Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,259 --> 00:02:16,841
Ah.
2
00:02:29,733 --> 00:02:32,474
Richard? Richard?
3
00:02:36,573 --> 00:02:39,189
Hey! Richard!
4
00:02:56,801 --> 00:02:58,668
Richard?
5
00:03:07,812 --> 00:03:09,269
Rich?
6
00:03:11,358 --> 00:03:13,223
No!
7
00:03:15,277 --> 00:03:16,938
No!
8
00:03:17,656 --> 00:03:18,691
Richard!
9
00:03:31,461 --> 00:03:32,792
Ah!
10
00:04:42,449 --> 00:04:47,319
Please, no.
Please, no. Please. Please. Please!
11
00:05:36,752 --> 00:05:38,413
- TAMI: Bye!
- MAN: Thank you. Bye, Tami.
12
00:05:38,504 --> 00:05:39,961
Bye.
13
00:05:46,303 --> 00:05:47,134
Bye, guys.
14
00:05:47,221 --> 00:05:48,803
Bye!
15
00:05:58,774 --> 00:05:59,935
Bonjour.
16
00:06:04,531 --> 00:06:07,067
What is your... profession?
17
00:06:08,617 --> 00:06:12,656
Uh, whatever job pays me enough
to get me to the next place.
18
00:06:16,209 --> 00:06:18,792
How long will you be here in, uh, Tahiti?
19
00:06:21,088 --> 00:06:22,500
No idea.
20
00:06:23,966 --> 00:06:25,252
And your final destination?
21
00:06:30,848 --> 00:06:31,680
Okay.
22
00:07:00,086 --> 00:07:02,452
Hey. So why Tahiti?
What brought you here?
23
00:07:03,005 --> 00:07:04,370
The wind, I guess.
24
00:07:05,466 --> 00:07:07,444
I was a cook on a schooner,
but when the gig was up,
25
00:07:07,468 --> 00:07:09,108
I didn't really feel like going home yet.
26
00:07:09,178 --> 00:07:11,170
Uh-huh. Where's home for you?
27
00:07:11,264 --> 00:07:12,846
San Diego. California.
28
00:07:13,766 --> 00:07:14,766
Nice.
29
00:07:15,685 --> 00:07:16,685
When are you going back?
30
00:07:17,144 --> 00:07:19,351
Never.
31
00:07:19,439 --> 00:07:21,896
I don't know.
Maybe once I've seen the world.
32
00:08:14,411 --> 00:08:17,903
Hey, mate.
Why's your boat called Mayaluga?
33
00:08:19,331 --> 00:08:20,367
It's Swazi.
34
00:08:21,167 --> 00:08:23,750
I'm a Kiwi. I need a translation, please.
35
00:08:24,004 --> 00:08:25,665
“One who crosses the horizon.
36
00:08:26,213 --> 00:08:27,249
Oh.
37
00:08:28,007 --> 00:08:29,964
You, uh... You girls wanna give me a hand?
38
00:08:36,349 --> 00:08:37,931
Wow. This is so beautiful.
39
00:08:38,393 --> 00:08:40,100
Thanks. Yeah.
40
00:08:40,186 --> 00:08:42,018
Sorry, what was your name?
41
00:08:42,105 --> 00:08:43,846
- Richard.
- Richard. I'm Deb.
42
00:08:43,940 --> 00:08:45,225
Hi, Deb.
43
00:08:45,316 --> 00:08:46,350
This is Tami.
44
00:08:47,027 --> 00:08:48,062
Hey.
45
00:08:51,072 --> 00:08:53,563
Tami. Thank you.
46
00:08:53,991 --> 00:08:55,356
Yeah. No problem.
47
00:09:04,126 --> 00:09:05,288
See ya.
48
00:09:05,711 --> 00:09:06,793
Nice to meet you.
49
00:09:07,129 --> 00:09:09,837
You too. See you around.
50
00:10:14,489 --> 00:10:15,489
Hey.
51
00:10:16,407 --> 00:10:17,442
Hey.
52
00:10:18,534 --> 00:10:20,491
Thought you may need this.
53
00:10:22,246 --> 00:10:23,452
Oh, how thoughtful.
54
00:10:24,832 --> 00:10:25,743
Thanks, Tami.
55
00:10:25,833 --> 00:10:26,833
No worries.
56
00:10:27,418 --> 00:10:30,080
Do you, uh... like fish?
57
00:10:30,797 --> 00:10:32,287
I'm actually a vegetarian.
58
00:10:32,966 --> 00:10:34,548
- So...
- Right.
59
00:10:35,342 --> 00:10:37,222
- I like them when they're alive!
60
00:10:37,261 --> 00:10:41,176
I was gonna see if you just
wanted to grab... an early dinner.
61
00:10:41,640 --> 00:10:42,755
Uh...
62
00:10:45,436 --> 00:10:46,436
But seeing as you're...
63
00:10:46,520 --> 00:10:49,433
Do you know what? I can make
a really good vegetarian version.
64
00:10:51,024 --> 00:10:53,312
That sounds great.
65
00:10:53,403 --> 00:10:55,485
- Good. Good. Sold.
- Yeah. Thank you.
66
00:10:55,572 --> 00:10:56,982
Done.
67
00:10:57,072 --> 00:10:59,905
Do you want me to grab anything else?
68
00:11:01,494 --> 00:11:03,485
Uh, some vegetables.
69
00:11:06,039 --> 00:11:08,748
I can do that.
70
00:11:10,753 --> 00:11:13,541
TAMI: You've been to so many places!
So cool.
71
00:11:13,630 --> 00:11:14,630
Yeah.
72
00:11:14,716 --> 00:11:15,797
All on this boat?
73
00:11:15,884 --> 00:11:17,625
Yeah, just me and her.
74
00:11:18,427 --> 00:11:19,634
Where did you find her?
75
00:11:20,721 --> 00:11:25,136
I actually built her when I was working in
a boatyard in South Africa.
76
00:11:25,559 --> 00:11:26,721
You built this boat?
77
00:11:28,062 --> 00:11:29,143
Mmm.
78
00:11:30,315 --> 00:11:32,293
That's a big deal.
That's so impressive.
79
00:11:32,317 --> 00:11:34,307
It's not.
80
00:11:34,652 --> 00:11:35,812
It is.
81
00:11:37,279 --> 00:11:38,816
Oh, thank you.
82
00:11:43,202 --> 00:11:44,202
Chin-chin.
83
00:11:45,078 --> 00:11:46,078
Cheers.
84
00:11:56,173 --> 00:11:58,711
What's it like sailing out there,
all alone?
85
00:12:00,470 --> 00:12:03,052
Uh... miserable.
86
00:12:04,557 --> 00:12:06,923
Cold. Utterly awful.
87
00:12:08,519 --> 00:12:10,134
- Uh...
- Seriously?
88
00:12:10,230 --> 00:12:13,894
Yeah, seriously. I mean,
you're either, uh, sunburnt,
89
00:12:13,982 --> 00:12:17,192
sleep-deprived or seasick.
Usually all three at once.
90
00:12:17,278 --> 00:12:20,191
And... constantly hungry.
91
00:12:20,490 --> 00:12:21,730
Hmm.
92
00:12:21,823 --> 00:12:22,823
Always wet.
93
00:12:23,576 --> 00:12:26,238
And after a few days,
there's the hallucinations.
94
00:12:27,580 --> 00:12:29,662
I'm assuming not the fun kind.
95
00:12:29,749 --> 00:12:31,456
Mmm-mmm. I wish.
96
00:12:38,131 --> 00:12:39,337
If it's not fun...
97
00:12:41,344 --> 00:12:42,344
then why do you do it?
98
00:12:44,514 --> 00:12:45,548
Uh...
99
00:12:47,642 --> 00:12:49,177
It's a feeling...
100
00:12:51,104 --> 00:12:53,515
Feeling I can't describe.
101
00:12:54,691 --> 00:12:57,057
Uh... It's intense.
102
00:12:58,193 --> 00:12:59,683
The infinite horizon.
103
00:13:02,282 --> 00:13:05,524
After a few days, uh, I feel reborn.
104
00:13:06,785 --> 00:13:08,493
You know, just you...
105
00:13:09,788 --> 00:13:13,532
the wind and, uh, the sound of the boat
cutting through the ocean.
106
00:13:19,923 --> 00:13:21,961
I'm sorry. That was incredibly cheesy.
