All language subtitles for American.Fiction.2023.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,014 --> 00:00:51,348 Okay, let's begin. 2 00:00:57,188 --> 00:00:58,397 Who wants to start? 3 00:00:59,690 --> 00:01:00,775 Yes, Brittany, kick it off. 4 00:01:02,234 --> 00:01:04,737 I don't have a thought on the reading, 5 00:01:04,820 --> 00:01:07,740 I just think that that word on the board is wrong. 6 00:01:09,200 --> 00:01:11,744 Well, I think it still has two G's in it last I checked. 7 00:01:12,912 --> 00:01:14,330 It's not funny. 8 00:01:14,413 --> 00:01:16,540 We shouldn't have to stare at the N-word all day. 9 00:01:17,917 --> 00:01:18,918 Uh, listen, 10 00:01:20,002 --> 00:01:22,087 this is a class on the literature 11 00:01:22,171 --> 00:01:23,464 of the American south. 12 00:01:23,547 --> 00:01:24,715 You're going to encounter 13 00:01:24,799 --> 00:01:27,468 some archaic thoughts, coarse language, 14 00:01:27,551 --> 00:01:29,261 but we're all adults here 15 00:01:29,345 --> 00:01:31,597 and I think we can understand it 16 00:01:31,680 --> 00:01:33,808 within the context in which it's written. 17 00:01:33,891 --> 00:01:36,936 Well, I just find that word really offensive. 18 00:01:37,019 --> 00:01:39,438 With all due respect, Brittany, 19 00:01:39,522 --> 00:01:42,691 I got over it, I'm pretty sure you can too. 20 00:01:42,775 --> 00:01:43,734 Well, I don't see why. 21 00:01:48,864 --> 00:01:50,199 Right. 22 00:01:50,282 --> 00:01:52,409 Now, does anyone else have any 23 00:01:52,493 --> 00:01:53,577 thoughts on the reading? 24 00:01:57,331 --> 00:02:00,167 Well, it made some of your students uncomfortable. 25 00:02:00,251 --> 00:02:01,961 When did they all become so goddamn delicate? 26 00:02:02,044 --> 00:02:03,754 This wasn't an isolated incident. 27 00:02:03,838 --> 00:02:04,880 What? 28 00:02:05,089 --> 00:02:06,423 Last month you asked a student 29 00:02:06,507 --> 00:02:08,425 if his family had been Nazis. 30 00:02:08,509 --> 00:02:10,010 Yeah, I did, he's German, 31 00:02:10,094 --> 00:02:11,554 we were reading The Plot Against America 32 00:02:11,637 --> 00:02:14,139 and trust me, by the way he was squirming, they were. 33 00:02:14,223 --> 00:02:15,432 Oh, my God. 34 00:02:15,516 --> 00:02:18,310 Um, Monk, you are a very talented writer, 35 00:02:18,394 --> 00:02:20,312 we're fortunate to have you here. 36 00:02:20,396 --> 00:02:22,857 What? He hasn't published in years. 37 00:02:22,940 --> 00:02:24,483 I have written three novels 38 00:02:24,567 --> 00:02:26,068 since the last time you published. 39 00:02:26,277 --> 00:02:27,945 Yeah, this is true, and the speed with which you write 40 00:02:28,028 --> 00:02:29,655 only proves that good things take time. 41 00:02:29,738 --> 00:02:32,074 - Oh, go to hell, Monk. - Relax, Mandy. 42 00:02:32,157 --> 00:02:33,617 Yeah, relax, Mandy. 43 00:02:33,701 --> 00:02:35,411 And anyway, my new book is with Echo 44 00:02:35,494 --> 00:02:37,580 and my agent says they're very excited about it. 45 00:02:37,663 --> 00:02:39,415 Oh, that's great to hear. 46 00:02:39,498 --> 00:02:42,126 - What's it about? - Can we stop stalling, Leo? 47 00:02:43,586 --> 00:02:44,753 Um... 48 00:02:44,837 --> 00:02:46,005 Listen, Monk, 49 00:02:48,257 --> 00:02:49,717 we'd like to give you a break. 50 00:02:53,637 --> 00:02:54,680 What do you mean, break? 51 00:02:54,763 --> 00:02:55,973 Just some time off. 52 00:02:56,056 --> 00:02:57,808 Mandatory time off. 53 00:02:57,892 --> 00:03:00,477 It's just, you're already going to Boston for the festival, right? 54 00:03:00,561 --> 00:03:02,104 Why don't you just stay there for-- 55 00:03:02,187 --> 00:03:04,064 Because I hate Boston, my family's there. 56 00:03:04,148 --> 00:03:05,733 Well, you need some time to relax. 57 00:03:05,816 --> 00:03:07,276 You're on edge, man. 58 00:03:07,359 --> 00:03:08,819 You're under the impression that time spent 59 00:03:08,903 --> 00:03:11,155 with my family will take the edge off. 60 00:03:11,238 --> 00:03:12,823 - I'm fine. - You're not fine. 61 00:03:12,907 --> 00:03:14,783 I saw you crying in your car last week. 62 00:03:14,867 --> 00:03:16,493 He punched the steering wheel. 63 00:03:16,577 --> 00:03:17,870 Oh, wow. 64 00:03:17,953 --> 00:03:21,665 You know, if you spent less time spying on me, 65 00:03:22,249 --> 00:03:23,208 you could 66 00:03:23,292 --> 00:03:25,294 probably write a dozen more novels 67 00:03:25,377 --> 00:03:26,921 that people buy at airports 68 00:03:27,004 --> 00:03:29,048 with their neck pillows and Cheez-Its. 69 00:03:29,131 --> 00:03:31,634 Oh, here we go. Okay. You want to go, dirty doggy? 70 00:03:31,717 --> 00:03:33,260 Okay, well, enjoy Boston. 71 00:03:33,344 --> 00:03:35,596 You can... you can get my book at the airport. 72 00:03:35,679 --> 00:03:37,806 - Oh, and, good luck with Echo. 73 00:03:45,397 --> 00:03:47,775 ♪ Mm ♪ 74 00:03:50,152 --> 00:03:52,237 ♪ You turned my house ♪ 75 00:03:54,031 --> 00:03:55,783 ♪ Into a home ♪ 76 00:03:58,160 --> 00:04:01,622 ♪ You made me feel love ♪ 77 00:04:02,748 --> 00:04:04,249 ♪ I'm not alone ♪ 78 00:04:06,502 --> 00:04:07,711 {\an8}♪ And unafraid ♪ 79 00:04:08,545 --> 00:04:10,881 ♪ Yeah ♪ 80 00:04:10,965 --> 00:04:12,675 ♪ Of time to come ♪ 81 00:04:14,760 --> 00:04:20,683 ♪ Proved... ♪ 82 00:04:22,393 --> 00:04:27,147 ♪ Then you taught me how ♪ 83 00:04:27,231 --> 00:04:30,776 ♪ What it means ♪ 84 00:04:30,859 --> 00:04:36,949 ♪ Can we wake Each and every morning Inside a dream? ♪ 85 00:04:41,120 --> 00:04:42,204 Hello? 86 00:04:42,287 --> 00:04:45,791 Welcome back. How's it feel to be home? 87 00:04:45,874 --> 00:04:47,626 Great. Already had a guy 88 00:04:47,710 --> 00:04:49,878 in a Bruins jersey ask me if I think I'm better than him. 89 00:04:49,962 --> 00:04:51,797 That's good luck here. 90 00:04:51,880 --> 00:04:54,591 That's Boston's version of a ladybug landing on you. 91 00:04:55,384 --> 00:04:57,386 Any news? 92 00:04:57,469 --> 00:04:59,888 Patrick at Echo is passing. But who fucking cares? 93 00:04:59,972 --> 00:05:01,890 He's an old alcoholic. 94 00:05:01,974 --> 00:05:03,892 - What is that? Nine now? - He says, 95 00:05:03,976 --> 00:05:06,270 "This book is finely crafted 96 00:05:06,353 --> 00:05:09,023 with fully developed characters and rich language, 97 00:05:09,106 --> 00:05:12,568 but one is lost to understand what this reworking of 98 00:05:12,651 --> 00:05:15,320 Aeschylus' The Persians has to do 99 00:05:15,404 --> 00:05:16,697 with the African-American experience?" 100 00:05:16,780 --> 00:05:17,823 There it is. 101 00:05:17,906 --> 00:05:19,450 There it is. 102 00:05:19,533 --> 00:05:20,576 They want a Black book. 103 00:05:20,659 --> 00:05:21,910 They have a Black book. 104 00:05:21,994 --> 00:05:24,371 I'm Black, and it's my book. 105 00:05:24,455 --> 00:05:25,789 You know what I mean. 106 00:05:25,873 --> 00:05:28,375 You mean they want me to write about a cop killing some teenager 107 00:05:28,459 --> 00:05:30,711 or a single mom in Dorchester raising five kids. 108 00:05:30,794 --> 00:05:33,338 Dorchester is pretty white now. But yes. 109 00:05:34,173 --> 00:05:35,299 Jesus Christ. You know, 110 00:05:35,382 --> 00:05:37,593 I don't even really believe in race. 111 00:05:37,676 --> 00:05:40,262 Yeah. The problem is that everyone else does. 112 00:05:43,265 --> 00:05:45,267 Anyway, have fun at the book festival. 113 00:05:45,350 --> 00:05:49,271 And just don't insult anyone important. Please. 114 00:05:53,317 --> 00:05:55,611 Writing from a historical perspective 115 00:05:55,694 --> 00:05:57,780 doesn't mean that you can't 116 00:05:57,863 --> 00:05:59,573 {\an8}make work that doesn't resonate 117 00:05:59,656 --> 00:06:01,366 {\an8}with today's audiences. 118 00:06:01,450 --> 00:06:04,870 {\an8}Yeah, I think of things like Game of Thrones as proof that 119 00:06:04,953 --> 00:06:08,207 nerds like us can still find great success. 120 00:06:11,293 --> 00:06:13,253 {\an8}Unfortunately, we're going to have to end it there. 121 00:06:14,379 --> 00:06:15,464 {\an8}Thank you to our authors 122 00:06:15,547 --> 00:06:17,716 and thanks to all of you for attending. 123 00:06:19,718 --> 00:06:20,677 Um... 124 00:06:22,054 --> 00:06:24,181 Is it just me, or was this small 125 00:06:24,264 --> 00:06:25,974 even for a book festival? 126 00:06:26,058 --> 00:06:28,435 Yeah, it's because we're up against Sintara. 127 00:06:29,061 --> 00:06:30,229 Who? 128 00:06:30,312 --> 00:06:32,356 Sintara Golden. You haven't read her? 129 00:06:33,816 --> 00:06:35,359 No, what's her book called? 130 00:06:37,778 --> 00:06:39,947 Raves everywhere. 131 00:06:40,030 --> 00:06:42,241 {\an8}The Post, Bookforum. 132 00:06:42,324 --> 00:06:43,826 {\an8}The London Review of Books said, 133 00:06:43,909 --> 00:06:46,161 "We's Lives in Da Ghetto 134 00:06:46,245 --> 00:06:49,456 is a heartbreaking and visceral debut." 135 00:06:49,540 --> 00:06:52,251 Plus a little birdie told me that perhaps 136 00:06:52,334 --> 00:06:55,337 there's a TV adaptation in the works? 137 00:06:55,420 --> 00:06:57,548 - No comment. 138 00:06:57,631 --> 00:06:59,758 Okay, it was worth a shot. 139 00:07:00,717 --> 00:07:02,761 Tell us, what was your life like 140 00:07:02,845 --> 00:07:04,555 before you were an author? 141 00:07:04,638 --> 00:07:07,057 Well, I did undergrad at Oberlin 142 00:07:07,141 --> 00:07:11,103 and moved to New York the day after graduation 143 00:07:11,186 --> 00:07:12,938 and a couple months later, 144 00:07:13,021 --> 00:07:15,023 I was an assistant at a publisher. 145 00:07:15,107 --> 00:07:17,651 And did that assistant experience shape your writing? 146 00:07:17,734 --> 00:07:21,738 Absolutely. Yeah, I was a first reader meaning 147 00:07:21,822 --> 00:07:24,658 I would read all the manuscripts in the slush pile 148 00:07:24,741 --> 00:07:27,744 and send them up the ladder if they were any good. 149 00:07:27,828 --> 00:07:30,414 Some of them were great, most were not. 150 00:07:32,833 --> 00:07:35,669 But the feeling I couldn't shake was that 151 00:07:35,752 --> 00:07:38,672 no matter how good the books were, 152 00:07:38,755 --> 00:07:43,302 most every submission was from some white dude from New York 153 00:07:43,385 --> 00:07:44,428 going through a divorce, 154 00:07:44,511 --> 00:07:47,514 and too few of them were about my people. 155 00:07:48,640 --> 00:07:49,641 And so I think, 156 00:07:50,475 --> 00:07:51,643 "Where are our stories?" 157 00:07:53,020 --> 00:07:55,105 You know, "Where's our representation?" 158 00:07:55,856 --> 00:07:57,399 And it was from that lack 159 00:07:57,482 --> 00:07:59,318 that my book was born. 160 00:08:00,986 --> 00:08:03,197 Would you give us the pleasure of reading an excerpt? 161 00:08:06,283 --> 00:08:07,284 Thank you. 162 00:08:12,706 --> 00:08:14,958 "'Yo, Cheranda, 163 00:08:15,042 --> 00:08:17,085 where you be goin' in a hurry likes that?' 164 00:08:17,169 --> 00:08:19,880 Donna aks me when she see me comin' out the house. 165 00:08:21,840 --> 00:08:23,383 'Ain't none ya business, 166 00:08:23,467 --> 00:08:26,637 but if'n you gots to know, I's goin' to the pharmacy.' 167 00:08:28,013 --> 00:08:30,515 I looks back at the door to see if Mama comin' out. 168 00:08:31,767 --> 00:08:35,145 'The pharmacy? What for?' she aks. 169 00:08:36,313 --> 00:08:38,023 'You know', I says. 170 00:08:39,191 --> 00:08:40,901 'Nah', she say. 171 00:08:42,277 --> 00:08:45,530 'Hell, nah! Girl, you be pregnant again?' 172 00:08:46,990 --> 00:08:48,784 'Might's be', I tells her. 173 00:08:49,743 --> 00:08:51,536 'And if I is, 174 00:08:51,620 --> 00:08:54,706 Ray-Ray's gonna be a real father this time around.'" 175 00:08:58,043 --> 00:08:59,127 Thank you. 176 00:09:03,465 --> 00:09:04,591 Yes! 177 00:09:46,675 --> 00:09:47,968 - Hi... - Hi. 178 00:09:48,051 --> 00:09:49,594 I'm here to see Lisa Ellison. 179 00:09:49,678 --> 00:09:50,721 Uh, do you have an appointment? 180 00:09:50,804 --> 00:09:51,847 We're about to close. 181 00:09:51,930 --> 00:09:53,473 No, I'm her brother. 182 00:09:53,557 --> 00:09:54,599 - Oh. 183 00:09:54,683 --> 00:09:55,642 There she is. 184 00:10:00,647 --> 00:10:01,732 Hello, Monk. 185 00:10:04,651 --> 00:10:05,652 Hi, Lisa. 186 00:10:14,453 --> 00:10:17,080 Okay, you're in a boat, the motor cuts out, 187 00:10:18,040 --> 00:10:19,750 but you're in shallow water, 188 00:10:19,833 --> 00:10:22,336 but you're wearing $600 shoes, but... 189 00:10:23,837 --> 00:10:25,672 your ride to the airport 190 00:10:25,756 --> 00:10:27,716 is just pulling away from the beach, 191 00:10:27,799 --> 00:10:31,386 why, oh, why is this a legal issue? 192 00:10:34,348 --> 00:10:35,349 I don't know. 193 00:10:37,184 --> 00:10:38,643 It's a matter of row versus wade. 194 00:10:38,727 --> 00:10:39,895 Oh, my God. 195 00:10:41,938 --> 00:10:43,690 I think that's one of my best. 196 00:10:43,774 --> 00:10:44,775 Wow. 197 00:10:46,818 --> 00:10:47,819 Okay. 198 00:10:51,615 --> 00:10:53,658 - When did you start smoking again? - Mm... 199 00:10:55,619 --> 00:10:56,953 Right after the divorce. 200 00:10:58,705 --> 00:11:00,248 I always hated Larry. 201 00:11:00,332 --> 00:11:01,583 Oh, I know. 202 00:11:01,666 --> 00:11:02,918 You told me right when we started dating. 203 00:11:03,001 --> 00:11:04,378 Do you remember how mad I got? 204 00:11:04,586 --> 00:11:05,712 "It's not your business who I fuck! 205 00:11:06,338 --> 00:11:07,381 Who I fellate." 206 00:11:07,464 --> 00:11:09,841 I definitely did not say "fellate." 207 00:11:09,925 --> 00:11:12,135 I thought you did. That's how I heard it anyway. 208 00:11:13,720 --> 00:11:14,846 It's good to see you. 209 00:11:16,807 --> 00:11:18,392 Yeah, it's good to see you too. 210 00:11:22,062 --> 00:11:23,105 How's work? 211 00:11:23,939 --> 00:11:25,273 It's not very glamorous. 212 00:11:26,733 --> 00:11:29,277 I go through a metal detector every day. 213 00:11:30,946 --> 00:11:32,656 Well, what you do is important. 214 00:11:32,739 --> 00:11:33,740 Well... 215 00:11:34,908 --> 00:11:36,743 Meanwhile, all I do is 216 00:11:36,827 --> 00:11:38,495 invent little people in my head, 217 00:11:38,578 --> 00:11:41,289 then make them have imaginary conversations with each other. 218 00:11:41,373 --> 00:11:44,167 Books change people's lives. 219 00:11:44,251 --> 00:11:46,586 Did something I've written ever change your life? 220 00:11:46,670 --> 00:11:48,088 Absolutely. 221 00:11:48,839 --> 00:11:49,840 Absolutely. 222 00:11:51,633 --> 00:11:53,885 My dining room table was wobbly as hell 223 00:11:53,969 --> 00:11:55,303 before your last book came out. 224 00:11:55,387 --> 00:11:57,055 - Oh, my God. All right. - It was, like, perfect. 225 00:11:57,139 --> 00:11:58,390 - Yeah. Oh, God. - I'm telling you and-- 226 00:11:58,473 --> 00:12:00,016 Take me back to Logan, please. 227 00:12:00,100 --> 00:12:01,393 - Logan cannot help you, Monk. 228 00:12:01,476 --> 00:12:03,353 - Oh, my God! 229 00:12:04,271 --> 00:12:05,647 Welcome home, baby! 230 00:12:11,862 --> 00:12:13,113 Hello! 231 00:12:13,989 --> 00:12:15,240 Hello! 232 00:12:19,619 --> 00:12:22,497 - Mr. Monk! - Lorraine! 233 00:12:23,165 --> 00:12:25,584 Oh. 234 00:12:25,667 --> 00:12:27,794 You know how that makes me feel. It's just Monk. 235 00:12:27,878 --> 00:12:29,254 Oh, don't do that to me, 236 00:12:29,337 --> 00:12:31,965 you know I'm too old to learn new names. 237 00:12:32,048 --> 00:12:34,050 - How you doing, Miss Lisa? - I'm good. 238 00:12:34,134 --> 00:12:36,970 - You look good, Mr. Monk. - Oh, I look fat. 239 00:12:37,053 --> 00:12:39,389 Oh, that's the California talking. 240 00:12:39,473 --> 00:12:40,932 I took you to Arkansas right now, 241 00:12:41,016 --> 00:12:42,434 - you'd be a beauty queen. - Ooh! 242 00:12:42,517 --> 00:12:44,436 - Is that my Monkie? - That's frightening. 243 00:12:49,816 --> 00:12:52,861 - Hi, Mother. - Oh. 244 00:12:53,945 --> 00:12:56,406 - You look fat. - Ah, I know. 245 00:12:56,490 --> 00:12:58,074 You ready to go to dinner, Mrs. Ellison? 246 00:12:58,158 --> 00:13:00,285 Uh, I just need my purse and my black cardigan. 247 00:13:00,368 --> 00:13:01,453 All right, I'll get it. 248 00:13:01,536 --> 00:13:03,121 - Are you all right? - Oh. 249 00:13:03,205 --> 00:13:04,915 You overeat when you're depressed. 250 00:13:04,998 --> 00:13:06,666 I'm not depressed, 251 00:13:06,750 --> 00:13:09,461 I've just been not sleeping well lately 252 00:13:09,544 --> 00:13:11,213 and so, fell off my exercise routine. 253 00:13:11,296 --> 00:13:12,380 - Mm. - Here. 254 00:13:12,464 --> 00:13:14,007 So you're not depressed. 255 00:13:14,090 --> 00:13:17,135 You just wear all the hallmarks of depression. 256 00:13:19,179 --> 00:13:20,263 I missed you. 257 00:13:22,933 --> 00:13:23,934 Is Larry coming? 258 00:13:25,560 --> 00:13:27,020 No, Mother. 259 00:13:28,188 --> 00:13:30,774 Larry and I are separated, remember? 