450 We just kind of get together once a week and complain a lot. 1078 01:23:21,474 --> 01:23:23,874 - That's very American. - Aren't you an American? 1079 01:23:23,977 --> 01:23:26,172 I'm from Cleveland, but I try to forget it. 1080 01:23:26,279 --> 01:23:29,272 - I was hoping you'd show up. - How's your headache? 1081 01:23:30,751 --> 01:23:33,015 I had it ever since you left. 1082 01:23:35,289 --> 01:23:37,689 How's the party? 1083 01:23:37,792 --> 01:23:39,783 Usual. 1084 01:23:41,530 --> 01:23:45,489 Well, whenever you put about 50 artists together in one room... 1085 01:23:45,601 --> 01:23:48,934 you get a really pleasant combination... 1086 01:23:49,037 --> 01:23:52,973 of gossip, paranoia, envy, fear, trembling... 1087 01:23:53,075 --> 01:23:58,070 hatred, lust and pretense. 1088 01:23:58,181 --> 01:24:00,342 It's, uh, wonderful. 1089 01:24:00,450 --> 01:24:02,941 Tell me some good gossip. 1090 01:24:04,287 --> 01:24:07,518 Good gossip, eh? Hmm. 1091 01:24:09,292 --> 01:24:13,354 Oh. You see the short, wiry fellow in the corner? 1092 01:24:13,464 --> 01:24:15,932 The one with his arm around Lady Macbeth? 1093 01:24:16,033 --> 01:24:19,879 Well, his name is Conrad Zweiback. He's Hungarian. Very intense. Very ambitious. 1094 01:24:19,903 --> 01:24:23,202 - Can't paint for shit. - Who's the woman? 1095 01:24:23,307 --> 01:24:26,744 She's the wife of Henry Gebhart, the critic. 1096 01:24:28,680 --> 01:24:30,930 - Oh, I've never met him. - Oh, he's a spider. 1097 01:24:30,982 --> 01:24:34,543 Sets traps for young artists, using his wife as bait. 1098 01:24:34,653 --> 01:24:38,613 - Is he gay? - Oh, no. No, not at all. That would make sense. 1099 01:24:38,724 --> 01:24:43,058 No, it appears he likes to watch his wife make love to other men. 1100 01:24:43,162 --> 01:24:46,290 Now, if the other man is pleasing to Lady Macbeth... 1101 01:24:46,399 --> 01:24:49,163 he becomes the new discovery of Gebhart. 1102 01:24:49,268 --> 01:24:52,898 - How do you know all this? - I was discovered by Henry Gebhart. 1103 01:24:53,006 --> 01:24:56,134 I'm kidding. 1104 01:24:56,243 --> 01:24:58,473 No, but it's true. The story's true. 1105 01:24:58,578 --> 01:25:01,678 - You're very beautiful tonight. - You look very good yourself. 1106 01:25:04,451 --> 01:25:06,352 Shall we dance? 1107 01:25:06,454 --> 01:25:08,547 You're full of surprises. 1108 01:25:08,656 --> 01:25:10,954 Remember, we don't really know each other. 1109 01:25:11,059 --> 01:25:13,186 - Tanya! - Erica! 1110 01:25:13,294 --> 01:25:15,994 - How great to see you here. - What are you doing here? 1111 01:25:16,064 --> 01:25:18,726 - I'm an old friend of Jean Starret's. - Ohh. 1112 01:25:18,833 --> 01:25:21,479 And I'd like to have you meet my friend, Sophie Windham. 1113 01:25:21,503 --> 01:25:23,596 - Hello. - Erica Benton. 1114 01:25:23,706 --> 01:25:26,038 Uh, this is Saul Kaplan. Tanya Berkel. 1115 01:25:26,141 --> 01:25:28,041 - Hi, Saul. - Hello. Hi. Hi. 1116 01:25:28,143 --> 01:25:31,389 - Nice to meet you. - And we're looking around for Jean, so we'll go along. 1117 01:25:31,413 --> 01:25:35,528 - I think she's back there. - Okay, but I see something to eat in there, so we'll go in there. 1118 01:25:35,552 --> 01:25:37,850 - Okay. - See you later. Have fun. 1119 01:25:41,491 --> 01:25:45,359 - Who was that woman? - Oh, that was no woman. That was my therapist. 1120 01:25:51,736 --> 01:25:53,897 - Having a good time? - Yeah. You? 1121 01:25:54,004 --> 01:25:56,370 - Hey, what do you say, babe? - Charlie! God. 1122 01:25:56,474 --> 01:25:58,533 - Do you know each other? - Yeah. 1123 01:25:58,642 --> 01:26:01,770 Charlie tells me he's a great artist. 1124 01:26:01,879 --> 01:26:05,748 Uh, this is Elaine, and this is Jeannette. 1125 01:26:05,851 --> 01:26:07,751 - Hello. - This is Charlie. 1126 01:26:07,853 --> 01:26:09,821 - Hello. - This is Saul Kaplan. 1127 01:26:09,921 --> 01:26:12,890 Saul Kaplan? The Saul Kaplan? 1128 01:26:12,991 --> 01:26:15,516 Oh, let me get over there. 1129 01:26:15,627 --> 01:26:18,927 Hey, this is a real honor. I mean, really! 