Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Bu dizinin betimlemesi TRT tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
2
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
Erişim www.seslibetimlemedernegi.com
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Bir hecalin var!
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Geldi be!
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Gelinle damadın başına!
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Aaaa!
7
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
İşte burası!
8
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
İhsan, vay be! Güzel bir yermiş!
9
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Ne güzel ya!
10
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
Hadi, hadi dostlar kurtlarımızı dökelim!
11
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Dedem ya!
12
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Ben be! Bekir!
13
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Ablacığım!
14
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Ay özlemişim sizi!
15
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
İyi ki geldin bacım, vallahi seni her gördüğüme çok mutlu oluyorsun.
16
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Sayende! Hep dua ediyoruz sana.
17
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
Sen babamı tedavi ettiğin günden beri bir yumuşadı, bir değişti.
18
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
En sonunda eldedin Bekir'imi.
19
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
Eyvallah, sen olmasan sonunda kaçıracaktın prensesimi.
20
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
Ya demeyin öyle. E hadi siz eğlencenize dönün.
21
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Νισάν, sana gerçekten inanamıyorum.
22
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Ne oldu, gene mi kızdınız bana?
23
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Yok yok, bu sefer kızmadım. Yani ağzım açık seyrediyorum.
24
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
Gerçekten her seferinde beni şaşırtıyorsun yani.
25
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
Νισάν'cığım vallahi ben de tebrik ediyorum, eğlenmeyi biliyorsun yani.
26
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Hakikaten öyle, ne güzel bir yere getirdin bizi.
27
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Hadi biz şöyle geçelim.
28
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Kudret amca!
29
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Νισάν kızım!
30
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Kudret amca!
31
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Sağ olasın, hoş geldin be.
32
00:01:54,000 --> 00:02:00,000
Vallahi doktor hanım kızım, sen bu olmasaydın senin sayende bu akşam bu düğünü yaptık.
33
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
Yok yok, öyle deme amcacığım, öyle deme.
34
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Ama gerçekten öyle mi kızım?
35
00:02:05,000 --> 00:02:11,000
Aldığım bu nefes, bu kalbimin pıt pıt etmesi hep senin sayende olmuştur.
36
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Öyle deme, öyle deme.
37
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Eee sonunda izin vermişsin bizim gençlere.
38
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Vallahi dedim, abi Kudret sen ne yapıyorsun?
39
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
Bu kızancağızların şeyini niye şey ediyorsun, yolunu kesiyorsun?
40
00:02:21,000 --> 00:02:26,000
Ver mutlu olsunlar. Yarın öbür gün benim kucağıma şoför getirip tutacağız.
41
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Verdim, getirtti.
42
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
Sinan, çok kalacak mıyız biz burada?
43
00:02:32,000 --> 00:02:36,000
Eee canım, bence kalacağız. Baksana deden nasıl eğleniyor.
44
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Bak bak bak.
45
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
Kudret amcacığım, ben birkaç arkadaşımla birlikte geldim.
46
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
Onların da düğünü var da bugün. Olur mu sorun?
47
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
Aaa ne güzel. Desene çifte düğün yapacağız bu akşam, ne güzel.
48
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
Eee hadi gelin hep birlikte eğlenelim.
49
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Tamam hadi gidelim ya.
50
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Şarkı çalıyor.
51
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
Şarkı çalıyor.
52
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Şarkı çalıyor.
53
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Gel kızım sen kes.
54
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Ama senin hakkın ama.
55
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Hadi ne olur kırma beni.
56
00:04:21,000 --> 00:04:33,000
İhsan, İhsan, İhsan, İhsan, İhsan, İhsan.
57
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Bravo.
58
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
İnsanlar bu müzikle nasıl dans ediyorlar anlamıyorum.
59
00:05:01,000 --> 00:05:05,000
Bence gayet güzel. Baksana deden nasıl eğleniyor. Bak bak.
60
00:05:11,000 --> 00:05:16,000
Νισάν, gömdün koca pastayı ha. Ben de yiyecektim de kalmamış.
61
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
İstiyorsanız bunu alabilirsiniz. Ben çok yedim zaten.
62
00:05:24,000 --> 00:05:29,000
Yok Νισάν'cığım yok sağ ol. Sen yiyebilirsin. Yalnız pasta güzelmiş ha.
63
00:05:29,000 --> 00:05:34,000
Yani canım sana vermiyorum kartolardan dolayı da. Yok tatlım istemem zaten.
64
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
Aaa çiçek, çiçek. Ay tut, tut, tut.
65
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Ay çiçek atıyorlar.
66
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Sinan.
67
00:05:59,000 --> 00:06:05,000
Ya benim gürültüden biraz başım ağrıdı. Şöyle ileri doğru çıkalım mı? Biz biraz orada duralım.
68
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Tamam. Tamam hadi gidelim.
69
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Hadi.
70
00:06:10,000 --> 00:06:14,000
Ay ay ay dur dur ben de geldim. Bana at Can bana bana bana. Hadi.
71
00:06:16,000 --> 00:06:20,000
Aaa hoppa. Yakaladım ben yakaladım. Hayır hayır ben yakaladım.
72
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Aman be.
73
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Vuhuuu.
74
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Baksana.
75
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Valla Νισάν öyledir deli işte. Hadi hadi.
76
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Hadi Νισάν.
77
00:06:31,000 --> 00:06:35,000
Ay ikinci geliyor, ikinci geliyor. İkinci geliyor o da benim. O da benim, o da benim.
78
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Ver ver ver benim o.
79
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Bravo Νισάν, bravo.
80
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
Hayır hayır ver benim çiçeğim o. Ver ver ver.
81
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Benim benim.
82
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Ay çekilin ay bırakın beni.
83
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Ay benim. Ay ikisini de ben tuttum.
84
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Ne çıngar bir karı çıktı valla.
85
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Aaa benim. İkisi de benim.
86
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
Eee? Sinan Hoca nerede ki?
87
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Sinan Hoca.
88
00:07:25,000 --> 00:07:29,000
Ne güzel bir gece değil mi? Yıldızlar ne kadar net görünüyor.
89
00:07:30,000 --> 00:07:34,000
Gerçekten güzel bir gece. Ama sen düğünde biraz sıkıldın.
90
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Yani bana göre bir eğlence değil tabii.
91
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Ya boş ver şimdi düğüne mi konuşacağız canım?
92
00:07:43,000 --> 00:07:47,000
Ben dedenin adına çok mutluyum. Yani bütün gece çok mutlu görünüyordum.
93
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
Valla ne yalan söyleyeyim ben de uzun zamandır dedemi bu kadar mutlu görmemiştim.
94
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Ama Νισάν'ın hakkını yememek lazım.
95
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
Evet evet. Unutulmaz bir gece oldu bugün.
96
00:07:58,000 --> 00:08:02,000
Biliyor musun? Uzun zamandır seninle böyle vakit geçirmeyi özlediğimi fark ettim bu gece.
97
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Yani bence bunu daha sık yapmalıyız.
98
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
Bence de. Yani neden olmasın?
99
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Eee?
100
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Bir dedeme bakalım hadi gel.
101
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Tamam.
102
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Gidelim tabii.
103
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Hadi.
104
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Hadi bari.
105
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Hadi bari.
106
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Abla.
107
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Νισάν nerede?
108
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Ha o gitti biraz önce.
109
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Nereye gitti?
110
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Bilmiyorum Sinan. Eve gitmiştir herhalde.
111
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Ya abla kızı nasıl gönderirsin tek başına buradan?
112
00:09:22,000 --> 00:09:26,000
Ya Sinancığım koskoca kız burada da abileri varmış taksi ayarladılar gitti işte.
113
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
Sevdim dedo. Ben çok sevdim.
114
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Neden sevdim?
115
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Çünkü masal gibiydi dedo.
116
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Ama ne oldu sonra bu masallarda?
117
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
Böyle masalı içinde bulutlarının üstüne böyle çıkmıştım.
118
00:10:02,000 --> 00:10:06,000
Ama sonra oradan aşağı böyle çat diye çakıldım.
119
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Neden? Neden?
120
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Çünkü suç bende.
121
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
Ben buraya gelmiştim böyle sakin bir hayat yaşamak için.
122
00:10:14,000 --> 00:10:18,000
Ya sen ne ara taşındın beyaz atlı prensin üst katına ya?
123
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
Ne ara taşındın bu beyaz atlı prensin üst katına da...
124
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
...böyle prensesten kül kedisine dönüştün ya?
125
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Bir dakika ya.
126
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
O masal bu masal mıydı?
127
00:10:34,000 --> 00:10:38,000
Onların hepsi birbirine karıştı. Bir tane prens vardı kurban yapıyordu falan.
128
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Aman ya hepsini birbirine karıştırdın.
129
00:10:45,000 --> 00:10:55,000
Aşk yolundan berduşum kaderim böyle.
130
00:10:56,000 --> 00:11:04,000
Fenik benim azımı kışa çevirdi.
131
00:11:05,000 --> 00:11:13,000
Fırtınaya kapılmış aşığım böyle.
132
00:11:14,000 --> 00:11:19,000
Fırtınaya kapılmış.
133
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Ya ne biçim komşularınız var.
134
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
Bu saatte müzik mi dinlenirmiş bandır bandır?
135
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Kulübe çevirmişler burayı valla.
136
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
İnsan coşmuş yine.
137
00:11:45,000 --> 00:11:53,000
Canım bana da yerleşer misin?
138
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Gel.
139
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Abla dedem iyidir değil mi?
140
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
Yani çok dans falan etti ya zorlamamıştır kendini.
141
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Ya aklım onda kaldı.
142
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
Ay dedesinin kuzusu iyidir iyidir merak etme.
143
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Nasıl mutlu ayrıldı görmedin mi?
144
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Valla maşallah Fazıl dede.
145
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Yani bu yaşta bu enerji.
146
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
Ya ama bu arada asıl bravo Νισάν'a.
147
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Ya nasıl bildi dedemin ilacının aşk olduğunu?
148
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
O niye bizden önce ayrıldı?
149
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Ne yapmış ondan sonra haber aldın mı?
150
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
Evet evet mesajlaştık bir saat önce dönmüş eve merak etme.
151
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Zaten müzikten de anlaşılmıyor mu?
152
00:12:44,000 --> 00:12:48,000
Dur ya çiçekleri bende kaldı.
153
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
Ben bir üstümü değiştireyim de onun yanına çıkayım.
154
00:13:07,000 --> 00:13:11,000
Ya resmen dağdan gelip bağdakini kolluyor.
155
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
Ya ne var yani lisede bir iki fingirdeştiysen?
156
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Bırak çiçek git ya.
157
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
Niye polisit yapıyorsun sevenlerin arasında?
158
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
Ya gene hayallere daldım ben ya.
159
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
Ne sevenler mevenler yok seven memen.
160
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
Sen de çok üzülüyorsun değil mi bana?
161
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Yanlış mı duyuyorum yoksa kapımı çaldı.
162
00:13:42,000 --> 00:13:58,000
Νισάν'cığım çiçeklerini bizden unutmuşsun.
163
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
Bende getireyim dedim.
164
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
Hem ben bu akşam senin yanında olmak istiyorum.
165
00:14:03,000 --> 00:14:07,000
Tabi eğer sen de istersen.
166
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Νισάν.
167
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Νισάν.