260 00:13:30,857 --> 00:13:33,401 - Of course, I remember. - Okay. 261 00:13:33,485 --> 00:13:35,946 I just thought he might join us. 262 00:13:37,197 --> 00:13:38,323 To see your brother. 263 00:13:39,032 --> 00:13:40,033 Okay. 264 00:13:43,161 --> 00:13:44,788 I mean, is it really such a big deal? 265 00:13:44,871 --> 00:13:46,081 Everyone forgets things. 266 00:13:46,164 --> 00:13:47,666 Doesn't mean she's sick necessarily. 267 00:13:47,749 --> 00:13:49,251 People forget dentists' appointments. 268 00:13:51,294 --> 00:13:52,963 She forgets I'm not married anymore. 269 00:13:53,838 --> 00:13:54,923 That's weird. 270 00:13:57,217 --> 00:13:58,718 What do you suggest we do? 271 00:13:58,802 --> 00:14:00,011 Why do I have to decide? 272 00:14:00,220 --> 00:14:02,472 - Because you're a doctor. - So are you. 273 00:14:02,556 --> 00:14:03,765 I'm not that kind. 274 00:14:03,848 --> 00:14:07,143 Okay, my point is, you are an intelligent adult. 275 00:14:08,395 --> 00:14:09,938 And I'm tired of being the only person 276 00:14:10,021 --> 00:14:11,064 that takes care of her. 277 00:14:11,147 --> 00:14:12,274 Well, I don't recall anyone 278 00:14:12,357 --> 00:14:13,900 assigning you that responsibility. 279 00:14:13,984 --> 00:14:16,152 No, you and Cliff just fled west as soon as you could 280 00:14:16,236 --> 00:14:18,071 and left me as caretaker by default. 281 00:14:18,154 --> 00:14:19,573 My work's there. 282 00:14:19,781 --> 00:14:21,032 -"My work's there." Yeah. - Apologies that it prevents me 283 00:14:21,116 --> 00:14:24,077 from keeping up with the family melodrama. 284 00:14:24,160 --> 00:14:26,454 If you lived up the block, you wouldn't know what was going on. 285 00:14:26,538 --> 00:14:29,082 I'm stuck here taking care of that old house and finding 286 00:14:29,165 --> 00:14:31,126 love letters from Dad's affairs. 287 00:14:31,209 --> 00:14:33,253 - His what? - His affairs. 288 00:14:33,336 --> 00:14:35,005 You didn't know he was having affairs? 289 00:14:35,088 --> 00:14:37,507 No. How did you? 290 00:14:37,591 --> 00:14:39,718 Well, he was an OBGYN 291 00:14:39,801 --> 00:14:41,261 that was traveling constantly, 292 00:14:41,344 --> 00:14:43,305 but his patients were in Boston. 293 00:14:43,388 --> 00:14:44,806 He said he was going to conferences. 294 00:14:44,889 --> 00:14:47,851 He was making house calls. 295 00:14:47,934 --> 00:14:50,061 Do you know that I saw him kiss a white woman 296 00:14:50,145 --> 00:14:51,771 in the park in high school? 297 00:14:52,522 --> 00:14:53,440 How white? 298 00:14:53,523 --> 00:14:54,733 What do you mean, "How white?" 299 00:14:54,816 --> 00:14:56,860 Like Brahmin white or Southie white. 300 00:14:56,943 --> 00:14:59,738 I don't know. She had thin lips. 301 00:14:59,821 --> 00:15:01,156 She looked like a bad kisser. 302 00:15:02,699 --> 00:15:03,742 Did you tell Mother? 303 00:15:03,825 --> 00:15:06,536 No. I wasn't going to blow up our lives. 304 00:15:06,620 --> 00:15:08,288 She's coming back. Mom. Mom. 305 00:15:08,371 --> 00:15:09,331 Mom. Mom. 306 00:15:09,414 --> 00:15:10,415 Hi. 307 00:15:13,209 --> 00:15:14,210 How you doing? 308 00:15:15,253 --> 00:15:17,172 Our waitress isn't wearing a bra. 309 00:15:17,839 --> 00:15:18,840 Okay. 310 00:15:19,424 --> 00:15:20,383 I didn't notice. 311 00:15:23,762 --> 00:15:25,013 See this shit? 312 00:15:25,096 --> 00:15:26,765 This gonna take us out of the ghetto. 313 00:15:26,848 --> 00:15:28,350 But there are rules in the house. 314 00:15:28,433 --> 00:15:31,102 Number one, never leave this product in the house. 315 00:15:31,186 --> 00:15:33,229 And number two, get your own crew. 316 00:15:33,313 --> 00:15:35,482 Number three, got to have discipline in your crew. 317 00:15:35,565 --> 00:15:38,068 Number four, don't praise a nigga too much. 318 00:15:38,151 --> 00:15:39,736 Otherwise he's gonna think you're soft. 319 00:15:39,819 --> 00:15:42,864 Rule number five, don't show no love. 320 00:15:42,947 --> 00:15:44,658 - Love will get you killed. 321 00:15:44,741 --> 00:15:47,160 See this, it's like a bitch. 322 00:15:47,243 --> 00:15:50,121 You fuck a bitch, don't let a bitch fuck you. 323 00:15:50,205 --> 00:15:52,082 You're a man who don't need nothing. 324 00:15:52,165 --> 00:15:53,500 No one will get you through. 325 00:15:53,583 --> 00:15:56,002 This bitch? This bitch will take your soul. 326 00:15:57,170 --> 00:15:58,505 You niggas ain't got no fam... 327 00:16:05,887 --> 00:16:08,473 Excuse me, uh, Ned. 328 00:16:08,556 --> 00:16:10,892 Do you have any books by the writer Thelonious Ellison? 329 00:16:15,271 --> 00:16:16,398 Yeah, this way. 330 00:16:20,735 --> 00:16:22,696 - Here you go. - Right. 331 00:16:22,779 --> 00:16:24,239 Yeah. 332 00:16:24,322 --> 00:16:26,324 Wait a minute, why are these books here? 333 00:16:26,866 --> 00:16:28,076 I'm not sure. 334 00:16:28,159 --> 00:16:32,497 I would imagine that this author Ellison is... Black. 335 00:16:32,580 --> 00:16:35,208 That's me. Ellison. Yeah. 336 00:16:35,291 --> 00:16:39,587 He is me, and he and I are Black. 337 00:16:39,671 --> 00:16:40,964 Oh, bingo. 338 00:16:41,047 --> 00:16:43,174 No bingo, Ned, these books 339 00:16:43,258 --> 00:16:45,677 have nothing to do with African-American studies, 340 00:16:45,760 --> 00:16:47,053 they're just literature. 341 00:16:47,137 --> 00:16:49,013 The blackest thing about this one is the ink. 342 00:16:51,266 --> 00:16:53,727 I don't decide what sections the books go in. 343 00:16:53,810 --> 00:16:56,604 No one here does. That's how chain stores work. 344 00:16:57,397 --> 00:16:58,898 Right, Ned. 345 00:16:59,983 --> 00:17:01,651 You don't make the rules. 346 00:17:02,402 --> 00:17:04,112 Hm. 347 00:17:04,195 --> 00:17:06,573 I'm just going to put them back after you leave. 348 00:17:06,656 --> 00:17:08,324 Don't you dare, Ned. 349 00:17:08,408 --> 00:17:10,744 Do not you dare. 350 00:17:12,829 --> 00:17:13,997 Ned. 351 00:17:22,005 --> 00:17:23,465 Monk, what are you doing? 352 00:17:27,469 --> 00:17:28,762 Mom's only going to get worse. 353 00:17:31,014 --> 00:17:32,265 They say mental exercise is good, 354 00:17:32,348 --> 00:17:33,725 that's why I got her that gardening book. 355 00:17:35,101 --> 00:17:37,270 Does growing cucumbers count as mental exercise? 356 00:17:38,021 --> 00:17:39,272 I hate when you do that. 357 00:17:39,355 --> 00:17:41,399 What? 358 00:17:41,483 --> 00:17:43,651 You share your condescending opinion as a question 359 00:17:43,735 --> 00:17:45,487 trying to disguise the condescension. 360 00:17:45,570 --> 00:17:46,821 Why don't you just say 361 00:17:46,905 --> 00:17:48,031 that you think that gardening is idiotic? 362 00:17:48,239 --> 00:17:50,283 - Uh, because that's not what I was doing. - Bullshit. 363 00:17:50,658 --> 00:17:51,951 Bullshit. Bullshit. 364 00:17:54,537 --> 00:17:57,123 Maybe we can hire a nurse a few times a week. 365 00:17:57,207 --> 00:17:58,166 Who's going to pay for that? 366 00:17:58,249 --> 00:17:59,834 You... you can't afford it? 367 00:18:00,668 --> 00:18:02,420 Not after the divorce, I cannot. 368 00:18:04,380 --> 00:18:05,715 - Well, it will hurt, 369 00:18:05,799 --> 00:18:07,884 but we'll probably have to sell the beach house. 370 00:18:07,967 --> 00:18:10,553 Yeah, we definitely need to sell the beach house, 371 00:18:10,637 --> 00:18:11,930 but that money is going to go 372 00:18:12,013 --> 00:18:13,848 to pay back the reverse mortgage 373 00:18:13,932 --> 00:18:16,017 that our mother took out on the other house. 374 00:18:17,894 --> 00:18:18,895 Yeah. 375 00:18:22,065 --> 00:18:23,191 Look, I can send some money home, 376 00:18:23,274 --> 00:18:24,359 but it's not going to be much. 377 00:18:24,442 --> 00:18:25,693 Can't Cliff chip in? 378 00:18:25,777 --> 00:18:27,237 Cliff's not in a good place, okay? 379 00:18:27,320 --> 00:18:28,905 Who is? Okay? 380 00:18:28,988 --> 00:18:31,449 Monk, Becca took everything. 381 00:18:31,533 --> 00:18:34,244 And the kids are getting teased at school. 382 00:18:34,327 --> 00:18:35,495 - I didn't know. - Well... 383 00:18:36,287 --> 00:18:37,497 Maybe you should call him. 384 00:18:43,253 --> 00:18:45,255 I'm sorry I've always been so distant. 385 00:18:50,468 --> 00:18:52,720 You couldn't help that. 386 00:18:52,804 --> 00:18:54,389 You were always Dad's favorite. 387 00:18:56,808 --> 00:18:58,268 And that made Cliff and I bond, 388 00:18:58,351 --> 00:18:59,477 and you resented us 389 00:18:59,561 --> 00:19:01,813 for having that bond, and then... 390 00:19:01,896 --> 00:19:03,731 {\an8}I don't know, you just became self-sufficient. 391 00:19:06,818 --> 00:19:07,819 You never talked about this. 392 00:19:07,902 --> 00:19:09,487 We never talked about anything. 393 00:19:11,698 --> 00:19:13,157 Is that surprising? 394 00:19:13,241 --> 00:19:14,701 Look at our parents. 395 00:19:15,410 --> 00:19:16,744 Mm-hm. 396 00:19:16,828 --> 00:19:19,873 The only emotions I remember from Dad... 397 00:19:22,542 --> 00:19:24,669 were boredom and rage. 398 00:19:25,336 --> 00:19:26,671 Is boredom an emotion? 399 00:19:27,922 --> 00:19:29,966 Great. It's Detective Dictionary. 400 00:19:30,049 --> 00:19:32,343 - Oh! 401 00:19:32,427 --> 00:19:33,845 You haven't called me that in forever. 402 00:19:33,928 --> 00:19:35,305 Oh, God! 403 00:19:36,306 --> 00:19:38,391 - What? Oh, come on! - Oh, God! 404 00:19:41,102 --> 00:19:43,563 - Lisa? You okay? Hey. 405 00:19:46,482 --> 00:19:48,151 - Hey, help! Help! 406 00:20:46,292 --> 00:20:48,419 "If you are reading this 407 00:20:48,503 --> 00:20:51,756 it's because I, Lisa Magical Ellison... 408 00:20:53,299 --> 00:20:54,342 have died. 409 00:20:57,428 --> 00:20:59,305 Obviously, this is not ideal... 410 00:21:00,598 --> 00:21:02,850 but I guess it had to happen at some point. 411 00:21:04,936 --> 00:21:06,312 Hopefully, I... 412 00:21:09,107 --> 00:21:11,776 Hopefully, I expired 413 00:21:11,859 --> 00:21:16,322 under the heaving thrusts of a sweaty Idris Elba 414 00:21:16,406 --> 00:21:19,117 or perhaps in a less dignified manner, 415 00:21:19,200 --> 00:21:22,912 under the heaving thrusts of a sweaty Russell Crowe." 416 00:21:24,080 --> 00:21:26,207 "Irrespective of how I went, 417 00:21:26,290 --> 00:21:29,002 I ask that those closest to me... 418 00:21:30,795 --> 00:21:32,547 not mourn all that much. 419 00:21:33,840 --> 00:21:35,717 I lived a life that made me proud. 420 00:21:36,926 --> 00:21:37,927 I... 421 00:21:38,928 --> 00:21:40,221 I was loved... 422 00:21:41,889 --> 00:21:43,391 and I loved in return. 423 00:21:45,059 --> 00:21:48,187 I found work that aroused my passions. 424 00:21:48,271 --> 00:21:50,982 I believe I gave more than I took. 425 00:21:51,065 --> 00:21:53,609 And I did my damnedest to help people in need. 426 00:21:55,028 --> 00:21:56,529 And on top of all that, 427 00:21:56,612 --> 00:21:59,741 many a friend wrongly accused me of having Botox 428 00:21:59,824 --> 00:22:02,910 because of how tight my skin stayed well into my 50's. 429 00:22:04,078 --> 00:22:06,205 What more could someone ask of a life? 430 00:22:08,249 --> 00:22:09,250 I love you all. 431 00:22:10,501 --> 00:22:12,211 Thank you for being here today. 432 00:22:15,339 --> 00:22:16,340 Goodbye. 433 00:22:18,426 --> 00:22:19,594 Lisa." 434 00:22:25,725 --> 00:22:26,851 Cliff? 435 00:22:52,627 --> 00:22:54,170 Are those human remains? 436 00:22:55,338 --> 00:22:56,589 You guys have a permit for that? 437 00:22:56,672 --> 00:22:58,341 Just shut the fuck up, Phillip. 438 00:22:58,424 --> 00:23:00,134 Cliff, you don't talk to me like that. 439 00:23:00,218 --> 00:23:01,469 Fuck you. I just did. 440 00:23:01,552 --> 00:23:02,762 - What? - You want me to beat your ass? 441 00:23:02,845 --> 00:23:04,097 - I'm just-- - Get the fuck out of here. 442 00:23:04,180 --> 00:23:06,099 I will eat your sweater vest for dinner. 443 00:23:06,182 --> 00:23:07,683 - No-- Yep. - Bitch. Go. One. 444 00:23:07,767 --> 00:23:09,018 Get the fuck out of here, Phillip. 445 00:23:09,102 --> 00:23:10,520 - I'm just-- - Two. 446 00:23:10,603 --> 00:23:12,480 - Three. - Always been a fucking douche. 447 00:23:31,749 --> 00:23:32,875 Where is everybody? 448 00:23:33,793 --> 00:23:35,419 They're exhausted. 449 00:23:35,503 --> 00:23:37,588 I gave Lorraine something to help her sleep. 450 00:23:37,672 --> 00:23:38,798 Mother's taking a bath. 451 00:23:38,881 --> 00:23:40,007 Then I'm going to dose her too. 452 00:23:41,759 --> 00:23:44,554 You think maybe I can get some of that later tonight? 453 00:23:44,637 --> 00:23:46,430 Yeah. What, you're not sleeping well? 454 00:23:47,473 --> 00:23:48,724 Uh... 455 00:23:48,808 --> 00:23:51,144 Normally, I sleep fine, but just lately. 456 00:23:53,020 --> 00:23:54,772 Yeah. 457 00:23:54,856 --> 00:23:57,817 Does seeing a dead body ever become normal? 458 00:23:57,900 --> 00:23:59,443 I don't know. I haven't seen many. 459 00:23:59,527 --> 00:24:00,653 Really? 460 00:24:00,736 --> 00:24:02,363 I'm a plastic surgeon. 461 00:24:02,446 --> 00:24:04,657 If I'm looking at a corpse, then something went very awry. 462 00:24:06,159 --> 00:24:07,160 Right. 463 00:24:09,495 --> 00:24:11,247 Yeah. Made me feel for Mother. 464 00:24:12,957 --> 00:24:15,668 Can't imagine what she must've gone through finding Dad... 465 00:24:17,461 --> 00:24:19,213 you know, like that. 466 00:24:19,297 --> 00:24:20,298 I know. 467 00:24:21,674 --> 00:24:23,092 So much death. 468 00:24:31,184 --> 00:24:33,644 When was the last time we were here together? 469 00:24:35,146 --> 00:24:36,606 Uh... 470 00:24:36,689 --> 00:24:38,149 Maybe ten years. 471 00:24:38,232 --> 00:24:39,442 Yeah. 472 00:24:39,525 --> 00:24:40,693 The kids were still little. 473 00:24:41,527 --> 00:24:42,528 Yeah. 474 00:24:45,406 --> 00:24:47,158 How is your family, by the way? 475 00:24:48,451 --> 00:24:50,161 You actually care? 476 00:24:50,244 --> 00:24:52,872 Of course. Why would I ask? Why would you ask me that? 477 00:24:52,955 --> 00:24:54,624 I don't know, Monk. You never really called. 478 00:24:54,707 --> 00:24:56,667 - I get busy. - Yeah, everybody gets busy. 479 00:24:57,627 --> 00:24:58,836 You drift away. 480 00:25:00,963 --> 00:25:02,465 You want to know how my family is? 481 00:25:02,548 --> 00:25:05,259 My wife left me 'cause she caught me in bed with a man. 482 00:25:06,302 --> 00:25:08,471 She took my house, half my practice. 483 00:25:09,263 --> 00:25:11,015 My kids fucking hate me. 484 00:25:12,391 --> 00:25:14,060 And I still live in fucking Tucson. 485 00:25:16,395 --> 00:25:17,772 What was wrong with Tucson? 486 00:25:17,855 --> 00:25:19,523 Oh, my God. There's one gay bar 487 00:25:19,607 --> 00:25:20,900 and it's full of college kids. 488 00:25:20,983 --> 00:25:23,027 One of them asked me if I was Tyler Perry. 489 00:25:24,153 --> 00:25:25,238 That's terrible. 490 00:25:25,321 --> 00:25:27,698 I mean, Tyler Perry lives in Atlanta, right? 491 00:25:27,782 --> 00:25:29,200 Fuck you, man. 492 00:25:31,035 --> 00:25:32,036 Shut up. 493 00:25:32,119 --> 00:25:33,120 Nowhere near Tucson. 494 00:25:33,871 --> 00:25:35,331 Oh, boy. 495 00:25:38,251 --> 00:25:39,669 Did you know Dad had affairs? 496 00:25:39,752 --> 00:25:41,212 Oh, for sure. 497 00:25:41,295 --> 00:25:42,505 How? 498 00:25:43,464 --> 00:25:45,424 You could just tell. 499 00:25:45,508 --> 00:25:48,344 Lisa told me she saw him kissing a white woman once. 500 00:25:48,427 --> 00:25:51,973 Why did I have no idea? Why am I the last to know? 501 00:25:52,056 --> 00:25:54,141 Because you loved him too much. 502 00:25:54,225 --> 00:25:56,519 Enemies see each other better than friends. 503 00:26:00,189 --> 00:26:01,607 What the hell did you give her? 504 00:26:01,691 --> 00:26:04,235 It's oxycodone. But knocks them right out. 505 00:26:04,318 --> 00:26:05,820 You gave her opioids to sleep? 506 00:26:05,903 --> 00:26:07,738 Yeah. You ever seen a heroin addict? 507 00:26:07,822 --> 00:26:09,156 Those guys take naps standing up. 508 00:26:09,240 --> 00:26:10,366 It's dangerous. 509 00:26:10,700 --> 00:26:12,034 Look, I'm keeping an eye on her. I'm a doctor. 510 00:26:12,118 --> 00:26:13,286 - So am I. - Right. 511 00:26:13,369 --> 00:26:15,579 Maybe if we need to revive a sentence. 512 00:26:15,663 --> 00:26:20,960 Well, why do you have synthetic smack anyway? 513 00:26:25,256 --> 00:26:26,340 What is that? 514 00:26:32,513 --> 00:26:33,639 Oh. 515 00:26:35,850 --> 00:26:36,934 Oh, shit. 516 00:26:38,811 --> 00:26:39,812 Mother? 517 00:26:42,231 --> 00:26:43,232 Mother? 518 00:26:48,612 --> 00:26:50,239 Hey. 519 00:26:50,323 --> 00:26:53,075 Hey. What are you doing? Hey. 520 00:26:54,910 --> 00:26:55,911 Mother. 521 00:26:57,621 --> 00:26:58,622 Hey. 522 00:27:05,504 --> 00:27:06,756 {\an8}Come on. 523 00:27:09,216 --> 00:27:10,217 Come on. 524 00:27:12,011 --> 00:27:14,096 Well, I'm not sure, to be honest with you. 525 00:27:14,180 --> 00:27:15,723 It's going to depend on what the doctors say. 526 00:27:16,891 --> 00:27:18,726 Yeah, I'll touch base when I know more. 527 00:27:19,977 --> 00:27:21,604 Thanks so much for being understanding. 