1130 01:26:19,031 --> 01:26:21,363 Hey, I bow at your feet, man. 1131 01:26:21,467 --> 01:26:25,403 Now, this guy's a real fucking artist. 1132 01:26:26,873 --> 01:26:28,272 Thank you. You may rise. 1133 01:26:28,374 --> 01:26:30,239 - Thank you. - You're drunk, Charlie. 1134 01:26:30,343 --> 01:26:32,369 Yes, and stoned. 1135 01:26:32,479 --> 01:26:35,676 Great combo. 1136 01:26:35,783 --> 01:26:39,219 - Is he dangerous? - Oh, ask her if I'm good, babe. 1137 01:26:39,319 --> 01:26:42,432 - Shut up, Charlie. Jesus! - Ohhh, we really got it on one night. 1138 01:26:42,456 --> 01:26:44,390 I mean, dynamite. 1139 01:26:44,491 --> 01:26:48,394 And she slams the door in my face. What did I do to deserve such a rotten fate? 1140 01:26:48,496 --> 01:26:51,397 I balled my ass off; the lady won't see me again. 1141 01:26:54,068 --> 01:26:56,714 - It's getting to be a '60's party. - What, is it raining? 1142 01:26:56,738 --> 01:26:59,036 What happened? What happened? 1143 01:26:59,140 --> 01:27:01,620 - Why don't you go home, Charlie. - Why don't you fuck off! 1144 01:27:01,644 --> 01:27:03,622 - I'll wipe the floor with you. - Up yours! 1145 01:27:03,646 --> 01:27:07,742 - Come on. Let's leave. - No, no. No. He leaves. We stay. 1146 01:27:07,850 --> 01:27:11,684 Oh, I get it. You're ballin' her too. 1147 01:27:11,787 --> 01:27:15,417 If you don't mind your dumb fuckin' manners— 1148 01:27:41,619 --> 01:27:44,145 I thought you were gonna kill him. 1149 01:27:44,256 --> 01:27:47,384 No, I wouldn't give the bastard the satisfaction. 1150 01:27:47,493 --> 01:27:51,930 If he made the front page of the Daily News, he'd end up famous. 1151 01:27:54,099 --> 01:27:57,797 His work is good, actually. I was surprised. 1152 01:27:57,904 --> 01:28:00,930 Well, you can be a bastard and have talent. 1153 01:28:02,542 --> 01:28:05,534 Where'd you see his work, eh? 1154 01:28:05,645 --> 01:28:09,206 His place. You disappointed in me? 1155 01:28:11,385 --> 01:28:14,582 I don't know you well enough to be disappointed in you. 1156 01:28:16,357 --> 01:28:19,849 But if you ever do it again, I'll kill you. 1157 01:28:28,503 --> 01:28:31,063 You're a strange man. 1158 01:28:31,172 --> 01:28:34,972 No, I'm a simple man really. Got very simple tastes. 1159 01:28:35,076 --> 01:28:38,477 I like Titian, Rembrandt, Botticelli, Kojak... 1160 01:28:38,580 --> 01:28:40,879 Camembert cheese... 1161 01:28:40,983 --> 01:28:42,883 expensive shoes— 1162 01:28:42,985 --> 01:28:44,885 I have bad feet— 1163 01:28:44,987 --> 01:28:48,286 London, Vermont, New York about half the time. 1164 01:28:48,391 --> 01:28:50,723 And being madly in love. 1165 01:28:50,826 --> 01:28:53,488 And I've been without that for a long time now. 1166 01:28:53,596 --> 01:28:57,055 What's so funny, eh? What the hell are you laughing at, eh? 1167 01:28:57,167 --> 01:29:00,364 I bare my soul, and you laugh at me. What is it? 1168 01:29:00,470 --> 01:29:03,439 You stepped in dog shit! 1169 01:29:03,540 --> 01:29:08,569 I think this is poodle shit. 1170 01:29:08,680 --> 01:29:12,241 Oh, yes, after a while, you can tell one kind from another. 1171 01:29:12,350 --> 01:29:15,649 I can even tell the difference between an East Side dog... 1172 01:29:15,753 --> 01:29:18,187 an uptown dog and a Village dog. 1173 01:29:18,289 --> 01:29:20,289 Now, East Side dogs shit only the best... 1174 01:29:20,391 --> 01:29:22,359 and Village dogs shit art. 1175 01:29:23,796 --> 01:29:25,774 In London, they don't shit at all, you know. 1176 01:29:25,798 --> 01:29:27,776 I don't think they're allowed to, no, no. 1177 01:29:27,800 --> 01:29:32,169 In London, I think they have an underground passage where all the dogs shit. 1178 01:29:34,506 --> 01:29:37,374 I was born in London, you know. 1179 01:29:37,477 --> 01:29:40,742 My mother and my father had a shop near Stepney Green. 1180 01:29:40,847 --> 01:29:43,407 That's the Lower East Side of London. 1181 01:29:44,918 --> 01:29:49,082 One day when I was about six, my parents had a row, you know. 1182 01:29:52,827 --> 01:29:57,230 My mother, she threw a pickled herring at my dad, and it, uh, missed. 1183 01:30:00,267 --> 01:30:02,735 Splattered all against the wall. 1184 01:30:02,837 --> 01:30:06,239 I took one look at that pickled herring... 