107
00:13:22,051 --> 00:13:25,088
No. Not at all, actually.
108
00:13:29,100 --> 00:13:30,682
So you must be a sailor, too.
109
00:13:31,769 --> 00:13:32,850
Mmm...
110
00:13:34,355 --> 00:13:38,019
I love sailing, but I don't know that
I would consider myself a sailor.
111
00:13:38,442 --> 00:13:39,307
Oh, come on.
112
00:13:39,402 --> 00:13:43,486
- Not like you.
- You are. I don't believe you.
113
00:13:49,370 --> 00:13:50,780
Do you wanna take her out?
114
00:13:52,289 --> 00:13:53,289
Right now?
115
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
Uh, sure.
116
00:13:56,293 --> 00:13:59,456
We can take her out
right now. Or tomorrow.
117
00:13:59,547 --> 00:14:01,163
- Do you...
118
00:14:01,256 --> 00:14:03,214
Whoo-hoo!
119
00:14:04,177 --> 00:14:05,177
Whoo!
120
00:14:06,678 --> 00:14:08,043
- TAMI: Whoo!
- MAN: Yeah!
121
00:14:11,725 --> 00:14:14,844
MAN: Go, baby! You got this!
122
00:14:14,937 --> 00:14:17,019
Hi!
123
00:14:17,356 --> 00:14:18,562
Yeah!
124
00:14:18,649 --> 00:14:21,437
Hey, the sheet's luffing.
Should I pull it in?
125
00:14:22,278 --> 00:14:23,918
I didn't think you were much of a sailor!
126
00:14:24,572 --> 00:14:25,937
I'm not.
127
00:14:26,032 --> 00:14:28,509
I mean, I learned a few things
when I was a cook on that schooner,
128
00:14:28,533 --> 00:14:31,652
but definitely never crossed a horizon
all alone like you.
129
00:14:41,213 --> 00:14:42,500
There we go.
130
00:14:42,756 --> 00:14:44,168
Whoo!
131
00:14:46,510 --> 00:14:48,842
(SCREAMING) Richard!
132
00:14:49,931 --> 00:14:52,719
Richard!
133
00:14:52,808 --> 00:14:56,472
Richard! Where are you?
134
00:15:21,586 --> 00:15:24,249
Mayday! Mayday!
This is the sailing yacht Hazana.
135
00:15:27,134 --> 00:15:28,750
Does anyone copy?
136
00:15:28,845 --> 00:15:29,845
Hello?
137
00:15:31,556 --> 00:15:35,549
Our last recorded position was
129 degrees west and latitude 12 north.
138
00:15:35,643 --> 00:15:37,178
Does anyone copy?
139
00:15:37,769 --> 00:15:39,100
Hello?
140
00:15:51,826 --> 00:15:52,826
Mayday!
141
00:15:54,703 --> 00:15:56,320
Mayday.
142
00:15:59,709 --> 00:16:03,121
Is anybody there? It's my fiancé...
143
00:16:03,211 --> 00:16:06,796
Our boat is sinking. Mayday!
144
00:16:33,533 --> 00:16:36,025
Where are you?
145
00:17:08,944 --> 00:17:10,855
- Where are you taking me?
146
00:17:18,746 --> 00:17:20,907
- This is unreal.
147
00:17:25,877 --> 00:17:26,992
Wow.
148
00:17:28,005 --> 00:17:29,790
Whoo, you're not gonna jump, are you?
149
00:17:29,882 --> 00:17:31,247
No. Of course I'm not.
150
00:17:32,218 --> 00:17:33,048
Shut up.
151
00:17:37,056 --> 00:17:39,451
- Fly me to the m...
- Don't... Tami, no!
152
00:17:39,474 --> 00:17:40,474
Oh.
153
00:17:42,728 --> 00:17:43,728
Tami?
154
00:17:46,481 --> 00:17:48,722
Can't believe I'm doing this.
155
00:18:03,790 --> 00:18:06,532
Tami! Tami, are you okay?
156
00:18:22,143 --> 00:18:24,884
Whoo!
157
00:18:26,355 --> 00:18:29,564
- Ah!
158
00:18:36,073 --> 00:18:37,779
- Where'd you become so wild?
- Ah!
159
00:18:37,866 --> 00:18:39,778
What? What does that even mean?
160
00:18:44,957 --> 00:18:47,449
I've never met anyone like you.
161
00:18:49,461 --> 00:18:50,748
Fearless like a bloke.
162
00:18:50,837 --> 00:18:53,000
“Like a bloke"?
163
00:18:53,089 --> 00:18:56,252
RICHARD: Ah!
164
00:18:56,344 --> 00:18:58,926
Well, I guess I've never met
anyone like you, either.
165
00:18:59,012 --> 00:19:02,050
- RICHARD: Oh, yeah?
- Sensitive like a woman.
166
00:20:23,012 --> 00:20:24,012
The dinghy.
167
00:20:32,272 --> 00:20:33,272
Oh, my God!
168
00:20:35,859 --> 00:20:37,020
Rich, you're...
169
00:20:44,785 --> 00:20:47,617
Come on, come on.
170
00:20:48,288 --> 00:20:49,871
Damn it.
171
00:21:14,064 --> 00:21:15,895
No. No, no!
172
00:21:39,048 --> 00:21:41,288
It's drifting, it's drifting!
173
00:21:59,527 --> 00:22:00,527
Stop!
174
00:22:43,362 --> 00:22:44,978
I'm coming!
175
00:22:45,072 --> 00:22:47,358
I'm just gonna make some repairs.
176
00:22:51,912 --> 00:22:53,778
All right. Here we go, girl.
177
00:22:53,873 --> 00:22:54,907
Let's get you moving.
178
00:23:06,801 --> 00:23:08,634
Looking good, mama.
179
00:23:10,138 --> 00:23:11,924
Ah!
180
00:23:16,060 --> 00:23:17,060
Hell yeah.
181
00:23:21,942 --> 00:23:23,353
Where are you?
182
00:23:31,743 --> 00:23:33,826
Got the jib.
183
00:23:36,373 --> 00:23:38,489
Let's get this water out of here.
184
00:23:42,171 --> 00:23:43,536
Yeah.
185
00:23:44,548 --> 00:23:48,007
We can do this, we can do this.
186
00:23:58,019 --> 00:23:59,101
Stay.
187
00:24:00,439 --> 00:24:02,020
No, no, no, no!
188
00:24:02,650 --> 00:24:03,650
Ugh!
189
00:24:11,700 --> 00:24:14,237
Stay, stay.
190
00:24:14,327 --> 00:24:15,910
No, no. No, no, no!
191
00:24:17,914 --> 00:24:18,914
Work with me, girl.
192
00:24:22,419 --> 00:24:23,954
Looking good.
193
00:24:30,844 --> 00:24:33,757
All right, baby. Show me what you got.
194
00:24:33,846 --> 00:24:35,804
Come on!
195
00:24:35,891 --> 00:24:39,304
Whoo!
196
00:24:39,560 --> 00:24:41,518
Corning, baby!
197
00:25:09,465 --> 00:25:10,672
TAMI: What is that?
198
00:25:15,013 --> 00:25:16,095
For me?
199
00:25:16,723 --> 00:25:17,759
For you.
200
00:25:21,936 --> 00:25:23,393
It's not my birthday, you know?
201
00:25:25,315 --> 00:25:29,730
I know. I saw it in a window
and I thought of you.
202
00:25:29,819 --> 00:25:31,230
Uh...
203
00:25:42,499 --> 00:25:43,499
(LAUGHS)
204
00:25:45,836 --> 00:25:47,201
You don't like it.
205
00:25:47,296 --> 00:25:50,459
No, I love it. I... It's beautiful.
206
00:26:08,608 --> 00:26:09,940
Ugh!
207
00:26:17,992 --> 00:26:19,107
Okay.
208
00:26:50,608 --> 00:26:52,019
Richard!
209
00:26:53,362 --> 00:26:54,772
We're almost there!
210
00:26:58,491 --> 00:26:59,573
Hang on!
211
00:27:47,624 --> 00:27:50,991
Oh, my God, you're alive!
Oh, my God!
212
00:29:04,992 --> 00:29:06,153
TAMI: Oh, my God.
213
00:29:07,828 --> 00:29:11,913
Hi, hi, hi.
214
00:29:12,000 --> 00:29:13,615
I'm here, I'm here.