528 00:27:23,773 --> 00:27:27,276 Hey, um, Leo, one more thing. 529 00:27:27,360 --> 00:27:29,153 I was wondering if maybe we could treat this 530 00:27:29,236 --> 00:27:31,906 as a sabbatical as opposed to a leave of absence? 531 00:27:31,989 --> 00:27:33,074 Whatever happens with my mother, 532 00:27:33,157 --> 00:27:34,158 it's going to cost some money. 533 00:27:37,286 --> 00:27:38,412 No, I understand. 534 00:27:39,205 --> 00:27:40,331 No, it's not your fault. 535 00:27:41,207 --> 00:27:42,500 I'll figure something out. 536 00:27:43,292 --> 00:27:44,293 Yeah. 537 00:27:44,919 --> 00:27:45,836 Thanks for your help. 538 00:27:46,295 --> 00:27:47,505 Okay. Bye-bye. 539 00:27:49,340 --> 00:27:50,257 Oh. 540 00:27:54,303 --> 00:27:55,304 Oh. 541 00:27:56,013 --> 00:27:56,889 Uh... 542 00:27:56,972 --> 00:27:58,099 You don't have to do that. 543 00:27:58,182 --> 00:27:59,558 Oh, no. I do. 544 00:27:59,642 --> 00:28:01,394 It's tomato season. You can't let them go to waste. 545 00:28:01,477 --> 00:28:03,187 - Ooh. - A crime around here. 546 00:28:05,356 --> 00:28:06,649 Thank you. 547 00:28:06,732 --> 00:28:08,192 That's what neighbors are for, right? 548 00:28:08,275 --> 00:28:09,568 Welcome to the neighborhood. 549 00:28:11,112 --> 00:28:12,696 I thought the place was vacant. 550 00:28:13,656 --> 00:28:16,325 Uh, it has been for a while. 551 00:28:16,409 --> 00:28:17,910 We just got here last night. 552 00:28:17,993 --> 00:28:20,621 Oh. Figured the place was haunted. 553 00:28:20,704 --> 00:28:23,666 They said some old man blew his brains out there a while back. 554 00:28:26,585 --> 00:28:27,711 Yeah. 555 00:28:30,589 --> 00:28:33,050 Oh, my God. I... 556 00:28:35,094 --> 00:28:36,387 I'm a fucking idiot. 557 00:28:37,221 --> 00:28:38,472 Please forgive me. 558 00:28:38,556 --> 00:28:39,557 Well... 559 00:28:41,267 --> 00:28:42,643 Oh, I'm very sorry to hear that. 560 00:28:43,519 --> 00:28:44,520 What'd she do for a living? 561 00:28:45,312 --> 00:28:48,065 She was a doctor. Um... 562 00:28:48,149 --> 00:28:52,361 Most of my family, doctors. Basically, I'm the outcast. 563 00:28:54,655 --> 00:28:56,323 Um, what do you do for work? 564 00:28:56,407 --> 00:28:57,324 I'm a lawyer. 565 00:28:58,033 --> 00:28:59,785 Public defense. Quincy. 566 00:29:00,870 --> 00:29:01,912 Very honorable. 567 00:29:01,996 --> 00:29:05,833 Yeah. It's very hard, but can be rewarding. 568 00:29:07,126 --> 00:29:08,669 May I ask you something 569 00:29:08,752 --> 00:29:11,130 that I'm sure a lot of people ask you? 570 00:29:11,213 --> 00:29:13,591 How do I feel about defending guilty people? 571 00:29:14,133 --> 00:29:15,092 Yeah. 572 00:29:15,176 --> 00:29:17,386 - I love it. - Why? 573 00:29:17,470 --> 00:29:20,431 I have to. And they're all guilty. 574 00:29:21,515 --> 00:29:23,517 - Really? - Yes. But that's okay. 575 00:29:23,601 --> 00:29:25,519 People are more than their worst deed. 576 00:29:27,605 --> 00:29:28,856 I guess I agree with that. 577 00:29:28,939 --> 00:29:31,066 Mm. Sure you do. 578 00:29:31,150 --> 00:29:32,359 You're a writer. 579 00:29:32,443 --> 00:29:33,986 I don't follow. 580 00:29:34,069 --> 00:29:36,780 Well, writers have to be non-judgmental. 581 00:29:36,864 --> 00:29:39,033 You can't write interesting characters 582 00:29:39,116 --> 00:29:41,410 and be critical of every bad decision they make. 583 00:29:41,494 --> 00:29:42,453 Right? 584 00:29:42,536 --> 00:29:43,662 Maybe you should be the writer. 585 00:29:43,746 --> 00:29:45,039 I don't feel like much of one lately. 586 00:29:45,748 --> 00:29:46,874 You blocked? 587 00:29:48,792 --> 00:29:50,628 It's just... 588 00:29:50,711 --> 00:29:53,130 I don't think anybody wants to buy what I write. 589 00:29:53,214 --> 00:29:54,298 That's not true. 590 00:29:54,381 --> 00:29:56,091 I didn't want to say anything, 591 00:29:56,175 --> 00:29:58,260 but, um, I actually read one of your books. 592 00:29:59,345 --> 00:30:01,055 Hm. Which? 593 00:30:01,138 --> 00:30:02,431 The Frogs. 594 00:30:02,515 --> 00:30:03,474 Oh, so you were the one. 595 00:30:03,557 --> 00:30:05,184 I liked it. 596 00:30:06,936 --> 00:30:07,937 You're talented. 597 00:30:14,985 --> 00:30:16,737 You're expecting company? 598 00:30:18,364 --> 00:30:19,365 Yeah. 599 00:30:19,448 --> 00:30:21,283 - Oh. 600 00:30:29,458 --> 00:30:30,709 Hello. 601 00:30:31,502 --> 00:30:33,921 - Hey. - Jelani, uh, this is Monk. 602 00:30:34,004 --> 00:30:36,465 He and his family own the house across the street. 603 00:30:36,549 --> 00:30:37,716 Nice to meet you. 604 00:30:38,300 --> 00:30:39,593 Yeah, it's a pleasure. 605 00:30:39,677 --> 00:30:40,594 Are you staying for dinner? 606 00:30:41,387 --> 00:30:42,388 Uh... 607 00:30:42,471 --> 00:30:44,139 No, I need to go check in on my mother. 608 00:30:44,223 --> 00:30:45,349 Cool. 609 00:30:45,933 --> 00:30:47,101 Thank you, uh... 610 00:30:50,271 --> 00:30:52,273 For the wine, and... 611 00:30:53,274 --> 00:30:54,567 good night. 612 00:30:57,278 --> 00:30:58,279 Good night, Monk. 613 00:31:49,913 --> 00:31:51,415 What time's your flight? 614 00:31:51,498 --> 00:31:52,583 11:00. 615 00:31:54,710 --> 00:31:57,504 You think, uh, maybe you could change it? 616 00:31:57,588 --> 00:31:58,922 Think it would be useful to have you 617 00:31:59,006 --> 00:32:00,299 at Mother's doctor's appointment today. 618 00:32:00,382 --> 00:32:01,550 I can't. I got to get home. 619 00:32:03,677 --> 00:32:05,596 Fine, but you think you can chip in 620 00:32:05,679 --> 00:32:07,139 for her care once we find out what's what? 621 00:32:07,222 --> 00:32:08,515 It's probably going to be pretty expensive. 622 00:32:08,599 --> 00:32:10,684 Things are tight right now, so... 623 00:32:10,768 --> 00:32:12,102 You thought about firing Lorraine? 624 00:32:15,689 --> 00:32:16,690 Lorraine is family. 625 00:32:17,483 --> 00:32:18,776 Well, shit, Monk. 626 00:32:18,859 --> 00:32:20,194 I don't know what to tell you, all right? 627 00:32:20,277 --> 00:32:21,487 So you can't do anything? 628 00:32:21,570 --> 00:32:23,364 I will check with my accountant 629 00:32:23,447 --> 00:32:24,740 when I get back, all right? 630 00:32:25,532 --> 00:32:26,742 It's 8:00 in the morning. 631 00:32:26,825 --> 00:32:28,786 I'm not flying the fucking plane, Monk. 632 00:32:33,374 --> 00:32:36,877 Well, do you think you could be so kind 633 00:32:36,960 --> 00:32:38,462 as to go inside and see 634 00:32:38,545 --> 00:32:39,963 if Mother is ready to head out? 635 00:32:40,047 --> 00:32:41,215 All right. Hey. 636 00:32:41,298 --> 00:32:42,591 - Mother! - Don't yell, man. 637 00:32:42,675 --> 00:32:43,676 Be civilized. 638 00:32:43,759 --> 00:32:45,761 You're just like our dad, man. 639 00:32:45,844 --> 00:32:48,097 So you do right by me, Monk. I swear to fucking God. 640 00:32:49,431 --> 00:32:51,058 Clown. 641 00:32:51,141 --> 00:32:52,226 You want to see civilized? 642 00:32:52,309 --> 00:32:53,894 - Mother! 643 00:32:58,065 --> 00:32:59,066 Morning. 644 00:33:01,110 --> 00:33:02,444 Hey. Morning. 645 00:33:03,529 --> 00:33:05,114 Listen... 646 00:33:05,197 --> 00:33:06,990 - about last night, uh-- - Oh. 647 00:33:07,074 --> 00:33:08,283 It's okay. 648 00:33:08,492 --> 00:33:10,577 You don't have to explain. I had a good time. 649 00:33:10,661 --> 00:33:11,704 No, I... 650 00:33:13,414 --> 00:33:15,958 Jelani, he's my ex. 651 00:33:16,041 --> 00:33:17,167 Well, he's going to be. 652 00:33:18,585 --> 00:33:20,587 We're in the middle of breaking up and... 653 00:33:21,630 --> 00:33:22,631 it's hard. 654 00:33:24,174 --> 00:33:25,175 I get it. 655 00:33:26,468 --> 00:33:27,469 I'd like to see you again. 656 00:33:28,971 --> 00:33:30,764 Do you think that you'll be 657 00:33:30,848 --> 00:33:31,849 around town next couple of days? 658 00:33:31,932 --> 00:33:34,518 You know, grab a drink? 659 00:33:35,978 --> 00:33:36,979 Yeah, I'd like that. 660 00:33:39,273 --> 00:33:40,274 Yeah, me too. 661 00:33:42,609 --> 00:33:43,610 Drive safe. 662 00:33:44,737 --> 00:33:45,738 Thanks. 663 00:34:10,971 --> 00:34:11,972 Mr. Ellison? 664 00:34:13,140 --> 00:34:14,141 We're ready. 665 00:34:18,395 --> 00:34:19,730 Her MRI shows 666 00:34:19,813 --> 00:34:22,232 early signs of neurodegeneration. 667 00:34:23,025 --> 00:34:24,276 There's a slight decrease 668 00:34:24,359 --> 00:34:26,111 in the size of the temporal lobe 669 00:34:26,195 --> 00:34:27,696 which suggest Alzheimer's. 670 00:34:29,740 --> 00:34:31,700 I'm very sorry, Mr. Ellison. 671 00:34:31,784 --> 00:34:33,118 But at some point, 672 00:34:33,202 --> 00:34:35,537 she'll probably require around-the-clock care 673 00:34:36,413 --> 00:34:38,081 for her own safety. 674 00:35:44,022 --> 00:35:45,732 - Hey, young nigga. - Hey! 675 00:35:45,816 --> 00:35:48,110 Hey, whoa, whoa. 676 00:35:48,193 --> 00:35:49,862 Don't shoot me, partner. Come on now. 677 00:35:54,533 --> 00:35:55,534 Van Go. 678 00:35:56,368 --> 00:35:57,494 That you? 679 00:35:57,578 --> 00:35:58,579 Yeah, me, nigga. 680 00:35:59,913 --> 00:36:01,915 Shit. What, you drunk, motherfucker? 681 00:36:03,292 --> 00:36:04,626 Where you running to? 682 00:36:06,587 --> 00:36:07,713 Just leave me alone, man. 683 00:36:10,966 --> 00:36:11,967 How your mama? 684 00:36:13,510 --> 00:36:14,469 What you say? 685 00:36:14,553 --> 00:36:16,471 I said, how your mama? 686 00:36:19,641 --> 00:36:21,059 Oh, shit. 687 00:36:22,019 --> 00:36:23,270 They ain't tell you, huh? 688 00:36:24,146 --> 00:36:25,272 What you talking about, punk? 689 00:36:25,355 --> 00:36:27,190 Hey, what you talking about? 690 00:36:29,401 --> 00:36:30,694 Think about it, Van Go. 691 00:36:31,987 --> 00:36:33,113 Look at my face. 692 00:36:34,948 --> 00:36:37,242 Look at my midnight black complex... 693 00:36:37,326 --> 00:36:38,702 No, that's not right. 694 00:36:40,245 --> 00:36:41,246 What did you want to say? 695 00:36:42,581 --> 00:36:44,791 You can say it better than that, right? 696 00:36:44,875 --> 00:36:45,876 Come on. What do you want? 697 00:36:50,464 --> 00:36:51,632 Think about it, Van Go. 698 00:36:52,925 --> 00:36:54,176 Look at my face. 699 00:36:55,135 --> 00:36:57,596 Look at my coal black skin. 700 00:36:57,679 --> 00:36:58,847 And then look at your own. 701 00:37:01,141 --> 00:37:03,268 Look at my black eyes. 702 00:37:03,352 --> 00:37:04,353 Now look at your own. 703 00:37:06,104 --> 00:37:07,898 Look at my big black lips. 704 00:37:07,981 --> 00:37:09,775 Now look at your own. 705 00:37:11,193 --> 00:37:12,819 I's your daddy whether you like it or not. 706 00:37:12,903 --> 00:37:15,364 Shut up, okay? Shut up, man! You lying! 707 00:37:15,447 --> 00:37:17,240 No, no, that's the truth, nigga. 708 00:37:18,992 --> 00:37:20,535 So, where you been, huh? 709 00:37:21,244 --> 00:37:22,371 Where you been? 710 00:37:22,454 --> 00:37:24,039 I've been where I always be. 711 00:37:25,040 --> 00:37:26,166 Surviving. 712 00:37:27,125 --> 00:37:29,086 You ain't worth a piss. 713 00:37:29,169 --> 00:37:30,671 Your mama ain't worth a piss. 714 00:37:30,754 --> 00:37:32,422 So here I am. 715 00:37:41,264 --> 00:37:43,266 What do I say now? 716 00:37:43,350 --> 00:37:46,687 I think now will come some sort of, you know, 717 00:37:46,770 --> 00:37:48,563 dumb, melodramatic sob story 718 00:37:48,647 --> 00:37:50,899 where you, uh, highlight your broken interiority. 719 00:37:50,983 --> 00:37:53,276 Something... something like, um, I don't know... 720 00:37:58,573 --> 00:37:59,950 I hates this man. 721 00:38:01,576 --> 00:38:02,786 I hates my mama. 722 00:38:02,869 --> 00:38:04,079 And I hates myself. 723 00:38:07,624 --> 00:38:09,292 I've seen my face in his. 724 00:38:10,919 --> 00:38:12,421 I see the ape that all them stupid girls 725 00:38:12,504 --> 00:38:14,589 were afraid of, yeah. 726 00:38:14,673 --> 00:38:16,508 I can see my long arms hanging down. 727 00:38:17,426 --> 00:38:19,052 And I see eyes that don't care 728 00:38:19,136 --> 00:38:20,721 what happens tomorrow. 729 00:38:24,933 --> 00:38:26,059 I see myself 730 00:38:26,893 --> 00:38:28,020 rocking back on my heels, 731 00:38:28,103 --> 00:38:29,104 just like this, baby. 732 00:38:29,813 --> 00:38:31,273 Just waiting. 733 00:38:31,356 --> 00:38:33,400 And waiting, and waiting, and waiting, 734 00:38:33,483 --> 00:38:34,943 and waiting for something 735 00:38:35,027 --> 00:38:37,195 that I'm not even going to recognize when it comes! 736 00:38:37,946 --> 00:38:39,823 Death is my only cure. 737 00:38:40,741 --> 00:38:41,992 I heard that before. 738 00:38:43,994 --> 00:38:46,038 I've been hearing it, and I'm hearing it now. 739 00:38:48,999 --> 00:38:50,000 I see... 740 00:38:53,045 --> 00:38:54,504 I see my mama crying. 741 00:38:55,881 --> 00:38:58,508 I see her screaming in my dreams. 742 00:38:58,592 --> 00:38:59,843 I see my babies. 743 00:39:00,677 --> 00:39:01,678 I see my... 744 00:39:02,345 --> 00:39:03,388 I see my daddy. 745 00:39:05,974 --> 00:39:07,184 I see myself. 746 00:39:09,644 --> 00:39:10,729 What the fuck? 747 00:39:14,024 --> 00:39:15,358 What the fuck you do that for? 748 00:39:15,442 --> 00:39:16,735 Because you ain't shit, nigga. 749 00:39:19,696 --> 00:39:20,822 And you made me. 750 00:39:23,116 --> 00:39:25,786 So because you ain't shit, I ain't shit. 751 00:39:27,496 --> 00:39:30,082 Because you ain't shit, I ain't shit. 752 00:39:37,214 --> 00:39:38,465 I gots to bounce. 753 00:39:43,512 --> 00:39:44,679 Peace, motherfucker. 754 00:39:46,014 --> 00:39:47,015 Peace. 755 00:39:50,102 --> 00:39:51,478 What the fuck was that for? 756 00:39:56,608 --> 00:39:57,651 You're watching 757 00:39:57,734 --> 00:40:01,154 Black Stories Month on WHN. 758 00:40:03,490 --> 00:40:04,991 Celebrating the diversity 759 00:40:05,075 --> 00:40:06,409 of the African-American experience. 760 00:40:07,744 --> 00:40:09,704 Join us for more riveting cinema, 761 00:40:09,788 --> 00:40:12,082 - heartbreak, and drama. 762 00:40:12,165 --> 00:40:13,291 - Mama! 763 00:40:14,960 --> 00:40:16,711 Hello? 764 00:40:16,795 --> 00:40:19,172 "I be standing outside in the night, 765 00:40:19,256 --> 00:40:20,799 a police chopper go by 766 00:40:20,882 --> 00:40:22,717 and shine some lights in some backyards 767 00:40:22,801 --> 00:40:26,513 and I think, 'Shine that light on me, motherfucker, 768 00:40:26,596 --> 00:40:28,265 shine me some fucking light 769 00:40:28,348 --> 00:40:30,767 so I can see where the fuck I be at.'" 770 00:40:31,685 --> 00:40:32,853 Are you serious? 771 00:40:32,936 --> 00:40:34,187 You notice I didn't put my name on it. 772 00:40:34,271 --> 00:40:35,689 Yes, Stagg R. Leigh, 773 00:40:35,772 --> 00:40:37,607 I did notice that. Well done. 774 00:40:37,691 --> 00:40:39,067 But I still can't send this out. 775 00:40:39,151 --> 00:40:40,360 You said you wanted Black stuff. 776 00:40:40,443 --> 00:40:41,778 What's Blacker than that? 777 00:40:41,862 --> 00:40:43,655 It's got deadbeat dads, 778 00:40:43,738 --> 00:40:44,823 rappers, crack, 779 00:40:45,031 --> 00:40:46,867 and he gets killed by a cop in the end. 780 00:40:46,950 --> 00:40:50,120 I mean, that's... that's... that's Black, right? 781 00:40:51,413 --> 00:40:52,539 I see what you're doing. 782 00:40:52,747 --> 00:40:54,374 Good, because it's not subtle. 783 00:40:54,457 --> 00:40:55,792 I mean, how's that book so different 784 00:40:55,876 --> 00:40:57,085 than some of the other garbage they put out? 785 00:40:57,169 --> 00:40:58,003 That's not the point. 786 00:40:58,086 --> 00:40:59,337 Well, it's my point. 787 00:40:59,421 --> 00:41:01,339 Look at what they publish. 788 00:41:01,423 --> 00:41:02,507 Look at what they expect us to write. 789 00:41:03,258 --> 00:41:04,593 I'm sick of it. 790 00:41:04,676 --> 00:41:07,888 And that's an expression of how sick I am. 791 00:41:07,971 --> 00:41:09,556 Monk, I'm trying to sell books, 792 00:41:09,639 --> 00:41:11,057 not be a part of some crusade. 793 00:41:12,350 --> 00:41:13,643 Who do you expect to publish this? 794 00:41:13,727 --> 00:41:15,395 No one. 795 00:41:15,478 --> 00:41:17,856 I just want to rub their noses in the horseshit they solicit. 796 00:41:19,191 --> 00:41:20,233 Okay. 797 00:41:20,317 --> 00:41:21,484 What do you want me to do? 798 00:41:21,568 --> 00:41:22,819 I want you to send it out. 799 00:41:22,903 --> 00:41:24,321 Can I say it's performance art? 800 00:41:24,404 --> 00:41:26,698 No. Send it straight. 801 00:41:26,781 --> 00:41:28,992 If they can't take the joke, then fuck them. 802 00:41:30,744 --> 00:41:32,078 All right, but I'm only sending it 803 00:41:32,162 --> 00:41:33,872 to a couple of places. This thing scares me. 804 00:41:33,955 --> 00:41:35,415 Scares you? Why? 805 00:41:35,498 --> 00:41:36,791 Because white people think 806 00:41:36,875 --> 00:41:38,710 they want the truth, but they don't. 807 00:41:38,793 --> 00:41:40,962 They just want to feel absolved. 