1185 01:30:06,341 --> 01:30:11,904 and that's when I decided to become an abstract expressionist. 1186 01:30:35,739 --> 01:30:39,175 Your work does remind me of pickled herring. 1187 01:30:40,911 --> 01:30:42,811 Mmm. 1188 01:30:47,217 --> 01:30:52,087 Hey, I want to know about that man you lived with. 1189 01:30:52,190 --> 01:30:54,124 Were you passionate with each other? 1190 01:30:54,225 --> 01:30:57,217 - You mean sexually? - I mean in every way. 1191 01:30:57,328 --> 01:31:01,321 Well, we were married for a very long time. 1192 01:31:01,433 --> 01:31:03,925 - Well, I was married for nine years. - Really? 1193 01:31:04,036 --> 01:31:06,596 Eight of those years were very passionate. 1194 01:31:06,706 --> 01:31:09,573 Well, "passion's" a mild word for it, really. 1195 01:31:09,675 --> 01:31:12,041 It's—Well, it was more like war. 1196 01:31:12,144 --> 01:31:13,975 How did your marriage end? 1197 01:31:14,080 --> 01:31:16,071 Not with a whimper, but with a bang. 1198 01:31:16,182 --> 01:31:19,209 Matilda— Her name is Matilda— 1199 01:31:19,319 --> 01:31:23,187 She wrote poetry for her soul, and she swam a hundred laps a day for her body. 1200 01:31:23,290 --> 01:31:25,758 Now, this was after we had the two children. 1201 01:31:25,859 --> 01:31:28,623 - Boys? - My son is 12. My daughter's nine. 1202 01:31:28,729 --> 01:31:32,131 Well, one day I came home, and I found her in bed... 1203 01:31:32,233 --> 01:31:34,997 with a high diver from the local pool. 1204 01:31:35,103 --> 01:31:38,015 - Oh, God. - I wanted to kill the poor sap, but something kept me from it. 1205 01:31:38,039 --> 01:31:41,065 - What? - He was about seven feet tall. 1206 01:31:42,944 --> 01:31:46,244 Oh, you know something? I— 1207 01:31:50,285 --> 01:31:52,913 I wasn't angry. 1208 01:31:53,021 --> 01:31:55,512 I felt relief, really. 1209 01:31:56,759 --> 01:31:59,524 I was glad it was over— for both of us! 1210 01:31:59,629 --> 01:32:02,962 Well, I wasn't a very good husband. 1211 01:32:03,066 --> 01:32:06,900 My work means everything to me. 1212 01:32:07,003 --> 01:32:09,733 I don't think I believe that. 1213 01:32:18,682 --> 01:32:20,582 Don't you miss your children? 1214 01:32:20,684 --> 01:32:24,347 I love them. Sometimes I miss them. 1215 01:32:26,423 --> 01:32:30,124 But I see them every summer. We have a place up in Vermont. You'll like it. 1216 01:32:30,162 --> 01:32:32,722 You seem to have my life worked out for me. 1217 01:32:32,831 --> 01:32:35,322 For us. I want you. 1218 01:32:35,433 --> 01:32:38,095 - You know that? - Yes, I'm getting the message. 1219 01:32:38,203 --> 01:32:39,636 Do you want me? 1220 01:32:39,738 --> 01:32:42,367 My head tells me to slow down. 1221 01:32:46,379 --> 01:32:48,540 But I don't think my pulse is normal. 1222 01:32:58,559 --> 01:33:01,790 You know, there are three things that we could do right now. 1223 01:33:11,372 --> 01:33:14,102 You could call a taxi and go home. 1224 01:33:18,947 --> 01:33:22,644 Or we could go on walking, and, uh, I could lecture you... 1225 01:33:22,750 --> 01:33:26,209 on the real dilemma of modern art. 1226 01:33:26,322 --> 01:33:30,281 Or we could go to my place, and we could thoroughly enjoy each other. 1227 01:37:04,688 --> 01:37:07,680 You want hot sauce on your eggs? 1228 01:37:09,093 --> 01:37:10,993 Please. 1229 01:37:11,095 --> 01:37:14,190 - Grated cheese? - Everything. 1230 01:37:27,780 --> 01:37:29,873 I feel great. 1231 01:37:29,982 --> 01:37:32,109 I feel... happy. 1232 01:37:32,218 --> 01:37:35,745 I- I don't know what's going on. This is craziness. 1233 01:37:37,256 --> 01:37:40,488 I don't understand anything anymore. 1234 01:37:42,129 --> 01:37:46,088 I feel— I like to do things, you know. 1235 01:37:46,199 --> 01:37:49,965 - I want to travel. - We'll travel. 1236 01:37:50,070 --> 01:37:53,267 I want to see Greece. I want to see Persia. 1237 01:37:53,373 --> 01:37:55,569 I'd like to go to Tibet. 1238 01:37:55,676 --> 01:37:57,837 I'd like to open up a little restaurant. 1239 01:37:57,945 --> 01:38:01,847 Nothing fancy. Just a little something where I sing under a spotlight. 