215
00:29:14,795 --> 00:29:16,330
Look at me.
216
00:29:17,088 --> 00:29:18,500
It's gonna be okay.
217
00:29:24,429 --> 00:29:28,763
It's gonna be okay, it's gonna be okay,
it's gonna be okay.
218
00:29:29,058 --> 00:29:31,767
Okay.
219
00:29:31,853 --> 00:29:36,346
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
220
00:29:43,073 --> 00:29:47,532
Okay, tell me, do you, uh...
Do you know what flower that is?
221
00:29:47,618 --> 00:29:49,609
It's a plumeria, right?
222
00:29:49,704 --> 00:29:51,490
It's a frangipani.
223
00:29:51,580 --> 00:29:53,241
- A what?
- A frangipani.
224
00:29:53,333 --> 00:29:56,200
- "A frangipani."
- It's a... Yeah. One second. Here you go.
225
00:29:56,295 --> 00:29:58,286
That's what you call it?
226
00:29:58,380 --> 00:29:59,586
The flower of love.
227
00:30:03,175 --> 00:30:06,634
It's like God put these on Earth
to mask the smell of burning trash.
228
00:30:08,307 --> 00:30:09,762
My late mum used to say
229
00:30:09,849 --> 00:30:12,592
that nothing moves through life faster.
230
00:30:12,685 --> 00:30:15,929
In one day, one can open,
it can change color...
231
00:30:17,316 --> 00:30:18,646
wilt and then die.
232
00:30:19,317 --> 00:30:20,317
233
00:30:20,402 --> 00:30:21,961
Look here, pass it, pass it.
234
00:30:21,987 --> 00:30:24,148
Sometimes the things that you say...
235
00:30:24,239 --> 00:30:25,775
Left or right?
236
00:30:25,865 --> 00:30:27,355
Uh, uh, why?
237
00:30:27,451 --> 00:30:30,113
- It's very, very important.
- Uh...
238
00:30:30,202 --> 00:30:31,489
You choose.
239
00:30:33,789 --> 00:30:36,498
Basically... if you choose your left,
240
00:30:36,585 --> 00:30:40,795
it means you are technically
off the market, you're in a relationship.
241
00:30:40,881 --> 00:30:42,747
- Ooh.
- Yes, it's...
242
00:30:43,258 --> 00:30:44,919
Well...
243
00:30:45,009 --> 00:30:47,501
Ah, wise choice, wise choice.
244
00:30:50,140 --> 00:30:51,005
TAMI: Seven years.
245
00:30:51,098 --> 00:30:52,009
Mmm-hmm.
246
00:30:52,099 --> 00:30:53,134
Wow.
247
00:30:53,894 --> 00:30:56,885
So that would mean that when you were
beginning to work on the Mayaluga,
248
00:30:56,980 --> 00:30:59,142
I was celebrating my sweet 16.
249
00:31:00,317 --> 00:31:02,023
- Yep
250
00:31:02,109 --> 00:31:03,144
Jeez.
251
00:31:03,236 --> 00:31:06,023
And was it sweet, your sixteenth?
252
00:31:06,114 --> 00:31:09,402
- No. No, my morn took me to my first bar.
253
00:31:09,492 --> 00:31:13,361
- I had, like, ten shots of Midori.
- Oh, my... Ooh.
254
00:31:13,454 --> 00:31:16,038
Yeah, worst hangover of my life,
hands down.
255
00:31:16,124 --> 00:31:20,288
So your mum's a wild one, eh?
One of those young-at-heart types?
256
00:31:20,711 --> 00:31:24,079
Oh, she's just young, period. She was 31.
257
00:31:24,173 --> 00:31:25,460
Oh, when she had you?
258
00:31:25,549 --> 00:31:27,757
No. No, that night.
259
00:31:27,844 --> 00:31:29,585
She was 15 when she had me.
260
00:31:30,346 --> 00:31:31,178
Wow.
261
00:31:31,263 --> 00:31:33,300
Got knocked up when she was just a kid.
262
00:31:34,226 --> 00:31:37,969
Had me out of defiance.
My dad's parents actually raised me.
263
00:31:39,730 --> 00:31:40,971
What was that like?
264
00:31:41,066 --> 00:31:43,307
It's what I knew. I don't know.
265
00:31:44,486 --> 00:31:47,398
I made attempts, of course, to run away,
266
00:31:47,489 --> 00:31:49,901
but... Mom worked for TWA,
267
00:31:49,990 --> 00:31:53,483
and I think her not being around as much
kind of forced me to stick around.
268
00:31:53,577 --> 00:31:57,320
Like I owed it to her
to finish high school or something.
269
00:31:57,915 --> 00:32:00,031
- That makes sense.
- I guess.
270
00:32:01,711 --> 00:32:05,078
But, man, the day I graduated, I split.
271
00:32:05,173 --> 00:32:09,132
My girlfriend and I had been saving up,
and we bought the sickest bus,
272
00:32:09,219 --> 00:32:11,676
drove it across the border to Todos Santos
273
00:32:11,762 --> 00:32:14,630
and just lived on the beach
for a few months.
274
00:32:14,723 --> 00:32:18,136
We started a salsa company
and surfed every day. It was...
275
00:32:18,228 --> 00:32:20,595
It was amazing.
276
00:32:22,231 --> 00:32:27,647
Plan was to stay for six months,
but it's been five years and... here I am.
277
00:32:29,865 --> 00:32:30,865
Here you are.
278
00:32:34,493 --> 00:32:35,983
You ready to shake, old salt?
279
00:32:36,496 --> 00:32:37,496
Sorry.
280
00:32:37,538 --> 00:32:41,202
- Can I say no? No, no, no.
- Yes, yes.
281
00:32:46,923 --> 00:32:48,209
Oh, you've been warned.
282
00:32:49,675 --> 00:32:52,337
Sorry. This, this is the best I've got.
283
00:32:52,429 --> 00:32:55,592
No,
you've got more in there. I know it.
284
00:32:55,682 --> 00:32:58,640
Oh, no. No, you're a much better dancer.
285
00:32:58,727 --> 00:33:01,219
It's the dress.
286
00:33:01,313 --> 00:33:02,519
It is the dress.
287
00:33:02,605 --> 00:33:04,438
That's why you bought it for me.
288
00:33:04,523 --> 00:33:05,855
Got me.
289
00:33:08,987 --> 00:33:13,402
290
00:33:25,170 --> 00:33:26,375
Hey, Tami.
291
00:33:26,462 --> 00:33:27,462
Yes?
292
00:33:30,467 --> 00:33:32,333
Will you sail around the world with me?
293
00:33:47,483 --> 00:33:48,769
Exhale for me.
294
00:33:57,743 --> 00:34:01,863
Hey, it's okay, it's done. Just breathe.
295
00:34:07,170 --> 00:34:08,188
What, what, what, what, what?
296
00:34:08,213 --> 00:34:11,126
Oh, my ribs, my ribs.
297
00:34:11,215 --> 00:34:13,456
Oh, my God. Oh, my God.
298
00:34:18,514 --> 00:34:22,304
- Put your arm around me, ready?
299
00:34:22,393 --> 00:34:26,762
- One, two, three, lift.
300
00:34:26,856 --> 00:34:29,974
Okay, okay, okay. Shh.
301
00:34:39,911 --> 00:34:40,911
Shh.
302
00:34:46,041 --> 00:34:48,784
What about Fatu Hiva?
We could sail there first.
303
00:34:48,878 --> 00:34:50,585
It could work. It could work, yeah.
304
00:34:50,672 --> 00:34:52,958
As long as we don't go through Hana Vave.
305
00:34:53,048 --> 00:34:55,168
Everyone goes through it.
It's become a bit of a dump.
306
00:34:55,467 --> 00:34:56,833
Oh, what's the draw, then?
307
00:34:56,927 --> 00:34:57,927
Better anchorage.
308
00:34:59,179 --> 00:35:00,420
Lazy suckers.
309
00:35:00,849 --> 00:35:04,967
Omoa Bay. Now that, that is...
I mean, that is parfait.
310
00:35:05,061 --> 00:35:06,391
Yeah? What, the beaches?
311
00:35:06,478 --> 00:35:09,311
Yeah. Just, like, beyond amazing.
312
00:35:13,527 --> 00:35:17,317
What about Japan?
I've always wanted to check it out.