808 00:41:41,046 --> 00:41:43,632 Well, fortunately, that's not my problem. 809 00:41:44,633 --> 00:41:46,092 - Okay. - Bye. 810 00:42:07,614 --> 00:42:08,782 I'm surprised you reached out. 811 00:42:08,865 --> 00:42:10,909 I thought you were just being nice. 812 00:42:10,992 --> 00:42:14,037 Oh, I'm never just being nice. I'm too old for that. 813 00:42:14,120 --> 00:42:15,872 You know, I like you so much, in fact, 814 00:42:15,956 --> 00:42:17,707 that I went out and got another one of your books. 815 00:42:18,792 --> 00:42:20,252 Really? Which one? 816 00:42:20,335 --> 00:42:21,336 The Haas Conundrum. 817 00:42:22,587 --> 00:42:23,588 What'd you think? 818 00:42:24,506 --> 00:42:25,632 I liked it. 819 00:42:26,633 --> 00:42:29,386 Susan has really great dialogue. 820 00:42:29,469 --> 00:42:31,930 And I love the aunt. 821 00:42:32,013 --> 00:42:33,932 Wow. I mean, you write women well. 822 00:42:34,766 --> 00:42:36,101 Oh, you think so? 823 00:42:36,184 --> 00:42:37,519 Yeah. They're not hothouse flowers. 824 00:42:37,602 --> 00:42:38,603 Thank you. 825 00:42:40,313 --> 00:42:42,691 - I appreciate that. - Mm. 826 00:42:42,774 --> 00:42:44,734 I could've done with less footnotes though. 827 00:42:52,409 --> 00:42:53,660 I, uh... 828 00:42:53,743 --> 00:42:54,828 I got to run. 829 00:42:57,038 --> 00:42:58,373 Well, how's your mom? 830 00:42:59,457 --> 00:43:01,459 In and out. 831 00:43:01,543 --> 00:43:03,295 I'm afraid to be away for too long. 832 00:43:04,671 --> 00:43:05,755 - Yeah. - But, uh... 833 00:43:08,174 --> 00:43:09,217 I'll, uh... 834 00:43:11,136 --> 00:43:12,220 I'll call you. 835 00:43:14,306 --> 00:43:15,307 Hold on a minute. 836 00:43:21,646 --> 00:43:22,564 Sign my book. 837 00:43:33,700 --> 00:43:34,701 What's your name again? 838 00:43:35,702 --> 00:43:36,703 Hm. 839 00:44:21,206 --> 00:44:22,207 Mr. Monk? 840 00:44:27,128 --> 00:44:28,505 What's going on with the lights? 841 00:44:29,422 --> 00:44:31,383 Miss Lisa used to pay the bill. 842 00:44:32,509 --> 00:44:33,510 Did you? 843 00:44:38,640 --> 00:44:39,808 How much? 844 00:44:39,891 --> 00:44:41,101 Well, I can handle 845 00:44:41,184 --> 00:44:42,560 the electrical bills, 846 00:44:42,644 --> 00:44:44,270 but these care facilities are expensive. 847 00:44:45,230 --> 00:44:46,689 The best one nearby 848 00:44:46,773 --> 00:44:51,361 is $5,600 a month, and that's for a shared room. 849 00:44:51,444 --> 00:44:54,406 It goes up to $6,900 a month for a private room. 850 00:44:54,489 --> 00:44:55,698 Well, why you looking at the best one? 851 00:44:55,782 --> 00:44:57,200 She wasn't the best mother. 852 00:44:57,283 --> 00:44:58,952 Look, I'm not here to re-litigate our childhoods. 853 00:44:59,035 --> 00:45:00,912 Of course not, because yours was great. 854 00:45:00,995 --> 00:45:03,832 Goddamn it! Are you going to help me or not? 855 00:45:03,915 --> 00:45:05,834 Won't Medicaid cover it or something? 856 00:45:05,917 --> 00:45:07,961 That's not how it works. You don't know this? 857 00:45:08,044 --> 00:45:09,504 Oh. Hello. 858 00:45:12,215 --> 00:45:14,050 Who's that? What are you doing? 859 00:45:14,134 --> 00:45:15,760 - I've taken a lover. 860 00:45:15,844 --> 00:45:16,970 You've taken a lover? 861 00:45:17,178 --> 00:45:18,638 You got a problem with that, homophobe? 862 00:45:18,888 --> 00:45:21,141 Listen, I'm not offended that you've taken a lover, Cliff. 863 00:45:21,724 --> 00:45:22,725 I'm offended, Cliff, 864 00:45:22,809 --> 00:45:25,019 that you call it taking a lover. 865 00:45:25,103 --> 00:45:26,980 Mm, you can eat shit, nigga. 866 00:45:27,063 --> 00:45:29,399 - I'll take my lover right now. 867 00:45:29,482 --> 00:45:30,859 Hey, where you going? 868 00:45:49,335 --> 00:45:50,336 There you are. 869 00:45:50,420 --> 00:45:52,172 Traffic was insane. What's up? 870 00:45:52,797 --> 00:45:53,798 Sit down. 871 00:45:58,511 --> 00:45:59,512 Have a seat. 872 00:46:04,517 --> 00:46:05,518 We sold your book. 873 00:46:08,396 --> 00:46:10,482 Holy shit! 874 00:46:10,565 --> 00:46:12,942 - I thought it was DOA. - Not The Persians. 875 00:46:16,237 --> 00:46:17,113 No. 876 00:46:17,197 --> 00:46:19,741 - Get out! 877 00:46:19,824 --> 00:46:21,743 Paula Betaman from Thompson-Watt. 878 00:46:21,826 --> 00:46:23,161 She always passes. 879 00:46:23,244 --> 00:46:27,874 Not this time. They want to preempt for $750,000. 880 00:46:27,957 --> 00:46:30,335 No one's ever offered that much to me. 881 00:46:30,418 --> 00:46:32,504 - This is you. - No, it's not, Arthur. 882 00:46:32,587 --> 00:46:34,255 - You wrote it. - As a joke. 883 00:46:34,339 --> 00:46:36,132 Well, now it's the most lucrative joke 884 00:46:36,216 --> 00:46:37,300 you've ever told. 885 00:46:37,509 --> 00:46:39,052 - And I'm not selling. - Why not? 886 00:46:39,135 --> 00:46:41,346 Because it's trash, Arthur. 887 00:46:41,429 --> 00:46:44,015 You didn't even want to send it out the other day. 888 00:46:44,098 --> 00:46:47,727 Oh, but look who's suddenly overcome his fears. 889 00:46:47,810 --> 00:46:49,938 I know, I broke the first rule of sales. 890 00:46:50,021 --> 00:46:52,232 Never underestimate how stupid everyone is. 891 00:46:52,315 --> 00:46:55,944 Well, I'm not participating in making them any stupider. 892 00:46:56,027 --> 00:46:57,695 Well, you haven't thus far, 893 00:46:57,779 --> 00:47:00,532 which is admirable, but... 894 00:47:01,533 --> 00:47:03,034 you also haven't made any money. 895 00:47:06,454 --> 00:47:08,331 Doesn't your mom need help these days? 896 00:47:11,501 --> 00:47:12,418 Check this out. 897 00:47:16,506 --> 00:47:18,758 I don't care how drunk we get, I'm not selling it. 898 00:47:18,841 --> 00:47:20,134 That's not what I'm doing. 899 00:47:22,679 --> 00:47:25,348 Johnnie Walker Red, 24 bucks. 900 00:47:25,431 --> 00:47:27,684 Johnnie Walker Black, 50 bucks. 901 00:47:28,518 --> 00:47:30,019 Johnnie Walker Blue... 902 00:47:31,145 --> 00:47:33,147 $160. 903 00:47:33,231 --> 00:47:34,232 You see the metaphor? 904 00:47:35,650 --> 00:47:36,859 No. 905 00:47:36,943 --> 00:47:39,362 These are all made by the same company. 906 00:47:39,445 --> 00:47:41,906 The Red is shit, the Black is less shit, 907 00:47:41,990 --> 00:47:43,658 the Blue is good. 908 00:47:43,741 --> 00:47:46,494 But fewer people buy the blue because it's expensive. 909 00:47:46,578 --> 00:47:47,704 And at the end of the day, 910 00:47:47,787 --> 00:47:48,955 most people just want to get drunk. 911 00:47:50,915 --> 00:47:53,084 For most of your career, your books have been Blue. 912 00:47:53,793 --> 00:47:55,962 They're good, complex. 913 00:47:56,713 --> 00:47:57,964 But they're not popular 914 00:47:58,047 --> 00:48:01,301 because most people want something easy. 915 00:48:01,384 --> 00:48:05,597 Now, for the first time ever, you've written a Red book. 916 00:48:05,680 --> 00:48:06,973 It's simple, prurient. 917 00:48:07,056 --> 00:48:08,558 It's not great literature, but... 918 00:48:10,101 --> 00:48:11,394 satisfies an urge. 919 00:48:13,229 --> 00:48:15,148 And that's valuable. 920 00:48:15,231 --> 00:48:17,191 What I'm trying to illustrate is that, 921 00:48:17,275 --> 00:48:19,319 just because you do Red 922 00:48:19,402 --> 00:48:22,196 doesn't mean you can't also do Blue. 923 00:48:22,280 --> 00:48:23,281 You can do it all. 924 00:48:24,282 --> 00:48:25,742 Like Johnnie Walker. 925 00:48:25,825 --> 00:48:28,411 In fact, you got Johnnie Walker beat, because... 926 00:48:28,494 --> 00:48:30,288 you don't even have to put your real name on it. 927 00:48:37,462 --> 00:48:38,713 Jesus. 928 00:48:40,340 --> 00:48:41,674 Do we drink now? 929 00:48:46,929 --> 00:48:47,805 Hello? 930 00:48:47,889 --> 00:48:49,098 Hello, Paula. 931 00:48:49,182 --> 00:48:51,934 Arthur! So wonderful to hear from you. 932 00:48:52,018 --> 00:48:55,605 Um, I hope that you are with the man of the hour. 933 00:48:55,688 --> 00:48:57,857 I am, indeed. He's right here next to me. 934 00:48:57,940 --> 00:48:59,567 Mr. Leigh? 935 00:48:59,651 --> 00:49:00,902 Uh, yeah, this is he. 936 00:49:02,028 --> 00:49:03,029 Oh, really? 937 00:49:10,995 --> 00:49:11,996 Uh... 938 00:49:12,455 --> 00:49:14,791 Yeah, goddamn it. 939 00:49:14,874 --> 00:49:17,126 - Right. Right. Okay. - Motherfucker. 940 00:49:17,210 --> 00:49:20,088 Yeah, I was a little confused at first, but... 941 00:49:20,171 --> 00:49:23,049 We're both very excited to discuss Thompson-Watt's offer. 942 00:49:23,132 --> 00:49:24,509 Yes, well, first of all, let me just say 943 00:49:24,592 --> 00:49:25,927 that all of us here at Thompson-Watt 944 00:49:26,010 --> 00:49:28,513 are thrilled with My Pafology. 945 00:49:28,596 --> 00:49:30,682 It is about as perfect a book 946 00:49:30,765 --> 00:49:32,767 as I have seen in a long, long while. 947 00:49:32,850 --> 00:49:36,854 Just... just raw and real. 948 00:49:36,938 --> 00:49:40,233 And, Mr. Leigh, is this based on your actual life? 949 00:49:42,318 --> 00:49:44,654 Yeah, you think some bitch-ass college boy 950 00:49:44,737 --> 00:49:45,947 can come up with that shit? 951 00:49:46,030 --> 00:49:47,031 No, no. No, I don't. 952 00:49:47,907 --> 00:49:50,118 No. You know, that kind of 953 00:49:50,201 --> 00:49:54,038 visceral energy cannot be taught, right? 954 00:49:54,122 --> 00:49:56,958 Stagg... May I call you-- Now, is Stagg a pseudonym? 955 00:49:58,418 --> 00:50:00,712 Yes, uh, it is. 956 00:50:00,795 --> 00:50:02,922 Mr. Leigh can't use his real name 957 00:50:03,005 --> 00:50:04,966 because he's a... 958 00:50:05,967 --> 00:50:08,010 Well, he's a wanted fugitive. 959 00:50:08,094 --> 00:50:10,263 Oh, my God. Wow. 960 00:50:10,346 --> 00:50:12,849 That's why this couldn't be a video conference. 961 00:50:12,932 --> 00:50:15,059 Are you crazy? What if they fact check this? 962 00:50:15,143 --> 00:50:17,186 I checked. There's barely money to pay editors anymore. 963 00:50:18,020 --> 00:50:19,147 Just go with it. 964 00:50:22,150 --> 00:50:26,779 Yeah, I did a 12-year bid, but no going back. 965 00:50:27,989 --> 00:50:29,198 Know what I mean? 966 00:50:29,282 --> 00:50:31,451 Yeah. Yeah, you know, um... 967 00:50:32,285 --> 00:50:33,995 I've been reading a lot 968 00:50:34,078 --> 00:50:35,997 about the prison abolition movement... 969 00:50:36,080 --> 00:50:37,540 - Oh, God! - I've... 970 00:50:37,623 --> 00:50:39,625 Sorry to rush, Paula, but can we talk business? 971 00:50:39,709 --> 00:50:42,128 Mr. Leigh values his time outside of a cell. 972 00:50:42,211 --> 00:50:43,337 Of course. 973 00:50:43,421 --> 00:50:44,797 I'm sure you're both very, very busy 974 00:50:44,881 --> 00:50:46,424 so I will get right to it. 975 00:50:46,507 --> 00:50:48,926 Um, you'll notice that our offer is... 976 00:50:50,261 --> 00:50:51,679 unusually large 977 00:50:51,763 --> 00:50:54,724 and that is because we believe 978 00:50:54,807 --> 00:50:57,101 Mr. Leigh has written a bestseller. 979 00:50:57,185 --> 00:50:59,312 We think it is going to be the read of the summer. 980 00:50:59,979 --> 00:51:01,689 Yeah, I'm sure 981 00:51:01,773 --> 00:51:05,610 white people on the Hamptons will delight in it. 982 00:51:05,693 --> 00:51:06,944 Yes, we will. 983 00:51:07,028 --> 00:51:10,448 They-- We-- It's going to be huge. Huge. 984 00:51:11,324 --> 00:51:12,325 I love it. 985 00:51:21,709 --> 00:51:23,795 Is that little Thelonious Ellison? 986 00:51:26,422 --> 00:51:27,799 My God! Maynard! 987 00:51:30,718 --> 00:51:32,929 Everyone still call you Monk? 988 00:51:33,012 --> 00:51:34,055 Well, 989 00:51:34,138 --> 00:51:35,473 everyone but you. 990 00:51:35,556 --> 00:51:37,975 Well, it's a beautiful name. 991 00:51:38,059 --> 00:51:40,978 It seems simple not to use it whole. 992 00:51:41,062 --> 00:51:43,022 Well, I'm glad someone appreciates it. 993 00:51:44,565 --> 00:51:47,652 I heard about your sister. My condolences. 994 00:51:47,735 --> 00:51:48,736 Thank you. 995 00:51:49,904 --> 00:51:51,405 I don't think I've seen you since 996 00:51:52,365 --> 00:51:53,866 before your father passed? 997 00:51:53,950 --> 00:51:56,118 Yeah, it's been a while. I live in LA now. 998 00:51:56,869 --> 00:51:58,412 Oh! Hollywood. 999 00:51:58,496 --> 00:52:00,665 Hey, do you write for that NCIS? 1000 00:52:01,541 --> 00:52:03,125 Just books. 1001 00:52:03,209 --> 00:52:06,337 Well, you should try to write for NCIS. It's popular. 1002 00:52:06,420 --> 00:52:08,381 - Well, maybe I will. 1003 00:52:08,464 --> 00:52:10,383 Hey, so, how you been? 1004 00:52:10,466 --> 00:52:12,176 Oh, I'm good. And you? 1005 00:52:12,260 --> 00:52:13,344 - Yeah... - Mr. Monk. 1006 00:52:13,427 --> 00:52:15,012 What would you like for dinner? 1007 00:52:17,890 --> 00:52:18,975 Maynard! 1008 00:52:19,058 --> 00:52:20,101 Hi, Lorraine. 1009 00:52:20,893 --> 00:52:22,478 It's been a dog's age. 1010 00:52:23,312 --> 00:52:24,689 Well, I guess it has. 1011 00:52:26,983 --> 00:52:28,150 You look well. 1012 00:52:29,485 --> 00:52:30,862 You too. 1013 00:52:33,948 --> 00:52:35,575 Well, I best be getting back. 1014 00:52:35,658 --> 00:52:37,326 It's good to see you, Thelonious. 1015 00:52:37,410 --> 00:52:38,411 You too. 1016 00:52:41,038 --> 00:52:42,039 Lorraine. 1017 00:52:45,751 --> 00:52:46,919 Mm, mm, mm. 1018 00:52:56,637 --> 00:52:57,763 Ain't nothing to smile at. 1019 00:53:00,391 --> 00:53:02,894 - Oh! There she is. 1020 00:53:02,977 --> 00:53:04,186 Behave yourself. 1021 00:53:11,611 --> 00:53:13,487 Hey. Hi. 1022 00:53:15,281 --> 00:53:17,450 - Got this for you. - Oh, thank you. 1023 00:53:17,533 --> 00:53:19,952 - Lorraine, this is Coraline. - Oh. 1024 00:53:20,036 --> 00:53:21,329 - Hey. - Welcome. 1025 00:53:21,412 --> 00:53:22,455 - Yeah, hello. - Hello. 1026 00:53:22,538 --> 00:53:23,581 Mother, perfect timing. 1027 00:53:23,664 --> 00:53:25,124 This is Coraline. 1028 00:53:25,207 --> 00:53:27,418 Hello, dear, I'm Agnes. 1029 00:53:27,501 --> 00:53:29,587 Such a pleasure to meet you. I brought you these. 1030 00:53:29,670 --> 00:53:32,506 Dahlias are my favorite. 1031 00:53:32,590 --> 00:53:34,175 There's a whole world inside them. 1032 00:53:40,181 --> 00:53:41,807 - Lorraine? - Yes. 1033 00:53:42,642 --> 00:53:46,062 Mother, you sit here. 1034 00:53:47,980 --> 00:53:49,440 All right. 1035 00:53:49,523 --> 00:53:52,276 And, Coraline, why don't you sit across from Mother? 1036 00:53:52,360 --> 00:53:53,486 Oh, sure, sure. 1037 00:53:59,951 --> 00:54:01,410 Okay. 1038 00:54:03,663 --> 00:54:05,247 I'm happy you're not white. 1039 00:54:06,290 --> 00:54:07,291 Me too. 1040 00:54:20,179 --> 00:54:21,681 Yeah, it was pretty funny. 1041 00:54:22,890 --> 00:54:24,266 Well, I think you... 1042 00:54:25,434 --> 00:54:27,520 I think you remind her of my sister. 1043 00:54:28,396 --> 00:54:29,397 Mm. 1044 00:54:30,773 --> 00:54:34,235 Well, do you think we look alike? 1045 00:54:35,152 --> 00:54:36,237 No, but... 1046 00:54:37,446 --> 00:54:39,156 you're both self-assured... 1047 00:54:40,366 --> 00:54:41,617 and funny... 1048 00:54:42,952 --> 00:54:45,329 and you're both... 1049 00:54:46,455 --> 00:54:48,666 fantastic kissers. 1050 00:54:48,749 --> 00:54:51,210 - Oh. Ooh. 1051 00:55:00,428 --> 00:55:01,804 Mrs. Ellison? 1052 00:55:04,306 --> 00:55:05,766 Mrs. Ellison? 1053 00:55:08,144 --> 00:55:09,437 Mr. Monk! 1054 00:55:12,898 --> 00:55:15,693 Mr. Monk! 1055 00:55:15,776 --> 00:55:17,111 - I just... I just... - What's wrong? 1056 00:55:17,194 --> 00:55:18,821 I just stepped outside for a moment. 1057 00:55:18,904 --> 00:55:20,072 What's wrong? 1058 00:55:20,156 --> 00:55:21,282 Having a cup of coffee with Maynard, 1059 00:55:21,365 --> 00:55:22,783 I was right in front. 1060 00:55:22,867 --> 00:55:23,743 Where's Mother? 1061 00:55:23,826 --> 00:55:24,994 - I don't know! - What? 1062 00:55:25,077 --> 00:55:26,454 The backdoor was open. 1063 00:55:26,537 --> 00:55:28,122 - She gone. - What? 1064 00:55:28,205 --> 00:55:29,749 We should split up. Here. 1065 00:55:30,750 --> 00:55:32,251 I got more in the car. 1066 00:55:35,337 --> 00:55:36,338 Mother! 1067 00:55:37,548 --> 00:55:38,549 Mother! 1068 00:55:39,842 --> 00:55:40,843 Mother! 1069 00:55:42,053 --> 00:55:43,054 Mother! 1070 00:55:47,600 --> 00:55:48,601 Mother! 1071 00:55:50,811 --> 00:55:51,812 Mother. 1072 00:55:53,564 --> 00:55:55,274 Mother! 1073 00:55:57,318 --> 00:55:58,778 Mother! Hey! 1074 00:56:00,237 --> 00:56:01,697 Mother! Mother! 1075 00:56:02,364 --> 00:56:04,033 Hey! Hey, stop! 1076 00:56:04,116 --> 00:56:05,785 Hey! Where are you going? 1077 00:56:05,868 --> 00:56:07,536 Lisa's out there 1078 00:56:07,620 --> 00:56:09,455 roughhousing with the cousins. Somebody's going to get hurt. 1079 00:56:10,247 --> 00:56:11,916 Stop. Um... 1080 00:56:11,999 --> 00:56:15,294 I will go tell her. Okay? 1081 00:56:15,377 --> 00:56:17,546 - Yeah, but then-- - I'll take you back to the house 1082 00:56:17,630 --> 00:56:18,672 and then I will go tell her. 1083 00:56:18,756 --> 00:56:19,799 But they're out there. 