1240 01:38:01,949 --> 01:38:05,476 You ever thought about skateboarding? 1241 01:38:08,156 --> 01:38:11,149 I do want to go to India! 1242 01:38:13,028 --> 01:38:14,962 India I can do without. 1243 01:38:15,063 --> 01:38:17,122 Why? 1244 01:38:17,232 --> 01:38:19,325 I like a nice bathroom. 1245 01:38:25,575 --> 01:38:28,669 I may go back to school. 1246 01:38:30,180 --> 01:38:32,080 I may go back to school. 1247 01:38:33,216 --> 01:38:35,446 What's wrong with the gallery? 1248 01:38:35,552 --> 01:38:38,818 Oh, I need more money. I don't want to depend on Martin forever. 1249 01:38:40,191 --> 01:38:43,627 Also, I could use a real challenge in my work. 1250 01:38:45,663 --> 01:38:48,723 Live with me. That'd be a real challenge. 1251 01:38:48,832 --> 01:38:51,700 I could use a challenge in my work. 1252 01:38:53,038 --> 01:38:55,165 Living with me is work. 1253 01:38:55,273 --> 01:38:57,935 Hey, this is really delicious. 1254 01:39:00,078 --> 01:39:02,342 I'm serious. 1255 01:39:03,815 --> 01:39:06,307 So am I. 1256 01:39:11,791 --> 01:39:13,725 Does it still feel empty? 1257 01:39:13,826 --> 01:39:17,091 No, but it tastes like hot sauce. 1258 01:39:27,174 --> 01:39:29,267 Why do you only have one child? 1259 01:39:29,376 --> 01:39:31,276 Do you want to have a child? 1260 01:39:31,378 --> 01:39:33,812 No, no, no. 1261 01:39:33,914 --> 01:39:37,976 Well, I had two miscarriages after Patti. 1262 01:39:38,086 --> 01:39:40,714 I quit trying. Why? 1263 01:39:46,027 --> 01:39:51,261 Because... I want to know everything there is to know about you. 1264 01:39:55,504 --> 01:39:58,735 Mm. Paint! Paint! 1265 01:39:58,841 --> 01:40:01,275 Paint! Please, paint! 1266 01:40:01,377 --> 01:40:05,678 - You are the most delicious woman I've ever met! 1267 01:40:05,782 --> 01:40:09,980 - I have to go. - There's something so damn Victorian about you! 1268 01:40:10,086 --> 01:40:12,987 Will you ever, ever spend the whole day... 1269 01:40:13,089 --> 01:40:16,024 followed by the whole night with me in this room? 1270 01:40:16,126 --> 01:40:18,493 I don't know! 1271 01:40:20,831 --> 01:40:23,766 Look, I'll come over to your place if it's any easier. 1272 01:40:23,868 --> 01:40:26,769 There's just something so nice about sleeping... 1273 01:40:26,871 --> 01:40:29,635 and waking up with a person that you like. 1274 01:40:29,740 --> 01:40:31,202 You really know how to rush a girl, don't you? 1275 01:40:31,226 --> 01:40:33,476 You really know how to rush a girl, don't you? 1276 01:40:34,746 --> 01:40:40,378 Erica, underneath this haunted, driven shell of a man... 1277 01:40:40,485 --> 01:40:43,249 there lives a warm homebody... 1278 01:40:43,355 --> 01:40:45,654 who likes to watch TV and chew cashews... 1279 01:40:45,758 --> 01:40:48,454 while the woman he loves is finishing a good novel. 1280 01:40:48,561 --> 01:40:50,961 Sounds like my marriage. 1281 01:40:59,539 --> 01:41:01,508 I want to meet your daughter. 1282 01:41:01,608 --> 01:41:04,133 - Now? - Whenever. 1283 01:41:07,948 --> 01:41:10,246 Come to dinner tomorrow night. 1284 01:41:13,922 --> 01:41:16,015 Don't know the address. 1285 01:41:41,250 --> 01:41:43,151 I like your style. 1286 01:42:12,351 --> 01:42:15,411 A girl in my school got an abortion last week. 1287 01:42:15,521 --> 01:42:18,752 - How old is she? - Sixteen. 1288 01:42:18,857 --> 01:42:21,291 - It's not that unusual. - Do I know her? 1289 01:42:21,393 --> 01:42:25,694 Mm-mm. Cost 200 bucks. She said it was awful too. 1290 01:42:25,799 --> 01:42:28,791 The doctor kissed her on the mouth right after the abortion. 1291 01:42:28,902 --> 01:42:30,836 - Oh, God! - Two hundred bucks! 1292 01:42:30,937 --> 01:42:33,132 What about her parents? Do they know? 1293 01:42:33,239 --> 01:42:35,935 - No way! - Well, who paid for it? 1294 01:42:36,042 --> 01:42:38,510 We all chipped in. 1295 01:42:38,611 --> 01:42:42,173 - What about the boy? - She was too embarrassed to ask him. 1296 01:42:43,617 --> 01:42:46,643 That stinks. 