313
00:35:17,407 --> 00:35:18,237
- Are you kidding me?
- Merci.
314
00:35:18,324 --> 00:35:20,282
- Mmm-mmm.
- It's, like, my number one place.
315
00:35:20,367 --> 00:35:21,733
- Like, yeah.
- Really?
316
00:35:21,827 --> 00:35:24,615
We gotta go. How long do you think
it would take to sail there?
317
00:35:24,706 --> 00:35:26,242
Forever. But does it matter?
318
00:35:27,333 --> 00:35:30,041
No. God, I just want to go
everywhere with you.
319
00:35:30,128 --> 00:35:31,289
Then everywhere we will go.
320
00:35:31,378 --> 00:35:33,746
(WOMAN YELLING) Richard! Richard!
321
00:35:36,675 --> 00:35:38,757
What? Tally-ho!
322
00:35:39,887 --> 00:35:42,425
- Where the hell have you been hiding?
- How are you, mate?
323
00:35:42,514 --> 00:35:44,130
Oh, just everywhere.
324
00:35:44,224 --> 00:35:45,244
WOMAN: Good to see you, Richard.
325
00:35:45,268 --> 00:35:48,135
I nearly rang the bloody coast guard.
326
00:35:48,228 --> 00:35:50,846
Sorry. Sorry, this is...
This is Tami.
327
00:35:50,940 --> 00:35:51,974
- Tami...
- Hi.
328
00:35:52,067 --> 00:35:53,210
- Christine.
- Christine. Peter.
329
00:35:53,233 --> 00:35:54,670
- Nice to meet you.
- Hi, my pleasure.
330
00:35:54,693 --> 00:35:55,755
- Tami. Yeah, well...
- Same here.
331
00:35:55,778 --> 00:35:57,065
Uh, how have you guy's been?
332
00:35:57,155 --> 00:35:58,269
- Oh, really good.
- Great.
333
00:35:58,364 --> 00:36:00,822
We were just off for a coffee.
Do you want to join us?
334
00:36:02,369 --> 00:36:04,304
I'm glad we bumped into you,
Richard, because,
335
00:36:04,329 --> 00:36:06,724
well, there's something we'd like to
talk to you about, actually.
336
00:36:06,748 --> 00:36:09,309
CHRISTINE: The thing is, Richard, we've
got to go back to London rather suddenly,
337
00:36:09,333 --> 00:36:11,416
and we wanted to ask
if you'd be interested in...
338
00:36:11,503 --> 00:36:15,121
Yeah, we've been trying to find someone,
and I don't know if you'd be keen...
339
00:36:16,048 --> 00:36:19,291
but how'd you like to sail the Hazana
back to California for us?
340
00:36:22,222 --> 00:36:25,840
Oh, we can pay $10,000,
plus a first-class ticket return.
341
00:36:27,143 --> 00:36:31,637
Seriously? You're...
If... You're joking, right?
342
00:36:31,731 --> 00:36:34,472
- No.
- No, mate. What do you say?
343
00:36:34,567 --> 00:36:39,106
Uh... Where in California?
344
00:36:39,197 --> 00:36:40,436
PETER: San Diego.
345
00:36:45,161 --> 00:36:49,905
Uh, I don't mean to look
a gift horse in the mouth here,
346
00:36:49,998 --> 00:36:55,164
but is there any possibility
of making it two tickets back?
347
00:36:57,632 --> 00:36:59,418
Done and done.
348
00:37:00,135 --> 00:37:04,880
“Done and done. Brilliant.
Wow. That is...
349
00:37:04,972 --> 00:37:06,007
When do you leave?
350
00:37:06,099 --> 00:37:08,465
Well, we're hoping to get out
no later than next week.
351
00:37:08,559 --> 00:37:10,121
And the thing is,
we don't want to press you,
352
00:37:10,144 --> 00:37:13,228
but it would be great if you could
let us know when you could set sail.
353
00:37:13,313 --> 00:37:15,976
Mmm-hmm. Yeah, no, we can do that.
354
00:37:16,067 --> 00:37:19,650
- Great.
- We can, um, mull it over.
355
00:37:36,336 --> 00:37:39,204
Are you sure you want to put me
in charge of these numbers?
356
00:37:39,923 --> 00:37:41,335
I'm shit at math.
357
00:37:43,927 --> 00:37:46,215
You can do anything you put your mind to.
358
00:37:49,641 --> 00:37:52,554
Mom used to tell me the same thing.
359
00:37:52,644 --> 00:37:55,557
And then she would say that
my mind was too strong.
360
00:37:58,443 --> 00:38:00,605
Probably should have just
been more like her, huh?
361
00:38:03,530 --> 00:38:06,568
Have kids by now.
Live in the suburbs somewhere.
362
00:38:07,952 --> 00:38:10,614
Well, I'd still be in the naval academy
if I'd listened to my dad.
363
00:38:15,126 --> 00:38:17,538
But I decided to live my own life.
364
00:38:32,559 --> 00:38:36,052
We're... We're so far north.
365
00:38:38,440 --> 00:38:42,105
Well, we are drifting. How far?
366
00:38:43,153 --> 00:38:44,985
Way further than I thought.
367
00:38:46,407 --> 00:38:47,487
What's the latitude?
368
00:38:50,161 --> 00:38:51,742
Eighteen degrees north.
369
00:38:59,461 --> 00:39:02,375
That's, like, a 1,500 square mile
search area.
370
00:39:09,806 --> 00:39:10,920
We're gonna die out here.
371
00:39:20,275 --> 00:39:24,860
We're not on any flight paths.
There's no shipping lanes.
372
00:39:27,657 --> 00:39:29,193
Tami.
373
00:39:29,742 --> 00:39:31,152
No one knows we're here.
374
00:39:33,538 --> 00:39:34,744
We'll be fine.
375
00:39:56,518 --> 00:39:57,518
Hey.
376
00:39:58,855 --> 00:39:59,855
Hey.
377
00:40:15,454 --> 00:40:16,454
You Okay?
378
00:40:17,916 --> 00:40:20,829
I don't want to feel like
I'm following you on your adventures.
379
00:40:24,380 --> 00:40:29,375
I get that it's a really cool opportunity,
but...
380
00:40:31,846 --> 00:40:34,884
I'm not really looking to go home yet.
381
00:40:36,224 --> 00:40:39,057
It's not the direction I wanna go in.
382
00:40:40,103 --> 00:40:43,266
And if that's what you want, then...
383
00:40:47,737 --> 00:40:48,737
I'm sorry.
384
00:40:55,077 --> 00:40:56,077
I'm not going.
385
00:40:56,204 --> 00:40:58,411
I'm not asking you to do that.
386
00:40:59,414 --> 00:41:00,449
I know.
387
00:41:02,543 --> 00:41:04,909
I sailed half the world to find you.
388
00:41:08,007 --> 00:41:09,338
I'm not just letting that go.
389
00:41:22,146 --> 00:41:23,306
Ugh.
390
00:41:28,110 --> 00:41:29,896
Well, can I see this big, bad boat?
391
00:41:44,543 --> 00:41:46,251
- The boat's 55 feet.
392
00:41:48,588 --> 00:41:50,876
Fourteen seconds.
393
00:41:51,342 --> 00:41:53,878
Means we're going about
two, two and a half knots.
394
00:41:57,806 --> 00:42:00,298
We could hit San Diego in 25 days.
395
00:42:02,353 --> 00:42:04,969
But then, with these headwinds,
it could take months.
396
00:42:05,940 --> 00:42:07,771
Well, what if we don't sail to San Diego?
397
00:42:09,860 --> 00:42:11,271
What do you mean?
398
00:42:12,112 --> 00:42:13,398
TAMI: I mean...
399
00:42:14,407 --> 00:42:17,195
what if we hang left and we go to Hawaii?
400
00:42:17,284 --> 00:42:19,242
Like navigators did back in the day.
401
00:42:21,414 --> 00:42:23,530
Yeah, but most of those sailors
didn't make it, Tam.
402
00:42:24,125 --> 00:42:25,239
If you miss Hawaii...
403
00:42:25,333 --> 00:42:27,199
I know, there's nothing till Japan.
404
00:42:28,545 --> 00:42:31,583
It's like a 2,000-mile shot
at a moving target.
405
00:42:34,469 --> 00:42:35,880
If we miss Hawaii, we die.
406
00:42:36,971 --> 00:42:39,007
We'd be adding 500 miles.