1084 00:56:19,882 --> 00:56:21,342 I know, I know. 1085 00:56:21,425 --> 00:56:23,344 - Okay, you sure? - I will tell her. 1086 00:56:23,427 --> 00:56:24,804 - Okay. - Now, come on. 1087 00:56:24,887 --> 00:56:26,055 It's too cold out here. 1088 00:56:26,138 --> 00:56:27,723 - You should... - Okay. 1089 00:56:27,807 --> 00:56:29,433 Lisa doesn't swim very well. 1090 00:56:29,517 --> 00:56:31,018 I know. I know. 1091 00:56:31,769 --> 00:56:33,521 Okay. Almost there. 1092 00:56:34,522 --> 00:56:35,523 All right. 1093 00:56:36,440 --> 00:56:37,441 Oh, good. 1094 00:56:38,192 --> 00:56:39,735 - Good. - Here we go. 1095 00:56:41,612 --> 00:56:42,613 All right. 1096 00:56:43,364 --> 00:56:44,698 Okay, Monkie. 1097 00:56:44,782 --> 00:56:45,825 All right. 1098 00:56:52,456 --> 00:56:55,000 And this is our library. 1099 00:56:55,084 --> 00:56:57,878 It's full of all the classics. And we try to get some 1100 00:56:57,962 --> 00:56:58,963 new releases too. 1101 00:57:02,216 --> 00:57:04,051 Do you like to read, Mrs. Ellison? 1102 00:57:04,135 --> 00:57:05,136 No. 1103 00:57:05,553 --> 00:57:07,096 That's not true. 1104 00:57:07,179 --> 00:57:09,140 She loves to read. She taught me to love reading. 1105 00:57:09,974 --> 00:57:10,975 Perhaps we can get 1106 00:57:11,058 --> 00:57:12,226 some of your son's books in here. 1107 00:57:12,309 --> 00:57:13,561 And you can lead a book club. 1108 00:57:13,644 --> 00:57:14,645 Hm. 1109 00:57:18,357 --> 00:57:19,942 Sorry. 1110 00:57:20,025 --> 00:57:22,111 It's fine. It's hard for a lot of the residents at first. 1111 00:57:22,194 --> 00:57:23,612 But she'll settle in. 1112 00:57:23,696 --> 00:57:24,822 Right. 1113 00:57:26,448 --> 00:57:28,200 I appreciate all your help, 1114 00:57:28,284 --> 00:57:30,911 but how soon do you think we can get her in? 1115 00:57:30,995 --> 00:57:32,580 Uh, in about a month. 1116 00:57:32,663 --> 00:57:34,748 You can start the paperwork today if you'd like. 1117 00:57:34,832 --> 00:57:36,542 - Great. I'd like that. 1118 00:57:38,002 --> 00:57:39,461 I'll go check on your mom, okay? 1119 00:57:39,545 --> 00:57:40,546 Thank you. 1120 00:57:45,134 --> 00:57:47,052 - Hello? - [Carl] Hey, Thelonious. 1121 00:57:47,136 --> 00:57:48,762 How you doing? My name is Carl Brunt. 1122 00:57:49,471 --> 00:57:50,639 I am the director 1123 00:57:50,723 --> 00:57:52,308 of the New England Book Association. 1124 00:57:52,391 --> 00:57:54,894 Hi, Carl. I know who you are. 1125 00:57:54,977 --> 00:57:57,229 Oh, good. Then perhaps you'll also know 1126 00:57:57,313 --> 00:57:59,315 that each year my organization bestows 1127 00:57:59,398 --> 00:58:03,110 the somewhat pretentiously named Literary Award. 1128 00:58:03,194 --> 00:58:06,030 Every writer knows the Literary Award, Carl. 1129 00:58:06,113 --> 00:58:07,990 Especially those of us who haven't won it. 1130 00:58:08,073 --> 00:58:11,118 Yeah. Yeah. 1131 00:58:11,202 --> 00:58:13,787 Well, that's sort of related to why I'm calling. 1132 00:58:13,871 --> 00:58:15,414 Like many American institutions, 1133 00:58:15,497 --> 00:58:17,249 mine was recently rattled by the notion 1134 00:58:17,333 --> 00:58:19,084 that our lack of diversity 1135 00:58:19,168 --> 00:58:21,462 had led to a blind spot in our work. 1136 00:58:21,545 --> 00:58:24,173 So, you know, we're kind of trying to remedy that. 1137 00:58:24,256 --> 00:58:25,299 And to that end, I was wondering 1138 00:58:25,382 --> 00:58:26,759 how you might feel 1139 00:58:27,009 --> 00:58:28,636 about being a judge in this year's award ceremony? 1140 00:58:29,887 --> 00:58:32,723 Um, let me say first, 1141 00:58:32,806 --> 00:58:35,017 Carl, that I'm honored you choose me 1142 00:58:35,100 --> 00:58:37,770 out of all the Black writers you could go to out of fear 1143 00:58:37,853 --> 00:58:38,979 of being called racist. 1144 00:58:39,063 --> 00:58:41,190 Yeah, you're very welcome. 1145 00:58:41,273 --> 00:58:44,902 But I think this sounds like a lot of work. 1146 00:58:44,985 --> 00:58:46,445 Yeah, I can't deny that. 1147 00:58:46,528 --> 00:58:48,447 I mean, you're going to have to read dozens of books. 1148 00:58:48,530 --> 00:58:50,532 We could offer you a modest stipend. 1149 00:58:51,450 --> 00:58:52,451 Even so, I'm not sure. 1150 00:58:53,077 --> 00:58:54,245 Okay. 1151 00:58:54,328 --> 00:58:55,746 One of the crass perk I reference 1152 00:58:55,829 --> 00:58:57,456 when people are kind of on the fence like this 1153 00:58:57,539 --> 00:58:59,333 is that this will allow you the opportunity 1154 00:58:59,416 --> 00:59:01,585 to literally judge these other writers for once, 1155 00:59:01,669 --> 00:59:02,836 rather than just figuratively. 1156 00:59:04,463 --> 00:59:05,756 All right, I'm in. 1157 00:59:05,839 --> 00:59:07,174 Well, fantastic. Okay. 1158 00:59:07,383 --> 00:59:09,927 Great. So you're going to be one of five judges. 1159 00:59:10,010 --> 00:59:12,596 Uh, the only one we have confirmed so far 1160 00:59:12,680 --> 00:59:13,973 is Sintara Golden. 1161 00:59:14,056 --> 00:59:15,391 Are you familiar with Sintara Golden's work? 1162 00:59:18,269 --> 00:59:19,728 Vaguely. 1163 00:59:19,812 --> 00:59:21,188 Oh, she's great. You're going to love her, man. 1164 00:59:27,569 --> 00:59:30,489 I brought you lunch, Mr. Monk. 1165 00:59:31,699 --> 00:59:32,783 Oh, wow. 1166 00:59:36,036 --> 00:59:37,413 To what do I owe the pleasure? 1167 00:59:37,496 --> 00:59:40,082 Well, I have a favor to ask. 1168 00:59:42,793 --> 00:59:44,211 I was wondering if I might be able 1169 00:59:44,295 --> 00:59:45,796 to take the afternoon off. 1170 00:59:47,339 --> 00:59:49,258 Maynard just came in from the beach. 1171 00:59:49,341 --> 00:59:50,926 And we thought it might be nice 1172 00:59:51,010 --> 00:59:52,511 to visit a museum. 1173 00:59:52,594 --> 00:59:54,305 Yes, of course. 1174 00:59:54,388 --> 00:59:56,390 I'm free today, so I can look after Mother. 1175 01:00:01,812 --> 01:00:02,813 Lorraine. 1176 01:00:03,814 --> 01:00:04,857 Hm? 1177 01:00:04,940 --> 01:00:05,941 You really like him, huh? 1178 01:00:08,652 --> 01:00:09,820 He's a fine man. 1179 01:00:19,663 --> 01:00:20,664 Yeah. 1180 01:00:22,249 --> 01:00:24,084 Page seven. It's got like 12. 1181 01:00:25,419 --> 01:00:29,173 The guests of honor. 1182 01:00:29,256 --> 01:00:32,426 Hello, Mrs. Ellison. Looking beautiful as ever. 1183 01:00:32,509 --> 01:00:33,802 Hello, Arthur. 1184 01:00:36,388 --> 01:00:38,140 Layne, would you take Mrs. Ellison to the kitchen, 1185 01:00:38,223 --> 01:00:39,767 and set her up with some tea? 1186 01:00:39,850 --> 01:00:40,976 Right this way, ma'am. 1187 01:00:41,060 --> 01:00:42,061 Mother, I won't be long. 1188 01:00:42,895 --> 01:00:44,021 Take your time. 1189 01:00:45,356 --> 01:00:46,523 - Thank you. - Mm-hm. 1190 01:00:47,441 --> 01:00:48,817 - Not the pods. 1191 01:00:48,901 --> 01:00:51,028 The good tea, for guests. 1192 01:00:53,364 --> 01:00:55,449 What is this? I told you to dress street. 1193 01:00:55,532 --> 01:00:58,035 - I did. - Fucking Sesame Street. 1194 01:00:59,495 --> 01:01:01,288 What's this guy's name? 1195 01:01:01,372 --> 01:01:03,624 - Willy? - Wiley. Wiley Valdespino. 1196 01:01:03,707 --> 01:01:06,460 He specializes in Oscar-baity "issue" movies. 1197 01:01:06,543 --> 01:01:09,004 He did the Middle Passage one last year. 1198 01:01:09,088 --> 01:01:10,297 Somehow I didn't see that. 1199 01:01:10,381 --> 01:01:11,715 Of course, not. You're not lobotomized. 1200 01:01:11,799 --> 01:01:13,175 But if he adapts your book, 1201 01:01:13,258 --> 01:01:14,927 you stand to make a lot of money. 1202 01:01:15,010 --> 01:01:16,553 Why can't we just do a phone call? 1203 01:01:16,637 --> 01:01:18,430 Well, he said if he's going to cut a check this large, 1204 01:01:18,514 --> 01:01:20,140 then he needs to meet in person. 1205 01:01:20,224 --> 01:01:21,225 All right. 1206 01:01:22,059 --> 01:01:23,977 What do I need to do? 1207 01:01:24,061 --> 01:01:25,104 Just make him like you. 1208 01:01:25,187 --> 01:01:26,438 When I talked to him, 1209 01:01:26,522 --> 01:01:28,190 he seemed thrilled that you're a fugitive. 1210 01:01:28,273 --> 01:01:29,608 Just, you know, play that up. 1211 01:01:29,691 --> 01:01:30,984 But what if he recognizes me? 1212 01:01:31,068 --> 01:01:32,194 - You? - Yeah, the real me. 1213 01:01:32,277 --> 01:01:34,446 Monk, you're not that famous. 1214 01:01:34,530 --> 01:01:35,948 And nobody in Hollywood reads. 1215 01:01:36,031 --> 01:01:37,741 They got their assistants to read things, 1216 01:01:37,825 --> 01:01:38,951 and then summarize them. 1217 01:01:39,034 --> 01:01:40,702 The whole town runs on book reports. 1218 01:01:42,287 --> 01:01:43,789 You sure you can look after my mother? 1219 01:01:43,872 --> 01:01:45,124 She won't leave my sight. 1220 01:01:45,207 --> 01:01:46,750 You'll just be across the street, anyway. 1221 01:01:48,001 --> 01:01:49,128 Across the street. 1222 01:01:49,211 --> 01:01:50,212 You should go. You'll be late. 1223 01:01:51,171 --> 01:01:52,423 He's waiting for you. 1224 01:01:54,299 --> 01:01:56,051 Well... 1225 01:01:56,135 --> 01:01:59,680 if he, uh, wants the stereotype, 1226 01:02:00,973 --> 01:02:02,057 maybe it's better I'm late. 1227 01:02:27,791 --> 01:02:29,168 Stagg, I presume? 1228 01:02:30,043 --> 01:02:31,044 That's me. 1229 01:02:31,128 --> 01:02:33,213 Hey, I'm Wiley. 1230 01:02:33,297 --> 01:02:34,298 Nice to meet you, brother. 1231 01:02:41,638 --> 01:02:43,307 Sorry about the bougie restaurant. 1232 01:02:43,390 --> 01:02:45,267 My assistant picked it. 1233 01:02:45,350 --> 01:02:47,561 We can go somewhere else if you're uncomfortable. 1234 01:02:47,644 --> 01:02:49,062 - This is fine. - Okay. 1235 01:02:50,772 --> 01:02:51,773 What are you drinking? 1236 01:02:54,401 --> 01:02:55,903 I'll have a Chenin Blanc. 1237 01:02:55,986 --> 01:02:57,154 All right. 1238 01:02:57,237 --> 01:02:58,238 Of your driest. 1239 01:03:00,240 --> 01:03:02,284 Well, what's funny? 1240 01:03:02,367 --> 01:03:04,161 Ah, it's just a strange order for a guy like you. 1241 01:03:04,953 --> 01:03:06,455 Why is that? 1242 01:03:06,538 --> 01:03:08,832 Well, you don't see many convicts drinking white wine. 1243 01:03:09,708 --> 01:03:11,877 You know many convicts? 1244 01:03:11,960 --> 01:03:13,086 You'd be surprised. 1245 01:03:13,170 --> 01:03:15,589 I spent a month in the joint myself. 1246 01:03:15,672 --> 01:03:16,965 It was some interstate commerce shit. 1247 01:03:17,049 --> 01:03:18,383 It was a short stay, but I'll tell you what, 1248 01:03:19,301 --> 01:03:21,094 that experience grounded me. 1249 01:03:21,178 --> 01:03:22,930 The people I met in there allowed me to see 1250 01:03:23,013 --> 01:03:25,474 a whole world of underrepresented stories 1251 01:03:25,557 --> 01:03:27,476 from underrepresented storytellers. 1252 01:03:29,102 --> 01:03:30,562 Can I ask what you were in for? 1253 01:03:30,646 --> 01:03:33,774 I don't like to talk about that. 1254 01:03:35,108 --> 01:03:36,109 You feel me? 1255 01:03:36,652 --> 01:03:37,653 Was it murder? 1256 01:03:38,529 --> 01:03:39,905 You said that, not me. 1257 01:03:43,116 --> 01:03:44,368 You know, 1258 01:03:44,451 --> 01:03:46,119 I got to tell you, before you showed up, 1259 01:03:46,203 --> 01:03:49,039 I was a little worried you might be a phony. 1260 01:03:49,122 --> 01:03:50,582 A lot of fakes in Hollywood. 1261 01:03:50,666 --> 01:03:52,084 Well, I'm not from Hollywood. 1262 01:03:52,167 --> 01:03:53,502 Yeah, yeah, no. That's obvious. 1263 01:03:53,585 --> 01:03:54,878 That's obvious. 1264 01:03:54,962 --> 01:03:57,130 Clearly, you're cut from a different cloth 1265 01:03:57,214 --> 01:03:58,215 than your average... 1266 01:03:59,216 --> 01:04:00,467 screenwriter. 1267 01:04:00,551 --> 01:04:01,760 - Let me ask you... 1268 01:04:01,843 --> 01:04:03,178 I know they sent you some of my stuff. 1269 01:04:03,262 --> 01:04:04,972 Did you have a chance to see any of my movies? 1270 01:04:07,474 --> 01:04:09,351 Sorry, what did you say? 1271 01:04:09,434 --> 01:04:10,435 Have you seen any of my movies? 1272 01:04:11,144 --> 01:04:12,938 Uh, no. 1273 01:04:13,021 --> 01:04:14,147 Okay. 1274 01:04:14,231 --> 01:04:15,566 Well, look, what I like to do 1275 01:04:15,649 --> 01:04:19,403 is I like to pair genre with real-world pathos. 1276 01:04:19,486 --> 01:04:21,029 It kind of elevates things. 1277 01:04:21,113 --> 01:04:22,281 You might be interested in this one 1278 01:04:22,364 --> 01:04:23,448 we're about to shoot actually. 1279 01:04:24,366 --> 01:04:26,159 It's about this white couple. 1280 01:04:26,243 --> 01:04:28,954 They get married on an old plantation in Louisiana. 1281 01:04:29,037 --> 01:04:30,706 Then all the slave ghosts come back, 1282 01:04:30,789 --> 01:04:31,873 and they murder everyone. 1283 01:04:31,957 --> 01:04:33,917 - Dear God. - I know. I know. 1284 01:04:34,001 --> 01:04:35,419 - It's great, right? 1285 01:04:35,502 --> 01:04:37,087 It's called Plantation Annihilation. 1286 01:04:37,170 --> 01:04:39,381 Ryan Reynolds is going to get decapitated 1287 01:04:39,464 --> 01:04:41,508 with an afro pick in the opening scene. 1288 01:04:41,592 --> 01:04:42,926 He's a friend. 1289 01:04:43,594 --> 01:04:44,595 Got to go. 1290 01:04:55,647 --> 01:04:59,109 Mother. Mother. Mother. Mother! 1291 01:05:10,996 --> 01:05:12,831 Some ad exec on the third floor 1292 01:05:12,914 --> 01:05:14,124 - had an aneurysm. 1293 01:05:14,207 --> 01:05:15,876 - Awful. - I know. 1294 01:05:15,959 --> 01:05:17,419 Imagine exploding your brain 1295 01:05:17,502 --> 01:05:19,338 trying to think of a toilet paper commercial. 1296 01:05:21,506 --> 01:05:23,008 I assume Wiley isn't interested. 1297 01:05:23,091 --> 01:05:26,053 I sprinted out of there like a complete maniac. 1298 01:05:26,136 --> 01:05:29,890 Actually, he's offering $4 million for the rights. 1299 01:05:29,973 --> 01:05:32,184 - What? - Yeah, man. 1300 01:05:32,267 --> 01:05:33,602 He called you the real deal. 1301 01:05:33,685 --> 01:05:34,936 Said you took off the moment 1302 01:05:35,020 --> 01:05:36,229 - you heard police sirens. 1303 01:05:37,314 --> 01:05:39,775 The dumber I behave, the richer I get. 1304 01:05:39,858 --> 01:05:42,235 Now you know why my parents moved here from Puerto Rico. 1305 01:05:46,031 --> 01:05:48,116 I mean, we can't be expected to read 1306 01:05:48,200 --> 01:05:51,161 every novel all the way through, right? 1307 01:05:51,244 --> 01:05:53,163 No, people have worked hard on these books. 1308 01:05:53,246 --> 01:05:54,414 And we have to respect that. 1309 01:05:54,498 --> 01:05:56,124 Well, hard work doesn't demand respect. 1310 01:05:56,208 --> 01:05:57,334 I mean, you know, 1311 01:05:57,542 --> 01:05:58,877 people worked hard on the Third Reich . 1312 01:05:58,960 --> 01:06:02,798 Yeah, well, I feel that we owe it to them 1313 01:06:02,881 --> 01:06:04,216 to read every page. 1314 01:06:04,299 --> 01:06:05,759 That is such horseshit. 1315 01:06:05,842 --> 01:06:07,511 I mean, most of it's going to be 1316 01:06:07,594 --> 01:06:09,888 that Knausgard auto-fiction crap, anyhow. 1317 01:06:09,971 --> 01:06:11,098 I tell you something right now, 1318 01:06:11,181 --> 01:06:12,641 I'm not reading 600 pages 1319 01:06:12,724 --> 01:06:14,393 about some pretentious jackwagon 1320 01:06:14,476 --> 01:06:15,769 discovering masturbation. 1321 01:06:15,852 --> 01:06:17,270 Sorry. 1322 01:06:17,354 --> 01:06:19,690 Okay, look, I think we're all experienced enough 1323 01:06:19,773 --> 01:06:21,149 to assess the general quality 1324 01:06:21,233 --> 01:06:23,026 of something within 100 pages. 1325 01:06:24,152 --> 01:06:25,529 If you want to read beyond that, 1326 01:06:25,612 --> 01:06:26,780 that's your prerogative. 1327 01:06:26,863 --> 01:06:29,366 Well, how do you feel, Monk? 1328 01:06:29,449 --> 01:06:32,202 Um, I agree with Sintara, actually. 1329 01:06:32,285 --> 01:06:34,454 I think 100 pages is sufficient. 1330 01:06:34,538 --> 01:06:36,331 You know, this is all a crock, anyway. 1331 01:06:36,415 --> 01:06:38,959 I mean, pitting art against other art for awards, 1332 01:06:39,042 --> 01:06:40,711 like, it's not subjective. 1333 01:06:40,794 --> 01:06:42,421 It's absurd. 1334 01:06:42,504 --> 01:06:44,256 Then why did you agree to be a judge if you feel that way? 1335 01:06:44,339 --> 01:06:47,134 Well, because it's either me or some other Brooklyn hack 1336 01:06:47,217 --> 01:06:48,343 who doesn't think there's a world 1337 01:06:48,427 --> 01:06:50,011 beyond the Hudson River, Ailene. 1338 01:06:50,095 --> 01:06:53,765 It's the East River if you're in Brooklyn, Daniel. 1339 01:06:53,849 --> 01:06:54,683 You know what, 1340 01:06:54,766 --> 01:06:56,393 art is subjective. 