1297 01:42:46,754 --> 01:42:50,121 - Here comes Casanova. - Oh, I'm warning you. 1298 01:42:50,224 --> 01:42:53,057 - I'm warning you. - Shake it. 1299 01:42:58,166 --> 01:43:00,066 - Hello. - Hi. 1300 01:43:11,214 --> 01:43:15,446 - All right? - Thank you. Uh-huh. Come in. 1301 01:43:18,287 --> 01:43:21,745 This is Patti Benton. Saul Kaplan. 1302 01:43:21,858 --> 01:43:23,759 - Hello. - Hi. 1303 01:43:23,861 --> 01:43:27,058 I saw one of your paintings in the Museum of Modern Art. 1304 01:43:27,164 --> 01:43:29,359 Oh? Did you like it? 1305 01:43:29,466 --> 01:43:31,457 I didn't understand it. 1306 01:43:31,568 --> 01:43:34,867 - Hmm. Well, I'm gonna like you. - She never lies. 1307 01:43:34,972 --> 01:43:36,838 How old are you? 1308 01:43:38,643 --> 01:43:40,543 - Forty-two. - You don't look it. 1309 01:43:40,645 --> 01:43:43,443 - You look older. - Patti! 1310 01:43:45,517 --> 01:43:48,816 - How old do I look? - I already know. You're 15. 1311 01:43:48,920 --> 01:43:53,017 - Do I look it? - You look much older. 1312 01:43:53,125 --> 01:43:55,025 Good. 1313 01:43:56,495 --> 01:43:59,328 - Can I have some? - With dinner. 1314 01:43:59,431 --> 01:44:01,729 Give her half a glass. Cut it with water. 1315 01:44:01,834 --> 01:44:04,963 - Yeah, that's what the French do. - We're not French. 1316 01:44:05,071 --> 01:44:10,475 Booze is worse than grass. I smoke grass once in a while. 1317 01:44:10,577 --> 01:44:12,408 - So do I. - Got any? 1318 01:44:12,512 --> 01:44:15,242 Now, don't be precocious, Patti. 1319 01:44:15,348 --> 01:44:19,308 I'm not being precocious. I'm just a normal 15-year-old girl. 1320 01:44:20,688 --> 01:44:23,248 Actually, I'm not normal. I'm still a virgin. 1321 01:44:23,357 --> 01:44:25,484 Patti, come into the kitchen with me. 1322 01:44:27,995 --> 01:44:29,895 Excuse us. 1323 01:44:33,869 --> 01:44:36,180 - You're being very rude! - I guess I'm just nervous. 1324 01:44:36,204 --> 01:44:39,117 - This is the first time you've brought a man home. - Do you like him? 1325 01:44:39,141 --> 01:44:42,668 It's too early to tell. He's cute. 1326 01:44:42,778 --> 01:44:45,941 This is—This is really delicious. 1327 01:44:48,051 --> 01:44:50,144 Your mother's a very good cook. 1328 01:44:50,253 --> 01:44:52,721 How can you tell from one dish? 1329 01:44:54,524 --> 01:44:57,049 She made eggs for me the other night. 1330 01:44:57,160 --> 01:44:59,492 With hot sauce and grated cheese? 1331 01:44:59,596 --> 01:45:01,496 - That's right. - Hmph. 1332 01:45:01,599 --> 01:45:04,329 She really likes you then. 1333 01:45:04,435 --> 01:45:07,233 I don't think I'm having fun at this party. 1334 01:45:07,338 --> 01:45:09,238 I am. 1335 01:45:09,340 --> 01:45:11,535 Relax. 1336 01:45:11,642 --> 01:45:14,577 I know that you and Saul are lovers. 1337 01:45:16,281 --> 01:45:18,613 It's not funny. 1338 01:45:20,986 --> 01:45:24,183 What's the matter? You always told me to tell the truth. 1339 01:45:24,289 --> 01:45:27,952 It's obvious that you invited Saul here to prepare me. 1340 01:45:28,059 --> 01:45:30,790 Prepare you for what? 1341 01:45:30,896 --> 01:45:33,888 Um, look, I'm the one who asked to come here. 1342 01:45:34,000 --> 01:45:36,628 - I wanted to meet you. - I have a father. 1343 01:45:41,741 --> 01:45:44,370 I don't want to be your father. 1344 01:45:44,478 --> 01:45:46,742 I'm not marrying Saul. I— 1345 01:45:46,847 --> 01:45:48,825 - Marry him! I don't care! - He's my friend. 1346 01:45:48,849 --> 01:45:51,511 So marry him. It doesn't matter to me. 1347 01:45:56,089 --> 01:45:59,389 Nobody's asking you to stop loving your father. 1348 01:45:59,494 --> 01:46:03,555 Well, you know, it would be easier if Daddy could see me here sometimes. 1349 01:46:09,037 --> 01:46:11,096 Okay. 1350 01:46:19,648 --> 01:46:21,548 Sorry. 