All language subtitles for Adrift (2018) - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,259 --> 00:02:16,841 Ah. 2 00:02:29,733 --> 00:02:32,474 Richard? Richard? 3 00:02:36,573 --> 00:02:39,189 Hey! Richard! 4 00:02:56,801 --> 00:02:58,668 Richard? 5 00:03:07,812 --> 00:03:09,269 Rich? 6 00:03:11,358 --> 00:03:13,223 No! 7 00:03:15,277 --> 00:03:16,938 No! 8 00:03:17,656 --> 00:03:18,691 Richard! 9 00:03:31,461 --> 00:03:32,792 Ah! 10 00:04:42,449 --> 00:04:47,319 Please, no. Please, no. Please. Please. Please! 11 00:05:36,752 --> 00:05:38,413 - TAMI: Bye! - MAN: Thank you. Bye, Tami. 12 00:05:38,504 --> 00:05:39,961 Bye. 13 00:05:46,303 --> 00:05:47,134 Bye, guys. 14 00:05:47,221 --> 00:05:48,803 Bye! 15 00:05:58,774 --> 00:05:59,935 Bonjour. 16 00:06:04,531 --> 00:06:07,067 What is your... profession? 17 00:06:08,617 --> 00:06:12,656 Uh, whatever job pays me enough to get me to the next place. 18 00:06:16,209 --> 00:06:18,792 How long will you be here in, uh, Tahiti? 19 00:06:21,088 --> 00:06:22,500 No idea. 20 00:06:23,966 --> 00:06:25,252 And your final destination? 21 00:06:30,848 --> 00:06:31,680 Okay. 22 00:07:00,086 --> 00:07:02,452 Hey. So why Tahiti? What brought you here? 23 00:07:03,005 --> 00:07:04,370 The wind, I guess. 24 00:07:05,466 --> 00:07:07,444 I was a cook on a schooner, but when the gig was up, 25 00:07:07,468 --> 00:07:09,108 I didn't really feel like going home yet. 26 00:07:09,178 --> 00:07:11,170 Uh-huh. Where's home for you? 27 00:07:11,264 --> 00:07:12,846 San Diego. California. 28 00:07:13,766 --> 00:07:14,766 Nice. 29 00:07:15,685 --> 00:07:16,685 When are you going back? 30 00:07:17,144 --> 00:07:19,351 Never. 31 00:07:19,439 --> 00:07:21,896 I don't know. Maybe once I've seen the world. 32 00:08:14,411 --> 00:08:17,903 Hey, mate. Why's your boat called Mayaluga? 33 00:08:19,331 --> 00:08:20,367 It's Swazi. 34 00:08:21,167 --> 00:08:23,750 I'm a Kiwi. I need a translation, please. 35 00:08:24,004 --> 00:08:25,665 “One who crosses the horizon. 36 00:08:26,213 --> 00:08:27,249 Oh. 37 00:08:28,007 --> 00:08:29,964 You, uh... You girls wanna give me a hand? 38 00:08:36,349 --> 00:08:37,931 Wow. This is so beautiful. 39 00:08:38,393 --> 00:08:40,100 Thanks. Yeah. 40 00:08:40,186 --> 00:08:42,018 Sorry, what was your name? 41 00:08:42,105 --> 00:08:43,846 - Richard. - Richard. I'm Deb. 42 00:08:43,940 --> 00:08:45,225 Hi, Deb. 43 00:08:45,316 --> 00:08:46,350 This is Tami. 44 00:08:47,027 --> 00:08:48,062 Hey. 45 00:08:51,072 --> 00:08:53,563 Tami. Thank you. 46 00:08:53,991 --> 00:08:55,356 Yeah. No problem. 47 00:09:04,126 --> 00:09:05,288 See ya. 48 00:09:05,711 --> 00:09:06,793 Nice to meet you. 49 00:09:07,129 --> 00:09:09,837 You too. See you around. 50 00:10:14,489 --> 00:10:15,489 Hey. 51 00:10:16,407 --> 00:10:17,442 Hey. 52 00:10:18,534 --> 00:10:20,491 Thought you may need this. 53 00:10:22,246 --> 00:10:23,452 Oh, how thoughtful. 54 00:10:24,832 --> 00:10:25,743 Thanks, Tami. 55 00:10:25,833 --> 00:10:26,833 No worries. 56 00:10:27,418 --> 00:10:30,080 Do you, uh... like fish? 57 00:10:30,797 --> 00:10:32,287 I'm actually a vegetarian. 58 00:10:32,966 --> 00:10:34,548 - So... - Right. 59 00:10:35,342 --> 00:10:37,222 - I like them when they're alive! 60 00:10:37,261 --> 00:10:41,176 I was gonna see if you just wanted to grab... an early dinner. 61 00:10:41,640 --> 00:10:42,755 Uh... 62 00:10:45,436 --> 00:10:46,436 But seeing as you're... 63 00:10:46,520 --> 00:10:49,433 Do you know what? I can make a really good vegetarian version. 64 00:10:51,024 --> 00:10:53,312 That sounds great. 65 00:10:53,403 --> 00:10:55,485 - Good. Good. Sold. - Yeah. Thank you. 66 00:10:55,572 --> 00:10:56,982 Done. 67 00:10:57,072 --> 00:10:59,905 Do you want me to grab anything else? 68 00:11:01,494 --> 00:11:03,485 Uh, some vegetables. 69 00:11:06,039 --> 00:11:08,748 I can do that. 70 00:11:10,753 --> 00:11:13,541 TAMI: You've been to so many places! So cool. 71 00:11:13,630 --> 00:11:14,630 Yeah. 72 00:11:14,716 --> 00:11:15,797 All on this boat? 73 00:11:15,884 --> 00:11:17,625 Yeah, just me and her. 74 00:11:18,427 --> 00:11:19,634 Where did you find her? 75 00:11:20,721 --> 00:11:25,136 I actually built her when I was working in a boatyard in South Africa. 76 00:11:25,559 --> 00:11:26,721 You built this boat? 77 00:11:28,062 --> 00:11:29,143 Mmm. 78 00:11:30,315 --> 00:11:32,293 That's a big deal. That's so impressive. 79 00:11:32,317 --> 00:11:34,307 It's not. 80 00:11:34,652 --> 00:11:35,812 It is. 81 00:11:37,279 --> 00:11:38,816 Oh, thank you. 82 00:11:43,202 --> 00:11:44,202 Chin-chin. 83 00:11:45,078 --> 00:11:46,078 Cheers. 84 00:11:56,173 --> 00:11:58,711 What's it like sailing out there, all alone? 85 00:12:00,470 --> 00:12:03,052 Uh... miserable. 86 00:12:04,557 --> 00:12:06,923 Cold. Utterly awful. 87 00:12:08,519 --> 00:12:10,134 - Uh... - Seriously? 88 00:12:10,230 --> 00:12:13,894 Yeah, seriously. I mean, you're either, uh, sunburnt, 89 00:12:13,982 --> 00:12:17,192 sleep-deprived or seasick. Usually all three at once. 90 00:12:17,278 --> 00:12:20,191 And... constantly hungry. 91 00:12:20,490 --> 00:12:21,730 Hmm. 92 00:12:21,823 --> 00:12:22,823 Always wet. 93 00:12:23,576 --> 00:12:26,238 And after a few days, there's the hallucinations. 94 00:12:27,580 --> 00:12:29,662 I'm assuming not the fun kind. 95 00:12:29,749 --> 00:12:31,456 Mmm-mmm. I wish. 96 00:12:38,131 --> 00:12:39,337 If it's not fun... 97 00:12:41,344 --> 00:12:42,344 then why do you do it? 98 00:12:44,514 --> 00:12:45,548 Uh... 99 00:12:47,642 --> 00:12:49,177 It's a feeling... 100 00:12:51,104 --> 00:12:53,515 Feeling I can't describe. 101 00:12:54,691 --> 00:12:57,057 Uh... It's intense. 102 00:12:58,193 --> 00:12:59,683 The infinite horizon. 103 00:13:02,282 --> 00:13:05,524 After a few days, uh, I feel reborn. 104 00:13:06,785 --> 00:13:08,493 You know, just you... 105 00:13:09,788 --> 00:13:13,532 the wind and, uh, the sound of the boat cutting through the ocean. 106 00:13:19,923 --> 00:13:21,961 I'm sorry. That was incredibly cheesy. 107 00:13:22,051 --> 00:13:25,088 No. Not at all, actually. 108 00:13:29,100 --> 00:13:30,682 So you must be a sailor, too. 109 00:13:31,769 --> 00:13:32,850 Mmm... 110 00:13:34,355 --> 00:13:38,019 I love sailing, but I don't know that I would consider myself a sailor. 