1341 01:06:56,476 --> 01:06:59,104 But I think this is an opportunity 1342 01:06:59,187 --> 01:07:03,400 to highlight books that may otherwise be undervalued. 1343 01:07:03,483 --> 01:07:05,652 Book sales are plummeting right now. 1344 01:07:05,736 --> 01:07:08,113 So, perhaps this award can give someone 1345 01:07:08,196 --> 01:07:10,323 a real chance at a career in this industry. 1346 01:07:12,242 --> 01:07:13,243 Hear, hear. 1347 01:07:14,536 --> 01:07:15,871 Um... 1348 01:07:15,954 --> 01:07:17,414 Where do you want this, Mother? 1349 01:07:18,665 --> 01:07:20,041 Thought it might look nice here 1350 01:07:20,125 --> 01:07:21,168 with this natural light. 1351 01:07:22,127 --> 01:07:23,295 I don't care. 1352 01:07:23,378 --> 01:07:25,130 I never liked that painting, anyway. 1353 01:07:27,090 --> 01:07:28,425 Okay. 1354 01:07:28,508 --> 01:07:31,386 Uh, well, I'll bring some more art 1355 01:07:31,470 --> 01:07:32,721 from home next week. 1356 01:07:32,804 --> 01:07:35,223 And you just tell me the pieces you like, 1357 01:07:35,307 --> 01:07:37,225 - and I'll bring them. 1358 01:07:37,309 --> 01:07:39,519 We've got your lunch ready for you, Mrs. Ellison. 1359 01:07:40,645 --> 01:07:43,523 Oh, it looks great. What is it? 1360 01:07:43,607 --> 01:07:46,818 It's roasted turkey and Havarti on 12-grain. 1361 01:07:48,153 --> 01:07:49,696 Sounds delicious. 1362 01:07:49,780 --> 01:07:52,365 Mrs. Ellison prefers white bread. 1363 01:07:52,449 --> 01:07:53,784 And she doesn't like the crust. 1364 01:07:54,618 --> 01:07:55,994 As much as this place costs, 1365 01:07:56,077 --> 01:07:57,788 y'all should get the sandwiches right. 1366 01:07:57,871 --> 01:07:59,873 I'll make sure that we take care of that 1367 01:07:59,956 --> 01:08:01,124 from now on, okay? 1368 01:08:01,208 --> 01:08:03,502 And enjoy your lunch, Mrs. Ellison. 1369 01:08:13,887 --> 01:08:14,888 I'm getting married. 1370 01:08:15,764 --> 01:08:16,765 - Shut up. - What? 1371 01:08:19,226 --> 01:08:22,020 I didn't say nothing earlier. I was just so sad. 1372 01:08:22,103 --> 01:08:26,566 But Maynard asked me yesterday. 1373 01:08:26,650 --> 01:08:30,654 - Lorraine, that's amazing. 1374 01:08:30,737 --> 01:08:32,656 - I mean, let's celebrate. - Mm-mm! 1375 01:08:32,739 --> 01:08:34,741 Just too much excitement. 1376 01:08:34,825 --> 01:08:36,868 I don't like being the center of attention. 1377 01:08:36,952 --> 01:08:38,787 Well, you deserve it, Lorraine. 1378 01:08:38,870 --> 01:08:41,122 And Maynard is a lucky man. 1379 01:08:45,460 --> 01:08:46,920 Do you think you'd be willing 1380 01:08:47,003 --> 01:08:48,922 to walk me down the aisle, Mr. Monk? 1381 01:08:52,801 --> 01:08:53,802 I'd be honored. 1382 01:08:59,057 --> 01:09:01,810 Wow. Wow. 1383 01:09:04,896 --> 01:09:06,106 We are wildly excited 1384 01:09:06,189 --> 01:09:07,607 to help you get My Pafology out. 1385 01:09:07,691 --> 01:09:09,401 The marketing team has all kinds 1386 01:09:09,484 --> 01:09:11,486 of great ideas to help you sell it. 1387 01:09:11,570 --> 01:09:13,738 Great. We're excited to hear. 1388 01:09:13,822 --> 01:09:15,365 John Bosco is the head of the department. 1389 01:09:15,448 --> 01:09:16,491 I will let him tell you more. 1390 01:09:17,075 --> 01:09:18,076 Hi, Stagg. 1391 01:09:19,160 --> 01:09:20,245 Hello. 1392 01:09:20,328 --> 01:09:22,163 Nice to finally meet you, my man. 1393 01:09:22,873 --> 01:09:25,000 Listen, I love the book. 1394 01:09:25,083 --> 01:09:28,253 And we are going to sell many, many copies. 1395 01:09:28,336 --> 01:09:30,589 There's already so much buzz because of the movie deal. 1396 01:09:30,672 --> 01:09:32,924 And we just want to keep that momentum going. 1397 01:09:33,008 --> 01:09:34,759 I spoke to Wiley yesterday. 1398 01:09:34,843 --> 01:09:36,720 He says Michael B. Jordan is circling. 1399 01:09:36,803 --> 01:09:38,054 We heard. 1400 01:09:38,138 --> 01:09:39,222 We think he would be absolutely perfect. 1401 01:09:39,306 --> 01:09:40,432 You know, this book, 1402 01:09:40,515 --> 01:09:42,475 it's awards-bait with a capital B. 1403 01:09:42,559 --> 01:09:44,352 And we're thinking that if Michael does sign on, 1404 01:09:44,436 --> 01:09:45,604 we want to put him on the cover 1405 01:09:45,687 --> 01:09:47,814 in one of those, um, scarves, 1406 01:09:47,898 --> 01:09:49,441 I guess you would call them, tied round his head. 1407 01:09:50,358 --> 01:09:51,610 A durag? 1408 01:09:51,818 --> 01:09:54,446 Durag. That's it. Durag and a tank top 1409 01:09:54,529 --> 01:09:55,780 with the muscles showing. 1410 01:09:55,864 --> 01:09:57,240 Ooh, somebody call the fire department. 1411 01:09:57,324 --> 01:09:58,366 - Yummy. 1412 01:09:59,659 --> 01:10:01,745 Shit. Sorry. Your dad. Sorry. 1413 01:10:01,828 --> 01:10:04,122 So listen, for a release date, 1414 01:10:04,205 --> 01:10:05,790 we're thinking of rushing it, 1415 01:10:05,874 --> 01:10:07,125 so that we can get it out in time 1416 01:10:07,208 --> 01:10:08,126 - for Juneteenth. - Yeah. 1417 01:10:08,209 --> 01:10:09,711 Juneteenth? 1418 01:10:09,794 --> 01:10:12,589 We're thinking of making a big holiday push. 1419 01:10:12,672 --> 01:10:14,257 Black people will be celebrating, 1420 01:10:14,341 --> 01:10:15,926 white people will be feeling, 1421 01:10:16,009 --> 01:10:18,887 let's be honest, a little conscious-stricken. 1422 01:10:18,970 --> 01:10:21,014 We think it's going to be a huge moment for your book. 1423 01:10:22,223 --> 01:10:23,350 - So, Stagg, 1424 01:10:23,433 --> 01:10:24,809 are you so, so happy? 1425 01:10:26,353 --> 01:10:29,814 We think it's great, John, really. Amazing. 1426 01:10:31,191 --> 01:10:32,484 Yeah, it's, uh... 1427 01:10:33,610 --> 01:10:34,611 It's great. 1428 01:10:35,654 --> 01:10:38,907 And, you know, I've got an idea 1429 01:10:38,990 --> 01:10:40,992 I want to share with you two. 1430 01:10:41,076 --> 01:10:42,410 Oh, well, 1431 01:10:42,494 --> 01:10:43,787 I mean, we always love to hear great ideas. 1432 01:10:43,870 --> 01:10:45,205 - Oh, yeah, cool. - Yeah. 1433 01:10:45,288 --> 01:10:46,623 I want to change the title. 1434 01:10:47,540 --> 01:10:48,667 Uh... 1435 01:10:48,750 --> 01:10:49,834 - I don't... - Okay. 1436 01:10:49,918 --> 01:10:51,378 Um, well, just to be clear, 1437 01:10:51,461 --> 01:10:53,046 we really do love 1438 01:10:53,129 --> 01:10:54,464 - My Pafology. - Love it. 1439 01:10:54,547 --> 01:10:56,675 It's got that whole Irvine Welsh 1440 01:10:56,758 --> 01:10:58,885 - proletarian vernacular thing. - Yeah. 1441 01:10:58,969 --> 01:11:00,637 No, and that's why I think 1442 01:11:00,720 --> 01:11:02,931 you're going to love this new title even more. 1443 01:11:03,890 --> 01:11:05,225 Well, okay, you know what, 1444 01:11:05,308 --> 01:11:08,812 we're always happy to hear new ideas. 1445 01:11:08,895 --> 01:11:10,271 What did you have in mind? 1446 01:11:10,355 --> 01:11:11,356 Fuck. 1447 01:11:18,530 --> 01:11:19,823 I'm sorry. Pardon me. 1448 01:11:19,906 --> 01:11:20,907 Fuck. 1449 01:11:22,242 --> 01:11:23,785 I want to call it Fuck. 1450 01:11:27,080 --> 01:11:28,999 - What are you doing? - Screw these idiots. 1451 01:11:29,082 --> 01:11:30,250 - Stop it. - No. 1452 01:11:32,836 --> 01:11:35,839 So, Stagg, what about, uh, like, Damn? 1453 01:11:35,922 --> 01:11:38,383 - Mm-hm. - Damn? Or Hell? 1454 01:11:39,384 --> 01:11:40,719 Nah. Fuck. 1455 01:11:40,802 --> 01:11:42,929 Okay, that's cool. Uh... 1456 01:11:43,013 --> 01:11:46,641 But maybe we could do that with a PH instead 1457 01:11:46,725 --> 01:11:47,809 because that would be more palatable... 1458 01:11:47,892 --> 01:11:49,102 - Yes. Yes. - ...to our sellers. 1459 01:11:49,185 --> 01:11:51,021 I don't care about all that. 1460 01:11:51,104 --> 01:11:54,274 And if you don't change the title, the deal is off. 1461 01:11:54,357 --> 01:11:55,817 - Oh, yeah. No. - Whoa, whoa, whoa. 1462 01:11:55,900 --> 01:11:58,778 - There's no need to be hasty. - No, no, no. 1463 01:11:59,529 --> 01:12:00,530 You know what? 1464 01:12:01,531 --> 01:12:02,407 Why don't we-- 1465 01:12:02,490 --> 01:12:03,533 Juts give us a second 1466 01:12:03,616 --> 01:12:06,286 and, um, a moment 1467 01:12:06,369 --> 01:12:08,204 and we will get right back to you, okay? 1468 01:12:08,955 --> 01:12:10,206 What are you doing? 1469 01:12:10,290 --> 01:12:11,666 What are you doing? This is ridiculous. 1470 01:12:11,750 --> 01:12:12,917 Do you know how much money we're talking about? 1471 01:12:13,001 --> 01:12:14,294 I don't care, I'm shutting it down. 1472 01:12:14,377 --> 01:12:15,712 - Shutting it-- Come on. - Shutting it down. 1473 01:12:15,795 --> 01:12:17,005 - Are you there? - Please, just... 1474 01:12:18,882 --> 01:12:20,300 - We're here. 1475 01:12:21,342 --> 01:12:22,343 Let's do it. 1476 01:12:23,136 --> 01:12:24,137 - What? - What? 1477 01:12:24,637 --> 01:12:25,764 Yeah. We discussed it, 1478 01:12:25,847 --> 01:12:26,973 and we think it is very in your face 1479 01:12:27,057 --> 01:12:28,558 in the best way possible. 1480 01:12:28,641 --> 01:12:30,226 It is very, uh... 1481 01:12:31,436 --> 01:12:32,687 - Uh... 1482 01:12:33,938 --> 01:12:35,398 - Black? - That's it. 1483 01:12:35,482 --> 01:12:36,649 Yes, that's it. 1484 01:12:36,733 --> 01:12:38,068 I'm happy you said it, and not me. 1485 01:12:39,986 --> 01:12:41,237 Oh, fuck. 1486 01:12:41,321 --> 01:12:42,530 - It's fucking great, Stagg. - I love it. 1487 01:12:42,614 --> 01:12:44,157 - Yes. - Oh, my... 1488 01:12:44,240 --> 01:12:46,242 You know, it's so brave actually. 1489 01:12:52,165 --> 01:12:53,083 I'm exhausted. 1490 01:12:53,166 --> 01:12:54,417 Yeah, me too. 1491 01:12:55,502 --> 01:12:57,128 I got to stay up a few more hours 1492 01:12:57,212 --> 01:12:58,463 reading these books for... 1493 01:13:10,266 --> 01:13:11,309 Hey. 1494 01:13:12,393 --> 01:13:13,394 Hey. 1495 01:13:14,813 --> 01:13:16,314 Hey. Hey! 1496 01:13:17,565 --> 01:13:19,609 Bro. Oh, shit. 1497 01:13:19,692 --> 01:13:20,693 What are you doing here? 1498 01:13:21,820 --> 01:13:23,363 What am I doing here? - What are you doing here? 1499 01:13:23,446 --> 01:13:24,447 What do you mean, what am I doing? 1500 01:13:24,531 --> 01:13:25,406 Why are you in town? 1501 01:13:25,490 --> 01:13:27,075 I came to see our mother. 1502 01:13:27,158 --> 01:13:29,327 Ain't that what you been calling me about for weeks now? 1503 01:13:31,830 --> 01:13:32,789 What happened to your eye? 1504 01:13:32,872 --> 01:13:35,250 - I got into a fight. - Yeah. 1505 01:13:35,333 --> 01:13:36,793 Well, get out of the pool. 1506 01:13:36,876 --> 01:13:38,169 - You're making a mess. - I don't want 1507 01:13:38,253 --> 01:13:39,921 to get out of the pool. I'm a grown-ass man. 1508 01:13:40,004 --> 01:13:41,131 This your girlfriend? 1509 01:13:41,214 --> 01:13:43,091 Yeah, you scared the shit out of her. 1510 01:13:43,174 --> 01:13:44,801 I'm Coraline. 1511 01:13:45,718 --> 01:13:46,970 Hi, Coraline. 1512 01:13:47,053 --> 01:13:48,346 At least she's not white again. 1513 01:13:48,429 --> 01:13:50,473 - Your wife was white. 1514 01:13:50,557 --> 01:13:52,308 My wife was a beard. Beards don't count. 1515 01:13:52,392 --> 01:13:53,268 Well, get out. 1516 01:13:53,351 --> 01:13:54,769 You fucking menace. 1517 01:13:54,853 --> 01:13:55,937 You'll wake the neighbors. 1518 01:13:56,146 --> 01:13:57,021 You know, fuck your neighbors! 1519 01:13:57,105 --> 01:13:58,690 And fuck your clean pool! 1520 01:13:58,773 --> 01:14:01,276 It's all just a part of your superiority complex, anyway. 1521 01:14:01,359 --> 01:14:03,069 - Fucking asshole. 1522 01:14:05,780 --> 01:14:09,492 - You are a goddamn child! 1523 01:14:10,869 --> 01:14:12,287 It's probably a bad time to tell you, 1524 01:14:12,370 --> 01:14:13,454 but I did piss down there. 1525 01:14:13,538 --> 01:14:14,539 Fuck. 1526 01:14:16,875 --> 01:14:18,168 Oh, funny, huh? 1527 01:14:18,251 --> 01:14:19,377 I'm sorry, Monk. 1528 01:14:19,460 --> 01:14:20,461 Don't get mad. 1529 01:14:21,754 --> 01:14:22,964 Get out of here. 1530 01:14:24,174 --> 01:14:25,300 You want a piece of me? 1531 01:14:30,847 --> 01:14:31,848 It's funny, huh? 1532 01:14:33,433 --> 01:14:35,768 So I'm lying in bed with him, 1533 01:14:35,852 --> 01:14:38,354 butt-ass naked 1534 01:14:38,438 --> 01:14:40,982 and in walks Claude carrying the frozen yogurt. 1535 01:14:41,065 --> 01:14:42,775 - No. - Yeah, I forgot I'd shown him 1536 01:14:42,859 --> 01:14:44,152 where I keep the spare key. 1537 01:14:45,111 --> 01:14:48,156 So he just throws the yogurt at us 1538 01:14:48,239 --> 01:14:50,617 and then he wallops me right in the eye. 1539 01:14:52,785 --> 01:14:54,245 What was the other guy doing? 1540 01:14:54,329 --> 01:14:55,788 He couldn't stop laughing. 1541 01:14:55,872 --> 01:14:57,624 He said that's what he does when he gets nervous. 1542 01:14:57,707 --> 01:14:58,875 Okay. 1543 01:14:58,958 --> 01:15:00,710 You really going for it these days. 1544 01:15:00,793 --> 01:15:02,545 I only been gay for, like, five minutes, 1545 01:15:02,629 --> 01:15:03,880 I got to make up for lost time. 1546 01:15:03,963 --> 01:15:05,882 Yeah. Well, good for you. 1547 01:15:05,965 --> 01:15:07,550 I mean, the whole world's falling apart. 1548 01:15:07,634 --> 01:15:09,052 Might as well have some fun. 1549 01:15:09,135 --> 01:15:10,553 - I appreciate that. - Yeah. 1550 01:15:11,596 --> 01:15:12,889 You know, you're quite beautiful. 1551 01:15:14,515 --> 01:15:15,516 Thank you. 1552 01:15:18,186 --> 01:15:19,812 What do you see in my brother? 1553 01:15:21,314 --> 01:15:23,191 - He's funny. - Mm. 1554 01:15:23,274 --> 01:15:26,110 - He's not funny. No. - No, not ha-ha funny. 1555 01:15:26,194 --> 01:15:28,821 - Like, sad funny. - Okay. 1556 01:15:28,905 --> 01:15:30,698 Like a three-legged dog. 1557 01:15:30,782 --> 01:15:32,909 I see it now. Like somebody dying on a toilet. 1558 01:15:33,660 --> 01:15:34,911 Exactly. 1559 01:15:34,994 --> 01:15:36,579 - Exactly. - Invariably, 1560 01:15:36,663 --> 01:15:39,165 - you go too far. - You think? 1561 01:15:39,249 --> 01:15:40,500 I don't think I go far enough. 1562 01:15:40,583 --> 01:15:41,668 It's becoming hurtful. 1563 01:15:41,751 --> 01:15:43,211 - Aw. - See? 1564 01:15:43,294 --> 01:15:44,295 - See? - "You know, 1565 01:15:44,379 --> 01:15:45,171 - invariably..." - Oh. 1566 01:15:45,255 --> 01:15:47,382 "...you go too far." 1567 01:15:47,465 --> 01:15:49,425 - Yeah. 1568 01:15:49,509 --> 01:15:50,718 - You got a kiss, man. 1569 01:15:50,802 --> 01:15:53,513 Look at you. Just by being pathetic. 1570 01:15:53,596 --> 01:15:54,722 - God bless you. - Hey. 1571 01:15:54,806 --> 01:15:56,432 - That is like 1572 01:15:56,516 --> 01:15:57,725 - a three-legged dog. - Hey. 1573 01:16:03,690 --> 01:16:06,276 Oh, this is nice. 1574 01:16:06,359 --> 01:16:07,443 Yeah, it's not bad. 1575 01:16:08,486 --> 01:16:09,988 What do you got there, pergola? 1576 01:16:10,071 --> 01:16:11,072 No, that's a gazebo. 1577 01:16:11,948 --> 01:16:13,032 Same difference. 1578 01:16:13,116 --> 01:16:13,992 - All right? - To the left. 1579 01:16:14,075 --> 01:16:15,118 Oh. Excuse me. 1580 01:16:17,161 --> 01:16:18,162 Huh. 1581 01:16:19,664 --> 01:16:21,499 Hey, Monk? 1582 01:16:21,582 --> 01:16:23,334 How the hell can you afford this place? 1583 01:16:24,544 --> 01:16:25,545 I, um... 1584 01:16:27,297 --> 01:16:31,175 Well, there was some money Lisa left for Mother. 1585 01:16:31,259 --> 01:16:32,635 Thought the divorce cleaned her out. 1586 01:16:34,262 --> 01:16:37,015 Well, I'm not familiar with what her finances were like, 1587 01:16:37,098 --> 01:16:39,100 but if you're so interested in the bills, 1588 01:16:39,183 --> 01:16:41,060 perhaps I can start sending them to you? 1589 01:16:41,144 --> 01:16:42,854 Ah, it's fine. Where we going? 1590 01:16:42,937 --> 01:16:43,938 Right here. 44. 1591 01:16:45,982 --> 01:16:47,275 Surprise! 1592 01:16:51,612 --> 01:16:53,573 We've had a difficult morning. 1593 01:16:57,577 --> 01:16:59,454 We had to sedate her after she tried to strike a nurse. 1594 01:17:00,455 --> 01:17:02,582 - Has she done that before? - No. 1595 01:17:04,000 --> 01:17:05,376 She has a different demeanor every day. 1596 01:17:06,127 --> 01:17:07,920 Sometimes every hour. 1597 01:17:08,004 --> 01:17:09,797 But maybe she'll feel better tomorrow. 1598 01:17:10,673 --> 01:17:12,300 I'm sorry, I need to go. 1599 01:17:12,383 --> 01:17:14,552 Yes, of course. Thank you. 1600 01:17:16,179 --> 01:17:17,263 The gardener cut these 1601 01:17:17,347 --> 01:17:19,515 right off the bush for your mom. 1602 01:17:19,599 --> 01:17:21,601 - Sweet, right? - Yeah, that's great. 1603 01:17:22,727 --> 01:17:24,312 How can you afford this place? 1604 01:17:24,937 --> 01:17:26,147 I mean, you're not 1605 01:17:26,230 --> 01:17:27,940 a drug dealer or something, are you? 1606 01:17:28,983 --> 01:17:30,610 No, I'm a writer. 1607 01:17:30,693 --> 01:17:33,154 And you're my girlfriend, not my bookkeeper. 