1351 01:46:21,650 --> 01:46:24,517 I behaved like a 15-year-old. 1352 01:46:27,557 --> 01:46:30,827 I do it all the time. 1353 01:46:32,762 --> 01:46:35,322 ♪ Maybe I'm a man Maybe I'm a lonely man ♪ 1354 01:46:35,432 --> 01:46:37,798 ♪ Who's in the middle of something ♪ 1355 01:46:37,901 --> 01:46:40,699 ♪ That he doesn't really understand ♪ 1356 01:46:42,740 --> 01:46:44,640 ♪ Maybe I'm a man ♪ 1357 01:46:44,742 --> 01:46:47,973 ♪ Maybe you're the only woman who can ever help me ♪ 1358 01:46:48,079 --> 01:46:50,809 ♪ Baby, won't you help me understand ♪ 1359 01:46:53,484 --> 01:46:58,650 ♪ Maybe I'm amazed at the way you're with me all the time ♪ 1360 01:46:58,757 --> 01:47:01,954 ♪ Maybe I'm afraid of the way I need you ♪ 1361 01:47:03,762 --> 01:47:08,256 ♪ Maybe I'm amazed at the way you help me sing my song ♪ 1362 01:47:08,366 --> 01:47:10,892 ♪ You right me when I'm wrong ♪ 1363 01:47:11,003 --> 01:47:14,336 ♪ Maybe I'm amazed at the way I really need you ♪ 1364 01:47:16,576 --> 01:47:19,568 ♪ Maybe I'm a man Maybe I'm a lonely man ♪ 1365 01:47:19,679 --> 01:47:22,079 ♪ Who's in the middle of something ♪ 1366 01:47:22,181 --> 01:47:25,310 ♪ That he doesn't really understand ♪ 1367 01:47:27,254 --> 01:47:29,154 ♪ Maybe I'm a man ♪ 1368 01:47:29,256 --> 01:47:32,521 ♪ Maybe you're the only woman who can ever help me ♪ 1369 01:47:32,626 --> 01:47:35,322 ♪ Baby, won't you help me under—♪♪ 1370 01:47:53,015 --> 01:47:55,279 Good morning. 1371 01:47:55,384 --> 01:47:57,477 Hi. How come you're not jogging? 1372 01:47:57,586 --> 01:47:59,786 Oh, I had an early appointment with this guy. 1373 01:47:59,822 --> 01:48:01,756 What's, uh—What's up? 1374 01:48:01,857 --> 01:48:04,569 Well, I've decided that you can come to the apartment... 1375 01:48:04,593 --> 01:48:06,493 to see Patti whenever you want. 1376 01:48:06,596 --> 01:48:09,190 - Oh, good. I'm glad. - Just call first. 1377 01:48:09,299 --> 01:48:12,530 Okay. Oh, I meant to tell you. I'm not going to California now. 1378 01:48:12,636 --> 01:48:15,969 - Why? - Oh, a lot of things. Mostly, no money. 1379 01:48:16,072 --> 01:48:19,564 Well, you know, I've, uh— I've stopped seeing my therapist, and... 1380 01:48:19,676 --> 01:48:22,373 well, I'm looking around for a better job, so... 1381 01:48:22,480 --> 01:48:25,108 the money thing will be a lot easier for you. 1382 01:48:25,216 --> 01:48:27,343 We could make it real easy if you want to. 1383 01:48:27,451 --> 01:48:29,612 What do you mean? 1384 01:48:29,720 --> 01:48:33,053 Well, I broke up with Marcia. 1385 01:48:33,157 --> 01:48:35,183 I'm surprised. 1386 01:48:35,294 --> 01:48:37,524 Yeah, I am too, kind of. 1387 01:48:39,198 --> 01:48:42,031 Well, the truth of it is she left me. 1388 01:48:42,134 --> 01:48:46,036 I don't know. I mean, the minute I moved in there, we stopped having fun. 1389 01:48:48,240 --> 01:48:50,903 It's craziness. 1390 01:48:51,010 --> 01:48:53,570 I'm sorry. 1391 01:48:53,680 --> 01:48:55,580 Are you really? 1392 01:48:55,682 --> 01:48:58,583 Yeah, I'm sorry for you. 1393 01:48:58,685 --> 01:49:01,586 - I want to come back. - No. 1394 01:49:01,688 --> 01:49:06,183 - Will you think about it? - No, Martin. 1395 01:49:08,395 --> 01:49:12,855 I mean, I was thinkin' you could think of me... 1396 01:49:12,967 --> 01:49:17,131 as this guy who was sick for a long time, you know, and then recovered. 1397 01:49:17,238 --> 01:49:19,673 Think you could do that? 1398 01:49:22,477 --> 01:49:24,672 It doesn't work that way, you know? 1399 01:49:28,717 --> 01:49:32,518 Yeah. Patti said you have a boyfriend. 1400 01:49:32,622 --> 01:49:35,591 Yeah. We're goin' steady. 1401 01:49:40,363 --> 01:49:42,923 Well, I'll call you. 1402 01:49:43,032 --> 01:49:44,693 Bye. 1403 01:49:44,800 --> 01:49:47,395 Bye, Martin. 1404 01:50:05,123 --> 01:50:08,388 Patti's gonna have to spend more time alone. 1405 01:50:08,493 --> 01:50:10,552 Oh, she can cope with that. 1406 01:50:10,662 --> 01:50:14,564 Yeah. I worry about her. 1407 01:50:14,667 --> 01:50:17,465 I have to. I have to. 1408 01:50:17,569 --> 01:50:20,834 - You don't have to. - I do. 1409 01:50:20,940 --> 01:50:23,670 I have enough money for both of us. 1410 01:50:23,776 --> 01:50:26,244 I don't want your money, Saul. 1411 01:50:26,345 --> 01:50:30,749 Look, I'd take your money, if I needed it... and if you had it. 1412 01:50:30,850 --> 01:50:33,978 But, you—you're an artist. 1413 01:50:34,087 --> 01:50:37,386 Oh, yes. 1414 01:50:39,225 --> 01:50:41,250 What's Patti doing this summer? 1415 01:50:41,361 --> 01:50:43,694 Oh, she wants to go to summer school. 