168
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Νισάν.
169
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Νισάν iyi misin?
170
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Νισάν.
171
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Νισάν.
172
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
İyi misin kızım ne bu halin?
173
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Acaba müzik ne?
174
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Ha her şey.
175
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Ya ben eve gelince birazcık karnım kızılmıştı.
176
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Benim bir şeyler atıştırdı.
177
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Bir de şey radyo açık kalmış onu unutmuşum.
178
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
Farkında değilim zaten geç oldum kusura bakma.
179
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Çiçeklerini unutmuşsun bende onu getirdim.
180
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Hiç hiç gerek yoktu.
181
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
Zaten onlar kısmet falan açmıyor hiçbir işe yaramıyorlar zaten.
182
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Hatta tam tersi.
183
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Ay ben biraz daha meyveli çay içeyim.
184
00:14:50,000 --> 00:14:54,000
Tamam tamam dur ben bizle bir kahve yapayım da konuşalım.
185
00:15:04,000 --> 00:15:12,000
Sinan.
186
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Efendim.
187
00:15:14,000 --> 00:15:18,000
Bu gece aramızda olanlarla ilgili diyorum bir şey konuşmayacak mıyız?
188
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Özge.
189
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Bak şimdi.
190
00:15:28,000 --> 00:15:34,000
Yani şöyle söyleyeyim.
191
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Tamam.
192
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Boşver konuşmayalım.
193
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Zamanı geldiğinde adını koyarız.
194
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Keyfimize bakalım biz.
195
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
Anı yaşayalım olur mu?
196
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Saat de geç oldu.
197
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Ben de kalkayım artık.
198
00:15:52,000 --> 00:15:56,000
Senin de kaç gündür başın kalabalık zaten.
199
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Kafanı dinle rahatla biraz dinlenirsin tamam.
200
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Gerçekten mi?
201
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Gerçekten.
202
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Vay.
203
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Ver canım sen bana.
204
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Görüşürüz o zaman.
205
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Görüşürüz.
206
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Ben bu gece Νισάν'da kalacağım.
207
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
Beni bekleme.
208
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Vay be.
209
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Bin yıl sonra evde tek başına.
210
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
İnşallah gelinlik kahvelerini de görürüm.
211
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Aman Νισάν.
212
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Dur dur.
213
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Yandın mı?
214
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Yok yok yanmadım.
215
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Ay görüyor musun?
216
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Bak şu çığını bana nasıl bakıyor.
217
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
Oradan öyle gözleriyle.
218
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Bak bak görüyor musun?
219
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Νισάν sen böyle mi falan bakıyorsun?
220
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Yok yani bir anda ilham geldi öyle.
221
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
Gördüğümü gösteriyorum ya.
222
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Sen bırak şimdi ilham milhamı da.
223
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Nedir durum onu anlat bana.
224
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Niye bu haldesin?
225
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Yok bir şey.
226
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Saat kaç?
227
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Bire geliyor.
228
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
Hava kaç derece?
229
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
On iki derece.
230
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Peki Sinan ile Özge barışır mı?
231
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Niye merak ettin canımcığım?
232
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
Şeyden merak ettim.
233
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Şimdi Sinan Hoca böyle asabi ya hani.
234
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Yani şimdi böyle.
235
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Hani bir de onlar birlikte olursa.
236
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
İyice böyle başı kalabalık olacak.
237
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Çünkü onun asabiyeti hep bana.
238
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Hep bana onun asabiyeti.
239
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Sonuna kadar katılıyorum sana evet.
240
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Ya ama öyle.
241
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
Ah Νισάν'cığım.
242
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
Bak şimdi sana bir şey anlatacağım.
243
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
Beni dikkatle dinle tamam mı?
244
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Ben üniversite sondaydım.
245
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Nasıl inek bir öğrenciyim.
246
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Deli gibi çalışıyorum staj için.
247
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Yani adamın birinci sırada yazdıracağımı.
248
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
O kadar eminim ki.
249
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Bu arada da.
250
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Müge diye bir kız var.
251
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Müge'yi daha da hiç unutmuyorum.
252
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Ben ama biraz içine kapanık bir kızım.
253
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Böyle biraz çekingen duruyorum.
254
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
Bu kız da gitmiş birileriyle konuşmuş.
255
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
İşini halletmiş.
256
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Staj adını yazdırdı bir güzel.
257
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Ben kaldım mı ortada?
258
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Nasıl gıcık oldum sana anlatamam yani.
259
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Vay çıyan var.
260
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Sen ne yaptın?
261
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Ne yapayım gittim hocamla konuştum tabii ki.
262
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
O da bana ne dedi gülerek?
263
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Atamayanı atarlar dedi.
264
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Cidden mi?
265
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
O gün acayip gıcık oldum.
266
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
Ama çok önemli bir şey öğrendim.
267
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
İstediğin şeyin peşinden koşacaksın.
268
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Aktif olacaksın.
269
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Bana yalan söylediğini biliyorum.
270
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Yalan mı lan?
271
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Yalan söylüyorum.
272
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Önemli değil Malikciğim.
273
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Önemli değil.
274
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Anlıyorum ben.
275
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Olur öyle.
276
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Ben yanındayım.
277
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Evlilik öncesi sendroma mı girdin sen?
278
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Evlilik öncesi sendroma mı girdin?
279
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Evlilik öncesi sendroma mı girdin?
280
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Hiç önemli değil.
281
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Ben yanındayım.
282
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Fazla direnme.
283
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Fazla direnme Malik sen büyüksün.
284
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Neyse.
285
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Benim gitmem lazım.
286
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Abim bizi görürse...
287
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
...keser vallahi.
288
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
Tamam.
289
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
Sen şimdi eve git.
290
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Ayaklarını uzat.
291
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Dinlen.
292
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Ama bundan sonra...
293
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
...geceleri bu saatlerde...
294
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
...tek başına gezme.
295
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Sen artık sözlü bir adamsın.
296
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Laf olur.
297
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Söz olur.
298
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Biri aklımı karıştırır.
299
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Yok yok.
300
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Artık evden işe...
301
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
...işten eve.
302
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Gece hayatı bitti.
303
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Ne?
304
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Malik.
305
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Evde seni bir sürpriz bekliyor.
306
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Sürpriz mi?
307
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
Ne yaptın arabaya?
308
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Annem değil canım.
309
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Başka bir şey.
310
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Hoş geldin oğlum.
311
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Aman aman aman.
312
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
Takım elbiseler de pek yakışmış.
313
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Yakışıklı oğlum benim.
314
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Hoş bulduk anne.
315
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Hoş bulduk.
316
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Bak sana ne diyeceğim.
317
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Bugün yıldız geldi.
318
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Ne tatlı kız değil mi?
319
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Yıldız.
320
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Tatlı ya.
321
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Çok tatlı çok.
322
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Aferin benim güzel oğlum.
323
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Kedi olalı bir fare tuttun sonunda.
324
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Dur dur dur.
325
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Ne diyordum?
326
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Bak bunları getirdi.
327
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Davetiyeler.
328
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Ana bu ne ya?
329
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Aşk verdim diyor.
330
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Yıldız Malik diyor.
331
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Ne tatlı kız değil mi?
332
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Anam anam.
333
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Νισάν.
334
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Νισάν'cığım hadi kalk.
335
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Νισάν sen yatıyor musun hala?
336
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
Νισάν.
337
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Hastayım ben.
338
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Gelmeyeceğim.
339
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Ateşim var.
340
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Dur bakayım ateşim.
341
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Ne yapıyorsun çocuk gibi ya?
342
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Ateşin falan yok Νισάν.
343
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Sen kimi kandırıyorsun?
344
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Hayır var bu şey.
345
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Afrika savanası ateşi.
346
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
Dıştan bakınca belli olmuyor.
347
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
İçten yanmalı.
348
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
İçten yanmalı diyorsun yani.
349
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Evet öyle bir şey işte.
350
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
E tamam işte hastaneye gidiyoruz.
351
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Ben orada bakarım senin o uyduruk ateşine.
352
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
İyileştiririm seni.
353
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Hadi bakalım.
354
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Ya ben ama gerçekten çok ateşime hastayım.
355
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
Ben gelmesem olur mu?
356
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Kalkıyorsun ve gidiyoruz.
357
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Ya biz seninle ne konuştuk ha?
358
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Mücadele edecektik değil mi?
359
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Durmayacaktık savaşmaya devam edecektik.
360
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Bu daha başlangıç sakın unutma.
361
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Hadi hemen kalkıyorsun ve gidiyoruz.
362
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Hadi bakalım.
363
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
Bak ben içeride seni bekliyorum.
364
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Hadi.
365
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
Dün gece çok oralet içmişim ya.
366
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Midem yanıyor.
367
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
Demek gerçekten sonunda yapıyorsun ha?
368
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
Vay be Berzan.
369
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
Yani öyle gibi görünüyor.
370
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Şu an kesin değil de son bir haber bekliyorum.
371
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
Ne diyeyim kardeşim.
372
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Çok özleyeceğiz oğlum seni.
373
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Ama tabii yani
374
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
bir yandan da hayalim buysa
375
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
umarım olur.
376
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Yani ilk doktor olduğumdan beri istedim.
377
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Sınır ötesi doktor olma
378
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
hayallerim hep vardı ama işte
379
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
bir türlü olmadı.
380
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
Bu sefer olacak gibi görünüyor.
381
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Bakalım.
382
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
İnşallah bakalım.
383
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Senden başkasına söyledin mi?
384
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Biliyor mu çocuklar?
385
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
Yok söylemedim.
386
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Senden başka kimse bilmiyor.
387
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
Kesinleşmeden konuşmak istemiyorum.
388
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Hayrola Malik?
389
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Hasta mısın?
390
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
Hasta mısın diyorum.
391
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
İlaç kutusuyla oynayıp duruyorsun.
392
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Bu ne be?
393
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Ölüm fermanı.
394
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Siyeni rapum.
395
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
Bu ne be?
396
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Çok teşekkür ederim Asu.
397
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
Çok yardımcı oluyorsun.
398
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
İyi moral veriyorsun vallahi.
399
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Ya ama ben
400
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
kusura bakma da
401
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
hayatımda cidden böyle bir şey görmedim.
402
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Yani çok yaratıcı bir düğün davetiyesi.
403
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
Bak iyice bak.
404
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
Dağ gibi mahallenin çöküşü bu.
405
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Dış mihraklar Malik.
406
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Dış mihraklar.
407
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
Ne dış mihrakı ya resmen dişi mihraklar.
408
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Bittim ben bittim.
409
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Aman hadi üzülme ya bir şey olmaz.
410
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
Hiçbir şey için geç değil.
411
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Hallederiz merak etme.
412
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
Ne diyeceğim sen şu telefonunu çıkar da
413
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
şu dün gece çektiğimiz fotoğraflara bakalım.
414
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Hadi neşemiz yerine gelsin.
415
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Gelir mi ya Asu?
416
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
Gelir tabii niye gelmesin aşk olsun.
417
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
Bak bak.
418
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
İnsanın hallerine bak Allah'ını seversen.
419
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Ben de burada göbek atıyorum bak.
420
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
Ay Νισάν Allah aşkına park et şuraya artık.
421
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
Aa orası olmaz ama.
422
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Ay gerçekten bayılacağım.
423
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Şurası.
424
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Ay Allah'ım şükürler olsun.