111 00:13:38,442 --> 00:13:39,307 Oh, come on. 112 00:13:39,402 --> 00:13:43,486 - Not like you. - You are. I don't believe you. 113 00:13:49,370 --> 00:13:50,780 Do you wanna take her out? 114 00:13:52,289 --> 00:13:53,289 Right now? 115 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 Uh, sure. 116 00:13:56,293 --> 00:13:59,456 We can take her out right now. Or tomorrow. 117 00:13:59,547 --> 00:14:01,163 - Do you... 118 00:14:01,256 --> 00:14:03,214 Whoo-hoo! 119 00:14:04,177 --> 00:14:05,177 Whoo! 120 00:14:06,678 --> 00:14:08,043 - TAMI: Whoo! - MAN: Yeah! 121 00:14:11,725 --> 00:14:14,844 MAN: Go, baby! You got this! 122 00:14:14,937 --> 00:14:17,019 Hi! 123 00:14:17,356 --> 00:14:18,562 Yeah! 124 00:14:18,649 --> 00:14:21,437 Hey, the sheet's luffing. Should I pull it in? 125 00:14:22,278 --> 00:14:23,918 I didn't think you were much of a sailor! 126 00:14:24,572 --> 00:14:25,937 I'm not. 127 00:14:26,032 --> 00:14:28,509 I mean, I learned a few things when I was a cook on that schooner, 128 00:14:28,533 --> 00:14:31,652 but definitely never crossed a horizon all alone like you. 129 00:14:41,213 --> 00:14:42,500 There we go. 130 00:14:42,756 --> 00:14:44,168 Whoo! 131 00:14:46,510 --> 00:14:48,842 (SCREAMING) Richard! 132 00:14:49,931 --> 00:14:52,719 Richard! 133 00:14:52,808 --> 00:14:56,472 Richard! Where are you? 134 00:15:21,586 --> 00:15:24,249 Mayday! Mayday! This is the sailing yacht Hazana. 135 00:15:27,134 --> 00:15:28,750 Does anyone copy? 136 00:15:28,845 --> 00:15:29,845 Hello? 137 00:15:31,556 --> 00:15:35,549 Our last recorded position was 129 degrees west and latitude 12 north. 138 00:15:35,643 --> 00:15:37,178 Does anyone copy? 139 00:15:37,769 --> 00:15:39,100 Hello? 140 00:15:51,826 --> 00:15:52,826 Mayday! 141 00:15:54,703 --> 00:15:56,320 Mayday. 142 00:15:59,709 --> 00:16:03,121 Is anybody there? It's my fiancé... 143 00:16:03,211 --> 00:16:06,796 Our boat is sinking. Mayday! 144 00:16:33,533 --> 00:16:36,025 Where are you? 145 00:17:08,944 --> 00:17:10,855 - Where are you taking me? 146 00:17:18,746 --> 00:17:20,907 - This is unreal. 147 00:17:25,877 --> 00:17:26,992 Wow. 148 00:17:28,005 --> 00:17:29,790 Whoo, you're not gonna jump, are you? 149 00:17:29,882 --> 00:17:31,247 No. Of course I'm not. 150 00:17:32,218 --> 00:17:33,048 Shut up. 151 00:17:37,056 --> 00:17:39,451 - Fly me to the m... - Don't... Tami, no! 152 00:17:39,474 --> 00:17:40,474 Oh. 153 00:17:42,728 --> 00:17:43,728 Tami? 154 00:17:46,481 --> 00:17:48,722 Can't believe I'm doing this. 155 00:18:03,790 --> 00:18:06,532 Tami! Tami, are you okay? 156 00:18:22,143 --> 00:18:24,884 Whoo! 157 00:18:26,355 --> 00:18:29,564 - Ah! 158 00:18:36,073 --> 00:18:37,779 - Where'd you become so wild? - Ah! 159 00:18:37,866 --> 00:18:39,778 What? What does that even mean? 160 00:18:44,957 --> 00:18:47,449 I've never met anyone like you. 161 00:18:49,461 --> 00:18:50,748 Fearless like a bloke. 162 00:18:50,837 --> 00:18:53,000 “Like a bloke"? 163 00:18:53,089 --> 00:18:56,252 RICHARD: Ah! 164 00:18:56,344 --> 00:18:58,926 Well, I guess I've never met anyone like you, either. 165 00:18:59,012 --> 00:19:02,050 - RICHARD: Oh, yeah? - Sensitive like a woman. 166 00:20:23,012 --> 00:20:24,012 The dinghy. 167 00:20:32,272 --> 00:20:33,272 Oh, my God! 168 00:20:35,859 --> 00:20:37,020 Rich, you're... 169 00:20:44,785 --> 00:20:47,617 Come on, come on. 170 00:20:48,288 --> 00:20:49,871 Damn it. 171 00:21:14,064 --> 00:21:15,895 No. No, no! 172 00:21:39,048 --> 00:21:41,288 It's drifting, it's drifting! 173 00:21:59,527 --> 00:22:00,527 Stop! 174 00:22:43,362 --> 00:22:44,978 I'm coming! 175 00:22:45,072 --> 00:22:47,358 I'm just gonna make some repairs. 176 00:22:51,912 --> 00:22:53,778 All right. Here we go, girl. 177 00:22:53,873 --> 00:22:54,907 Let's get you moving. 178 00:23:06,801 --> 00:23:08,634 Looking good, mama. 179 00:23:10,138 --> 00:23:11,924 Ah! 180 00:23:16,060 --> 00:23:17,060 Hell yeah. 181 00:23:21,942 --> 00:23:23,353 Where are you? 182 00:23:31,743 --> 00:23:33,826 Got the jib. 183 00:23:36,373 --> 00:23:38,489 Let's get this water out of here. 184 00:23:42,171 --> 00:23:43,536 Yeah. 185 00:23:44,548 --> 00:23:48,007 We can do this, we can do this. 186 00:23:58,019 --> 00:23:59,101 Stay. 187 00:24:00,439 --> 00:24:02,020 No, no, no, no! 188 00:24:02,650 --> 00:24:03,650 Ugh! 189 00:24:11,700 --> 00:24:14,237 Stay, stay. 190 00:24:14,327 --> 00:24:15,910 No, no. No, no, no! 191 00:24:17,914 --> 00:24:18,914 Work with me, girl. 192 00:24:22,419 --> 00:24:23,954 Looking good. 193 00:24:30,844 --> 00:24:33,757 All right, baby. Show me what you got. 194 00:24:33,846 --> 00:24:35,804 Come on! 195 00:24:35,891 --> 00:24:39,304 Whoo! 196 00:24:39,560 --> 00:24:41,518 Corning, baby! 197 00:25:09,465 --> 00:25:10,672 TAMI: What is that? 198 00:25:15,013 --> 00:25:16,095 For me? 199 00:25:16,723 --> 00:25:17,759 For you. 200 00:25:21,936 --> 00:25:23,393 It's not my birthday, you know? 201 00:25:25,315 --> 00:25:29,730 I know. I saw it in a window and I thought of you. 202 00:25:29,819 --> 00:25:31,230 Uh... 203 00:25:42,499 --> 00:25:43,499 (LAUGHS) 204 00:25:45,836 --> 00:25:47,201 You don't like it. 205 00:25:47,296 --> 00:25:50,459 No, I love it. I... It's beautiful. 206 00:26:08,608 --> 00:26:09,940 Ugh! 207 00:26:17,992 --> 00:26:19,107 Okay. 208 00:26:50,608 --> 00:26:52,019 Richard! 209 00:26:53,362 --> 00:26:54,772 We're almost there! 210 00:26:58,491 --> 00:26:59,573 Hang on! 211 00:27:47,624 --> 00:27:50,991 Oh, my God, you're alive! Oh, my God! 212 00:29:04,992 --> 00:29:06,153 TAMI: Oh, my God. 213 00:29:07,828 --> 00:29:11,913 Hi, hi, hi. 214 00:29:12,000 --> 00:29:13,615 I'm here, I'm here. 215 00:29:14,795 --> 00:29:16,330 Look at me. 216 00:29:17,088 --> 00:29:18,500 It's gonna be okay. 217 00:29:24,429 --> 00:29:28,763 It's gonna be okay, it's gonna be okay, it's gonna be okay. 218 00:29:29,058 --> 00:29:31,767 Okay. 219 00:29:31,853 --> 00:29:36,346 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 220 00:29:43,073 --> 00:29:47,532 Okay, tell me, do you, uh... Do you know what flower that is? 221 00:29:47,618 --> 00:29:49,609 It's a plumeria, right? 222 00:29:49,704 --> 00:29:51,490 It's a frangipani. 223 00:29:51,580 --> 00:29:53,241 - A what? - A frangipani. 