1416 01:50:43,798 --> 01:50:46,777 Well, you know what would be nice— what would be very nice indeed— 1417 01:50:46,801 --> 01:50:49,998 would be if both of you came up to Vermont... 1418 01:50:50,104 --> 01:50:52,163 for the whole of the summer. 1419 01:50:52,273 --> 01:50:55,299 I can't leave the gallery. 1420 01:50:56,477 --> 01:50:58,378 I can't. 1421 01:50:58,480 --> 01:51:00,380 He'd let you go for the summer. 1422 01:51:00,482 --> 01:51:03,645 Well, maybe for a week, but not for the whole summer. 1423 01:51:03,752 --> 01:51:07,779 - It's very beautiful. - Oh. 1424 01:51:09,324 --> 01:51:11,224 Want one? 1425 01:51:11,326 --> 01:51:15,024 - Yes, sir. - Oh, um, one lemon, please. 1426 01:51:15,131 --> 01:51:17,109 - Make it two. - I'm sorry. No lemon. Vanilla. 1427 01:51:17,133 --> 01:51:19,033 - Okay. That's all right. - Fine. Good. 1428 01:51:19,135 --> 01:51:22,047 - Your children will be there, won't they? - Yes, they certainly will! 1429 01:51:22,071 --> 01:51:24,505 Yes. Well, we'd have a lot of fun. 1430 01:51:24,607 --> 01:51:26,542 - Madame. - Fine. 1431 01:51:26,643 --> 01:51:28,543 I can't. 1432 01:51:28,645 --> 01:51:30,806 You keep saying you can't. 1433 01:51:30,914 --> 01:51:32,814 How much are these, please? 1434 01:51:32,916 --> 01:51:34,894 - Twenty cents each, please. - Twenty cents each. 1435 01:51:34,918 --> 01:51:38,046 - "I can't." - Thank you very much, sir. 1436 01:51:38,155 --> 01:51:40,454 - Well, I can't. - Oh, you can. 1437 01:51:40,558 --> 01:51:43,652 What am I gonna do up there? 1438 01:51:43,762 --> 01:51:48,290 Watch you paint? Go fishing? Go swimming? 1439 01:51:48,400 --> 01:51:50,960 Well, it sounds nice, doesn't it? 1440 01:51:51,069 --> 01:51:53,970 Ah, yeah. 1441 01:51:54,072 --> 01:51:57,236 I'll come up for a couple of weekends. 1442 01:51:58,878 --> 01:52:01,346 Life is very complicated. 1443 01:52:01,447 --> 01:52:06,544 I've been on vacation for 16 years. 1444 01:52:08,588 --> 01:52:12,354 Oh, look, listen. I-I know you want to get out on your own. 1445 01:52:12,459 --> 01:52:15,189 And I approve. I wouldn't try to stop you. 1446 01:52:15,295 --> 01:52:17,245 - What do you mean, you approve? - What? 1447 01:52:17,297 --> 01:52:19,942 - I don't understand that word. Why are you saying you approve? - Oh, look. 1448 01:52:19,966 --> 01:52:22,612 - I'm not doing this for your approval, you know. - No, listen. Let me finish. 1449 01:52:22,636 --> 01:52:25,449 - No, that's really not what I have on my mind. - Please. All I meant was— 1450 01:52:25,473 --> 01:52:29,034 - I hate that. - Yes. All I meant was that if— 1451 01:52:29,143 --> 01:52:32,056 Well, spending a few weeks with someone you like— that's not out of line. 1452 01:52:32,080 --> 01:52:34,310 How do you know? How can you say that? 1453 01:52:34,415 --> 01:52:37,783 How do you know what I need, what I want to do for myself? 1454 01:52:39,321 --> 01:52:41,619 I think we need a marriage counselor. 1455 01:52:44,660 --> 01:52:46,787 Why don't you come back here every weekend? 1456 01:52:46,895 --> 01:52:49,386 Because if I stop painting for a few days... 1457 01:52:49,498 --> 01:52:51,399 I may stop painting altogether. 1458 01:53:01,411 --> 01:53:03,572 Do you really believe that? 1459 01:53:03,680 --> 01:53:05,581 Absolutely. 1460 01:53:11,222 --> 01:53:13,053 Men! 1461 01:53:13,157 --> 01:53:16,388 Women. 1462 01:53:42,755 --> 01:53:45,189 You know what I did yesterday? 1463 01:53:45,291 --> 01:53:48,089 I threw out a whole new jar of blackberry jam. 1464 01:53:48,195 --> 01:53:50,629 Martin loved blackberry jam. 1465 01:53:52,432 --> 01:53:57,870 I think the problem was that I didn't do things as myself, you know. 1466 01:53:57,971 --> 01:54:01,065 I did things as this— 1467 01:54:01,175 --> 01:54:04,509 Martin and Erica, Martin and Erica. 1468 01:54:04,612 --> 01:54:07,740 It wasn't his fault. I— I liked it. 1469 01:54:09,350 --> 01:54:12,319 Saul and Erica will be different from Martin and Erica. 1470 01:54:14,722 --> 01:54:18,022 - You want to see other women? - I want you! 1471 01:54:18,127 --> 01:54:20,425 - You're free to. - I don't want to. 1472 01:54:20,529 --> 01:54:23,054 Then don't. 1473 01:54:23,165 --> 01:54:25,190 Do you want to see other men? 1474 01:54:25,301 --> 01:54:27,201 Not today. 