425
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Ay nihayet.
426
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
Ama dur ben bir bakayım tamam.
427
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Bakma Νισάν bakma çok güzel oldu tamam.
428
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
Allah aşkına bakma Νισάν.
429
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
Biz sabahtan beri dolanıyoruz yeter.
430
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
Biraz daha şöyle geri mi Asu?
431
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Hayır biraz daha Asu yok.
432
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
Ay Νισάν ya gerçekten sabahtan beri dolanıyoruz.
433
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Şurayı niye koymadın ayrıca?
434
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Ha olmaz orada çöp kutusu var.
435
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Ben seni bütün gün çöp kutusunun yanında bıraksam üzülmez misin?
436
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Hadi orada çöp kutusu vardı.
437
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Peki diğer yerlerin ne kusuru vardı acaba?
438
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Şimdi birincisi
439
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
orada böyle karton kutular vardı.
440
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
O karton kutularda köpüşler yatıyor.
441
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
Yani onları şimdi evlerinden rahatsız mı edelim?
442
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
İkincisi iki tane lüks aracın arasındayız.
443
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
Şimdi benim tontişim o lüks aracların arasında.
444
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Üzülür yani.
445
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Bir de uğursuzluk getiririm.
446
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
Üçüncüyü hatırlamıyorum.
447
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Anladım ben senin derdini anladım.
448
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
Hadi yürü yürü gidiyoruz.
449
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Hadi çok güzel oldu hadi yürü.
450
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Şey biraz daha böyle geri asan falan.
451
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
Νισάν yürü dedim.
452
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
Yürü yürü.
453
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Günaydın.
454
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Günaydın Sinancığım.
455
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Hayırdır?
456
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
Nereden esti sabah sabah?
457
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Ne bileyim sabah kalktım koşum yaptım.
458
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Sonra gelip seni bir göreyim dedim.
459
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Ama çok fazla kalmayacağım zaten.
460
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Yarın tango yarışman var biliyorsun.
461
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
Onun son provasına gideceğim.
462
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Yani sıkı çalışıyorum anlayacağın.
463
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Gençler.
464
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
Neye gülüyorsunuz?
465
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
Söyleyin biz de gülelim.
466
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Fakültede bizim Gökhan Hoca vardı.
467
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
O yapardı bunu.
468
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
İçimde kalmış.
469
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Dün geceden bazı pozlar çekmiştim de.
470
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
Ona bakıp bakıp gülüyorduk hocam.
471
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Çok güzel şeyler var ya.
472
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
Bak Νισάν.
473
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
Şuna baksanıza.
474
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
Çiçeğe bak.
475
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
Orada çektim alttan.
476
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
Ne yapayım.
477
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
Gördün mü bak hiçbir şey olmadı.
478
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
Tepemiz hastane de yıkılmadı.
479
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
İçeri.
480
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
Selam gençler.
481
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Hayırdır çok mutlusunuz bugün.
482
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Dün gece düğünden bazı fotoğraflar çekmiştim de.
483
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Onu gösteriyordum Sinan Hocama.
484
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
Çok komik şeyler var ya.
485
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
Ablacım bak gerçekten Mali'yi tebrik etmek lazım.
486
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
Estağfurullah.
487
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Νισάν'ın kafasına çiçeğin düştüğü anın fotoğrafı var.
488
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Yalnız Νισάν'ın çabasında takdire şayan bir çabası var.
489
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
Çok komik.
490
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Ne var yani çiçeğin kafasına düştüyse.
491
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
Νισάν takılıyorum sadece.
492
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Ayrıca yani çiçeğin kafasına düşmemişsen çiçeğe kafa atmışsın.
493
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
Ben kaçtım gençler.
494
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Asumancığım dün gece.
495
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Yok dün gece değildi o.
496
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
İki gece önce gelen bir tane hani
497
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
Tonton amca vardı ya.
498
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
Onun dosyasını bana verir misin?
499
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
Tonton amca mı?
500
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Gel Asumancığım gel.
501
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
Biz birlikte bakalım o dosyaya.
502
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Tamam geleceğim.
503
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
Günaydın efendim.
504
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
Günaydın.
505
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
Nasılız bugün?
506
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Vallahi heyecanlıyız.
507
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
Hayırdır şefim?
508
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
Ya su gelecek de akşam çok heyecanlıyım.
509
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Ay ne güzel baba kız partilersiniz siz.
510
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Yani şey çağıracağız işte sevda içercesini tanışsınlar falan diye de.
511
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
Bakıyorum ciddi düşünüyorsun şefim.
512
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Yok ya öyle ciddi falan değil de.
513
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Yani iyi kız ne bileyim.
514
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
Yok yok gayet iyi yapıyorsun.
515
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
Ya bir dakika ya ne yapalım biliyor musunuz?
516
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
Akşam Berzan'la ben de gelelim.
517
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Suyun bildiği tanıdığı insanların da bu durumu normal karşıladığını görmek ona iyi gelebilir.
518
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
Ne dersin?
519
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Vallahi ciddi misiniz siz?
520
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
Ben çok mutlu olurum ya.
521
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
E tamam o zaman akşam sizdeyiz.
522
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Tamam tamam o zaman süper.
523
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
Ben o zaman akşam bir ayarlama yapıyorum.
524
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
Tamam sonra görüşürüz.
525
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
Tamamdır görüşürüz.
526
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
Νισάν'cığım ben anlayamadım sen ne istiyorsun?
527
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
Ya Asumancığım ver şuradan bir tane
528
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
hangi dosya bakıyormuş gibi yapacağım zaten.
529
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
Tamam.
530
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
Burada hocam.
531
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
Teşekkür ederim canım.
532
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
Bu ne?
533
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Malik'ciğim.
534
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
Efendim.
535
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Canım bu ne tatlı?
536
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
Malik.
537
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
Harbiden bu ne oğlum?
538
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
Bakın hocam iyice bakın.
539
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
Ne olduğu belli değilmiş de.
540
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
İyi de Malik sen evlenmek istemiyordun.
541
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
Hâlâ istemiyorum hocam hâlâ istemiyorum ki.
542
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
Ama gitmiş davetiyeleri bastırmış.
543
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Gelip bir de bana sorduğu bile yok ya.
544
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Çıldıracağım ya.
545
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Aşk verdin.
546
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
Vay vay vay.
547
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Vay ki ne vay.
548
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Vay bana vaylar başıma.
549
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
İyi de sen istemedikten sonra nasıl oluyor böyle bir şey ben anlamadım.
550
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Vallahi öyle güzel oldu ki anlatsam inanmazsınız.
551
00:32:06,000 --> 00:32:10,000
Yani resmen kız beni çok pis tongaya düşürdü ya.
552
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
Adam istemiyor ama kadın zorluyor.
553
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
Ne kadınlar var canım.
554
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Şimdi yani Malik'ciğim.
555
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
Yani ben Malik'imi üzmek istemiyorum ama.
556
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Demek ki kadın seni çok seviyor.
557
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Aşkının peşinden gidiyor Malik'ciğim.
558
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
Malik dayanılmaz bir çağız ben var.
559
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
Öyle mi diyorsunuz hocam?
560
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Aşk verdin diyorum.
561
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
Ama hocam.
562
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
Ben bu kızı hiç istemiyorum ya.
563
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Aşk verdin.
564
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
Bugün sakin bir gün ha.
565
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
Vallahi ben de şaşkınım.
566
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Bir iki tane yatan hastam var onlarla ilgileneceğim o kadar.
567
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
Ah ne güzel.
568
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
Dilan.
569
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Ferzan Bey.
570
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
Ayla Hanım.
571
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
Size ne kadar teşekkür etsem az.
572
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
Allah sizden razı olsun.
573
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
Biz ne yaptık ki Dilan'cığım.
574
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Öyle demeyin hocam.
575
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Allah sizden razı olsun.
576
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Hepiniz sayenizde.
577
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Bebeğim de çok iyi.
578
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
İşimi de çok seviyorum.
579
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
Allah razı olsun sizden.
580
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
Herkes de seni çok seviyor Dilan.
581
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
Sürekli iyi şeyler duyuyoruz senin hakkında.
582
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Asıl bizim sana teşekkür etmemiz lazım.
583
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Ferzan Hocam bir hasta geldi.
584
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
Durumu biraz acil.
585
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
İyi ki sakin bir gün dedik.
586
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Hadi o zaman ben kaçıyorum sonra görüşürüz.
587
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
Kolay gelsin.
588
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
Sinancığım.
589
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Ayla'ya söylemeyi unutma.
590
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
Ben daha bekliyorum sen zaten geliyorsun.
591
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Tamam tamam geleceğim ben.
592
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
Merak etme Ayla'ya da söylerim.
593
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
Ne yarışmasıymış o?
594
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Tango yarışması canım.
595
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
Yani seni ilgileneceğini düşünmediğim için...
596
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
...seni çağırmadım.
597
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
Yanlış düşünmüşsün hayatım.
598
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
Çünkü tango demek Νισάν demek.
599
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
Bir kere ben çok iyi dans ederim.
600
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Ayrıca çıçabı başta da gayet başarılıyımdır.
601
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
Νισάν'cığım.
602
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
Kusura bakma ama yani...
603
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
...bana pek inandırıcı gelmedi.
604
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Nedenmiş o?
605
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
Νισάν sen yolda zor yürüyorsun düşünmeden...
606
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
...nasıl tango yapacaksınız?
607
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Yalnız bir şey söyleyeceğim.
608
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
Hocam.
609
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
Yani bir kere siz beni dans pistinde...
610
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
...hiç görmediniz.
611
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
Gördünüz.
612
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
Eee.
613
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
Bırakın canım şimdi.
614
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Dans manası başımıza hiç gelmeyin.
615
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
Tamam hadi şey yapmayın.
616
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
Sinancığım neden öyle diyorsun?
617
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Yani bence bu kadar kendine güveniyorsan...
618
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
...mutlaka sen de katılmalısın.
619
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
Hem kayıtlar yarın da devam ediyor.
620
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Ha yok ben şimdi şey yapmayayım.
621
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Yani oraya böyle insanlar...
622
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
...bir sürü insan yani senin gibi böyle...
623
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
...aylarca falan çalışıyorlar.
624
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
Öyle katılmak için.
625
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
Ben şimdi kimsenin hakkını yemeyeyim.
626
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
Onların heveslerini kırmayayım yani.
627
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
Yok yok bence bu yeteneği herkes görmeli.
628
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
Yani saklama unutsun bence.
629
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
Öyle mi diyorsun?
630
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
Yok yok yok Νισάν'cığım.
631
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
Hiç gerek yok.
632
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Şimdi bir şey olursa senle uğraşırız.
633
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
Yani gerçekten gerek yok böyle bir şey.
634
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Boş ver sen boş ver.
635
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
Kayıtlar yarına kadar devam ediyor...
636
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
...görmüşsün değil mi canım?
637
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
Evet canım.
638
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Açılınca bir tane dansçı geliyor uğraşırız.
639
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Katılmak istiyorsa katılsın hocam.
640
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Yapar Νισάν hoca tongayı.
641
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
Tonga mıydı?
642
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
Tango.
643
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
Evet.
644
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Ayy.
645
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
Kusma ya da kanlı dışkı şikayetiniz oldu mu?
646
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
I ıh.