407
00:42:39,931 --> 00:42:42,639
Yeah, but the current and the wind
would be behind us.
408
00:42:47,440 --> 00:42:51,023
Okay. Take a left on the nineteenth.
409
00:43:30,900 --> 00:43:32,585
The moment we hit the dock,
I cried out,
410
00:43:32,610 --> 00:43:35,476
“God, I'm glad to be back in Rangiroa!“
411
00:43:35,570 --> 00:43:38,983
There's a fellow nearby,
he looks to his wife and he says to us...
412
00:43:39,074 --> 00:43:42,067
"“You're not in Rangiroa,
you're in Apataki."
413
00:43:42,161 --> 00:43:44,697
- No.
- How? That's like 100 miles away.
414
00:43:44,789 --> 00:43:46,244
Yeah, no shit.
415
00:43:46,331 --> 00:43:48,664
- The longest sail of my life, Richard.
416
00:43:48,751 --> 00:43:49,831
Sorry about that, darling.
417
00:43:49,918 --> 00:43:52,358
Well, cheers, everyone.
418
00:43:52,420 --> 00:43:53,251
Cheers.
419
00:43:53,338 --> 00:43:54,373
Cheers.
420
00:43:55,215 --> 00:43:56,818
What's the, uh,
what's the rush back to London,
421
00:43:56,842 --> 00:43:57,753
if you don't mind me asking?
422
00:43:57,844 --> 00:44:02,304
Ah. Well, it's Christine's father.
He's not well.
423
00:44:02,889 --> 00:44:04,722
Oh.
I'm sorry.
424
00:44:05,601 --> 00:44:07,217
Will he be okay?
425
00:44:07,311 --> 00:44:09,893
He's 94. It's a good innings.
426
00:44:10,648 --> 00:44:12,184
You'd be a life-saver, Richard.
427
00:44:18,780 --> 00:44:22,364
Wow. This is beautiful.
428
00:44:22,742 --> 00:44:24,483
Oh, Richard. We're out of ginger beer,
429
00:44:24,579 --> 00:44:27,195
we're just gonna go and grab some
from the clubhouse, okay?
430
00:44:27,498 --> 00:44:29,739
Make yourselves at home.
We'll be back in a while.
431
00:44:29,833 --> 00:44:31,119
Thanks.
432
00:44:36,548 --> 00:44:39,416
So, what do you think of
the big, bad boat then?
433
00:44:40,219 --> 00:44:43,132
I think 4,000 miles is insane.
434
00:44:44,891 --> 00:44:51,057
Yeah, but in a month we'd make enough
to fund an entire year traveling together.
435
00:44:51,355 --> 00:44:52,561
Oh, a year?
436
00:44:52,648 --> 00:44:53,887
Uh-huh.
437
00:44:53,983 --> 00:44:56,099
Who said anything about a year?
438
00:44:56,193 --> 00:44:59,902
Why are you trying
to get rid of me?
439
00:45:00,989 --> 00:45:03,572
Why are you trying to have sex with me?
440
00:45:03,659 --> 00:45:05,070
Why not? Here?
441
00:45:07,829 --> 00:45:09,365
I mean, it's our boat now, so why not?
442
00:45:11,708 --> 00:45:12,869
So you're in?
443
00:45:14,711 --> 00:45:16,918
Just for those first-class plane tickets.
444
00:45:22,469 --> 00:45:26,679
Whoa. Later, you dirty, old man.
445
00:45:26,766 --> 00:45:27,766
Come on.
446
00:45:36,650 --> 00:45:39,518
Dear Mom, sorry it's been a while.
447
00:45:40,947 --> 00:45:44,485
I wanted to let you know that
I am going to be coming home.
448
00:45:46,577 --> 00:45:51,822
I got this job sailing this gorgeous yacht
from down here back to San Diego.
449
00:45:57,338 --> 00:46:02,923
It's about a 30-day crossing, so hopefully
we'll get there right before Halloween.
450
00:46:04,052 --> 00:46:05,463
Come on, come on, come on.
451
00:46:06,972 --> 00:46:09,172
(YELLING) It looks like we have
a quarter tank of water!
452
00:46:14,230 --> 00:46:19,349
I really hope you're in town because
I'm going to be bringing my new boyfriend.
453
00:46:22,320 --> 00:46:25,108
His name is Richard.
He's a little bit older.
454
00:46:25,199 --> 00:46:27,610
Uh, he's from England.
455
00:46:27,867 --> 00:46:31,077
We've only been together
a few months now, but...
456
00:46:31,163 --> 00:46:34,621
I don't know,
I, I really feel like he's the one.
457
00:46:34,708 --> 00:46:36,074
Bon voyage, lovers!
458
00:46:37,210 --> 00:46:41,204
I guess we'll find out after crossing
the Pacific together.
459
00:46:41,840 --> 00:46:45,960
Anyway, I can't wait to see you
and Grandma and Grandpa.
460
00:46:46,052 --> 00:46:51,422
Dad, if he's around. I'll see you soon.
I love you so much.
461
00:46:53,101 --> 00:46:58,313
(GROANS) That's it.
We've eaten all the fresh stuff.
462
00:46:58,898 --> 00:47:00,606
Ouch.
463
00:47:02,027 --> 00:47:03,643
Is this it?
464
00:47:03,737 --> 00:47:06,320
Yeah. It's everything I could salvage.
465
00:47:07,824 --> 00:47:10,317
Here. You need to drink this.
466
00:47:14,373 --> 00:47:15,373
Come on.
467
00:47:31,849 --> 00:47:33,213
Okay, close your eyes.
468
00:47:34,893 --> 00:47:36,976
Are you ready to love me even more?
469
00:47:39,273 --> 00:47:41,559
Look. Open your eyes.
470
00:47:42,275 --> 00:47:43,391
Is that peanut butter?
471
00:47:49,574 --> 00:47:51,295
Oh...
Do you want a hand?
472
00:47:51,619 --> 00:47:54,030
No. I got it.
473
00:48:00,126 --> 00:48:03,460
Oh... how much do you love me right now?
474
00:48:03,547 --> 00:48:05,163
- Huh?
475
00:48:07,425 --> 00:48:08,460
Is that good?
476
00:48:11,262 --> 00:48:13,003
(MUFFLED) It's so good.
477
00:48:20,815 --> 00:48:22,806
Oh, my God.
478
00:48:26,027 --> 00:48:30,146
Wow.
So what do you think of that? Huh?
479
00:48:30,240 --> 00:48:31,902
It's so red.
480
00:48:31,992 --> 00:48:33,733
- Come on.
- What?
481
00:48:33,827 --> 00:48:36,945
What, is that how you describe
a painting by Monet? "Red“?"
482
00:48:37,039 --> 00:48:38,449
- If it was red, I would.
- "Red"?
483
00:48:38,541 --> 00:48:40,577
- Yeah.
484
00:48:40,668 --> 00:48:42,329
No, it... No, that sunset's not red.
485
00:48:42,420 --> 00:48:47,335
That sunset is beet-dyed pomegranate.
486
00:48:51,469 --> 00:48:54,461
Ladies and gentlemen, Bob Ross!
487
00:48:55,391 --> 00:48:56,827
Didn't you say...
I say it's kind of got a beety...
488
00:48:56,851 --> 00:48:58,090
It's definitely red.
489
00:48:58,184 --> 00:49:01,722
No, no, no, with a hit of
mandarin and flax
490
00:49:01,813 --> 00:49:04,521
and the faintest hint of carnelian.
491
00:49:04,900 --> 00:49:06,641
Red.
492
00:49:06,735 --> 00:49:08,190
Red sky at night.
493
00:49:08,278 --> 00:49:10,065
Sailor's delight.
494
00:49:11,990 --> 00:49:14,574
Who the hell is Bob Ross, anyway?
495
00:49:14,659 --> 00:49:16,115
You don't know who Bob Ross is?
496
00:49:17,204 --> 00:49:18,034
Should I?
497
00:49:18,121 --> 00:49:19,907
He's like, uh, the master of kitsch.
498
00:49:20,583 --> 00:49:24,827
Uh, he's like a modern-day Monet.
You would love him.
499
00:49:26,338 --> 00:49:28,625
Wait a second... Aw.
500
00:49:28,715 --> 00:49:30,001
Aw.
501
00:49:30,092 --> 00:49:31,527
Wait, let me see you.