224 00:29:53,333 --> 00:29:56,200 - "A frangipani." - It's a... Yeah. One second. Here you go. 225 00:29:56,295 --> 00:29:58,286 That's what you call it? 226 00:29:58,380 --> 00:29:59,586 The flower of love. 227 00:30:03,175 --> 00:30:06,634 It's like God put these on Earth to mask the smell of burning trash. 228 00:30:08,307 --> 00:30:09,762 My late mum used to say 229 00:30:09,849 --> 00:30:12,592 that nothing moves through life faster. 230 00:30:12,685 --> 00:30:15,929 In one day, one can open, it can change color... 231 00:30:17,316 --> 00:30:18,646 wilt and then die. 232 00:30:19,317 --> 00:30:20,317 233 00:30:20,402 --> 00:30:21,961 Look here, pass it, pass it. 234 00:30:21,987 --> 00:30:24,148 Sometimes the things that you say... 235 00:30:24,239 --> 00:30:25,775 Left or right? 236 00:30:25,865 --> 00:30:27,355 Uh, uh, why? 237 00:30:27,451 --> 00:30:30,113 - It's very, very important. - Uh... 238 00:30:30,202 --> 00:30:31,489 You choose. 239 00:30:33,789 --> 00:30:36,498 Basically... if you choose your left, 240 00:30:36,585 --> 00:30:40,795 it means you are technically off the market, you're in a relationship. 241 00:30:40,881 --> 00:30:42,747 - Ooh. - Yes, it's... 242 00:30:43,258 --> 00:30:44,919 Well... 243 00:30:45,009 --> 00:30:47,501 Ah, wise choice, wise choice. 244 00:30:50,140 --> 00:30:51,005 TAMI: Seven years. 245 00:30:51,098 --> 00:30:52,009 Mmm-hmm. 246 00:30:52,099 --> 00:30:53,134 Wow. 247 00:30:53,894 --> 00:30:56,885 So that would mean that when you were beginning to work on the Mayaluga, 248 00:30:56,980 --> 00:30:59,142 I was celebrating my sweet 16. 249 00:31:00,317 --> 00:31:02,023 - Yep 250 00:31:02,109 --> 00:31:03,144 Jeez. 251 00:31:03,236 --> 00:31:06,023 And was it sweet, your sixteenth? 252 00:31:06,114 --> 00:31:09,402 - No. No, my morn took me to my first bar. 253 00:31:09,492 --> 00:31:13,361 - I had, like, ten shots of Midori. - Oh, my... Ooh. 254 00:31:13,454 --> 00:31:16,038 Yeah, worst hangover of my life, hands down. 255 00:31:16,124 --> 00:31:20,288 So your mum's a wild one, eh? One of those young-at-heart types? 256 00:31:20,711 --> 00:31:24,079 Oh, she's just young, period. She was 31. 257 00:31:24,173 --> 00:31:25,460 Oh, when she had you? 258 00:31:25,549 --> 00:31:27,757 No. No, that night. 259 00:31:27,844 --> 00:31:29,585 She was 15 when she had me. 260 00:31:30,346 --> 00:31:31,178 Wow. 261 00:31:31,263 --> 00:31:33,300 Got knocked up when she was just a kid. 262 00:31:34,226 --> 00:31:37,969 Had me out of defiance. My dad's parents actually raised me. 263 00:31:39,730 --> 00:31:40,971 What was that like? 264 00:31:41,066 --> 00:31:43,307 It's what I knew. I don't know. 265 00:31:44,486 --> 00:31:47,398 I made attempts, of course, to run away, 266 00:31:47,489 --> 00:31:49,901 but... Mom worked for TWA, 267 00:31:49,990 --> 00:31:53,483 and I think her not being around as much kind of forced me to stick around. 268 00:31:53,577 --> 00:31:57,320 Like I owed it to her to finish high school or something. 269 00:31:57,915 --> 00:32:00,031 - That makes sense. - I guess. 270 00:32:01,711 --> 00:32:05,078 But, man, the day I graduated, I split. 271 00:32:05,173 --> 00:32:09,132 My girlfriend and I had been saving up, and we bought the sickest bus, 272 00:32:09,219 --> 00:32:11,676 drove it across the border to Todos Santos 273 00:32:11,762 --> 00:32:14,630 and just lived on the beach for a few months. 274 00:32:14,723 --> 00:32:18,136 We started a salsa company and surfed every day. It was... 275 00:32:18,228 --> 00:32:20,595 It was amazing. 276 00:32:22,231 --> 00:32:27,647 Plan was to stay for six months, but it's been five years and... here I am. 277 00:32:29,865 --> 00:32:30,865 Here you are. 278 00:32:34,493 --> 00:32:35,983 You ready to shake, old salt? 279 00:32:36,496 --> 00:32:37,496 Sorry. 280 00:32:37,538 --> 00:32:41,202 - Can I say no? No, no, no. - Yes, yes. 281 00:32:46,923 --> 00:32:48,209 Oh, you've been warned. 282 00:32:49,675 --> 00:32:52,337 Sorry. This, this is the best I've got. 283 00:32:52,429 --> 00:32:55,592 No, you've got more in there. I know it. 284 00:32:55,682 --> 00:32:58,640 Oh, no. No, you're a much better dancer. 285 00:32:58,727 --> 00:33:01,219 It's the dress. 286 00:33:01,313 --> 00:33:02,519 It is the dress. 287 00:33:02,605 --> 00:33:04,438 That's why you bought it for me. 288 00:33:04,523 --> 00:33:05,855 Got me. 289 00:33:08,987 --> 00:33:13,402 290 00:33:25,170 --> 00:33:26,375 Hey, Tami. 291 00:33:26,462 --> 00:33:27,462 Yes? 292 00:33:30,467 --> 00:33:32,333 Will you sail around the world with me? 293 00:33:47,483 --> 00:33:48,769 Exhale for me. 294 00:33:57,743 --> 00:34:01,863 Hey, it's okay, it's done. Just breathe. 295 00:34:07,170 --> 00:34:08,188 What, what, what, what, what? 296 00:34:08,213 --> 00:34:11,126 Oh, my ribs, my ribs. 297 00:34:11,215 --> 00:34:13,456 Oh, my God. Oh, my God. 298 00:34:18,514 --> 00:34:22,304 - Put your arm around me, ready? 299 00:34:22,393 --> 00:34:26,762 - One, two, three, lift. 300 00:34:26,856 --> 00:34:29,974 Okay, okay, okay. Shh. 301 00:34:39,911 --> 00:34:40,911 Shh. 302 00:34:46,041 --> 00:34:48,784 What about Fatu Hiva? We could sail there first. 303 00:34:48,878 --> 00:34:50,585 It could work. It could work, yeah. 304 00:34:50,672 --> 00:34:52,958 As long as we don't go through Hana Vave. 305 00:34:53,048 --> 00:34:55,168 Everyone goes through it. It's become a bit of a dump. 306 00:34:55,467 --> 00:34:56,833 Oh, what's the draw, then? 307 00:34:56,927 --> 00:34:57,927 Better anchorage. 308 00:34:59,179 --> 00:35:00,420 Lazy suckers. 309 00:35:00,849 --> 00:35:04,967 Omoa Bay. Now that, that is... I mean, that is parfait. 310 00:35:05,061 --> 00:35:06,391 Yeah? What, the beaches? 311 00:35:06,478 --> 00:35:09,311 Yeah. Just, like, beyond amazing. 312 00:35:13,527 --> 00:35:17,317 What about Japan? I've always wanted to check it out. 313 00:35:17,407 --> 00:35:18,237 - Are you kidding me? - Merci. 314 00:35:18,324 --> 00:35:20,282 - Mmm-mmm. - It's, like, my number one place. 315 00:35:20,367 --> 00:35:21,733 - Like, yeah. - Really? 316 00:35:21,827 --> 00:35:24,615 We gotta go. How long do you think it would take to sail there? 317 00:35:24,706 --> 00:35:26,242 Forever. But does it matter? 318 00:35:27,333 --> 00:35:30,041 No. God, I just want to go everywhere with you. 319 00:35:30,128 --> 00:35:31,289 Then everywhere we will go. 320 00:35:31,378 --> 00:35:33,746 (WOMAN YELLING) Richard! Richard! 