647
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Her seferi tansiyonum düşük başım dönüyor.
648
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
Bayılacak gibi oluyorum.
649
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Ah işte bir de böyle kramp giriyor.
650
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Ben bir bakayım.
651
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
Tansiyonu ölçtünüz mü?
652
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Ölçtük hocam seksen elli.
653
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Düşük damar yolu açın.
654
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Bir de kan örneği alıp hemogram nifaz ve ameliaz yapalım.
655
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
Gerçi sadece mide spazmı da olabilir ama.
656
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
Yine de hipotansif olduğu için hastanın EKG'sini çekelim.
657
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
Daha sonra da spazmı için muskopan serum bağlayalım.
658
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Tamam mı?
659
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Hanımefendi.
660
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
Telefonu kapatır mısınız?
661
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
Dinlenmeniz lazım.
662
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
Yok.
663
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
Bırakmam.
664
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Yani bırakamam.
665
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Telefon lazım bana.
666
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
Ne iş yapıyorsunuz hanımefendi?
667
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Kast direktörüyüm.
668
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Yalnızca bugün çalışmasanız olmaz mı?
669
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Yok olmaz.
670
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Müşterim var haber bekliyor.
671
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Her an ulaşılabiliyor olmam lazım benim.
672
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
Çok önemli.
673
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
Ay.
674
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
Evet evet.
675
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
Yarışma yarın akşam.
676
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
E tamam kardeşim.
677
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
O zaman siz de hızlandırılmış bir kurs verin.
678
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Aa.
679
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
E kapattı bu.
680
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Allah Allah.
681
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
Neyse dur bakayım şurada başka birileri daha vardı.
682
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
Bu ne?
683
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Ekrem Sabit.
684
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
Tango hocası.
685
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
Aa Arjantin'de yaşamış.
686
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
Neyse bile dünya kupasını kaldıramadı.
687
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
Bu adam yedi tane yarışma kazanmış.
688
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Olur bundan.
689
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
Alo.
690
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Ekrem Bey merhabalar Ekrem Bey.
691
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
Şey Ekrem Beyciğim.
692
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
Ben sizin telefon numaranızı internetten buldum da.
693
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
Sizi tango dersi almak için.
694
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
Rahatsız etmiştim.
695
00:37:40,000 --> 00:37:44,000
Yalnız şey biraz böyle hızlandırılmış bir kurs gibi bir şey olması lazım.
696
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
Çünkü ben yarın akşam bir yarışmaya katılacağım da.
697
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
Mümkün müdür böyle bir şey?
698
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
Ha iyi iyi.
699
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
O zaman hangi ara prova yapmaya başlayabiliriz acaba?
700
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
Yarın sabah olur diyorsunuz.
701
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
Tamam süper o zaman Ekrem Beyciğim.
702
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
Bu arada Ekrem Beyciğim.
703
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Ben Νισάν.
704
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
Tamam o zaman yarın sabah görüşmek üzere.
705
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
Hoşçakalın.
706
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
İyi günler.
707
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
Hayırdır Ekrem niye giriyorsun?
708
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
Ekrem Sabit geri döndü.
709
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
Vallahi mi diyorsun?
710
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Aynen abiciğim.
711
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Yedi yıl aradan sonra öğrenci bulmuşum.
712
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Kaptan bize iki çay ver be.
713
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
Ya tamam vereceğiz parasını.
714
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Allah Allah.
715
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
Vay Ekrem.
716
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
Onkar gördüm bugün seni.
717
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Herhalde oğlum.
718
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Bunca yıl aradan sonra öğrenci bulmuşuz.
719
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Çok mu?
720
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Ne var ki şurada?
721
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Alt tarafı bir dans yani.
722
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
Eller şöyle bakışlar sert.
723
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
Tamam onu da yaptım.
724
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Vallahi benden çok iyi dansçı olmuş zaten.
725
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
Yapamayacağım hiçbir şey yok ki.
726
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
Νισάν.
727
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Ne yapıyorsun sen?
728
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Şey yapıyorum ben hocam.
729
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Sabah cimnasiyi böyle açma germe hareketleri falan.
730
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Ondan.
731
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Νισάν'cığım seni arıyorum.
732
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Hadi.
733
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
Νισάν bir sorun mu var?
734
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
Yok hayır.
735
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
Ne bileyim bir garip geldin de.
736
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Yok size öyle gelmişim.
737
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
Bir şey soracağım.
738
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
Sen bu dans yarışmasına gerçekten katılacak mısın?
739
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
Yani artık dönüşü olmayan bir yola girdim.
740
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
Katılacağım.
741
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
Hem de nasıl katılacağım?
742
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Yani baya baya tango yapıyorsun.
743
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Benim bildiğim tango böyle daha yöresel.
744
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
Yani popüler olmayan bir tür.
745
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
Daha böyle farklı.
746
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
Hasta hazır odaya aldık.
747
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
Tamam tamam Asuman.
748
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
Ben de sana onu soracaktım.
749
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
Doktor yok mu ya bu hastanede?
750
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
Hastamızın şikayeti nedir?
751
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Şiddet dağı şikayetiyle geldiler hocam.
752
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
Başka bir şey söylemediler.
753
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
Aman gözünü seveyim yardım et kızıma doktor.
754
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Merak etmeyin efendim.
755
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Bu yüzden buradayız.
756
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
Hanımefendi adınız neydi?
757
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
Selvi.
758
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Selvi hanım.
759
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
Ağrın tam olarak nerede olduğunu bana söyler misiniz?
760
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Her yerde her yerde.
761
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
Böyle bacaklarımdan başlıyor.
762
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Sanki beni böyle bir şey sıkıştırıyormuş gibi terliyorum.
763
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
Titriyorum.
764
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
Her tarafım ateşler basıyor.
765
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
Cehennem azabı gibi.
766
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
Doktor.
767
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Yardım et doktor.
768
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
Öyle çok ağrıyor ki.
769
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Karnım en çok da karnım.
770
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
Peki göğsünüzde ya da kolunuzda ağrı var mı?
771
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Eğer varsa EKG isteyeceğim.
772
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
Yok yok kolumda göğsümde yok.
773
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
Onun dışında her yerde var.
774
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
Karnımda en çok karnımda.
775
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
Apanist olabilir mi hocam?
776
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
Sen de.
777
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Of of.
778
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
Acı var mı?
779
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
Peki burada?
780
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
Buralarda.
781
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
En çok orası.
782
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
Ne yapıyor bu adam ya?
783
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Orasına burasına her yerine dokunuyor el alemin baba.
784
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Beyefendi.
785
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
İşimi yapmaya çalışıyorum ben.
786
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
İyi de doktor bey kızın orasına burasına dokunacağına nesi var onu söylesene.
787
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
Deminde böyle dokunmadığın yer kalmadı.
788
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
İyi doktorun işine.
789
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
Sen bir sus kadın.
790
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
Beyefendi.
791
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
Ben burada kızınızı muayene etmeye çalışıyorum.
792
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Başka bir şey yaptığım yok.
793
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Lütfen izin verin.
794
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
Lütfen.
795
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
Evet.
796
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
Evet dediğim gibi.
797
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
On bir erkek tamam.
798
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
On ikinciyi bulamadık.
799
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Biliyorum.
800
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
Güçlü yakışıklı.
801
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
Yağız olacak.
802
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
Her yere haber saldım bekliyorum.
803
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
Aa.
804
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
Yok yok size demedim.
805
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Yok artık ya.
806
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
Merak etmeyin.
807
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
Her şey istediğiniz gibi olacak çok ses getirecek.
808
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
Ne dediniz?
809
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
Ha tamam not alıyorum.
810
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
Ne oluyor ne yapıyorsunuz?
811
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
Doktor olarak insiyatifimi kullanıyorum.
812
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
Bu telefon sizi hasta yapıyor siz böyle yaşayamazsınız.
813
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
Ya doktor bey eksik kalan kastı tamamlamam lazım.
814
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
Lütfen verir misiniz telefonumu?
815
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
Ya işimden olmak istemiyorum.
816
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
Ceyda Hanım bir şey sorabilir miyim?
817
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
Neden bu kastı bulmak bu kadar zor?
818
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Altı üstü bir adam aramıyor musunuz?
819
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
Bu kadar da kolay değil.
820
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
Müşterinin istediği gibi özelliklere sahip birini bulmam lazım.
821
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Uzun boylu.
822
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
Yakışıklı.
823
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Güçlü.
824
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Bir de esmer olacak.
825
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
Peki ne için arıyorsunuz?
826
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
Bu bir yardım kampanyası.
827
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
Konsepti de melekler yardıma geldi.
828
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
Takvimden elde edilecek gelirde kimsesiz çocuklara bağışlanacak.
829
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
E tabi müşteri de haklı olarak.
830
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
Takvimi çok satmak için yakışıklı erkekler arıyor.
831
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
Yakışıklı erkekler arıyor.
832
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
On ikinciyi bulamadık.
833
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Durum bu.
834
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
Aynı şeyi mi düşünüyoruz?
835
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Yok aynı şeyi düşünmüyoruz.
836
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Doktor bey siz...
837
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
On ikinci kişi olabilir değil mi?
838
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
Hem de nasıl?
839
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Doktor bey ne olur beni kırmayın lütfen.
840
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Yok ben yapamam.
841
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
Mümkün değil.
842
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
Ben ilaçlarınızı yazayım en iyisi.
843
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
Hemşire hanım birazdan gelip sizinle ilgilenecek.
844
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
Tamam mı?
845
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
Sen bu telefonu al ben çıkayım.
846
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
Siz hiç merak etmeyin.
847
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
Ben ikna edeceğim onu.
848
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
Bu arada serumunuz bitsin telefonunuzu vereceğim.
849
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Asuman bir serum bağlayalım.
850
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
Bir tane de hemodor verelim.
851
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
Bir de hemogram ve idrar testi istiyorum.
852
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
Tamam hocam.
853
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
Sizin hastalığına dair bir şey söylersem yanlış olur.
854
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Testler çıksın ona göre...
855
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
...size gerekli bilgileri vereceğim.
856
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
Tamam mı?
857
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
Doktor bey iyi et kızımı ne olursun.
858
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
Tek umudumuz sensin.
859
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
Yani ne illeti varsa geçir şunu.
860
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
Hocam Selvi hanımın ailesini...
861
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
...böyle bir dışarı mı alsak hastayı?
862
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
Rahat ettirsek.
863
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
Asuman serumu Νισάν hanım takar.
864
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
O zaman şöyle yapalım.
865
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Sen ailemizi kantine kadar götür.
866
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
Tabi.
867
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
Buyurun.
868
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Νισάν ne duruyorsun?
869
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
Serumu bağlasana.
870
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
İtiraf etmelerini bekliyorum.
871
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
Ne itirafı?
872
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
Selvi hasta değil.
873
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
Bu çocuk da doktor değil zaten.
874
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
Ne oluyor burada?
875
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
Yani nasıl desem?
876
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Tamam tamam Cemal.
877
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
Dinliyorum.
878
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Hocam babamı gördünüz.
879
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
Yani kendisi çok sinirli bir adam.
880
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
Ve söylenen hiçbir şey dinlemiyor.
881
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
Yanındaki çocuk da Kamil.
882
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
Benimle evlendirmeyi düşündüğü adam.
883
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
Arkadaşının oğlu.