1475 01:54:27,303 --> 01:54:29,737 I'm getting a headache. 1476 01:54:33,977 --> 01:54:36,639 I have to go back to work. 1477 01:54:36,746 --> 01:54:38,646 So do I. 1478 01:54:54,498 --> 01:54:56,796 Would you rather go back to bed? 1479 01:54:56,901 --> 01:54:59,028 Mm-hmm. 1480 01:54:59,136 --> 01:55:01,105 Yes? 1481 01:55:27,400 --> 01:55:30,768 This thing needs oil. 1482 01:55:40,481 --> 01:55:44,179 See, I'm gonna put those pillows, you know, from the sofa around there. 1483 01:55:44,286 --> 01:55:46,277 - Mm-hmm. - Carpet. 1484 01:55:48,823 --> 01:55:52,520 - Has a lot of outlets. - Yeah, a lot of outlets. 1485 01:55:54,896 --> 01:55:56,797 Ta-da! 1486 01:55:56,899 --> 01:55:59,299 Another fireplace! 1487 01:55:59,402 --> 01:56:02,098 It's nice, isn't it? 1488 01:56:02,204 --> 01:56:04,468 - I can afford it. - Then take it. 1489 01:56:04,573 --> 01:56:07,474 I don't know what to do with Saul, you know. 1490 01:56:07,576 --> 01:56:11,172 He wants me to go to Vermont. He goes there for five months! 1491 01:56:11,281 --> 01:56:14,079 - Then don't take it. - You're a lot of help. 1492 01:56:14,184 --> 01:56:17,017 Why don't I go to Vermont? 1493 01:56:17,120 --> 01:56:20,783 You stay here, work your ass off and be sensible. 1494 01:56:20,891 --> 01:56:24,258 I'll go pick berries and dance in the woods with Saul. 1495 01:56:24,361 --> 01:56:26,626 It's confusing, Elaine. 1496 01:56:26,731 --> 01:56:31,395 Since I started taking Lithium, I feel more sensible than this month's Good Housekeeping. 1497 01:56:31,502 --> 01:56:35,632 No more black, moody lows. But I sure as hell miss my highs. 1498 01:56:53,626 --> 01:56:55,594 - You want my advice? - Yeah. 1499 01:56:55,695 --> 01:56:58,289 Do you know how rare a man like Saul is? 1500 01:56:58,398 --> 01:57:00,832 You know how many jerks there are out there? 1501 01:57:00,934 --> 01:57:04,665 He's smart. He's funny. 1502 01:57:04,771 --> 01:57:08,333 - Is he a good lover? - Eh. 1503 01:57:10,978 --> 01:57:13,845 Start packin', honey. 1504 01:57:16,951 --> 01:57:21,183 I finally settled down. I gotta tell you this. 1505 01:57:21,288 --> 01:57:23,689 Oh, it's crazy. 1506 01:57:23,792 --> 01:57:26,761 It's okay, honey. It's really okay. 1507 01:57:39,342 --> 01:57:42,470 You're looking very beautiful. 1508 01:57:42,578 --> 01:57:45,240 But you're traveling awfully light. 1509 01:58:05,470 --> 01:58:07,631 How do you pack pickled herring? 1510 01:58:07,739 --> 01:58:10,435 I'll definitely come up for holidays. 1511 01:58:15,046 --> 01:58:19,814 Do you know what it's like up there in the woods all alone? 1512 01:58:19,919 --> 01:58:24,185 - Paint. - Hmm. 1513 01:58:24,290 --> 01:58:27,453 Perhaps I'll find some nice, warm moose to keep me company. 1514 01:58:27,560 --> 01:58:30,586 Am I only a sexual object to you? 1515 01:58:32,631 --> 01:58:34,793 No. 1516 01:58:34,901 --> 01:58:39,429 No, you're a bright, willful, curious woman... 1517 01:58:41,308 --> 01:58:43,868 who is also a sexual object. 1518 01:58:48,115 --> 01:58:51,050 I hope it's the hottest... 1519 01:58:51,152 --> 01:58:54,485 muggiest, most miserable summer on record. 1520 01:58:54,589 --> 01:58:57,752 You're so damn stubborn! 1521 01:58:57,859 --> 01:59:00,589 I'm not. I'm really not. 1522 01:59:00,695 --> 01:59:03,597 Come with me, for Christ's sake! 1523 01:59:07,736 --> 01:59:09,761 I can't. 1524 01:59:12,741 --> 01:59:16,405 - Independent. - Trying to be. 1525 01:59:18,615 --> 01:59:20,583 Woman. 1526 01:59:23,686 --> 01:59:28,020 - Vicious. - No. Honest. 1527 01:59:29,960 --> 01:59:32,326 You're driving me crazy. 1528 02:00:16,443 --> 02:00:19,037 Okay, Mario, I've got it! 1529 02:00:29,457 --> 02:00:31,652 - Will you hold this a minute? - Yeah. 1530 02:00:41,837 --> 02:00:43,566 - Have you got it? - I got it. 1531 02:00:53,949 --> 02:00:56,578 - Bye. - What about this? 1532 02:00:56,686 --> 02:01:00,486 - Oh, that's for you. - How the hell am I gonna get it home? 1533 02:01:02,125 --> 02:01:04,286 Take a taxi. 120668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.