321 00:35:36,675 --> 00:35:38,757 What? Tally-ho! 322 00:35:39,887 --> 00:35:42,425 - Where the hell have you been hiding? - How are you, mate? 323 00:35:42,514 --> 00:35:44,130 Oh, just everywhere. 324 00:35:44,224 --> 00:35:45,244 WOMAN: Good to see you, Richard. 325 00:35:45,268 --> 00:35:48,135 I nearly rang the bloody coast guard. 326 00:35:48,228 --> 00:35:50,846 Sorry. Sorry, this is... This is Tami. 327 00:35:50,940 --> 00:35:51,974 - Tami... - Hi. 328 00:35:52,067 --> 00:35:53,210 - Christine. - Christine. Peter. 329 00:35:53,233 --> 00:35:54,670 - Nice to meet you. - Hi, my pleasure. 330 00:35:54,693 --> 00:35:55,755 - Tami. Yeah, well... - Same here. 331 00:35:55,778 --> 00:35:57,065 Uh, how have you guy's been? 332 00:35:57,155 --> 00:35:58,269 - Oh, really good. - Great. 333 00:35:58,364 --> 00:36:00,822 We were just off for a coffee. Do you want to join us? 334 00:36:02,369 --> 00:36:04,304 I'm glad we bumped into you, Richard, because, 335 00:36:04,329 --> 00:36:06,724 well, there's something we'd like to talk to you about, actually. 336 00:36:06,748 --> 00:36:09,309 CHRISTINE: The thing is, Richard, we've got to go back to London rather suddenly, 337 00:36:09,333 --> 00:36:11,416 and we wanted to ask if you'd be interested in... 338 00:36:11,503 --> 00:36:15,121 Yeah, we've been trying to find someone, and I don't know if you'd be keen... 339 00:36:16,048 --> 00:36:19,291 but how'd you like to sail the Hazana back to California for us? 340 00:36:22,222 --> 00:36:25,840 Oh, we can pay $10,000, plus a first-class ticket return. 341 00:36:27,143 --> 00:36:31,637 Seriously? You're... If... You're joking, right? 342 00:36:31,731 --> 00:36:34,472 - No. - No, mate. What do you say? 343 00:36:34,567 --> 00:36:39,106 Uh... Where in California? 344 00:36:39,197 --> 00:36:40,436 PETER: San Diego. 345 00:36:45,161 --> 00:36:49,905 Uh, I don't mean to look a gift horse in the mouth here, 346 00:36:49,998 --> 00:36:55,164 but is there any possibility of making it two tickets back? 347 00:36:57,632 --> 00:36:59,418 Done and done. 348 00:37:00,135 --> 00:37:04,880 “Done and done. Brilliant. Wow. That is... 349 00:37:04,972 --> 00:37:06,007 When do you leave? 350 00:37:06,099 --> 00:37:08,465 Well, we're hoping to get out no later than next week. 351 00:37:08,559 --> 00:37:10,121 And the thing is, we don't want to press you, 352 00:37:10,144 --> 00:37:13,228 but it would be great if you could let us know when you could set sail. 353 00:37:13,313 --> 00:37:15,976 Mmm-hmm. Yeah, no, we can do that. 354 00:37:16,067 --> 00:37:19,650 - Great. - We can, um, mull it over. 355 00:37:36,336 --> 00:37:39,204 Are you sure you want to put me in charge of these numbers? 356 00:37:39,923 --> 00:37:41,335 I'm shit at math. 357 00:37:43,927 --> 00:37:46,215 You can do anything you put your mind to. 358 00:37:49,641 --> 00:37:52,554 Mom used to tell me the same thing. 359 00:37:52,644 --> 00:37:55,557 And then she would say that my mind was too strong. 360 00:37:58,443 --> 00:38:00,605 Probably should have just been more like her, huh? 361 00:38:03,530 --> 00:38:06,568 Have kids by now. Live in the suburbs somewhere. 362 00:38:07,952 --> 00:38:10,614 Well, I'd still be in the naval academy if I'd listened to my dad. 363 00:38:15,126 --> 00:38:17,538 But I decided to live my own life. 364 00:38:32,559 --> 00:38:36,052 We're... We're so far north. 365 00:38:38,440 --> 00:38:42,105 Well, we are drifting. How far? 366 00:38:43,153 --> 00:38:44,985 Way further than I thought. 367 00:38:46,407 --> 00:38:47,487 What's the latitude? 368 00:38:50,161 --> 00:38:51,742 Eighteen degrees north. 369 00:38:59,461 --> 00:39:02,375 That's, like, a 1,500 square mile search area. 370 00:39:09,806 --> 00:39:10,920 We're gonna die out here. 371 00:39:20,275 --> 00:39:24,860 We're not on any flight paths. There's no shipping lanes. 372 00:39:27,657 --> 00:39:29,193 Tami. 373 00:39:29,742 --> 00:39:31,152 No one knows we're here. 374 00:39:33,538 --> 00:39:34,744 We'll be fine. 375 00:39:56,518 --> 00:39:57,518 Hey. 376 00:39:58,855 --> 00:39:59,855 Hey. 377 00:40:15,454 --> 00:40:16,454 You Okay? 378 00:40:17,916 --> 00:40:20,829 I don't want to feel like I'm following you on your adventures. 379 00:40:24,380 --> 00:40:29,375 I get that it's a really cool opportunity, but... 380 00:40:31,846 --> 00:40:34,884 I'm not really looking to go home yet. 381 00:40:36,224 --> 00:40:39,057 It's not the direction I wanna go in. 382 00:40:40,103 --> 00:40:43,266 And if that's what you want, then... 383 00:40:47,737 --> 00:40:48,737 I'm sorry. 384 00:40:55,077 --> 00:40:56,077 I'm not going. 385 00:40:56,204 --> 00:40:58,411 I'm not asking you to do that. 386 00:40:59,414 --> 00:41:00,449 I know. 387 00:41:02,543 --> 00:41:04,909 I sailed half the world to find you. 388 00:41:08,007 --> 00:41:09,338 I'm not just letting that go. 389 00:41:22,146 --> 00:41:23,306 Ugh. 390 00:41:28,110 --> 00:41:29,896 Well, can I see this big, bad boat? 391 00:41:44,543 --> 00:41:46,251 - The boat's 55 feet. 392 00:41:48,588 --> 00:41:50,876 Fourteen seconds. 393 00:41:51,342 --> 00:41:53,878 Means we're going about two, two and a half knots. 394 00:41:57,806 --> 00:42:00,298 We could hit San Diego in 25 days. 395 00:42:02,353 --> 00:42:04,969 But then, with these headwinds, it could take months. 396 00:42:05,940 --> 00:42:07,771 Well, what if we don't sail to San Diego? 397 00:42:09,860 --> 00:42:11,271 What do you mean? 398 00:42:12,112 --> 00:42:13,398 TAMI: I mean... 399 00:42:14,407 --> 00:42:17,195 what if we hang left and we go to Hawaii? 400 00:42:17,284 --> 00:42:19,242 Like navigators did back in the day. 401 00:42:21,414 --> 00:42:23,530 Yeah, but most of those sailors didn't make it, Tam. 402 00:42:24,125 --> 00:42:25,239 If you miss Hawaii... 403 00:42:25,333 --> 00:42:27,199 I know, there's nothing till Japan. 404 00:42:28,545 --> 00:42:31,583 It's like a 2,000-mile shot at a moving target. 405 00:42:34,469 --> 00:42:35,880 If we miss Hawaii, we die. 406 00:42:36,971 --> 00:42:39,007 We'd be adding 500 miles. 407 00:42:39,931 --> 00:42:42,639 Yeah, but the current and the wind would be behind us. 408 00:42:47,440 --> 00:42:51,023 Okay. Take a left on the nineteenth. 409 00:43:30,900 --> 00:43:32,585 The moment we hit the dock, I cried out, 410 00:43:32,610 --> 00:43:35,476 “God, I'm glad to be back in Rangiroa!