884
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
Kıl kuyruk uyuz herifin teki.
885
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
Ya kimse bana sormadı...
886
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
...onunla evlenmek istiyor musun diye.
887
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
Babam arkadaşı diye konuşmuş.
888
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
Oğluyla arkadaşının oğluyla...
889
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
...evlendirmeye karar vermiş.
890
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
Bana fikrimi soran olmadı bile.
891
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
Ben Cemal'i seviyorum.
892
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
Söyledim.
893
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
Cemal'i sevdiğimi söyledim.
894
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
Hiç kimse bunu umursamadı.
895
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
Düğün, nişan telaşı, hazırlıklar falan filan derken...
896
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
...hiç yalnız kalamadık.
897
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
Biz de böyle bir plan yaptık işte.
898
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
Cemalle.
899
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
Siz gittikten sonra yalnız kaldığımızda...
900
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
...ne yapıp edip kaçıracaktım Selvi'yi.
901
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
Sonrası Allah kerim.
902
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
Hiç düşünmedim.
903
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
Çocuklar bakın.
904
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Öncelikle bu yaptığınız çok ayıp.
905
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
Hasta taklidi yapmaktan bahsediyorum.
906
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
Şu an belki de gerçekten...
907
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
...tedaviye ihtiyacı olan insanların önüne geçtiniz.
908
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
Ayrıca...
909
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
...nasıl kaçacaksınız?
910
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
Kolay mı o kaçmalar o kadar kolay mı?
911
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Ailesi nerede? Kapının önünde değil mi?
912
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
Bırakacaklar mı sizi?
913
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
Hadi diyelim kaçtınız.
914
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
Ne olacak kaçınca?
915
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
Nasıl geçineceksiniz?
916
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
Ne yapacaksınız? Film mi bu?
917
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
Hocam, siz yardım etmeyecek misiniz şimdi bize?
918
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
Doktor Bey, tek ümidimiz sizsiniz.
919
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
Lütfen.
920
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
Çocuklar bakın.
921
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
Biz doktoruz ve...
922
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
...biz size bu konuda...
923
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
...yardımcı olamayız.
924
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
Ama hocam...
925
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
Sen kaç yaşındasın?
926
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
On sekiz.
927
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
Sen? Yirmi iki.
928
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
Bakın...
929
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
...çocuklar daha çok küçüksünüz.
930
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
Siz bir başınıza yapamazsınız.
931
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
Hem bırakmazlar zaten sizi.
932
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
Peşinize düşerler.
933
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
Νισάν...
934
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
...sen...
935
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
...benimle bir dışarıya gelir misin?
936
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
Hadi.
937
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
Νισάν bak...
938
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
...seni tebrik ediyorum.
939
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
Seni tebrik ediyorum.
940
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
Yani içeride meseleyi çok iyi çözdün.
941
00:47:24,000 --> 00:47:26,000
Ama rica ediyorum daha fazla karışma.
942
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
Tamam...
943
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
...üzücü bir durum ama bizim işimiz değil.
944
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
Burası hastane ve biz de...
945
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
...buraya gelen insanları iyileştirmek için...
946
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
...burada bulunan doktorlarız.
947
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
Ve sen işinde gayet başarılısın. Bırak öyle kalsın.
948
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
Tamam mı? Bak karışırsak...
949
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
...işin içinden çıkamayız. Duydun mu beni?
950
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
Ya ama hocam...
951
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
...görmediniz mi ne kadar tatlılardı?
952
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
Böyle el ele birbirlerini çok seviyorlar.
953
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
Ya ama hocam ne var yani şu...
954
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
...fani dünyada aşktan daha önemli?
955
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
Söyler misiniz Allah aşkına?
956
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
Νισάν bak sen beni dinlemiyorsun ama.
957
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
Ne yapalım yani yarı yolda mı bırakalım âşıkları?
958
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
Hayır Νισάν'cığım yarı yolda bırakmayacağız.
959
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
Ha?
960
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
Çünkü hiç karışmayacağız. Anladın mı? Yola çıkmayacağız.
961
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
Hocam pardon bölüyorum ama...
962
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
...Dremsi Bey kızını görmek istiyor.
963
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
Tamam. Tamam o zaman gidelim.
964
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
Νισάν...
965
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
...bak söylediklerimde çok ciddiyim. Sakın.
966
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Duydun mu beni? Sakın.
967
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
Tamam.
968
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
Olmaz Ayla olmaz.
969
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
Ya niye bu kadar büyütüyorsun?
970
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
Altı üstü basit bir çekim.
971
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
Tabii ya bilirim o basit çekimleri.
972
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
Kadının halini görmedin mi Allah aşkına?
973
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
Olmaz.
974
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
Tamam da sen bunu kutsal bir görevi için yapacaksın Berzan.
975
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
Kimsesiz çocuklara yardım edeceksin.
976
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
Tamam da ama...
977
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
Dahası yok. Tamam.
978
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
Hem bak ne güzel buralara böyle melek kanatları takacaksın.
979
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
Gerçekten çok güzel.
980
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
Allah Allah.
981
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
Kadınlar takınca bayılarak seyrediyorsunuz.
982
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
Yılbaşı gecesi sırf bu yüzden evden çıkmayan adam tanıyorum ben.
983
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
Bir kere de biz izleyelim ne var?
984
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
Ya tamam hadi.
985
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
Eee dediğim gibi.
986
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
Kızınızın durumunun strese bağlı olduğunu düşünüyorum.
987
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
Ama vücudu yine de şiddetli bir tepki vermiş.
988
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
Yani öyle hafife alınacak bir durum değil.
989
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
İyi iyi.
990
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
Neyse işte yaz ilacını da biz çıkıp gidelim ha.
991
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
Efendim o o kadar basit bir şey değil.
992
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
Biz şu an kızınıza zaten ilaç takviyesini yapıyoruz.
993
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
Biraz ama gözetim altında tutmamız gerekiyor.
994
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
Bir iki saate kadar bakalım.
995
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
Eğer bir sorun çıkmazsa zaten taburcu edeceğiz.
996
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
Baba.
997
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
Bir saniye.
998
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
Bir saniye.
999
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
Baba.
1000
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
Ne diyor bu doktor?
1001
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
Ben hiçbir şey anlamadım.
1002
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
Beyefendiciğim şunu diyorum.
1003
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
Kız yorgun, bitkin, bitap düşmüş.
1004
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
Yani şu an eğer bir planınız varsa.
1005
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
Yani hayatınıza bir değişiklik yapacaksanız.
1006
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
Hiç önermem.
1007
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
Çünkü Serpil'in şu an sessiz sakin bir hayata ihtiyacı var.
1008
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
Anlatabildim mi?
1009
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
Doktor bey kardeşim.
1010
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
Sen iyi çok güzel anlatıyorsun ama.
1011
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
Anlamak bizim işimize gelmiyor.
1012
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
Çünkü ben yakında kızımı evlendireceğim.
1013
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
Aha bu herif ile.
1014
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
Bizim oraların düğünü de hiç öyle sessiz sakin olmaz.
1015
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
Açıkçası ben çok önermiyorum.
1016
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
Bu durumda beyefendi.
1017
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
Şimdi müsaadenizle benim gidip.
1018
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
Serpil ile ilgilenmem lazım.
1019
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
Sizi mecburen biraz daha misafir edeceğiz.
1020
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
İyi günler.
1021
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
Baba.
1022
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
Bu adam bir şey bilmiyor.
1023
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
Bir Serpil'i alıp gidelim.
1024
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
Sen konuşma be.
1025
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
Sabahtan beri saçma sapan konuşuyorsun.
1026
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
Yetti artık be.
1027
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
Berzan'cığım sen söyle istersen.
1028
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
Şey.
1029
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Biz konuştuk.
1030
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
Kabul ediyorum.
1031
00:50:52,000 --> 00:50:54,000
12. adam olabilirim.
1032
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
Gerçekten mi?
1033
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
Yalnız Melek rica ediyorum.
1034
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
Ay inanmıyorum ya harikasınız.
1035
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
Sayenizde işim kurtuldu.
1036
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
Ya sevinçten üstünüze atlamak istiyorum ama.
1037
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
İstiyorum takılın.
1038
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
Gerek yok Ceyda Hanım siz iyi olun.
1039
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
Bir de çekimde beni çok yormayın lütfen.
1040
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
Yok yok merak etmeyin.
1041
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
Çok çabuk bitecek çekim.
1042
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
Hem fotoğrafçımız çok iyidir.
1043
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
Bir tane bir tane merak etme.
1044
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
Bakın.
1045
00:51:20,000 --> 00:51:22,000
Ay bakın çocuklar.
1046
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
Ben size yardımcı olamam.
1047
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
Yani çünkü ben doktorum tamam mı?
1048
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
Yani benim işim hastaları iyi etmek.
1049
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
Daha fazlasına karışamam.
1050
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
Bir şey düşürsem işin içinden çıkamam çünkü yani.
1051
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
Bak Selvi.
1052
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
Birazdan baban buraya geri gelecek.
1053
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
Cemal senin de artık buradan gitmen gerekiyor.
1054
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
Ne yapalım işte.
1055
00:51:40,000 --> 00:51:42,000
Hayat böyle bir şey.
1056
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
Bütün masallar mutlu sonla bitemiyor işte.
1057
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
Ya çok üzgünüm ama.
1058
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
Size daha fazla yardımcı olamam.
1059
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
Bizimkisi masal ama mutlu sonla bitecek.
1060
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
Biz vazgeçmeyeceğiz.
1061
00:51:52,000 --> 00:51:54,000
Biz pes etmeyeceğiz.
1062
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
Söz verdik çünkü.
1063
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
Hem zaten ne anlamı var ki.
1064
00:51:58,000 --> 00:52:00,000
Ne anlamı var ki ben Selvi'siz olursam.
1065
00:52:02,000 --> 00:52:04,000
İsterlerse vursunlar.
1066
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
Assınlar kessinler umurumda bile değil.
1067
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
Bakın siz ne derseniz deyin.
1068
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
Biz vazgeçmeyeceğiz.
1069
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
İsterse gelsin babam.
1070
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
İkimizi birden vursun şurada umurumuzda değil.
1071
00:52:14,000 --> 00:52:16,000
Yok yok vurmazlar değil mi?
1072
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
Vurmaz öyle bir şey yapmaz değil mi?
1073
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
Ya siz benim babamı tanımıyorsunuz.
1074
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
Adam dört tane silahla geziyor.
1075
00:52:22,000 --> 00:52:24,000
Yastığının altına silah koyar öyle yatar bu adam.
1076
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
Benim babamın en sevdiği söz namus kanla temizlenir.
1077
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
En sevdiği film çatıdaki ceset.
1078
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
En sevdiği yemek karnıyarık.
1079
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
Ne bileyim ilk lakabı.
1080
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
İlk façacı.
1081
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
Daha saymaya devam edeyim mi? Ne istiyorsunuz?
1082
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
Yok yok.
1083
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
Yani bir şey soracağım.
1084
00:52:42,000 --> 00:52:46,000
Siz böyle ölmeyi göze alacak kadar çok mu seviyorsunuz birbirinizi?
1085
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Tamam tamam o zaman.
1086
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
Hemen şimdi size bir test yapıyorum.
1087
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
Cemal.
1088
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
Selvi Türk kahvesini nasıl içer?