1608 01:17:43,247 --> 01:17:46,042 ♪ Down a mountain ♪ 1609 01:17:47,460 --> 01:17:49,962 ♪ Do it with my bare hands ♪ 1610 01:17:50,046 --> 01:17:52,382 ♪ I crush the rocks to stone ♪ 1611 01:17:53,466 --> 01:17:55,343 ♪ And toss them up to heaven ♪ 1612 01:17:56,469 --> 01:17:59,597 ♪ The moment I was blue ♪ 1613 01:17:59,680 --> 01:18:02,892 ♪ I'd rush right home to you ♪ 1614 01:18:02,975 --> 01:18:07,605 ♪ If all these things I do for you ♪ 1615 01:18:09,899 --> 01:18:12,193 ♪ I would write a symphony... ♪ 1616 01:18:12,276 --> 01:18:14,904 I always knew you weren't a queer. 1617 01:18:17,031 --> 01:18:21,994 ♪ One that would make... ♪ 1618 01:18:23,413 --> 01:18:26,707 ♪ It would be a melody... ♪ 1619 01:18:26,791 --> 01:18:28,084 She doesn't know what she's saying. 1620 01:18:28,167 --> 01:18:29,335 I'm going to wait outside. 1621 01:18:36,592 --> 01:18:39,053 ♪ Make a notion ♪ 1622 01:18:40,888 --> 01:18:43,808 ♪ To search out my devotion ♪ 1623 01:18:43,891 --> 01:18:45,935 ♪ We didn't go Hand in hand... ♪ 1624 01:19:00,992 --> 01:19:03,494 You sure you don't want to stay for Lorraine's wedding? 1625 01:19:03,578 --> 01:19:04,871 It's better if I go. 1626 01:19:10,209 --> 01:19:12,044 It was nice to meet you, Cliff. 1627 01:19:16,632 --> 01:19:18,176 This family will break your heart. 1628 01:19:47,371 --> 01:19:49,499 Welcome back. I'm Kenya Dunston 1629 01:19:49,582 --> 01:19:51,083 and today, we're going to discuss 1630 01:19:51,167 --> 01:19:53,503 a new novel that just debuted at number one 1631 01:19:53,586 --> 01:19:55,796 on The New York Times bestseller list. 1632 01:19:55,880 --> 01:19:59,634 It is just a remarkable, special book, 1633 01:19:59,717 --> 01:20:01,552 and it's called... 1634 01:20:01,636 --> 01:20:03,679 Cover your kids' eyes and ears... 1635 01:20:06,891 --> 01:20:08,142 We are lucky enough 1636 01:20:08,226 --> 01:20:10,061 to have the author with us today. 1637 01:20:10,144 --> 01:20:12,396 And for those of you who are just joining us, 1638 01:20:12,480 --> 01:20:14,106 please know that Mr. Stagg R. Leigh 1639 01:20:14,190 --> 01:20:16,567 is coming to us from an undisclosed location 1640 01:20:16,651 --> 01:20:18,778 as he is still on the run from authorities. 1641 01:20:20,571 --> 01:20:24,534 {\an8}Oh, Stagg, tell us, is this novel a true story? 1642 01:20:24,617 --> 01:20:26,327 {\an8}Not factually, 1643 01:20:26,410 --> 01:20:28,204 {\an8}but it's the true story of what it's like 1644 01:20:28,287 --> 01:20:31,207 {\an8}to be a Black man in America like me. 1645 01:20:31,290 --> 01:20:32,250 {\an8}And it ain't pretty. 1646 01:20:32,333 --> 01:20:33,584 Amen to that. 1647 01:20:33,668 --> 01:20:35,503 During my time in prison, 1648 01:20:35,586 --> 01:20:38,506 {\an8}I learned that words belong to everybody. 1649 01:20:38,589 --> 01:20:40,424 {\an8}So this book is my contribution 1650 01:20:40,508 --> 01:20:42,301 {\an8}to this wonderful country of ours 1651 01:20:42,385 --> 01:20:44,470 {\an8}where a Black ex-con can become rich 1652 01:20:44,554 --> 01:20:47,640 {\an8}simply by telling the story of his unfortunate people. 1653 01:20:47,723 --> 01:20:49,225 Hm. 1654 01:20:49,308 --> 01:20:51,018 - Yes. Yes. 1655 01:20:54,522 --> 01:20:55,648 - Yeah. - Get this. 1656 01:20:55,731 --> 01:20:57,400 The FBI called Thompson Watt today 1657 01:20:57,483 --> 01:20:59,235 to try to get Stagg R. Leigh's identity. 1658 01:20:59,318 --> 01:21:00,820 - What? - Don't worry. 1659 01:21:00,903 --> 01:21:02,613 They're not going to give him up. 1660 01:21:02,697 --> 01:21:04,782 Give who up? It's me, I haven't done anything. 1661 01:21:04,865 --> 01:21:06,367 They don't know that. 1662 01:21:06,450 --> 01:21:08,953 - Look, this has gone too far. - Relax. 1663 01:21:09,036 --> 01:21:10,204 The fugitive stuff's getting us 1664 01:21:10,288 --> 01:21:11,497 mountains of free press. 1665 01:21:11,581 --> 01:21:12,665 - Plus, as you said, 1666 01:21:12,748 --> 01:21:13,874 you haven't done anything. 1667 01:21:13,958 --> 01:21:15,543 It's not like they can arrest you. 1668 01:21:15,626 --> 01:21:18,087 I wish I could go back to not selling books. 1669 01:21:18,170 --> 01:21:19,171 - I don't. 1670 01:21:20,131 --> 01:21:21,340 Bye. 1671 01:21:35,563 --> 01:21:36,564 Is everything all right? 1672 01:21:37,690 --> 01:21:39,442 Yeah. 1673 01:21:39,525 --> 01:21:42,486 I'm just a little stressed out. This, uh. 1674 01:21:42,570 --> 01:21:44,530 book award stuff is a bit more work than I expected. 1675 01:21:45,448 --> 01:21:46,449 Hm. 1676 01:21:47,950 --> 01:21:48,951 - Mm. 1677 01:21:49,869 --> 01:21:50,911 Shit. 1678 01:21:52,246 --> 01:21:54,624 It's no biggie. Got more forks in the kitchen. 1679 01:22:12,058 --> 01:22:13,059 What's this? 1680 01:22:13,142 --> 01:22:15,144 Mm. My friend got it for me. 1681 01:22:16,437 --> 01:22:17,396 Have you read it? 1682 01:22:17,480 --> 01:22:18,898 Of course not, have you? 1683 01:22:18,981 --> 01:22:19,982 Yeah. 1684 01:22:22,360 --> 01:22:24,278 And what did you think of it? 1685 01:22:24,362 --> 01:22:26,864 - I liked it. - What did you like about it? 1686 01:22:26,947 --> 01:22:29,408 - Um... - It didn't offend you? 1687 01:22:29,492 --> 01:22:30,493 You just said you didn't read it. 1688 01:22:30,576 --> 01:22:31,535 What's your problem? 1689 01:22:31,619 --> 01:22:33,079 No, you answer my question. 1690 01:22:33,162 --> 01:22:34,455 You answer mine. 1691 01:22:36,123 --> 01:22:39,752 {\an8}My problem is that books like this aren't real. 1692 01:22:40,628 --> 01:22:41,837 They flatten our lives. 1693 01:22:41,921 --> 01:22:43,047 What do you mean? 1694 01:22:43,130 --> 01:22:44,215 I mean, that... 1695 01:22:44,298 --> 01:22:46,300 {\an8}you know, my life is a disaster, 1696 01:22:46,384 --> 01:22:47,968 {\an8}but not in the way you'd think reading this shit. 1697 01:22:48,761 --> 01:22:50,471 {\an8}These things reduce us 1698 01:22:50,554 --> 01:22:52,890 {\an8}and they do it over and over again because 1699 01:22:52,973 --> 01:22:55,935 {\an8}too many white people, and people apparently like you 1700 01:22:56,018 --> 01:22:58,562 devour this slop like pigs at a dumpster 1701 01:22:58,646 --> 01:23:01,148 to stay current at fucking cocktail parties 1702 01:23:01,232 --> 01:23:02,566 - or whatever. - Okay, um... 1703 01:23:02,650 --> 01:23:04,235 You got a lot of opinions for someone 1704 01:23:04,318 --> 01:23:06,278 who hasn't published anything for years. 1705 01:23:06,362 --> 01:23:07,405 And you've published what exactly? 1706 01:23:07,488 --> 01:23:09,240 Okay, what is wrong with you? 1707 01:23:10,157 --> 01:23:11,242 Why are you acting like this? 1708 01:23:11,325 --> 01:23:12,660 I'm not acting like anything. 1709 01:23:12,743 --> 01:23:14,745 You've been acting like a weirdo for weeks. 1710 01:23:14,829 --> 01:23:16,747 You've been obfuscating, sneaking around. 1711 01:23:16,831 --> 01:23:18,290 You're fucking unknowable. 1712 01:23:18,374 --> 01:23:20,668 Maybe you think being an enigma is chic and artsy. 1713 01:23:20,751 --> 01:23:22,503 I just think it makes you an asshole. 1714 01:23:22,586 --> 01:23:23,921 Well, um, 1715 01:23:24,004 --> 01:23:25,923 you don't understand my life, and you can't, 1716 01:23:26,006 --> 01:23:27,049 so just leave it at that. 1717 01:23:31,011 --> 01:23:32,388 One day, maybe you'll learn 1718 01:23:32,471 --> 01:23:34,515 that not being able to relate to other people 1719 01:23:34,598 --> 01:23:36,726 isn't a badge of honor. 1720 01:23:41,856 --> 01:23:43,107 I think you should leave. 1721 01:23:43,190 --> 01:23:44,150 Well, you know what I think? 1722 01:23:44,233 --> 01:23:46,068 You should leave, Monk. 1723 01:24:02,251 --> 01:24:03,544 Nonsense. 1724 01:24:28,027 --> 01:24:29,320 You guys need any help with that? 1725 01:24:29,403 --> 01:24:30,446 Nah, we're good. 1726 01:24:32,448 --> 01:24:34,825 I thought you could use a little brawn. 1727 01:24:34,909 --> 01:24:37,912 - We got it. - Mr. Monk. 1728 01:24:37,995 --> 01:24:39,455 You mind I keep the soda maker? 1729 01:24:39,538 --> 01:24:41,749 You don't like the bubbly water anyhow, right? 1730 01:24:41,832 --> 01:24:43,876 - It's all yours. - Thank you. 1731 01:24:46,253 --> 01:24:49,089 Um... Hey, what about this? 1732 01:24:50,508 --> 01:24:53,177 No. I always hated that color. 1733 01:24:53,260 --> 01:24:55,137 It's just the one your father bought. 1734 01:24:56,388 --> 01:24:58,766 Thelonious, this just came for you. 1735 01:24:59,725 --> 01:25:00,810 Okay, thanks. 1736 01:25:00,893 --> 01:25:01,894 This is the last of it. 1737 01:25:02,895 --> 01:25:04,188 Goodbye, Mr. Monk. 1738 01:25:07,858 --> 01:25:08,943 Bye, Lorraine. 1739 01:25:15,616 --> 01:25:16,700 Drive safe. 1740 01:25:16,784 --> 01:25:18,160 Guess I'll see you at the wedding. 1741 01:25:18,244 --> 01:25:19,245 All right. 1742 01:25:23,374 --> 01:25:24,375 I'll take that there. 1743 01:25:45,563 --> 01:25:48,816 Thompson Watt apparently raced to publish it. 1744 01:25:48,899 --> 01:25:51,235 Yeah, I heard that they ran 300,000 copies already 1745 01:25:51,318 --> 01:25:52,778 and they're reprinting more soon. 1746 01:25:52,862 --> 01:25:54,363 I mean, it's going like gangbusters . 1747 01:25:54,446 --> 01:25:55,865 Christ on a crutch! 1748 01:25:55,948 --> 01:25:57,575 It better be good. 1749 01:25:57,658 --> 01:25:59,869 Hey, I heard the writer's a fugitive. 1750 01:25:59,952 --> 01:26:01,412 Well, that would explain the title. 1751 01:26:01,495 --> 01:26:02,788 He didn't go to charm school. 1752 01:26:02,872 --> 01:26:05,875 No, I think that that background is a plus. 1753 01:26:05,958 --> 01:26:08,085 I am thrilled 1754 01:26:08,168 --> 01:26:11,422 to read a BIPOC man harmed by our carceral state. 1755 01:26:11,505 --> 01:26:14,049 Are you one of those defund the police nuts? 1756 01:26:14,133 --> 01:26:17,136 Yes, and I wouldn't expect you to understand. 1757 01:26:17,219 --> 01:26:20,014 Well, I hope someone you love doesn't get raped or murdered. 1758 01:26:20,097 --> 01:26:22,433 Can we not talk about this now, please? 1759 01:26:22,516 --> 01:26:24,393 Look, look, look. Criminal or not, 1760 01:26:24,476 --> 01:26:26,061 I don't think we should add it. 1761 01:26:26,145 --> 01:26:27,688 We're already weeks into the process, 1762 01:26:27,771 --> 01:26:29,106 and I don't know about any of you, 1763 01:26:29,189 --> 01:26:30,482 but I've got more than a dozen books 1764 01:26:30,566 --> 01:26:33,068 I haven't even opened yet. 1765 01:26:33,152 --> 01:26:34,862 It was published before the submission date, 1766 01:26:34,945 --> 01:26:36,405 I think we have to accept it. 1767 01:26:37,781 --> 01:26:40,659 Yeah, it's just one more. And from the looks of it, it should be a quick read. 1768 01:26:40,743 --> 01:26:41,827 A quick fuck. 1769 01:26:43,329 --> 01:26:44,747 I've had a couple of those. 1770 01:26:46,290 --> 01:26:47,541 - Bye, guys. Bye. 1771 01:27:23,369 --> 01:27:24,620 Hi, Monkie. 1772 01:27:26,830 --> 01:27:27,915 You look beautiful. 1773 01:27:43,013 --> 01:27:44,974 Oh, hello. 1774 01:27:45,057 --> 01:27:47,893 Monkie, do we know these men? 1775 01:27:47,977 --> 01:27:50,145 No, Mother, this isn't the Alzheimer's, 1776 01:27:50,229 --> 01:27:52,356 these are actual strangers. Who are you people? 1777 01:27:52,439 --> 01:27:53,983 We're Cliff's friends. 1778 01:27:54,066 --> 01:27:55,567 Of course, you are. 1779 01:27:55,651 --> 01:27:57,569 We met him a few days ago. I'm Kenny, this is Alvin. 1780 01:27:57,653 --> 01:27:58,654 Are you Monk? 1781 01:27:58,737 --> 01:28:00,823 I am. How did you know? 1782 01:28:00,906 --> 01:28:03,701 Oh. Well, Cliff said Monk's a real tight-ass. 1783 01:28:05,619 --> 01:28:06,787 Did he? 1784 01:28:06,870 --> 01:28:07,871 Delightful. 1785 01:28:08,539 --> 01:28:09,957 Mother, you sit here. 1786 01:28:11,542 --> 01:28:12,543 Lorraine? 1787 01:28:18,215 --> 01:28:19,383 Do you like scrambled eggs? 1788 01:28:19,466 --> 01:28:20,968 I love scrambled eggs. 1789 01:28:21,051 --> 01:28:22,386 What the hell are you doing here? 1790 01:28:22,469 --> 01:28:23,470 You first. 1791 01:28:26,140 --> 01:28:28,475 Oh, shit, the wedding. 1792 01:28:28,559 --> 01:28:30,060 - Ah. - Oh, fuck! 1793 01:28:31,937 --> 01:28:33,272 I didn't go to the airport. 1794 01:28:33,355 --> 01:28:36,525 That day I left, I needed some time to myself. 1795 01:28:36,608 --> 01:28:39,319 Time to oneself implies by definition, time alone. 1796 01:28:39,403 --> 01:28:40,863 Oh, Christ, here we go. 1797 01:28:40,946 --> 01:28:43,198 - Detective Dictionary. - Ah! 1798 01:28:43,282 --> 01:28:44,283 Mr. Cliff. 1799 01:28:44,366 --> 01:28:45,576 I'm sorry, guys, I'll handle it. 1800 01:28:45,659 --> 01:28:47,661 You need to leave. 1801 01:28:47,745 --> 01:28:49,329 Don't bother to clean up, just go. 1802 01:28:49,413 --> 01:28:51,081 Oh, no, it's all right, just... 1803 01:28:51,165 --> 01:28:52,207 Please stay. 1804 01:28:52,291 --> 01:28:53,751 It's a celebration. 1805 01:28:55,419 --> 01:28:56,628 It's good to see you, Cliff. 1806 01:28:57,880 --> 01:28:59,882 It's good to see you too, Maynard. 1807 01:28:59,965 --> 01:29:01,425 I, um... 1808 01:29:01,508 --> 01:29:02,801 I... I don't want to impose. 1809 01:29:02,885 --> 01:29:04,136 You can't impose. 1810 01:29:05,220 --> 01:29:06,221 You're family. 1811 01:29:21,487 --> 01:29:22,488 Okay. 1812 01:29:23,322 --> 01:29:24,865 I'll, uh... 1813 01:29:24,948 --> 01:29:26,158 I'll go clean up a bit, yeah? 1814 01:29:27,910 --> 01:29:29,703 Congratulations, you guys. 1815 01:29:35,209 --> 01:29:36,668 Can we make y'all some breakfast? 1816 01:29:36,752 --> 01:29:38,462 I can whip up a killer smoothie 1817 01:29:38,545 --> 01:29:40,214 and Alvin used to work the omelet station on a cruise ship. 1818 01:29:40,297 --> 01:29:43,008 That sounds lovely. Thank you. 1819 01:29:47,846 --> 01:29:49,181 It's very kind of you to let them stay. 1820 01:29:49,264 --> 01:29:50,224 Oh. 1821 01:29:50,307 --> 01:29:51,683 It's always easier dealing 1822 01:29:51,767 --> 01:29:53,685 with other people's families than your own. 1823 01:29:55,187 --> 01:29:57,981 I regret to inform you that in a couple hours, 1824 01:29:58,065 --> 01:29:59,525 this will be your family. 1825 01:30:37,062 --> 01:30:39,106 ♪ Let love flow on, baby ♪ 1826 01:30:39,189 --> 01:30:41,400 ♪ Let love be free ♪ 1827 01:30:41,483 --> 01:30:43,777 ♪ I reach for you Honey, yeah ♪ 1828 01:30:43,861 --> 01:30:45,904 ♪ You reach for me ♪ 1829 01:30:45,988 --> 01:30:50,409 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 1830 01:30:50,492 --> 01:30:52,995 ♪ Let love flow on, baby ♪ 1831 01:30:54,830 --> 01:30:59,209 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 1832 01:30:59,293 --> 01:31:01,962 ♪ Let love flow on, baby ♪ 1833 01:31:03,589 --> 01:31:05,507 ♪ Getting into each other ♪ 1834 01:31:05,591 --> 01:31:07,926 ♪ Let's reunite ♪ 1835 01:31:08,010 --> 01:31:10,012 ♪ And we let Love's vibrations ♪ 1836 01:31:10,095 --> 01:31:12,181 ♪ Lead us all right ♪ 1837 01:31:12,264 --> 01:31:16,560 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 1838 01:31:16,643 --> 01:31:19,146 ♪ Let love flow on, baby ♪ 1839 01:31:20,981 --> 01:31:25,360 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 1840 01:31:25,444 --> 01:31:28,071 ♪ Let love flow on, baby ♪ 1841 01:31:56,683 --> 01:31:57,684 Piss her off? 1842 01:32:02,522 --> 01:32:03,482 Yeah. 1843 01:32:03,565 --> 01:32:06,443 - Shut her out? - Yeah. 1844 01:32:08,111 --> 01:32:09,446 Dad shut everyone out too. 1845 01:32:10,364 --> 01:32:11,740 He lied all the time. 1846 01:32:12,824 --> 01:32:13,909 Look how that turned out. 1847 01:32:17,496 --> 01:32:18,747 I find myself 1848 01:32:19,957 --> 01:32:22,209 getting very angry these days like Dad. 1849 01:32:23,168 --> 01:32:24,169 These days? 1850 01:32:30,175 --> 01:32:32,719 I've been thinking a lot lately about 1851 01:32:32,803 --> 01:32:34,763 how Dad died not knowing I'm gay. 1852 01:32:38,058 --> 01:32:40,060 - I think he suspected it. - Mm. 1853 01:32:41,270 --> 01:32:42,271 He may have. 1854 01:32:43,146 --> 01:32:44,523 But he didn't know for sure. 1855 01:32:45,941 --> 01:32:48,568 He never knew the entirety of me. 1856 01:32:49,987 --> 01:32:50,988 And now he never will. 1857 01:32:52,823 --> 01:32:54,574 And that makes me... 1858 01:32:55,701 --> 01:32:56,994 It makes me real sad. 1859 01:33:00,330 --> 01:33:03,125 Well, what if he had known and rejected you? 1860 01:33:03,208 --> 01:33:05,877 At least he'd be rejecting the real me. 1861 01:33:08,714 --> 01:33:10,299 I know that sounds crazy, 1862 01:33:11,550 --> 01:33:13,093 but there'd be some relief in that. 1863 01:33:16,430 --> 01:33:18,348 It doesn't sound so crazy. 1864 01:33:23,520 --> 01:33:25,188 People want to love you, Monk. 1865 01:33:27,983 --> 01:33:30,652 I personally don't know what they see in you, but... 1866 01:33:32,612 --> 01:33:33,613 they want to love you. 1867 01:33:36,491 --> 01:33:38,118 You should let them love all of you. 1868 01:34:12,361 --> 01:34:13,945 It was dogshit. 