“ 411 00:43:35,570 --> 00:43:38,983 There's a fellow nearby, he looks to his wife and he says to us... 412 00:43:39,074 --> 00:43:42,067 "“You're not in Rangiroa, you're in Apataki." 413 00:43:42,161 --> 00:43:44,697 - No. - How? That's like 100 miles away. 414 00:43:44,789 --> 00:43:46,244 Yeah, no shit. 415 00:43:46,331 --> 00:43:48,664 - The longest sail of my life, Richard. 416 00:43:48,751 --> 00:43:49,831 Sorry about that, darling. 417 00:43:49,918 --> 00:43:52,358 Well, cheers, everyone. 418 00:43:52,420 --> 00:43:53,251 Cheers. 419 00:43:53,338 --> 00:43:54,373 Cheers. 420 00:43:55,215 --> 00:43:56,818 What's the, uh, what's the rush back to London, 421 00:43:56,842 --> 00:43:57,753 if you don't mind me asking? 422 00:43:57,844 --> 00:44:02,304 Ah. Well, it's Christine's father. He's not well. 423 00:44:02,889 --> 00:44:04,722 Oh. I'm sorry. 424 00:44:05,601 --> 00:44:07,217 Will he be okay? 425 00:44:07,311 --> 00:44:09,893 He's 94. It's a good innings. 426 00:44:10,648 --> 00:44:12,184 You'd be a life-saver, Richard. 427 00:44:18,780 --> 00:44:22,364 Wow. This is beautiful. 428 00:44:22,742 --> 00:44:24,483 Oh, Richard. We're out of ginger beer, 429 00:44:24,579 --> 00:44:27,195 we're just gonna go and grab some from the clubhouse, okay? 430 00:44:27,498 --> 00:44:29,739 Make yourselves at home. We'll be back in a while. 431 00:44:29,833 --> 00:44:31,119 Thanks. 432 00:44:36,548 --> 00:44:39,416 So, what do you think of the big, bad boat then? 433 00:44:40,219 --> 00:44:43,132 I think 4,000 miles is insane. 434 00:44:44,891 --> 00:44:51,057 Yeah, but in a month we'd make enough to fund an entire year traveling together. 435 00:44:51,355 --> 00:44:52,561 Oh, a year? 436 00:44:52,648 --> 00:44:53,887 Uh-huh. 437 00:44:53,983 --> 00:44:56,099 Who said anything about a year? 438 00:44:56,193 --> 00:44:59,902 Why are you trying to get rid of me? 439 00:45:00,989 --> 00:45:03,572 Why are you trying to have sex with me? 440 00:45:03,659 --> 00:45:05,070 Why not? Here? 441 00:45:07,829 --> 00:45:09,365 I mean, it's our boat now, so why not? 442 00:45:11,708 --> 00:45:12,869 So you're in? 443 00:45:14,711 --> 00:45:16,918 Just for those first-class plane tickets. 444 00:45:22,469 --> 00:45:26,679 Whoa. Later, you dirty, old man. 445 00:45:26,766 --> 00:45:27,766 Come on. 446 00:45:36,650 --> 00:45:39,518 Dear Mom, sorry it's been a while. 447 00:45:40,947 --> 00:45:44,485 I wanted to let you know that I am going to be coming home. 448 00:45:46,577 --> 00:45:51,822 I got this job sailing this gorgeous yacht from down here back to San Diego. 449 00:45:57,338 --> 00:46:02,923 It's about a 30-day crossing, so hopefully we'll get there right before Halloween. 450 00:46:04,052 --> 00:46:05,463 Come on, come on, come on. 451 00:46:06,972 --> 00:46:09,172 (YELLING) It looks like we have a quarter tank of water! 452 00:46:14,230 --> 00:46:19,349 I really hope you're in town because I'm going to be bringing my new boyfriend. 453 00:46:22,320 --> 00:46:25,108 His name is Richard. He's a little bit older. 454 00:46:25,199 --> 00:46:27,610 Uh, he's from England. 455 00:46:27,867 --> 00:46:31,077 We've only been together a few months now, but... 456 00:46:31,163 --> 00:46:34,621 I don't know, I, I really feel like he's the one. 457 00:46:34,708 --> 00:46:36,074 Bon voyage, lovers! 458 00:46:37,210 --> 00:46:41,204 I guess we'll find out after crossing the Pacific together. 459 00:46:41,840 --> 00:46:45,960 Anyway, I can't wait to see you and Grandma and Grandpa. 460 00:46:46,052 --> 00:46:51,422 Dad, if he's around. I'll see you soon. I love you so much. 461 00:46:53,101 --> 00:46:58,313 (GROANS) That's it. We've eaten all the fresh stuff. 462 00:46:58,898 --> 00:47:00,606 Ouch. 463 00:47:02,027 --> 00:47:03,643 Is this it? 464 00:47:03,737 --> 00:47:06,320 Yeah. It's everything I could salvage. 465 00:47:07,824 --> 00:47:10,317 Here. You need to drink this. 466 00:47:14,373 --> 00:47:15,373 Come on. 467 00:47:31,849 --> 00:47:33,213 Okay, close your eyes. 468 00:47:34,893 --> 00:47:36,976 Are you ready to love me even more? 469 00:47:39,273 --> 00:47:41,559 Look. Open your eyes. 470 00:47:42,275 --> 00:47:43,391 Is that peanut butter? 471 00:47:49,574 --> 00:47:51,295 Oh... Do you want a hand? 472 00:47:51,619 --> 00:47:54,030 No. I got it. 473 00:48:00,126 --> 00:48:03,460 Oh... how much do you love me right now? 474 00:48:03,547 --> 00:48:05,163 - Huh? 475 00:48:07,425 --> 00:48:08,460 Is that good? 476 00:48:11,262 --> 00:48:13,003 (MUFFLED) It's so good. 477 00:48:20,815 --> 00:48:22,806 Oh, my God. 478 00:48:26,027 --> 00:48:30,146 Wow. So what do you think of that? Huh? 479 00:48:30,240 --> 00:48:31,902 It's so red. 480 00:48:31,992 --> 00:48:33,733 - Come on. - What? 481 00:48:33,827 --> 00:48:36,945 What, is that how you describe a painting by Monet? "Red“?" 482 00:48:37,039 --> 00:48:38,449 - If it was red, I would. - "Red"? 483 00:48:38,541 --> 00:48:40,577 - Yeah. 484 00:48:40,668 --> 00:48:42,329 No, it... No, that sunset's not red. 485 00:48:42,420 --> 00:48:47,335 That sunset is beet-dyed pomegranate. 486 00:48:51,469 --> 00:48:54,461 Ladies and gentlemen, Bob Ross! 487 00:48:55,391 --> 00:48:56,827 Didn't you say... I say it's kind of got a beety... 488 00:48:56,851 --> 00:48:58,090 It's definitely red. 489 00:48:58,184 --> 00:49:01,722 No, no, no, with a hit of mandarin and flax 490 00:49:01,813 --> 00:49:04,521 and the faintest hint of carnelian. 491 00:49:04,900 --> 00:49:06,641 Red. 492 00:49:06,735 --> 00:49:08,190 Red sky at night. 493 00:49:08,278 --> 00:49:10,065 Sailor's delight. 494 00:49:11,990 --> 00:49:14,574 Who the hell is Bob Ross, anyway? 495 00:49:14,659 --> 00:49:16,115 You don't know who Bob Ross is? 496 00:49:17,204 --> 00:49:18,034 Should I? 497 00:49:18,121 --> 00:49:19,907 He's like, uh, the master of kitsch. 498 00:49:20,583 --> 00:49:24,827 Uh, he's like a modern-day Monet. You would love him. 499 00:49:26,338 --> 00:49:28,625 Wait a second... Aw. 500 00:49:28,715 --> 00:49:30,001 Aw. 501 00:49:30,092 --> 00:49:31,527 Wait, let me see you. No. 502 00:49:31,552 --> 00:49:34,920 Wait. Your cheeks, they're going to... 503 00:49:35,014 --> 00:49:35,878 Let me guess, they're red? 504 00:49:35,972 --> 00:49:42,094 No, no. It's definitely not red. More like, um, a sizzling salmon ketchup. 