1089
00:52:54,000 --> 00:52:56,000
Çok şekerli.
1090
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
Selvi. Cemal Adana mı sever Urfa mı?
1091
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
Adana.
1092
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
Selvi'nin en sevdiği film artisti kim?
1093
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
Adile Naşit.
1094
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
Cemal'inki Hülya Koç Yiğit.
1095
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
Valla son soruya geldik.
1096
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
Selvi'nin yükselen burcu ne?
1097
00:53:10,000 --> 00:53:12,000
Νισάν.
1098
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
Bir sahneye bakar mısın?
1099
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
Tamam geliyorum.
1100
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
Valla testi geçti Νισάν.
1101
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
Geçtik testi.
1102
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
Νισάν.
1103
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
Ben seninle konuştum.
1104
00:53:24,000 --> 00:53:26,000
Birkaç test yapacağız.
1105
00:53:26,000 --> 00:53:28,000
Bir iki saate daha ihtiyacımız var dedim.
1106
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
Yani zırvaladım işte bir şeyler.
1107
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
Νισάν bak iki saatimiz var.
1108
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
Tamam mı? Cemal'le konuş gitsin.
1109
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
Vedalaşsınlar ve buradan gitsin bu kadar.
1110
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
Ama hocam.
1111
00:53:38,000 --> 00:53:40,000
Νισάν biz bu konuyu konuşmadık mı seninle?
1112
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
Ya tamam tamam konuştuk.
1113
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
Ama yani inanın birbirlerini çok seviyorlar.
1114
00:53:44,000 --> 00:53:46,000
Ya birbirleri için ölmeyi göze almış onlar.
1115
00:53:46,000 --> 00:53:48,000
Tamam yani siz bana bunu söylemeden önce ben içeriye girdim.
1116
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
Cemal'le konuştum.
1117
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
Olmuyor gidemiyorlar işte.
1118
00:53:52,000 --> 00:53:54,000
Νισάν of.
1119
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
Bak bazen yapacak bir şey yoktur.
1120
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
Yani bizim işimiz değil bu olmaz.
1121
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
Bir şey soracağım size.
1122
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
Sor Νισάν.
1123
00:54:02,000 --> 00:54:06,000
Yani eğer sizin sevdiğiniz kadını zorla başka birisiyle evlendirmeye kalksalardı.
1124
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
Siz gider miydiniz?
1125
00:54:08,000 --> 00:54:10,000
Νισάν.
1126
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
Laf kalabalığı yapma kandıramazsın beni.
1127
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
İnsan sevdiğinin peşinden gitmeli tamam mı?
1128
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
Ben bir tek bunu bilirim.
1129
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
Yani?
1130
00:54:18,000 --> 00:54:22,000
İnsan sevdiğinin peşinden böyle gitmeyip böyle olduğu yerde durunca.
1131
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
Biri gelip sevdiğini alıyor.
1132
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
Ondan sonra böyle bir de uyuz uyuz hareketlere katlanıyor.
1133
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
He?
1134
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
Sinan hocam.
1135
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
Evet.
1136
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
Özge hanım geldi sizi görmek istiyorlar müsaitsiniz.
1137
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
Tamam geliyor der misin?
1138
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
Tamam.
1139
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
Νισάν.
1140
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
Cemal'e söyle bir an önce buradan gitsin.
1141
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
Tamam.
1142
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
Νισάν bana söz ver.
1143
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
Νισάν.
1144
00:54:48,000 --> 00:54:50,000
Söz.
1145
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
Bak söz verdim.
1146
00:55:02,000 --> 00:55:04,000
Sinan hoca ailenle konuşmuş.
1147
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
Fakat durumu çok fazla çaktırmamış.
1148
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
Yani en fazla bir iki saatimiz var.
1149
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
Şimdi şöyle Serviciğim.
1150
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
Ben odadan çıkacağım.
1151
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
Beni daha fazla zorlamayın.
1152
00:55:18,000 --> 00:55:20,000
Çünkü ben size yardımcı olamam.
1153
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
Tamam.
1154
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
Ama yani size şunu da söyleyemem.
1155
00:55:24,000 --> 00:55:28,000
Yani bu odadan çıkıp sola doğru döndüğünüzde koridorun sonunu takip ederseniz.
1156
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
Oradan böyle arka kapıya ulaşırsınız.
1157
00:55:30,000 --> 00:55:36,000
O arka kapıdan da böyle yürüme mesafesiyle iki dakika sonra caddede olacağınızı falan da ben size söyleyemem.
1158
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
Yani benim böyle şeyleri söylemeye hakkım yok.
1159
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
Neden?
1160
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
Neden söyleyemem?
1161
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
Eğer benim size yardım ettiğimi duyarsa beni öldürür.
1162
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
O yüzden ben size bunların hiçbirini anlatamam.
1163
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
Yani şimdi ben çıkıyorum odadan.
1164
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
Ya her dakika gelip sizi kontrol edecek değilim tabii ki de.
1165
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
O yüzden ama siz de çabuk olacaksınız.
1166
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
Hızlı davranacaksınız.
1167
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
Çünkü çok fazla zamanınız yok.
1168
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
Ha bu arada bu arada Cemal.
1169
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
Bak kızın babasının şakası yok.
1170
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
Silahı falan var.
1171
00:56:02,000 --> 00:56:04,000
Öyle yakalanırsanız romantizmi tamamen bir kenara bırakıyorsunuz.
1172
00:56:04,000 --> 00:56:06,000
Tamam mı?
1173
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
Yani kusura bakma ama Serviciğim kimse için ölmeye değmez.
1174
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
Can bu.
1175
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
Aa!
1176
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
Νισάν Hanım onların silahı varsa benim de var.
1177
00:56:14,000 --> 00:56:16,000
Ben de aldım.
1178
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
Ne olur ne olmaz diye almıştım.
1179
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
O ne ya?
1180
00:56:20,000 --> 00:56:22,000
Sok onu cebine.
1181
00:56:22,000 --> 00:56:24,000
Yok yok.
1182
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
Ben şey olsun diye aldım.
1183
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
Selvi bana vermezlerse kendimi intihar edeceğim.
1184
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
Cemal.
1185
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
Evladım.
1186
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
Sok onu cebine.
1187
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
Bir şey söyleyeceğim.
1188
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
Beni pişman etmeyin ya.
1189
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
Of Νισάν of ya.
1190
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
Gene kendini silahlı bir durumun ortasına soktun yani.
1191
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
Bana bakın.
1192
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
Bana bakın ben size güvendim.
1193
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
Yani beni pişman etmeyin tamam mı?
1194
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
Ne olursa olsun o silah dışarı çıkmayacak.
1195
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
Söz ver.
1196
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
Tamam tamam.
1197
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
Bana bakın.
1198
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
Beni pişman etmeyin.
1199
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
Ben şimdi buradan çıkıyorum.
1200
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
Ben hiçbir şey duymadım görmedim bilmiyorum.
1201
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
Tamam mı?
1202
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
Νισάν Hanım peki nasıl çıkacağız?
1203
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
Ya biri görürse?
1204
00:57:08,000 --> 00:57:10,000
Evladım her şeyi ben de söyleyeceğim.
1205
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
İlla birazcık kafayı çalıştırsanıza gençsiniz siz.
1206
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
Ya sen sahte doktor değil misin?
1207
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
Al hastanı röntgene möntgene bir şeye götür ya.
1208
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
Tamam.
1209
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
Νισάν abla.
1210
00:57:20,000 --> 00:57:22,000
Ya çok teşekkür ederim sana ben.
1211
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
Ben seni hiçbir zaman unutmayacağım.
1212
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
Ay kıyamam ben de sizi unutmayacağım ama.
1213
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
Çok dikkatli olun tamam mı tatlışlarım?
1214
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
Hadi görüşürüz.
1215
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
Görüşürüz.
1216
00:58:06,000 --> 00:58:10,000
Doktor bacım tam vaktinde denk geldin ha.
1217
00:58:10,000 --> 00:58:14,000
Ya bunlardan hiçbiri hiçbir şey bilmiyor vallahi ya.
1218
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
Şey diyecektim.
1219
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
Bu bizim kızı ne zaman görürüz acaba?
1220
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
Şimdi efendim şöyle.
1221
00:58:20,000 --> 00:58:26,000
Sizin kızınızda böyle strese bağlı bazı durumlar gelişti.
1222
00:58:26,000 --> 00:58:28,000
Biz de o yüzden kendisine şimdi ilaç verdik.
1223
00:58:28,000 --> 00:58:30,000
Uyutuyoruz.
1224
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
Ama yani önemli bir şey değil.
1225
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
Birkaç saate falan iyi olur yani.
1226
00:58:34,000 --> 00:58:36,000
O maşallah.
1227
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
Tamam da bacım.
1228
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
Biz ne zaman alacağız bu kızı?
1229
00:58:40,000 --> 00:58:42,000
Yakında.
1230
00:58:42,000 --> 00:58:44,000
Yani çok yakında.
1231
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
Allah'ım ben neler diyorum ya.
1232
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
Şimdi efendim şöyle.
1233
00:58:48,000 --> 00:58:52,000
Biz sizin kızınıza ilaç verdik uyutuyoruz.
1234
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
Bunu neden yapıyoruz derseniz eğer.
1235
00:58:54,000 --> 00:59:00,000
Vücudumuzda biz uykudayken böyle salgılanan neurotransmitterler vardır.
1236
00:59:00,000 --> 00:59:06,000
Bu da vücudumuzun iyileşmeyle ilgili olan dengesini böyle sağlar.
1237
00:59:06,000 --> 00:59:10,000
İyileşme hızımızı bizim böyle çabuklaştırır.
1238
00:59:10,000 --> 00:59:12,000
Çok iyi anladım da o şey ne oluyordu?
1239
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
Nöröttürü püttürü bir şey dedin.
1240
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
O neyin nesiydi onu anlayamadım.
1241
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
Ne diyor babacım?
1242
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
Küfür mü ediyor?
1243
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
Yok canım yani ben ne küfür edeceğim?
1244
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
Küfür falan değil.
1245
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
Şey diyorum ben neurotransmitter diyorum.
1246
00:59:26,000 --> 00:59:30,000
Evet bizim böyle vücudumuzdaki bu küçük hormonlarla onlarla da birleşirler falan.
1247
00:59:30,000 --> 00:59:34,000
Bu küçücük şeyler bizim beynimizle vücudumuz arasındaki dengeyi sağlarlar.
1248
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
Bunlar böyle minnacık şeylerdir.
1249
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
Ama çok işe yararlar.
1250
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
Affedersiniz doktor bacım şey diyeceğim.
1251
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
Bu bizim kız acaba bir şeyler mi salgılıyor?
1252
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
Yani affedersiniz ama.
1253
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
Alo size diyorum hanımefendicim.
1254
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
Yahu babacım bir şey söylüyor.
1255
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
Cevap versene.
1256
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
Bir saniye izninizle ben geliyorum.
1257
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
Abla.
1258
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
Aha gitti karı lan.
1259
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
Lan!
1260
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
Lan sen benim kızımı mı kaçırıyorsun lan?
1261
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
Lan yakarım ulan seni ben.
1262
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
Sen benim kızımı mı kaçırıyorsun lan?
1263
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
Canına mı ısladın lan sen?
1264
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
Dur baba.
1265
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
Lan sen benim kim olduğumu biliyor musun?