1869 01:34:14,029 --> 01:34:16,198 I mean, some mollycoddled chump 1870 01:34:16,281 --> 01:34:18,700 faffing on about his dead mom... 1871 01:34:18,784 --> 01:34:20,702 Who cares? 1872 01:34:20,786 --> 01:34:23,872 Okay, so that means that Bury Me Standing is fourth. 1873 01:34:26,208 --> 01:34:27,626 Let's talk about Fuck. 1874 01:34:27,709 --> 01:34:29,044 Could we not? 1875 01:34:29,127 --> 01:34:31,296 Personally, I adored it. 1876 01:34:32,547 --> 01:34:35,467 It was like gazing into an open wound. 1877 01:34:35,550 --> 01:34:36,968 I agree. 1878 01:34:37,052 --> 01:34:39,221 I think it's the strongest African-American novel 1879 01:34:39,304 --> 01:34:41,014 I've read in a long time. 1880 01:34:42,641 --> 01:34:44,476 I mean, since yours. 1881 01:34:44,559 --> 01:34:47,229 - Of course, Sintara. - Thank you. 1882 01:34:47,312 --> 01:34:49,481 You know, I actually liked it 1883 01:34:49,564 --> 01:34:51,024 much more than I was expecting. 1884 01:34:51,108 --> 01:34:53,777 I mean, this is a gutsy piece of work. 1885 01:34:53,860 --> 01:34:55,821 And necessary for the times. 1886 01:34:56,822 --> 01:34:58,240 What did you think, Sintara? 1887 01:34:59,783 --> 01:35:02,994 I found it to be pretty pandering, actually. 1888 01:35:03,078 --> 01:35:04,079 You did? 1889 01:35:04,913 --> 01:35:06,331 Yes. Did you not? 1890 01:35:07,040 --> 01:35:08,458 I very much did. 1891 01:35:08,542 --> 01:35:11,962 I thought it was simplistic and meaningless. 1892 01:35:12,045 --> 01:35:14,089 Well, of course, it was simplistic. 1893 01:35:14,172 --> 01:35:17,175 I mean, it's the language of the gutter. 1894 01:35:17,259 --> 01:35:19,761 You know, not some prissy graduate thesis. 1895 01:35:19,845 --> 01:35:21,972 "Language of the gutter." Jesus Christ. 1896 01:35:22,055 --> 01:35:23,598 I think our blood sugar's low. 1897 01:35:23,682 --> 01:35:25,475 How about we take a break for lunch, huh? 1898 01:35:25,559 --> 01:35:27,144 - Fine by me. - Okay. 1899 01:35:27,227 --> 01:35:28,228 - Okay. - Really? 1900 01:35:29,062 --> 01:35:30,480 Okay. 1901 01:35:41,700 --> 01:35:42,868 Oh, I'm sorry. 1902 01:35:42,951 --> 01:35:44,077 Oh, no, you're fine. 1903 01:35:44,161 --> 01:35:45,036 What, I'm not interrupting? 1904 01:35:45,120 --> 01:35:46,788 - No. 1905 01:36:08,310 --> 01:36:09,311 Sorry. 1906 01:36:25,452 --> 01:36:26,953 Do you mind if I ask you something? 1907 01:36:27,704 --> 01:36:28,705 Sure. 1908 01:36:29,706 --> 01:36:31,333 Um... 1909 01:36:31,416 --> 01:36:33,668 What about Fuck did you find pandering? 1910 01:36:34,377 --> 01:36:35,378 Oh, uh... 1911 01:36:36,880 --> 01:36:39,090 I can't really put my finger on it, but... 1912 01:36:40,717 --> 01:36:42,636 it's not different from some of what's out there, 1913 01:36:42,719 --> 01:36:43,762 but it just felt... 1914 01:36:45,597 --> 01:36:47,265 soulless... 1915 01:36:47,349 --> 01:36:49,684 is the word that I'm going to use. 1916 01:36:49,768 --> 01:36:50,977 You said you agreed, right? 1917 01:36:51,061 --> 01:36:52,854 Yeah, I do. I think it seems written 1918 01:36:52,938 --> 01:36:56,066 to satisfy the tastes of guilt-ridden white people. 1919 01:36:56,149 --> 01:36:58,527 Yeah, the kind of book critics call important 1920 01:36:58,610 --> 01:37:00,320 and necessary, but not well-written. 1921 01:37:00,403 --> 01:37:01,905 - Exactly. 1922 01:37:06,201 --> 01:37:10,413 Okay, so... And please don't take offense at this, 1923 01:37:10,497 --> 01:37:13,124 but how is Fuck 1924 01:37:13,208 --> 01:37:15,627 so very different from your book? 1925 01:37:19,506 --> 01:37:21,591 Is that what this is about? 1926 01:37:21,675 --> 01:37:23,176 - You think my book's trash? - No. 1927 01:37:23,260 --> 01:37:27,138 To be honest, I haven't read your book. 1928 01:37:27,222 --> 01:37:29,015 I've read excerpts 1929 01:37:29,099 --> 01:37:32,686 and it didn't seem so dissimilar. 1930 01:37:34,646 --> 01:37:37,566 I did a lot of research for my book. 1931 01:37:37,649 --> 01:37:39,901 Some of it was actually taken from real interviews. 1932 01:37:40,735 --> 01:37:42,028 Maybe you've been up 1933 01:37:42,112 --> 01:37:44,155 in your ivory tower of academia for so long 1934 01:37:44,239 --> 01:37:46,408 you've forgotten that some people's lives are hard. 1935 01:37:46,491 --> 01:37:47,534 Your life? 1936 01:37:50,036 --> 01:37:52,622 You went to an exclusive bohemian college. 1937 01:37:52,706 --> 01:37:54,791 You had a job at a fancy 1938 01:37:54,874 --> 01:37:56,543 publishing house in New York. 1939 01:37:56,626 --> 01:37:59,421 So what? I don't need to write about my life. 1940 01:37:59,504 --> 01:38:00,964 I write about what interests people. 1941 01:38:02,299 --> 01:38:04,426 You write what interests white publishers 1942 01:38:04,509 --> 01:38:07,178 fiending Black trauma porn. 1943 01:38:07,262 --> 01:38:08,930 They're the one buying the manuscripts. 1944 01:38:10,348 --> 01:38:12,475 Is it bad to cater to their tastes? 1945 01:38:12,559 --> 01:38:14,519 If you're okay feeding 1946 01:38:14,603 --> 01:38:16,062 people's base desires for profit-- 1947 01:38:16,146 --> 01:38:18,106 I'm okay with giving the market what it wants. 1948 01:38:18,189 --> 01:38:19,774 That's how drug dealers excuse themselves. 1949 01:38:19,858 --> 01:38:21,401 And I think drugs should be legal. 1950 01:38:26,114 --> 01:38:29,117 But you're not fed up with it? 1951 01:38:29,200 --> 01:38:31,494 You know, Black people in poverty? 1952 01:38:32,579 --> 01:38:33,997 Black people rapping? 1953 01:38:34,080 --> 01:38:35,457 Black people as slaves? 1954 01:38:35,540 --> 01:38:37,834 Black people murdered by the police? 1955 01:38:37,917 --> 01:38:38,918 Old soaring narratives about... 1956 01:38:39,002 --> 01:38:40,128 Okay. 1957 01:38:40,211 --> 01:38:42,088 Black folks in dire circumstances 1958 01:38:42,172 --> 01:38:45,008 who still managed to maintain their dignity before they die? 1959 01:38:45,091 --> 01:38:47,677 I mean, I'm not saying these things aren't real, 1960 01:38:47,761 --> 01:38:50,889 but we're also more than this. 1961 01:38:50,972 --> 01:38:53,975 And it's like so many writers like you can't envision us 1962 01:38:54,059 --> 01:38:56,269 without some white boot on our necks. 1963 01:38:56,353 --> 01:38:59,064 Do you get angry at Bret Easton Ellis 1964 01:38:59,147 --> 01:39:00,523 or Charles Bukowski 1965 01:39:00,607 --> 01:39:02,275 for writing about the downtrodden? 1966 01:39:02,359 --> 01:39:04,527 Or is your ire strictly reserved for Black women? 1967 01:39:04,611 --> 01:39:06,446 Nobody reads Bukowski thinking 1968 01:39:06,529 --> 01:39:08,365 his is the definitive white experience. 1969 01:39:08,448 --> 01:39:10,283 But people, white people, 1970 01:39:10,367 --> 01:39:12,535 read your book and confine us to it. 1971 01:39:12,619 --> 01:39:14,871 They think that we're all like that. 1972 01:39:14,954 --> 01:39:16,623 Then it sounds like your issue 1973 01:39:16,706 --> 01:39:18,708 is with white people, Monk, not me. 1974 01:39:18,792 --> 01:39:20,460 Well, maybe, but I also think 1975 01:39:20,543 --> 01:39:22,128 that I see the unrealized potential 1976 01:39:22,212 --> 01:39:23,380 of Black people in this country. 1977 01:39:26,675 --> 01:39:29,302 Potential is what people see when they think 1978 01:39:29,386 --> 01:39:31,137 what's in front of them isn't good enough. 1979 01:39:40,980 --> 01:39:43,149 So, what are we talking about? 1980 01:40:32,115 --> 01:40:33,158 We're starting again. 1981 01:40:33,241 --> 01:40:34,367 I'll be right there. 1982 01:40:46,045 --> 01:40:48,339 Hey, can I speak to Arthur? Yeah, it's Monk. 1983 01:40:51,384 --> 01:40:52,343 Hey. 1984 01:40:52,427 --> 01:40:53,845 I'm fine. 1985 01:40:53,928 --> 01:40:55,680 Listen, you think you can set up 1986 01:40:55,764 --> 01:40:57,056 another meeting with Wiley? 1987 01:40:58,141 --> 01:41:00,018 I've got a new idea for him. 1988 01:41:00,101 --> 01:41:01,895 Different kind of movie. 1989 01:41:01,978 --> 01:41:02,979 Thanks. 1990 01:41:17,327 --> 01:41:19,037 I think it's Fuck for me. 1991 01:41:19,120 --> 01:41:20,872 - Yeah, me too. - Yeah, I agree. 1992 01:41:20,955 --> 01:41:22,791 I disagree. I'm sorry. 1993 01:41:22,874 --> 01:41:25,168 I think it would be a mistake 1994 01:41:25,251 --> 01:41:27,670 to award this book anything. 1995 01:41:27,754 --> 01:41:29,297 Well, it's two versus three, so... 1996 01:41:30,423 --> 01:41:31,424 Fuck's the winner. 1997 01:41:31,508 --> 01:41:32,926 Fuck is the winner. 1998 01:41:36,346 --> 01:41:38,890 You know, it's not just that it's so affecting, 1999 01:41:40,016 --> 01:41:41,643 I just think it's essential 2000 01:41:41,726 --> 01:41:43,269 to listen to Black voices right now. 2001 01:41:51,611 --> 01:41:52,612 Mother. 2002 01:41:54,030 --> 01:41:55,031 Did you... 2003 01:41:58,451 --> 01:42:00,537 Did you know that Dad was cheating on you? 2004 01:42:01,746 --> 01:42:04,082 He was bad at keeping secrets. 2005 01:42:04,165 --> 01:42:06,543 Why didn't you leave him? 2006 01:42:06,626 --> 01:42:09,170 He would've been even more lonely without me. 2007 01:42:11,965 --> 01:42:13,216 You thought he was lonely? 2008 01:42:13,299 --> 01:42:15,176 You father was a genius. 2009 01:42:17,971 --> 01:42:20,932 Geniuses are lonely... 2010 01:42:22,308 --> 01:42:25,770 because they can't connect with the rest of us. 2011 01:42:27,856 --> 01:42:29,357 You're a genius, son. 2012 01:42:31,860 --> 01:42:34,362 Well, I certainly don't feel like one half the time. 2013 01:42:35,697 --> 01:42:36,906 That's because you've always been 2014 01:42:36,990 --> 01:42:38,867 so hard on yourself, Cliffy. 2015 01:42:46,082 --> 01:42:49,836 And now for the final award for the evening. 2016 01:42:49,919 --> 01:42:53,423 I promise to leave you alone, let you eat after this. 2017 01:42:53,506 --> 01:42:55,008 But before I announce the winner, 2018 01:42:55,091 --> 01:42:56,718 I would like to acknowledge our judges, 2019 01:42:56,801 --> 01:42:58,761 our incredibly diverse group of judges 2020 01:42:58,845 --> 01:43:00,930 who've sacrificed valuable time, 2021 01:43:01,014 --> 01:43:02,640 so we could all celebrate here tonight. 2022 01:43:02,724 --> 01:43:03,725 So if you put your hands together, 2023 01:43:03,808 --> 01:43:05,310 they did a fantastic job. 2024 01:43:10,356 --> 01:43:11,357 Okay. 2025 01:43:12,066 --> 01:43:13,234 Without further ado, 2026 01:43:14,569 --> 01:43:17,113 this year's Literary Award goes to... 2027 01:43:18,323 --> 01:43:19,616 Oh, I knew it. 2028 01:43:19,699 --> 01:43:22,118 By Stagg R. Leigh, Fuck. 2029 01:43:33,421 --> 01:43:35,757 Well, I'm not sure if Mr. Leigh is going to grace us 2030 01:43:35,840 --> 01:43:37,300 with his presence here tonight. 2031 01:43:37,383 --> 01:43:40,094 He's notoriously cagey about attention. 2032 01:43:51,356 --> 01:43:53,024 Oh, hold on. 2033 01:43:53,107 --> 01:43:55,735 Oh, okay. I see some business. 2034 01:43:55,818 --> 01:43:59,614 Someone's coming. Oh, Thelonious Ellison. 2035 01:43:59,697 --> 01:44:01,532 One of our esteemed judges. 2036 01:44:04,577 --> 01:44:06,412 Weirdly walking toward the stage. 2037 01:44:08,081 --> 01:44:09,666 No idea why. 2038 01:44:10,458 --> 01:44:11,334 Hey. 2039 01:44:11,417 --> 01:44:12,502 What's going on? 2040 01:44:14,170 --> 01:44:15,171 Excuse me. 2041 01:44:16,506 --> 01:44:17,966 Excuse me. 2042 01:44:34,273 --> 01:44:35,984 I have a confession to make. 2043 01:44:41,364 --> 01:44:43,241 Wait, wait, wait. Smash to black? 2044 01:44:45,743 --> 01:44:47,370 No fucking way, dude. 2045 01:44:47,453 --> 01:44:48,913 What's wrong with that? 2046 01:44:48,997 --> 01:44:51,541 There's no resolution here. What's he going to say? 2047 01:44:51,624 --> 01:44:53,501 I don't know. I think that's what's interesting about it. 2048 01:44:53,584 --> 01:44:54,669 No, he should say something. 2049 01:44:54,752 --> 01:44:56,170 What did you say? 2050 01:44:56,254 --> 01:44:58,423 Nothing. I walked out of the ceremony. 2051 01:44:58,506 --> 01:44:59,674 The next day I called you to say 2052 01:44:59,757 --> 01:45:01,134 I wanted to write this movie. 2053 01:45:01,217 --> 01:45:02,510 Well, Monk, the character 2054 01:45:02,593 --> 01:45:03,886 should say something. 2055 01:45:03,970 --> 01:45:05,972 Well, I don't want him to make some 2056 01:45:06,055 --> 01:45:08,141 grandiose speech spoon-feeding everyone 2057 01:45:08,224 --> 01:45:09,517 the moral of the story. 2058 01:45:09,600 --> 01:45:11,602 There is no moral. That's the idea. 2059 01:45:11,686 --> 01:45:12,937 I like the ambiguity. 2060 01:45:13,021 --> 01:45:15,106 Okay, look. You're a good writer, 2061 01:45:15,189 --> 01:45:17,316 and this is almost there. 2062 01:45:17,400 --> 01:45:19,527 But novels aren't movies, okay? 2063 01:45:19,610 --> 01:45:21,571 Nuance doesn't put asses in theater seats. 2064 01:45:21,654 --> 01:45:23,114 We need a big finish. What is this? 2065 01:45:24,240 --> 01:45:26,534 It's the seltzer you asked for. 2066 01:45:26,617 --> 01:45:27,702 Why is it all wet? 2067 01:45:29,203 --> 01:45:30,538 Condensation? 2068 01:45:30,621 --> 01:45:32,290 Condensation. Okay. 2069 01:45:32,373 --> 01:45:34,083 You're a fucking weatherman now. 2070 01:45:34,167 --> 01:45:35,251 You want anything? 2071 01:45:35,334 --> 01:45:36,794 Uh, no, I'm fine. Thank you. 2072 01:45:36,878 --> 01:45:38,004 All right. This is Monk. 2073 01:45:38,087 --> 01:45:40,923 - We're going to make a movie with him if he can get the third act right. - Nice meeting you. 2074 01:45:41,007 --> 01:45:42,133 - You as well. - Get me a flat white. 2075 01:45:42,967 --> 01:45:44,802 And, hey, never again. 2076 01:45:47,013 --> 01:45:48,556 All right. 2077 01:45:48,639 --> 01:45:50,224 What other endings you got in that big brain of yours? 2078 01:45:54,062 --> 01:45:55,229 How about if... 2079 01:45:55,313 --> 01:45:57,774 This year's Literary Award goes to... 2080 01:45:58,691 --> 01:46:01,152 by Stagg R. Leigh, Fuck. 2081 01:46:52,161 --> 01:46:53,913 I'd like to apologize. 2082 01:46:56,499 --> 01:46:58,376 I haven't been myself lately. 2083 01:47:19,981 --> 01:47:20,982 What about that? 2084 01:47:21,732 --> 01:47:22,775 Will she forgive him? 2085 01:47:24,277 --> 01:47:26,070 I don't know. 2086 01:47:26,154 --> 01:47:29,240 The real Coraline won't return my phone calls. 2087 01:47:29,323 --> 01:47:31,409 Maybe the movie Coraline is more forgiving. 2088 01:47:34,745 --> 01:47:36,539 No. It's too pat. 2089 01:47:36,622 --> 01:47:38,332 Makes the whole thing feel like a romantic comedy. 2090 01:47:38,416 --> 01:47:40,084 We don't want to make a romantic comedy. 2091 01:47:40,168 --> 01:47:41,669 We want to make something real. 2092 01:47:42,795 --> 01:47:43,796 Give me something real. 2093 01:47:48,634 --> 01:47:49,760 I mean, we could just... 2094 01:47:51,053 --> 01:47:52,555 Hey, what's going on? 2095 01:47:53,431 --> 01:47:54,432 Excuse me. 2096 01:47:56,809 --> 01:47:57,810 Beat it. 2097 01:48:10,198 --> 01:48:13,242 I have a confession to make. 2098 01:48:13,326 --> 01:48:15,369 - Stagg Leigh, on the ground now! 2099 01:48:15,453 --> 01:48:17,121 There he is! 2100 01:48:17,205 --> 01:48:19,040 No, no. I'm not Stagg Leigh. 2101 01:48:20,208 --> 01:48:21,209 He doesn't exist. 2102 01:48:21,292 --> 01:48:23,377 I'm Monk. Thelonious Ellison. 2103 01:48:23,461 --> 01:48:25,504 You're a fugitive! On the ground now! 2104 01:48:25,588 --> 01:48:26,756 No, no, no. 2105 01:48:26,839 --> 01:48:28,216 That was all a marketing gimmick. 2106 01:48:28,299 --> 01:48:30,134 - It was all a lie. - He's got a gun! 2107 01:48:30,218 --> 01:48:31,594 No, no! No, no! 2108 01:49:04,043 --> 01:49:05,044 He's dead? 2109 01:49:06,462 --> 01:49:07,463 They smoke him? 2110 01:49:11,676 --> 01:49:12,677 It's perfect. 2111 01:49:14,428 --> 01:49:16,138 Yes! That is... 2112 01:49:17,390 --> 01:49:18,975 That is perfect. 2113 01:49:20,101 --> 01:49:22,186 Time to pick out your tux, my brother. 2114 01:49:22,270 --> 01:49:23,854 We're going to the big show. 2115 01:49:23,938 --> 01:49:26,148 Hey, come transcribe this. We got it. 2116 01:49:29,610 --> 01:49:30,611 Fuck. 2117 01:49:53,718 --> 01:49:54,719 Hey. 2118 01:49:59,390 --> 01:50:00,391 So? 2119 01:50:02,310 --> 01:50:03,394 They going to make your movie or what? 2120 01:50:04,145 --> 01:50:05,730 Unfortunately, yes. 2121 01:50:05,813 --> 01:50:07,815 Hey! You know what? 2122 01:50:07,898 --> 01:50:10,693 Good luck finding someone handsome enough to play me. 2123 01:50:10,776 --> 01:50:12,111 I think they have. 2124 01:50:12,194 --> 01:50:13,195 Who they got? 2125 01:50:14,196 --> 01:50:15,197 Tyler Perry. 2126 01:50:18,034 --> 01:50:19,035 You got me. That's good. 2127 01:50:24,373 --> 01:50:25,499 All right. 139870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.