505 00:49:53,324 --> 00:49:55,985 Tam? What is it? 506 00:49:58,913 --> 00:49:59,913 Hold on. 507 00:50:06,628 --> 00:50:08,494 We're off 60 miles. 508 00:50:10,007 --> 00:50:12,668 And we lost a degree of latitude. 509 00:50:12,760 --> 00:50:13,795 We lo... How? 510 00:50:14,135 --> 00:50:15,135 I don't know. 511 00:50:16,304 --> 00:50:18,637 Maybe the clock's not working? 512 00:50:19,849 --> 00:50:21,931 Or I messed up the math or something? 513 00:50:22,143 --> 00:50:24,601 We're over 1,800 miles from Hawaii. 514 00:50:24,688 --> 00:50:29,056 - Frickin' rudder's not helping 515 00:50:29,150 --> 00:50:31,563 It's making it impossible to stay on course. 516 00:50:43,331 --> 00:50:44,867 Oi, no, no, no. We need to ration now. 517 00:50:44,958 --> 00:50:46,478 - Okay, you wanna starve to death? - (CAN OPENS) 518 00:50:46,501 --> 00:50:47,896 You wanna be a victim? Be my guest. 519 00:50:47,920 --> 00:50:49,105 You make it sound like it's a choice. 520 00:50:49,128 --> 00:50:51,586 - It is a choice, Tarn. - It's not a choice! 521 00:50:54,760 --> 00:50:55,795 522 00:50:55,885 --> 00:50:58,253 Shut up! Ugh. 523 00:51:09,900 --> 00:51:11,264 You Okay? 524 00:51:58,449 --> 00:52:01,782 It has a jib caught on it. I can't get it off. 525 00:52:01,869 --> 00:52:03,655 Maybe it'll have to just trail. 526 00:52:03,746 --> 00:52:05,487 And create all that drag? 527 00:53:21,072 --> 00:53:22,528 - Babe. - How is it? 528 00:53:23,449 --> 00:53:24,655 It's okay. 529 00:54:39,108 --> 00:54:41,190 RICHARD: Ls everything okay down there? 530 00:54:41,277 --> 00:54:42,358 Yeah. 531 00:54:47,451 --> 00:54:48,940 We're running low on water. 532 00:54:52,121 --> 00:54:55,364 Seven cans of sardines. 533 00:54:58,628 --> 00:55:00,289 Nine cans... 534 00:55:01,798 --> 00:55:03,960 of God-knows-what. 535 00:55:05,344 --> 00:55:06,925 Let's pray for peaches. 536 00:55:07,804 --> 00:55:10,137 Unfortunately, I think it's gonna be beans. 537 00:55:12,309 --> 00:55:15,347 Three cans of Spam. Ugh. 538 00:55:22,318 --> 00:55:24,777 Thank God the bloody hot sauce didn't break, though. 539 00:55:24,862 --> 00:55:26,853 This isn't gonna last us a week. 540 00:55:27,824 --> 00:55:29,155 Well... 541 00:55:31,411 --> 00:55:33,277 we can supplement with protein. 542 00:55:36,123 --> 00:55:38,740 I'm not doing that. I'm not gonna kill any fish. 543 00:55:38,835 --> 00:55:39,666 Why not? 544 00:55:39,753 --> 00:55:41,914 'Cause I'm not gonna make something suffer. 545 00:55:42,005 --> 00:55:43,961 That food's not gonna last us till Hawaii. 546 00:55:44,048 --> 00:55:45,210 I know it's not. 547 00:55:46,717 --> 00:55:48,128 (EXHALES) Sorry. 548 00:55:51,181 --> 00:55:55,175 My ribs are broken. My leg's shattered. 549 00:55:57,771 --> 00:55:58,976 I'm dead weight. 550 00:56:24,922 --> 00:56:27,039 (GASPS) 551 00:56:28,760 --> 00:56:30,420 Just relax. 552 00:56:30,512 --> 00:56:31,967 Easy for you to say. 553 00:56:33,097 --> 00:56:34,963 All right. Well, remember, it could be worse. 554 00:56:36,226 --> 00:56:37,431 Could die of hunger. 555 00:57:03,711 --> 00:57:06,670 I can't do it. It's too hard. 556 00:57:10,969 --> 00:57:11,800 It's okay. 557 00:57:17,434 --> 00:57:19,516 I can't do it. 558 00:57:23,273 --> 00:57:24,307 Shh. 559 00:58:17,786 --> 00:58:19,902 What you got hiding in here? 560 00:58:31,590 --> 00:58:32,706 What? 561 00:58:41,768 --> 00:58:42,974 No way. 562 00:58:43,061 --> 00:58:44,175 We've struck gold. 563 00:58:48,190 --> 00:58:49,726 You kidding me right now? 564 00:58:54,489 --> 00:58:56,730 We're gonna have a party! 565 00:58:59,619 --> 00:59:01,405 A little touch of humanity. 566 00:59:31,485 --> 00:59:34,476 ♪ Well, I turn 'round to look at you 567 00:59:36,864 --> 00:59:40,027 ♪ Light a cigarette 568 00:59:41,161 --> 00:59:45,074 ♪ Wish I had the guts to bum one 569 00:59:46,123 --> 00:59:48,911 ♪ You don't know me yet 570 00:59:49,878 --> 00:59:54,918 ♪ And I hope that I don't Fall in love with you 571 00:59:58,344 --> 01:00:02,804 ♪ 'Cause fallin' in love Just makes me blue 572 01:00:03,809 --> 01:00:06,346 ♪ While the music plays 573 01:00:07,728 --> 01:00:10,016 ♪ You display 574 01:00:11,650 --> 01:00:14,391 ♪ Your heart for me to see... 575 01:00:15,402 --> 01:00:16,768 I wish you'd never met me. 576 01:00:21,534 --> 01:00:23,150 So you wouldn't be in this mess. 577 01:00:28,416 --> 01:00:30,327 But I wouldn't have us to remember. 578 01:00:34,840 --> 01:00:36,672 I wouldn't trade this for anything. 579 01:00:48,018 --> 01:00:53,514 ♪ 'Cause fallin' in love Just makes me blue 580 01:00:55,818 --> 01:00:59,608 ♪ I had a beer and now I hear 581 01:00:59,697 --> 01:01:04,864 ♪ You callin' out for me 582 01:01:06,371 --> 01:01:11,956 ♪ Well, I think that I just 583 01:01:12,043 --> 01:01:18,835 ♪ Fell in love with you ♪ 584 01:01:20,594 --> 01:01:23,085 (LAUGHS) Come on. 585 01:01:23,554 --> 01:01:26,262 Hey, babe. Can I ask you something? 586 01:01:27,349 --> 01:01:28,385 Sure. 587 01:01:29,186 --> 01:01:30,472 How did your mom die? 588 01:01:33,481 --> 01:01:34,641 Uh, you really wanna know? 589 01:01:35,650 --> 01:01:38,813 You don't have to tell me. Just... curious. 590 01:01:40,280 --> 01:01:43,614 When I was seven, she hung herself. 591 01:01:44,451 --> 01:01:45,451 What? 592 01:01:45,952 --> 01:01:51,994 Yeah. It, uh, it's fine. It's... it's years ago, now, so... 593 01:01:52,083 --> 01:01:53,322 Wow, I'm so sorry. 594 01:01:56,838 --> 01:02:00,626 But, Christ, the first person in your life who dies is supposed to be old, you know? 595 01:02:00,717 --> 01:02:02,503 Not your bloody mother. 596 01:02:06,972 --> 01:02:13,436 I think what I've done over the years is just, sort of, uh, sort of internalized. 597 01:02:14,231 --> 01:02:15,596 What, internalized what? 598 01:02:16,942 --> 01:02:20,309 Her voice... I guess. 599 01:02:20,402 --> 01:02:24,146 Yeah. Like, in my mind, I still... 600 01:02:24,240 --> 01:02:26,447 I still ask her to take a look at things. 601 01:02:28,369 --> 01:02:33,456 And still listen to her tell me if something's right or wrong, or... 602 01:02:33,541 --> 01:02:35,907 And what is she saying now? 603 01:02:37,670 --> 01:02:40,413 Uh... 604 01:02:41,382 --> 01:02:43,795 So, it's true what they say, innit? 