1266
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
Esas ben gebertirim kendimi.
1267
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
Selvi'yi seviyorum ben.
1268
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
Aşkım ne yapıyorsun?
1269
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
Selvi'siz yaşayamam ben.
1270
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
Gebert ulan gebert de kurtulayım senden.
1271
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
Selvi geç şöyle.
1272
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
Hayır gelmem. Bırakmam baba ben Cemal'i.
1273
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
Cemal ha? Ben de beni seviyorsun sanmıştım Selvi.
1274
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
Demek her şey yalandı ha?
1275
01:00:48,000 --> 01:00:50,000
Sen sussana salak.
1276
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
Durun!
1277
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
Ay durun! Durun!
1278
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
Bir dakika durun.
1279
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
Aşkın önüne kimse geçemez.
1280
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
Νισάν.
1281
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
Sinan dur.
1282
01:01:02,000 --> 01:01:04,000
Renzi Bey.
1283
01:01:04,000 --> 01:01:06,000
Şimdi sizden bir saniye benimle birlikte...
1284
01:01:06,000 --> 01:01:08,000
...düşünmenizi istiyorum.
1285
01:01:08,000 --> 01:01:10,000
Çekil oradan kızım. Sen de nereden çıktın ya?
1286
01:01:10,000 --> 01:01:12,000
Νισάν adam haklı. Çekil şuradan.
1287
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
Bir saniye ya bir saniye.
1288
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
Allah aşkına bir bakın ya.
1289
01:01:16,000 --> 01:01:18,000
Şu yanımda damadım dediğiniz adamın...
1290
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
...silahı nereye doğrultulmuş ha?
1291
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
Kızınıza. Ama öte yandan...
1292
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
...Cemal ise silahını...
1293
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
...kendi kafasına doğrultmuş durumda. Kendi kafasına.
1294
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
Şimdi siz düşünün. Kim hak ediyor kızınızı?
1295
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
Ha?
1296
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
Ne yapıyorsun ulan sen gerizekalı? İndir ulan silahı.
1297
01:01:34,000 --> 01:01:36,000
Kızımı vuracaksın. Ama başka silah açıyor baba.
1298
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
Racon gereği. Ya ne raconu be? Ne raconu?
1299
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
Allah Allah. Eline silah alan herkes...
1300
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
...kendi adam zannediyor.
1301
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
Ama bunlar... Ne aması ya?
1302
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
Ne aması? Bir kere sen bu kızı seviyor musun?
1303
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
Ya ne alakası var bacım?
1304
01:01:48,000 --> 01:01:50,000
Evleneceğiz biz işte.
1305
01:01:50,000 --> 01:01:52,000
Söyle bakayım bana.
1306
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
Servi nasıl Türk kahvesi içiyor?
1307
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
Ben ne bileyim Servi nasıl Türk kahvesi içiyor?
1308
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
Kadın olan o.
1309
01:02:00,000 --> 01:02:02,000
O yapacak kahveyi. Canı nasıl istiyorsa...
1310
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
...öyle yapsın.
1311
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
Ondan sonra da 8 Mart'ı kutlayalım. Kadınlar çiçektir bilmem ne.
1312
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
Bu kafa değişmediği sürece...
1313
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
...hiçbir şey olmaz.
1314
01:02:10,000 --> 01:02:12,000
Remzi Bey.
1315
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
Her ne kadar şu an elinizde bir silah da olsa...
1316
01:02:14,000 --> 01:02:16,000
...ben sizin kızınızı sevdiğinizi biliyorum.
1317
01:02:18,000 --> 01:02:20,000
Allah aşkına ya.
1318
01:02:20,000 --> 01:02:22,000
Şu yanınızdaki zibidiye bakın ya.
1319
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
Onu hak ediyor kızınızı.
1320
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
Bakın.
1321
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
Cemal kızınızı gerçekten seviyor.
1322
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
Ben yanlarındaydım ya.
1323
01:02:30,000 --> 01:02:32,000
Ben şahidim onun ne kadar sevdiğini.
1324
01:02:34,000 --> 01:02:36,000
Ayrıca...
1325
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
...Türk kahvesini nasıl içtiğini de biliyor.
1326
01:02:38,000 --> 01:02:40,000
Az şeker.
1327
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
O adam kızınızı seviyor.
1328
01:02:42,000 --> 01:02:44,000
Diğer yandansa...
1329
01:02:44,000 --> 01:02:46,000
...kızınıza silah doğrulttu.
1330
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
Ya o silah patlasaydı? Ya kızınıza bir şey olsaydı?
1331
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
İndir lan!
1332
01:02:50,000 --> 01:02:52,000
Ya patlasaydı lan silah?
1333
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
Yıkıl lan karşımdan!
1334
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
Ne babası? Bir plattırma şimdi babana.
1335
01:02:58,000 --> 01:03:00,000
Defol git hadi! Kaybol!
1336
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
Selvi.
1337
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
Gel kızım.
1338
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
Gel.
1339
01:03:10,000 --> 01:03:12,000
Gel.
1340
01:03:36,000 --> 01:03:38,000
Gerçekten teşekkür ederim.
1341
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
Teşekkür ederim Berzan sana.
1342
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
İzin günümü değerlendirmek için...
1343
01:03:42,000 --> 01:03:44,000
...bundan daha eğlenceli bir aktivite bulamazdık.
1344
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
Düşündüğün kadar eğlenceli olacağını...
1345
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
...hiç zannetmiyorum hala.
1346
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
Hayırdır?
1347
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
Νισάν.
1348
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
Gerçekten ne diyeceğimi bilemiyorum.
1349
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
Ne desem tersini yapıyorsun.
1350
01:04:00,000 --> 01:04:02,000
Ortalık birbirine giriyor ama...
1351
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
...bir şekilde sıyrılıyorsun.
1352
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
Demek ki senin yeteneğin de bu.
1353
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
Değil.
1354
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
Ben de peşlerinden karakola gideyim bari.
1355
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
Yani zaten bir şey de olmadı.
1356
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
Akşama salarlar.
1357
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
Konuşuruz akşama canım.
1358
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Konuşuruz.
1359
01:04:20,000 --> 01:04:22,000
Ne oluyor burada? Yine ortalık birbirine girmiş.
1360
01:04:22,000 --> 01:04:24,000
Hakikaten ya. Yeni macera filmi...
1361
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
...yaşanmış burada. Polisler molisler.
1362
01:04:26,000 --> 01:04:28,000
Sen mi anlatırsın yoksa ben mi anlatayım?
1363
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
Şimdi şey hocam...
1364
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
...yani biliyorsunuz ben bir anlatmaya...
1365
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
...başlayınca böyle ipin ucu kaçıyor.
1366
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
Anlayayım da. O yüzden bence en iyisi siz anlatın.
1367
01:04:36,000 --> 01:04:38,000
Peki tamam.
1368
01:04:38,000 --> 01:04:40,000
Şöyle söyleyeyim size.
1369
01:04:40,000 --> 01:04:42,000
Burada gördüğünüz her şey...
1370
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
...Νισάν Hanım'ın marifeti. Yani kısmen.
1371
01:04:44,000 --> 01:04:46,000
Nasıl yani?
1372
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
Şimdi şöyle. Bugün bizim bir hastamız vardı.
1373
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
Genç bir kız böyle on sekiz yaşlarında falan.
1374
01:04:50,000 --> 01:04:52,000
Ailesi de yanındaydı.
1375
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
Bir de uyuz bir damat vardı.
1376
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
Ama aslında kızın sevdiği oğlan başka.
1377
01:04:56,000 --> 01:04:58,000
O da böyle doktor önlüğü giymiş.
1378
01:04:58,000 --> 01:05:00,000
Ya Νισάν o çocuk doktor önlüğünü nereden buldu?
1379
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
Vallahi hiçbir fikrim yok.
1380
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
Neyse.
1381
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
Bir dakika. Ben bir anladım ki...
1382
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
...bu oğlan doktor önlüğü giymiş olan...
1383
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
...kızın aşığı.
1384
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
Ve vallahi fırsatını buldu mu kızı kaçıracak.
1385
01:05:12,000 --> 01:05:14,000
Yok artık.
1386
01:05:14,000 --> 01:05:16,000
Ondan sonra neyse herkes çıktı. Ben kaldım odada.
1387
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
Dinledim bunların hikayelerini.
1388
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
Ondan sonra tabii etkilendim de...
1389
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
...sonra dedim ki ben şunlara bir tane kilit soru sorayım.
1390
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
Neymiş o?
1391
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
Dedim ki çocuğa. Bu kız dedim nasıl Türk kahvesi içer?
1392
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
Ooo.
1393
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
Çok iyi soru vallahi. Herkes bilmez.
1394
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
E ondan sonra onu bildi.
1395
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
Sonra dedim ki bu kızın ev sevdiği film artisti kim?
1396
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
Onu da bildi.
1397
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
Ondan sonra kesin kanaatimi getirdim.
1398
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
Bu çocuk bu kıza aşık.
1399
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
Kızı ona aşık.
1400
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
Dedim ki size yardım edemem.
1401
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
Falan falan böyle bir şeyler yaptım.
1402
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
Ama neyse işte çıktım odadan.
1403
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
Buradan geldim anneye babaya falan oyalıyorum.
1404
01:05:50,000 --> 01:05:52,000
Ondan sonra bir baktım. Bunlar da buradan yandan yandan...
1405
01:05:52,000 --> 01:05:54,000
...böyle kaçmaya çalışıyorlar.
1406
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
Ondan sonra ama tabii baba gördü.
1407
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
Sonra işte silahlar milahlar çekildi.
1408
01:05:58,000 --> 01:06:00,000
Ama ben böyle ortaya daldım.
1409
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
Böyle damardan iki güzel konuşma yapıp...
1410
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
...ikna ettim babayı.
1411
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
Olay halloldu yani.
1412
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
Nasıl anlattım hocam?
1413
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
Vallahi yaşattın Nizam.
1414
01:06:24,000 --> 01:06:26,000
Hadi bakalım.
1415
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
Ee nedir akşamki planınız?
1416
01:06:28,000 --> 01:06:30,000
Muratlara gidiyoruz.
1417
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
Su geliyormuş.
1418
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
Ha bir de yeni komşusu.
1419
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
Oo romans.
1420
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
Amma dedikoducusunuz siz ha.
1421
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
Şey Sinan hocayı gördünüz mü acaba?
1422
01:06:40,000 --> 01:06:42,000
Erken mi çıktı?
1423
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
Evet bir ara gördüm.
1424
01:06:44,000 --> 01:06:46,000
Biraz erken çıkacakmış galiba öyle bir şey.
1425
01:06:46,000 --> 01:06:48,000
Nereye gitti ki acaba?
1426
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
Bilmem.
1427
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
Ana.
1428
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
Efendim oğlum.
1429
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
Ya sen ne örüyorsun öyle gece gece ya?
1430
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
Ee zamanı geldi.
1431
01:07:04,000 --> 01:07:06,000
Hırka örüyorum torunuma.
1432
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
Torun?
1433
01:07:10,000 --> 01:07:12,000
Torun nereden çıktı ana ya?
1434
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
Aşk olsun oğlum.
1435
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
Beni torun sevgisinden...
1436
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
...mahrum mu bırakacaksın?
1437
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Ya anacığım...