No.
502
00:49:31,552 --> 00:49:34,920
Wait. Your cheeks,
they're going to...
503
00:49:35,014 --> 00:49:35,878
Let me guess, they're red?
504
00:49:35,972 --> 00:49:42,094
No, no. It's definitely not red.
More like, um, a sizzling salmon ketchup.
505
00:49:53,324 --> 00:49:55,985
Tam? What is it?
506
00:49:58,913 --> 00:49:59,913
Hold on.
507
00:50:06,628 --> 00:50:08,494
We're off 60 miles.
508
00:50:10,007 --> 00:50:12,668
And we lost a degree of latitude.
509
00:50:12,760 --> 00:50:13,795
We lo... How?
510
00:50:14,135 --> 00:50:15,135
I don't know.
511
00:50:16,304 --> 00:50:18,637
Maybe the clock's not working?
512
00:50:19,849 --> 00:50:21,931
Or I messed up
the math or something?
513
00:50:22,143 --> 00:50:24,601
We're over 1,800 miles from Hawaii.
514
00:50:24,688 --> 00:50:29,056
- Frickin' rudder's not helping
515
00:50:29,150 --> 00:50:31,563
It's making it impossible
to stay on course.
516
00:50:43,331 --> 00:50:44,867
Oi, no, no, no. We need to ration now.
517
00:50:44,958 --> 00:50:46,478
- Okay, you wanna starve to death?
- (CAN OPENS)
518
00:50:46,501 --> 00:50:47,896
You wanna be a victim? Be my guest.
519
00:50:47,920 --> 00:50:49,105
You make it sound like it's a choice.
520
00:50:49,128 --> 00:50:51,586
- It is a choice, Tarn.
- It's not a choice!
521
00:50:54,760 --> 00:50:55,795
522
00:50:55,885 --> 00:50:58,253
Shut up! Ugh.
523
00:51:09,900 --> 00:51:11,264
You Okay?
524
00:51:58,449 --> 00:52:01,782
It has a jib caught on it.
I can't get it off.
525
00:52:01,869 --> 00:52:03,655
Maybe it'll have to just trail.
526
00:52:03,746 --> 00:52:05,487
And create all that drag?
527
00:53:21,072 --> 00:53:22,528
- Babe.
- How is it?
528
00:53:23,449 --> 00:53:24,655
It's okay.
529
00:54:39,108 --> 00:54:41,190
RICHARD: Ls everything okay down there?
530
00:54:41,277 --> 00:54:42,358
Yeah.
531
00:54:47,451 --> 00:54:48,940
We're running low on water.
532
00:54:52,121 --> 00:54:55,364
Seven cans of sardines.
533
00:54:58,628 --> 00:55:00,289
Nine cans...
534
00:55:01,798 --> 00:55:03,960
of God-knows-what.
535
00:55:05,344 --> 00:55:06,925
Let's pray for peaches.
536
00:55:07,804 --> 00:55:10,137
Unfortunately,
I think it's gonna be beans.
537
00:55:12,309 --> 00:55:15,347
Three cans of Spam. Ugh.
538
00:55:22,318 --> 00:55:24,777
Thank God the bloody hot sauce
didn't break, though.
539
00:55:24,862 --> 00:55:26,853
This isn't gonna last us a week.
540
00:55:27,824 --> 00:55:29,155
Well...
541
00:55:31,411 --> 00:55:33,277
we can supplement with protein.
542
00:55:36,123 --> 00:55:38,740
I'm not doing that.
I'm not gonna kill any fish.
543
00:55:38,835 --> 00:55:39,666
Why not?
544
00:55:39,753 --> 00:55:41,914
'Cause I'm not gonna
make something suffer.
545
00:55:42,005 --> 00:55:43,961
That food's not gonna last us till Hawaii.
546
00:55:44,048 --> 00:55:45,210
I know it's not.
547
00:55:46,717 --> 00:55:48,128
(EXHALES) Sorry.
548
00:55:51,181 --> 00:55:55,175
My ribs are broken. My leg's shattered.
549
00:55:57,771 --> 00:55:58,976
I'm dead weight.
550
00:56:24,922 --> 00:56:27,039
(GASPS)
551
00:56:28,760 --> 00:56:30,420
Just relax.
552
00:56:30,512 --> 00:56:31,967
Easy for you to say.
553
00:56:33,097 --> 00:56:34,963
All right. Well, remember,
it could be worse.
554
00:56:36,226 --> 00:56:37,431
Could die of hunger.
555
00:57:03,711 --> 00:57:06,670
I can't do it. It's too hard.
556
00:57:10,969 --> 00:57:11,800
It's okay.
557
00:57:17,434 --> 00:57:19,516
I can't do it.
558
00:57:23,273 --> 00:57:24,307
Shh.
559
00:58:17,786 --> 00:58:19,902
What you got hiding in here?
560
00:58:31,590 --> 00:58:32,706
What?
561
00:58:41,768 --> 00:58:42,974
No way.
562
00:58:43,061 --> 00:58:44,175
We've struck gold.
563
00:58:48,190 --> 00:58:49,726
You kidding me right now?
564
00:58:54,489 --> 00:58:56,730
We're gonna have a party!
565
00:58:59,619 --> 00:59:01,405
A little touch of humanity.
566
00:59:31,485 --> 00:59:34,476
♪ Well, I turn 'round to look at you
567
00:59:36,864 --> 00:59:40,027
♪ Light a cigarette
568
00:59:41,161 --> 00:59:45,074
♪ Wish I had the guts to bum one
569
00:59:46,123 --> 00:59:48,911
♪ You don't know me yet
570
00:59:49,878 --> 00:59:54,918
♪ And I hope that I don't
Fall in love with you
571
00:59:58,344 --> 01:00:02,804
♪ 'Cause fallin' in love
Just makes me blue
572
01:00:03,809 --> 01:00:06,346
♪ While the music plays
573
01:00:07,728 --> 01:00:10,016
♪ You display
574
01:00:11,650 --> 01:00:14,391
♪ Your heart for me to see...
575
01:00:15,402 --> 01:00:16,768
I wish you'd never met me.
576
01:00:21,534 --> 01:00:23,150
So you wouldn't be in this mess.
577
01:00:28,416 --> 01:00:30,327
But I wouldn't have us to remember.
578
01:00:34,840 --> 01:00:36,672
I wouldn't trade this for anything.
579
01:00:48,018 --> 01:00:53,514
♪ 'Cause fallin' in love
Just makes me blue
580
01:00:55,818 --> 01:00:59,608
♪ I had a beer and now I hear
581
01:00:59,697 --> 01:01:04,864
♪ You callin' out for me
582
01:01:06,371 --> 01:01:11,956
♪ Well, I think that I just
583
01:01:12,043 --> 01:01:18,835
♪ Fell in love with you ♪
584
01:01:20,594 --> 01:01:23,085
(LAUGHS) Come on.
585
01:01:23,554 --> 01:01:26,262
Hey, babe. Can I ask you something?
586
01:01:27,349 --> 01:01:28,385
Sure.
587
01:01:29,186 --> 01:01:30,472
How did your mom die?
588
01:01:33,481 --> 01:01:34,641
Uh, you really wanna know?
589
01:01:35,650 --> 01:01:38,813
You don't have to tell me.
Just... curious.
590
01:01:40,280 --> 01:01:43,614
When I was seven, she hung herself.
591
01:01:44,451 --> 01:01:45,451
What?
592
01:01:45,952 --> 01:01:51,994
Yeah. It, uh, it's fine.
It's... it's years ago, now, so...
593
01:01:52,083 --> 01:01:53,322
Wow, I'm so sorry.
594
01:01:56,838 --> 01:02:00,626
But, Christ, the first person in your life
who dies is supposed to be old, you know?
595
01:02:00,717 --> 01:02:02,503
Not your bloody mother.
596
01:02:06,972 --> 01:02:13,436
I think what I've done over the years is
just, sort of, uh, sort of internalized.
597
01:02:14,231 --> 01:02:15,596
What, internalized what?
598
01:02:16,942 --> 01:02:20,309
Her voice... I guess.
599
01:02:20,402 --> 01:02:24,146
Yeah. Like, in my mind,
I still...
600
01:02:24,240 --> 01:02:26,447
I still ask her to take a look at things.
601
01:02:28,369 --> 01:02:33,456
And still listen to her tell me
if something's right or wrong, or...