605 01:02:43,885 --> 01:02:47,003 All men really do wanna marry their mums. 606 01:02:52,393 --> 01:02:56,307 Oh, fuck. Did I just ask you to marry me in the voice of my dead mother? 607 01:02:57,440 --> 01:02:58,804 Oh, God. 608 01:03:02,027 --> 01:03:06,989 Okay. Let me, let me... Let me try that one more time. 609 01:03:16,960 --> 01:03:17,960 I love you. 610 01:03:19,545 --> 01:03:20,626 Mmm-hmm? 611 01:03:21,380 --> 01:03:24,168 And I know that I wanna be with you forever. 612 01:03:27,177 --> 01:03:30,045 So, uh... 613 01:03:32,434 --> 01:03:33,798 Oh, my God. 614 01:03:37,646 --> 01:03:39,307 Will you please marry me? 615 01:03:40,942 --> 01:03:42,978 You're not supposed to say "please." 616 01:03:43,068 --> 01:03:46,027 You make it sound like it's a favor. 617 01:03:46,114 --> 01:03:48,822 - Right, uh, okay... - But yes. Yes. 618 01:03:48,907 --> 01:03:50,443 Is... Should I, uh... 619 01:03:50,534 --> 01:03:52,320 Of course. 620 01:03:55,123 --> 01:03:57,284 I'm sorry, I must have made it too small. 621 01:03:57,375 --> 01:03:59,335 - Is that, is that all right? - Did you make this? 622 01:03:59,543 --> 01:04:04,710 Yes, well, but, I promise when we get back to the States, we can get you a real one. 623 01:04:05,300 --> 01:04:06,300 TAMI: No. 624 01:04:09,512 --> 01:04:10,751 It's perfect. 625 01:04:19,271 --> 01:04:23,356 (SNORES) 626 01:04:34,621 --> 01:04:35,621 (GASPS) 627 01:04:35,914 --> 01:04:40,077 Oh... Oh, my God! Oh, my God. 628 01:04:40,168 --> 01:04:41,623 Hey! 629 01:04:43,797 --> 01:04:45,036 Hello! 630 01:04:49,177 --> 01:04:50,291 Hey! 631 01:04:53,347 --> 01:04:54,804 I'm right here! 632 01:04:56,184 --> 01:04:58,846 Stop! Hello? 633 01:04:59,728 --> 01:05:03,016 No, no, no, no! 634 01:05:08,737 --> 01:05:10,945 Ah! No. 635 01:05:12,074 --> 01:05:14,862 Oh Ah, no, no! 636 01:05:16,371 --> 01:05:19,784 How could you not hear? We're right here! 637 01:05:20,541 --> 01:05:23,534 We're right here! 638 01:05:24,461 --> 01:05:27,170 Where did you go? 639 01:05:28,257 --> 01:05:29,998 Where'd you go? 640 01:05:32,887 --> 01:05:34,126 I'm hallucinating? 641 01:05:35,472 --> 01:05:37,088 Am I hallucinating? 642 01:05:38,059 --> 01:05:40,675 Oh, my God, we're gonna die out here! 643 01:05:40,769 --> 01:05:43,932 We're gonna die out here. 644 01:05:45,567 --> 01:05:47,557 RICHARD: We might. 645 01:05:47,652 --> 01:05:50,018 You're not supposed to say that! 646 01:05:51,405 --> 01:05:52,315 You'd rather I lied to you? 647 01:05:52,407 --> 01:05:56,492 Yeah, please lie to me! Ah, just tell me it's gonna be okay. 648 01:05:57,536 --> 01:05:59,619 Tell me none of this is real. 649 01:06:00,456 --> 01:06:01,947 What does that even mean? 650 01:06:09,132 --> 01:06:12,670 Ah... we're probably dead already. 651 01:06:14,929 --> 01:06:20,641 Exhausted, dehydrated, delirious, uh... 652 01:06:23,396 --> 01:06:26,012 Yeah. But you're not dead. 653 01:07:08,273 --> 01:07:11,356 Wake up. Baby, you gotta drink some water. 654 01:07:11,443 --> 01:07:12,443 Open. 655 01:07:17,074 --> 01:07:19,692 - One more, one more. - Mmm-mmm. 656 01:07:19,786 --> 01:07:20,900 One... 657 01:07:22,496 --> 01:07:24,282 You have to eat something, too. 658 01:07:24,373 --> 01:07:26,456 It's more important you have it. 659 01:07:26,543 --> 01:07:30,536 There's plenty for me here. C'mon. 660 01:07:32,257 --> 01:07:34,588 Damn it, take a bite. 661 01:07:34,675 --> 01:07:37,007 You have to eat something. 662 01:07:44,101 --> 01:07:46,514 You let me sleep through the night again. 663 01:07:46,603 --> 01:07:52,849 Yeah. And another night... and another day. 664 01:07:56,280 --> 01:07:59,773 Just wake me up when we get to Hawaii. 665 01:07:59,867 --> 01:08:03,985 Guess what? We only have 690 miles to go. 666 01:08:05,414 --> 01:08:06,496 Only? 667 01:08:07,333 --> 01:08:08,572 Yeah, only, baby. 668 01:08:11,128 --> 01:08:13,119 No, no, stay awake. Look at me. 669 01:08:15,300 --> 01:08:17,211 Look. Look, look, look. 670 01:08:19,886 --> 01:08:20,967 I'm, uh... 671 01:08:23,474 --> 01:08:25,215 I'm the one who crosses the horizon. 672 01:08:29,146 --> 01:08:31,559 I'm a real sailor. 673 01:08:47,372 --> 01:08:50,661 Whoa! What was that? 674 01:08:51,085 --> 01:08:52,917 Babe, you gotta come see this! 675 01:08:59,551 --> 01:09:00,917 Is it a land bird? 676 01:09:01,011 --> 01:09:02,127 RICHARD: Yeah. 677 01:09:03,139 --> 01:09:05,631 What's it doing this far from shore? 678 01:09:05,725 --> 01:09:07,591 I dunno. The wind must've blown her in. 679 01:09:07,685 --> 01:09:08,890 All the way from land? 680 01:09:10,104 --> 01:09:11,104 I think so. 681 01:09:13,858 --> 01:09:15,064 It's remarkable, right'? 682 01:09:23,368 --> 01:09:24,654 Should we be worried? 683 01:09:28,247 --> 01:09:30,033 Hey, take the wheel, I just gotta check this. 684 01:09:35,253 --> 01:09:36,899 A warning to those in the Pacific, 685 01:09:36,922 --> 01:09:40,256 high winds and expected rainfall are now changed to a tropical depression 686 01:09:40,342 --> 01:09:44,006 forming off central America, and is now classified as a class four. 687 01:09:44,096 --> 01:09:46,463 It's moving quickly and increasing in strength, 688 01:09:46,556 --> 01:09:50,926 currently at 12 degrees north and 107 degrees, and moving west at 12 knots. 689 01:09:51,020 --> 01:09:52,976 Babe, that's not good. 690 01:09:53,064 --> 01:09:55,680 And a repeat for those of you just tuning in... 691 01:09:55,774 --> 01:09:57,811 - Babe! - Just one second, please! 692 01:09:57,902 --> 01:10:00,018 America and is a class four. 693 01:10:00,113 --> 01:10:04,231 Right, so we're at 11 north and one, two, three west. 694 01:10:04,324 --> 01:10:07,283 That's well over 1,000 miles away from the center of the storm. 695 01:10:07,369 --> 01:10:12,911 It should die out before it reaches us, but... we have to watch this one. 696 01:10:13,000 --> 01:10:14,911 What if we just alter our course? 697 01:10:15,002 --> 01:10:15,832 Huh? 698 01:10:15,920 --> 01:10:18,161 We cut north, give the storm a wider berth, 699 01:10:18,256 --> 01:10:19,496 what do you think of that? 700 01:10:27,055 --> 01:10:28,921 You're right, let's do it. 701 01:10:30,225 --> 01:10:31,886 We need to make sure everything's secure. 702 01:10:32,811 --> 01:10:34,222 Yeah, we need to tack first. 