602
01:02:33,541 --> 01:02:35,907
And what is she saying now?
603
01:02:37,670 --> 01:02:40,413
Uh...
604
01:02:41,382 --> 01:02:43,795
So, it's true what they say, innit?
605
01:02:43,885 --> 01:02:47,003
All men really do wanna marry their mums.
606
01:02:52,393 --> 01:02:56,307
Oh, fuck. Did I just ask you to
marry me in the voice of my dead mother?
607
01:02:57,440 --> 01:02:58,804
Oh, God.
608
01:03:02,027 --> 01:03:06,989
Okay. Let me, let me...
Let me try that one more time.
609
01:03:16,960 --> 01:03:17,960
I love you.
610
01:03:19,545 --> 01:03:20,626
Mmm-hmm?
611
01:03:21,380 --> 01:03:24,168
And I know that
I wanna be with you forever.
612
01:03:27,177 --> 01:03:30,045
So, uh...
613
01:03:32,434 --> 01:03:33,798
Oh, my God.
614
01:03:37,646 --> 01:03:39,307
Will you please marry me?
615
01:03:40,942 --> 01:03:42,978
You're not supposed to say "please."
616
01:03:43,068 --> 01:03:46,027
You make it sound like
it's a favor.
617
01:03:46,114 --> 01:03:48,822
- Right, uh, okay...
- But yes. Yes.
618
01:03:48,907 --> 01:03:50,443
Is... Should I, uh...
619
01:03:50,534 --> 01:03:52,320
Of course.
620
01:03:55,123 --> 01:03:57,284
I'm sorry, I must have made it too small.
621
01:03:57,375 --> 01:03:59,335
- Is that, is that all right?
- Did you make this?
622
01:03:59,543 --> 01:04:04,710
Yes, well, but, I promise when we get back
to the States, we can get you a real one.
623
01:04:05,300 --> 01:04:06,300
TAMI: No.
624
01:04:09,512 --> 01:04:10,751
It's perfect.
625
01:04:19,271 --> 01:04:23,356
(SNORES)
626
01:04:34,621 --> 01:04:35,621
(GASPS)
627
01:04:35,914 --> 01:04:40,077
Oh... Oh, my God! Oh, my God.
628
01:04:40,168 --> 01:04:41,623
Hey!
629
01:04:43,797 --> 01:04:45,036
Hello!
630
01:04:49,177 --> 01:04:50,291
Hey!
631
01:04:53,347 --> 01:04:54,804
I'm right here!
632
01:04:56,184 --> 01:04:58,846
Stop! Hello?
633
01:04:59,728 --> 01:05:03,016
No, no, no, no!
634
01:05:08,737 --> 01:05:10,945
Ah! No.
635
01:05:12,074 --> 01:05:14,862
Oh Ah, no, no!
636
01:05:16,371 --> 01:05:19,784
How could you not hear? We're right here!
637
01:05:20,541 --> 01:05:23,534
We're right here!
638
01:05:24,461 --> 01:05:27,170
Where did you go?
639
01:05:28,257 --> 01:05:29,998
Where'd you go?
640
01:05:32,887 --> 01:05:34,126
I'm hallucinating?
641
01:05:35,472 --> 01:05:37,088
Am I hallucinating?
642
01:05:38,059 --> 01:05:40,675
Oh, my God, we're gonna die out here!
643
01:05:40,769 --> 01:05:43,932
We're gonna die out here.
644
01:05:45,567 --> 01:05:47,557
RICHARD: We might.
645
01:05:47,652 --> 01:05:50,018
You're not supposed to say that!
646
01:05:51,405 --> 01:05:52,315
You'd rather I lied to you?
647
01:05:52,407 --> 01:05:56,492
Yeah, please lie to me!
Ah, just tell me it's gonna be okay.
648
01:05:57,536 --> 01:05:59,619
Tell me none of this is real.
649
01:06:00,456 --> 01:06:01,947
What does that even mean?
650
01:06:09,132 --> 01:06:12,670
Ah... we're probably dead already.
651
01:06:14,929 --> 01:06:20,641
Exhausted, dehydrated, delirious, uh...
652
01:06:23,396 --> 01:06:26,012
Yeah. But you're not dead.
653
01:07:08,273 --> 01:07:11,356
Wake up. Baby, you gotta drink some water.
654
01:07:11,443 --> 01:07:12,443
Open.
655
01:07:17,074 --> 01:07:19,692
- One more, one more.
- Mmm-mmm.
656
01:07:19,786 --> 01:07:20,900
One...
657
01:07:22,496 --> 01:07:24,282
You have to eat something, too.
658
01:07:24,373 --> 01:07:26,456
It's more important you have it.
659
01:07:26,543 --> 01:07:30,536
There's plenty for me here. C'mon.
660
01:07:32,257 --> 01:07:34,588
Damn it, take a bite.
661
01:07:34,675 --> 01:07:37,007
You have to eat something.
662
01:07:44,101 --> 01:07:46,514
You let me sleep through the night again.
663
01:07:46,603 --> 01:07:52,849
Yeah. And another night...
and another day.
664
01:07:56,280 --> 01:07:59,773
Just wake me up
when we get to Hawaii.
665
01:07:59,867 --> 01:08:03,985
Guess what? We only have 690 miles to go.
666
01:08:05,414 --> 01:08:06,496
Only?
667
01:08:07,333 --> 01:08:08,572
Yeah, only, baby.
668
01:08:11,128 --> 01:08:13,119
No, no, stay awake. Look at me.
669
01:08:15,300 --> 01:08:17,211
Look. Look, look, look.
670
01:08:19,886 --> 01:08:20,967
I'm, uh...
671
01:08:23,474 --> 01:08:25,215
I'm the one who crosses the horizon.
672
01:08:29,146 --> 01:08:31,559
I'm a real sailor.
673
01:08:47,372 --> 01:08:50,661
Whoa! What was that?
674
01:08:51,085 --> 01:08:52,917
Babe, you gotta come see this!
675
01:08:59,551 --> 01:09:00,917
Is it a land bird?
676
01:09:01,011 --> 01:09:02,127
RICHARD: Yeah.
677
01:09:03,139 --> 01:09:05,631
What's it doing this far from shore?
678
01:09:05,725 --> 01:09:07,591
I dunno. The wind must've blown her in.
679
01:09:07,685 --> 01:09:08,890
All the way from land?
680
01:09:10,104 --> 01:09:11,104
I think so.
681
01:09:13,858 --> 01:09:15,064
It's remarkable, right'?
682
01:09:23,368 --> 01:09:24,654
Should we be worried?
683
01:09:28,247 --> 01:09:30,033
Hey, take the wheel,
I just gotta check this.
684
01:09:35,253 --> 01:09:36,899
A warning to those in the Pacific,
685
01:09:36,922 --> 01:09:40,256
high winds and expected rainfall
are now changed to a tropical depression
686
01:09:40,342 --> 01:09:44,006
forming off central America,
and is now classified as a class four.
687
01:09:44,096 --> 01:09:46,463
It's moving quickly
and increasing in strength,
688
01:09:46,556 --> 01:09:50,926
currently at 12 degrees north and
107 degrees, and moving west at 12 knots.
689
01:09:51,020 --> 01:09:52,976
Babe, that's not good.
690
01:09:53,064 --> 01:09:55,680
And a repeat for
those of you just tuning in...
691
01:09:55,774 --> 01:09:57,811
- Babe!
- Just one second, please!
692
01:09:57,902 --> 01:10:00,018
America and is a class four.
693
01:10:00,113 --> 01:10:04,231
Right, so we're at 11 north
and one, two, three west.
694
01:10:04,324 --> 01:10:07,283
That's well over 1,000 miles away
from the center of the storm.
695
01:10:07,369 --> 01:10:12,911
It should die out before it reaches us,
but... we have to watch this one.
696
01:10:13,000 --> 01:10:14,911
What if we just alter our course?
697
01:10:15,002 --> 01:10:15,832
Huh?
698
01:10:15,920 --> 01:10:18,161
We cut north,
give the storm a wider berth,
699
01:10:18,256 --> 01:10:19,496
what do you think of that?
700
01:10:27,055 --> 01:10:28,921
You're right, let's do it.
701
01:10:30,225 --> 01:10:31,886
We need to make sure everything's secure.
702
01:10:32,811 --> 01:10:34,222
Yeah, we need to tack first.