703 01:10:34,313 --> 01:10:35,849 All right, let's tack. 704 01:10:49,078 --> 01:10:50,408 All right, lock it up! 705 01:10:50,496 --> 01:10:51,327 Yup. 706 01:10:51,413 --> 01:10:53,905 You don't want any stuff flying around in case the storm hits. 707 01:11:04,176 --> 01:11:05,257 Hey, I'll get that! 708 01:11:21,610 --> 01:11:26,480 TAMI: Look at that. Wake up. What do you make of that? 709 01:11:29,993 --> 01:11:32,610 It's... pink absinthe. 710 01:11:35,792 --> 01:11:37,122 Mmm. 711 01:11:37,210 --> 01:11:41,703 And bloody marigolds in a wine reduction. 712 01:11:41,797 --> 01:11:43,960 It's red. 713 01:11:44,050 --> 01:11:45,381 Did you just say "red“?" 714 01:11:46,511 --> 01:11:48,627 You coming around to my side? 715 01:11:48,720 --> 01:11:51,007 Tami, it's red. 716 01:11:51,097 --> 01:11:54,386 It is. Finally. 717 01:11:54,894 --> 01:11:57,430 It's red. It's red. 718 01:11:57,521 --> 01:11:59,809 Red sky in the morning... 719 01:12:02,150 --> 01:12:04,266 Sailors take warning. 720 01:12:04,362 --> 01:12:06,319 Mmm. Mmm-mmm. 721 01:12:06,404 --> 01:12:07,815 Another fricking storm. 722 01:12:36,310 --> 01:12:37,425 Baby. 723 01:12:38,729 --> 01:12:42,096 Oh, my God. Oh, Christ, you're burning up. 724 01:12:43,943 --> 01:12:45,649 It's gonna be okay. 725 01:12:46,904 --> 01:12:51,613 I'm gonna build a shelter for the storm... okay? 726 01:12:53,578 --> 01:12:54,863 Okay. 727 01:13:10,386 --> 01:13:11,591 Let the sheet go! 728 01:13:14,140 --> 01:13:15,140 What? 729 01:13:15,224 --> 01:13:17,841 Let the sheet off now! 730 01:13:17,935 --> 01:13:19,175 Okay. 731 01:13:43,418 --> 01:13:44,658 Help take the halyard off! 732 01:13:53,554 --> 01:13:55,043 It's released! 733 01:13:55,139 --> 01:13:56,470 Help me! 734 01:14:09,403 --> 01:14:10,939 TAMI: It was just a squall. 735 01:14:12,030 --> 01:14:14,021 It's amazing, isn't it? 736 01:14:14,115 --> 01:14:17,779 How just a little sheet can make the whole world feel like it disappears. 737 01:14:20,288 --> 01:14:21,323 Do you see? 738 01:14:27,253 --> 01:14:28,618 When I was little... 739 01:14:29,923 --> 01:14:33,917 my dad used to come visit at my grandparents' house. 740 01:14:34,011 --> 01:14:36,217 - We never knew when he was coming. 741 01:14:36,305 --> 01:14:37,305 He would just show up. 742 01:14:38,140 --> 01:14:40,801 When he arrived, I would get so excited. 743 01:14:41,894 --> 01:14:44,636 'Cause he was my favorite person in the whole world. 744 01:14:46,356 --> 01:14:49,600 He would take me surfing, and get me ice cream. 745 01:14:55,282 --> 01:14:57,398 The next morning, he'd always be gone. 746 01:14:57,493 --> 01:15:00,280 We never knew where he was going. He would just disappear. 747 01:15:03,707 --> 01:15:05,869 And then, starting when I was about 10... 748 01:15:09,380 --> 01:15:12,212 my grandparents stopped letting him in when he would show up, 749 01:15:13,300 --> 01:15:15,587 and he would just fly into a rage. 750 01:15:17,887 --> 01:15:20,175 Screaming and shouting... 751 01:15:21,600 --> 01:15:25,639 and I heard a lot of things that most young girls never have to hear. 752 01:15:32,485 --> 01:15:34,271 But when it was happening... 753 01:15:35,030 --> 01:15:36,988 I would go into the bathroom. 754 01:15:38,158 --> 01:15:40,820 I would lock the door and get in the bathtub... 755 01:15:41,746 --> 01:15:45,238 and I'd put a blanket over the shower rod... 756 01:15:46,625 --> 01:15:50,835 and I'd pretend like I was anywhere else in the whole world. 757 01:15:57,927 --> 01:15:59,713 We could do that right now. 758 01:16:01,890 --> 01:16:04,177 We could pretend we were somewhere else. 759 01:16:08,814 --> 01:16:11,417 MAN ON RADIO: Hurricane Raymond is now classified as a category four. 760 01:16:11,442 --> 01:16:13,649 Mayday! Mayday! This is the sailing yacht Hazana. 761 01:16:13,735 --> 01:16:14,735 Do you copy? 762 01:16:15,320 --> 01:16:16,903 We need to head southwest! 763 01:16:17,989 --> 01:16:19,104 Are you sure? 764 01:16:19,992 --> 01:16:22,654 If we can't get above it, maybe we can sneak below it! 765 01:16:24,329 --> 01:16:25,661 What did you say? 766 01:16:26,582 --> 01:16:31,122 Nothing! Just... Just get the EPIRBs! 767 01:17:04,369 --> 01:17:05,780 I love you. 768 01:17:32,981 --> 01:17:34,847 RICHARD: Do you want me to go? 769 01:17:35,359 --> 01:17:36,359 I got it! 770 01:17:36,402 --> 01:17:37,891 Be careful! 771 01:17:39,320 --> 01:17:44,065 772 01:18:37,546 --> 01:18:42,586 - Hold on! Hold on! I have you. - Richard! Richard! 773 01:18:42,676 --> 01:18:48,421 - It's all right! It's all right! 774 01:18:48,515 --> 01:18:51,506 - Are you okay? - Yeah. Yeah. 775 01:18:51,601 --> 01:18:53,512 I thought I lost you there, for a minute! 776 01:18:53,604 --> 01:18:55,345 You'll never lose me! 777 01:18:56,356 --> 01:18:58,439 Now, get below! It's safer! 778 01:18:58,524 --> 01:19:02,769 No! I'm not going down without you! We could roll! 779 01:19:02,863 --> 01:19:05,149 The boat will right itself! Get below! 780 01:19:05,240 --> 01:19:07,573 - I'm not leaving you! - Get below, now! 781 01:19:12,163 --> 01:19:13,163 TAMI: Oh, my God! 782 01:19:13,248 --> 01:19:17,958 Tarn, get in, now! You need to get in! Go! 783 01:19:19,421 --> 01:19:23,005 TAMI: Here! Here! Put your safety harness on! 784 01:19:36,313 --> 01:19:37,313 Ah! 785 01:20:19,105 --> 01:20:20,688 Tam. 786 01:20:26,863 --> 01:20:30,823 Tami. Get up. 787 01:20:35,247 --> 01:20:36,408 Now. 788 01:20:39,835 --> 01:20:40,916 Richard. 789 01:20:47,926 --> 01:20:49,632 I'm gonna let you go now. 790 01:21:05,569 --> 01:21:07,400 I'll love you forever. 791 01:22:14,430 --> 01:22:17,171 And, after a few days, there's the hallucinations. 792 01:22:31,447 --> 01:22:33,529 Are you ready to love me even more? 793 01:22:35,158 --> 01:22:37,274 (MOANS) 794 01:22:45,836 --> 01:22:47,201 If I hadn't met you... 795 01:22:47,921 --> 01:22:50,082 then I wouldn't have us to remember. 796 01:22:52,759 --> 01:22:55,341 I wouldn't trade this for anything. 797 01:23:11,737 --> 01:23:13,774 I have to do this on my own now. 798 01:24:36,404 --> 01:24:37,610 Hi. 799 01:24:38,614 --> 01:24:40,480 You're back. 800 01:24:46,331 --> 01:24:47,912 What are you doing here? 801 01:24:50,543 --> 01:24:51,908 Where did you come from? 802 01:26:53,041 --> 01:26:54,041 MAN: Are you okay? 803 01:26:55,836 --> 01:26:57,702 Okay. Got you. 804 01:26:59,256 --> 01:27:00,746 Can you tie off the straight line? 54897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.