703
01:10:34,313 --> 01:10:35,849
All right, let's tack.
704
01:10:49,078 --> 01:10:50,408
All right, lock it up!
705
01:10:50,496 --> 01:10:51,327
Yup.
706
01:10:51,413 --> 01:10:53,905
You don't want any stuff flying around
in case the storm hits.
707
01:11:04,176 --> 01:11:05,257
Hey, I'll get that!
708
01:11:21,610 --> 01:11:26,480
TAMI: Look at that. Wake up.
What do you make of that?
709
01:11:29,993 --> 01:11:32,610
It's... pink absinthe.
710
01:11:35,792 --> 01:11:37,122
Mmm.
711
01:11:37,210 --> 01:11:41,703
And bloody marigolds in a wine reduction.
712
01:11:41,797 --> 01:11:43,960
It's red.
713
01:11:44,050 --> 01:11:45,381
Did you just say "red“?"
714
01:11:46,511 --> 01:11:48,627
You coming around to my side?
715
01:11:48,720 --> 01:11:51,007
Tami, it's red.
716
01:11:51,097 --> 01:11:54,386
It is. Finally.
717
01:11:54,894 --> 01:11:57,430
It's red. It's red.
718
01:11:57,521 --> 01:11:59,809
Red sky in the morning...
719
01:12:02,150 --> 01:12:04,266
Sailors take warning.
720
01:12:04,362 --> 01:12:06,319
Mmm. Mmm-mmm.
721
01:12:06,404 --> 01:12:07,815
Another fricking storm.
722
01:12:36,310 --> 01:12:37,425
Baby.
723
01:12:38,729 --> 01:12:42,096
Oh, my God. Oh, Christ, you're burning up.
724
01:12:43,943 --> 01:12:45,649
It's gonna be okay.
725
01:12:46,904 --> 01:12:51,613
I'm gonna build a shelter
for the storm... okay?
726
01:12:53,578 --> 01:12:54,863
Okay.
727
01:13:10,386 --> 01:13:11,591
Let the sheet go!
728
01:13:14,140 --> 01:13:15,140
What?
729
01:13:15,224 --> 01:13:17,841
Let the sheet off now!
730
01:13:17,935 --> 01:13:19,175
Okay.
731
01:13:43,418 --> 01:13:44,658
Help take the halyard off!
732
01:13:53,554 --> 01:13:55,043
It's released!
733
01:13:55,139 --> 01:13:56,470
Help me!
734
01:14:09,403 --> 01:14:10,939
TAMI: It was just a squall.
735
01:14:12,030 --> 01:14:14,021
It's amazing, isn't it?
736
01:14:14,115 --> 01:14:17,779
How just a little sheet can make
the whole world feel like it disappears.
737
01:14:20,288 --> 01:14:21,323
Do you see?
738
01:14:27,253 --> 01:14:28,618
When I was little...
739
01:14:29,923 --> 01:14:33,917
my dad used to come visit
at my grandparents' house.
740
01:14:34,011 --> 01:14:36,217
- We never knew when he was coming.
741
01:14:36,305 --> 01:14:37,305
He would just show up.
742
01:14:38,140 --> 01:14:40,801
When he arrived, I would get so excited.
743
01:14:41,894 --> 01:14:44,636
'Cause he was my favorite person
in the whole world.
744
01:14:46,356 --> 01:14:49,600
He would take me surfing,
and get me ice cream.
745
01:14:55,282 --> 01:14:57,398
The next morning, he'd always be gone.
746
01:14:57,493 --> 01:15:00,280
We never knew where he was going.
He would just disappear.
747
01:15:03,707 --> 01:15:05,869
And then, starting when I was about 10...
748
01:15:09,380 --> 01:15:12,212
my grandparents stopped letting him in
when he would show up,
749
01:15:13,300 --> 01:15:15,587
and he would just fly into a rage.
750
01:15:17,887 --> 01:15:20,175
Screaming and shouting...
751
01:15:21,600 --> 01:15:25,639
and I heard a lot of things that
most young girls never have to hear.
752
01:15:32,485 --> 01:15:34,271
But when it was happening...
753
01:15:35,030 --> 01:15:36,988
I would go into the bathroom.
754
01:15:38,158 --> 01:15:40,820
I would lock the door and
get in the bathtub...
755
01:15:41,746 --> 01:15:45,238
and I'd put a blanket
over the shower rod...
756
01:15:46,625 --> 01:15:50,835
and I'd pretend like
I was anywhere else in the whole world.
757
01:15:57,927 --> 01:15:59,713
We could do that right now.
758
01:16:01,890 --> 01:16:04,177
We could pretend we were somewhere else.
759
01:16:08,814 --> 01:16:11,417
MAN ON RADIO: Hurricane Raymond is
now classified as a category four.
760
01:16:11,442 --> 01:16:13,649
Mayday! Mayday!
This is the sailing yacht Hazana.
761
01:16:13,735 --> 01:16:14,735
Do you copy?
762
01:16:15,320 --> 01:16:16,903
We need to head southwest!
763
01:16:17,989 --> 01:16:19,104
Are you sure?
764
01:16:19,992 --> 01:16:22,654
If we can't get above it,
maybe we can sneak below it!
765
01:16:24,329 --> 01:16:25,661
What did you say?
766
01:16:26,582 --> 01:16:31,122
Nothing! Just... Just get the EPIRBs!
767
01:17:04,369 --> 01:17:05,780
I love you.
768
01:17:32,981 --> 01:17:34,847
RICHARD: Do you want me to go?
769
01:17:35,359 --> 01:17:36,359
I got it!
770
01:17:36,402 --> 01:17:37,891
Be careful!
771
01:17:39,320 --> 01:17:44,065
772
01:18:37,546 --> 01:18:42,586
- Hold on! Hold on! I have you.
- Richard! Richard!
773
01:18:42,676 --> 01:18:48,421
- It's all right! It's all right!
774
01:18:48,515 --> 01:18:51,506
- Are you okay?
- Yeah. Yeah.
775
01:18:51,601 --> 01:18:53,512
I thought I lost you there, for a minute!
776
01:18:53,604 --> 01:18:55,345
You'll never lose me!
777
01:18:56,356 --> 01:18:58,439
Now, get below! It's safer!
778
01:18:58,524 --> 01:19:02,769
No! I'm not going down without you!
We could roll!
779
01:19:02,863 --> 01:19:05,149
The boat will right itself! Get below!
780
01:19:05,240 --> 01:19:07,573
- I'm not leaving you!
- Get below, now!
781
01:19:12,163 --> 01:19:13,163
TAMI: Oh, my God!
782
01:19:13,248 --> 01:19:17,958
Tarn, get in, now! You need to get in! Go!
783
01:19:19,421 --> 01:19:23,005
TAMI: Here! Here!
Put your safety harness on!
784
01:19:36,313 --> 01:19:37,313
Ah!
785
01:20:19,105 --> 01:20:20,688
Tam.
786
01:20:26,863 --> 01:20:30,823
Tami. Get up.
787
01:20:35,247 --> 01:20:36,408
Now.
788
01:20:39,835 --> 01:20:40,916
Richard.
789
01:20:47,926 --> 01:20:49,632
I'm gonna let you go now.
790
01:21:05,569 --> 01:21:07,400
I'll love you forever.
791
01:22:14,430 --> 01:22:17,171
And, after a few days,
there's the hallucinations.
792
01:22:31,447 --> 01:22:33,529
Are you ready to love me even more?
793
01:22:35,158 --> 01:22:37,274
(MOANS)
794
01:22:45,836 --> 01:22:47,201
If I hadn't met you...
795
01:22:47,921 --> 01:22:50,082
then I wouldn't have us to remember.
796
01:22:52,759 --> 01:22:55,341
I wouldn't trade this for anything.
797
01:23:11,737 --> 01:23:13,774
I have to do this on my own now.
798
01:24:36,404 --> 01:24:37,610
Hi.
799
01:24:38,614 --> 01:24:40,480
You're back.
800
01:24:46,331 --> 01:24:47,912
What are you doing here?
801
01:24:50,543 --> 01:24:51,908
Where did you come from?
802
01:26:53,041 --> 01:26:54,041
MAN: Are you okay?
803
01:26:55,836 --> 01:26:57,702
Okay. Got you.
804
01:26:59,256 --> 01:27:00,746
Can you tie off the straight line?
54897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.