1438
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
...yapma Allah aşkına.
1439
01:07:22,000 --> 01:07:24,000
Ben daha Yılız'ı tanımıyorum bile ya.
1440
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
Bak ama ne olmuş tanımıyorsan...
1441
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
...gül gibi kız.
1442
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
Evlenirsin olur biter.
1443
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
Ben evlendiğim zaman babanı tanıyor muydum?
1444
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
Yıldız'a bak.
1445
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
Anamı da ele geçirmiş.
1446
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
Virüs gibi kadın ya.
1447
01:07:44,000 --> 01:07:46,000
Aa bu saatte kim bu?
1448
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
Dur dur.
1449
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
Sakin ol ben bakarım.
1450
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
Kim gelecek bu saatte gelse gelse.
1451
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
Merhaba aşkım.
1452
01:07:56,000 --> 01:07:58,000
Sana da merhaba.
1453
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
Bunlar ne ya?
1454
01:08:00,000 --> 01:08:02,000
Nasıl getirdin sen bunları?
1455
01:08:02,000 --> 01:08:04,000
Abi mi burada yoksa?
1456
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
Yok.
1457
01:08:06,000 --> 01:08:08,000
Sürüye sürüye getirdim.
1458
01:08:08,000 --> 01:08:10,000
Aşkımızın gücü.
1459
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
Hem ben ne kadardır bu anı bekliyorum biliyor musun sen?
1460
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
Neyse tut bakayım şunları.
1461
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
Annem evde mi?
1462
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
İçeride.
1463
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
Anneciğim gelinin geldi.
1464
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
Hadi bakalım.
1465
01:08:32,000 --> 01:08:34,000
Hatırlıyorum ne komik bir adamdı o ya.
1466
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
Hep yakınlaşmalarında...
1467
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
...böyle bir acayip oldu.
1468
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
Ne yıllardı?
1469
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
Ama güzeldi ben.
1470
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
Evet güzeldi.
1471
01:08:44,000 --> 01:08:46,000
Bir şeylerle...
1472
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
...enginlerle atlı sinemaya gittiğimizi hatırlıyor musun?
1473
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
Yok.
1474
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
Nasıl olurdu?
1475
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
Tamam.
1476
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
Nisa unutmadan vereyim sana şu zarfı.
1477
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
Dün evine bırakmışlardı.
1478
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
Hadi görüşürüz.
1479
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
Hadi görüşürüz.
1480
01:09:24,000 --> 01:09:26,000
Görüşürüz.
1481
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
Bu ne ya reklammış.
1482
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
Manikür pedikür.
1483
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
Şşş.
1484
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
Benim fincanım...
1485
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
...seninkinden daha güzel.
1486
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
Kesinlikle çok haklısınız efendim.
1487
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
Evet.
1488
01:10:00,000 --> 01:10:02,000
Sucu.
1489
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
Mutlu oldun mu Ayla ablanla Berzan abin gelince?
1490
01:10:06,000 --> 01:10:08,000
Tazeler misin çayımı babacığım?
1491
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
Garson benim hanımefendi.
1492
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
Bir saniye.
1493
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
Şimdi.
1494
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
Buyurun prenses.
1495
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
Teşekkür ederim Berzan bey.
1496
01:10:20,000 --> 01:10:22,000
Berzan bey.
1497
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
Sucu.
1498
01:10:28,000 --> 01:10:30,000
Şimdi...
1499
01:10:30,000 --> 01:10:32,000
...benim bir arkadaşım gelecek.
1500
01:10:32,000 --> 01:10:34,000
Onu...
1501
01:10:34,000 --> 01:10:36,000
...seninle tanıştırmak istiyorum ben.
1502
01:10:36,000 --> 01:10:38,000
Sinan abim yoksa.
1503
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
Yok yok Sinan değil.
1504
01:10:40,000 --> 01:10:42,000
Bu başka bir arkadaşım ama...
1505
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
...benim için çok önemli bir arkadaşım.
1506
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
Benden de mi önemli?
1507
01:10:46,000 --> 01:10:48,000
Yok canım hiç olur mu öyle şey?
1508
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
Senden önemli olur mu?
1509
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
Kimse senden önemli olamaz.
1510
01:10:56,000 --> 01:10:58,000
Geldi galiba.
1511
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
Belgeselimizin bu bölümünde...
1512
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
...vagil kop cennet kuşunu tanıyacağız.
1513
01:11:10,000 --> 01:11:12,000
Bu türün erkekleri...
1514
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
...dişiyi etkilemek için kocaman yuvalar yapıp...
1515
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
...içini çeşitli taşlarla süslerler.
1516
01:11:16,000 --> 01:11:18,000
Yapımı yıllarca süren...
1517
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
...çalılardan büyük bir yuva ve...
1518
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
...içine yerleştirdiği farklı nesnelerle...
1519
01:11:22,000 --> 01:11:24,000
...dişiyi etkilemeye çalışırlar.
1520
01:11:24,000 --> 01:11:26,000
Cennet kuşları bile.
1521
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
Süslü tüyleri olmasa da...
1522
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
...sıra dışı bir şarkı repertuarları vardır.
1523
01:11:30,000 --> 01:11:40,000
Merhabalar.
1524
01:11:40,000 --> 01:11:42,000
Arkadaşlar.
1525
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
Hoş geldiniz.
1526
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
Sucu.
1527
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
Bak bu hanımefendi...
1528
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
...Sevda abla.
1529
01:11:50,000 --> 01:11:52,000
Kendisi benim komşum olur.
1530
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
Biz de yeni tanıştık.
1531
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
Bu güzel kız da kim bakalım?
1532
01:12:00,000 --> 01:12:04,000
Sucu.
1533
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
Bak Sevda ablam benim...
1534
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
...çok yakın bir arkadaşım biliyor musun?
1535
01:12:08,000 --> 01:12:10,000
O çok komik biridir.
1536
01:12:10,000 --> 01:12:12,000
Biz onunla hep böyle sık sık...
1537
01:12:12,000 --> 01:12:14,000
...bir araya geliriz ve çay partileri yaparız.
1538
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
Hatta bir gün...
1539
01:12:16,000 --> 01:12:18,000
...üçümüz birlikte çay partisi yapalım mı?
1540
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
Ne dersin?
1541
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
Ne dersin Sevda ablası yapalım mı?
1542
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
Tabii tabii çok isterim.
1543
01:12:24,000 --> 01:12:26,000
Yapalım mı?
1544
01:12:26,000 --> 01:12:28,000
Olabilir belki.
1545
01:12:30,000 --> 01:12:32,000
Bak.
1546
01:12:38,000 --> 01:12:40,000
Bak bakalım.
1547
01:12:40,000 --> 01:12:42,000
Bu benim mi?
1548
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
Umarım beğenirsin.
1549
01:12:44,000 --> 01:12:46,000
Ben çok seviyorum.
1550
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
Hadi bakalım.
1551
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
En sevdiğimden.
1552
01:13:00,000 --> 01:13:02,000
Sevda bana teşekkür etmeyecek misin?
1553
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
Teşekkür ederim.
1554
01:13:04,000 --> 01:13:06,000
Rica ederim.
1555
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
Filmlerde hep oluyor.
1556
01:14:00,000 --> 01:14:02,000
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
1557
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
Bir sonraki videoda görüşürüz.
1558
01:14:30,000 --> 01:14:32,000
Kimmiş o?
1559
01:14:32,000 --> 01:14:34,000
Yok bir şey yok.
1560
01:15:00,000 --> 01:15:02,000
Ben bayılıyorum bu klasiklere.
1561
01:15:02,000 --> 01:15:04,000
Yani sence de...
1562
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
...çok başka bir havaları yok mu?
1563
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
Çok acayip.
1564
01:15:08,000 --> 01:15:10,000
Çok.
1565
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
Ya.
1566
01:15:34,000 --> 01:15:36,000
Sıkıldın mı?
1567
01:15:36,000 --> 01:15:38,000
Yok yok sıkılmadım.
1568
01:15:38,000 --> 01:15:40,000
Mailime baktım.
1569
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
Acil bir şey olursa mail atacaklardı ondan.
1570
01:15:42,000 --> 01:15:44,000
Yoksa neden sıkılayım?
1571
01:15:44,000 --> 01:15:46,000
Ne güzel film yani.
1572
01:15:46,000 --> 01:15:48,000
Klasik.
1573
01:15:54,000 --> 01:15:56,000
Kapı çaldı.
1574
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
Ben kapıya bakayım.
1575
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
Ya dur.
1576
01:16:00,000 --> 01:16:02,000
Durdurma canım sen izle.
1577
01:16:06,000 --> 01:16:08,000
Νισάν.
1578
01:16:08,000 --> 01:16:10,000
Hayrola?
1579
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
Gerçekten de...
1580
01:16:12,000 --> 01:16:14,000
...hayırlara vesile bir konu.
1581
01:16:14,000 --> 01:16:16,000
Şimdi şöyle.
1582
01:16:16,000 --> 01:16:18,000
Ben yukarıda evde oturuyordum.
1583
01:16:18,000 --> 01:16:20,000
Sonra dedim ki...
1584
01:16:20,000 --> 01:16:22,000
...kendi kendime bir kek yapayım.
1585
01:16:22,000 --> 01:16:24,000
Ondan sonra baktım malzemelere.
1586
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
Birkaç tane malzeme eksik tabii.
1587
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
Ben marketten gelirken almayı unutmuşum.
1588
01:16:28,000 --> 01:16:30,000
Yani insanlık hali.
1589
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
Aslında buna...
1590
01:16:32,000 --> 01:16:34,000
...insanlık hali de diyebiliriz.
1591
01:16:34,000 --> 01:16:36,000
Yalnız bu komikti.
1592
01:16:36,000 --> 01:16:38,000
Tamam peki değildi.
1593
01:16:38,000 --> 01:16:40,000
Ondan sonra ben de dedim ki...
1594
01:16:40,000 --> 01:16:42,000
...kendi kendime.
1595
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
Ay dedim yani komşuluk öldü mü?
1596
01:16:44,000 --> 01:16:46,000
Yani gideyim dedim komşumdan birkaç bir şey isteyeyim.
1597
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
Değil mi komşum?
1598
01:16:48,000 --> 01:16:50,000
Sinan.
1599
01:16:50,000 --> 01:16:52,000
Kimmiş o?
1600
01:16:52,000 --> 01:16:54,000
Benim.
1601
01:16:54,000 --> 01:16:56,000
Neye ihtiyacın vardı peki?
1602
01:16:56,000 --> 01:16:58,000
He?
1603
01:16:58,000 --> 01:17:00,000
Kek için yani ne eksik neye ihtiyacın var?
1604
01:17:00,000 --> 01:17:02,000
He tamam.
1605
01:17:04,000 --> 01:17:06,000
Okuyorum.
1606
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
Yumurta, un, süt, yağ, vanilya, kek kalıbı.
1607
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
Mutfak?
1608
01:17:10,000 --> 01:17:12,000
He mutfak.
1609
01:17:12,000 --> 01:17:14,000
Yani belli ki benim mutfakta yapacaksın Νισάν.
1610
01:17:14,000 --> 01:17:16,000
Yani yok.
1611
01:17:16,000 --> 01:17:18,000
Ben kendi mutfağımda yapabilirim ama...
1612
01:17:18,000 --> 01:17:20,000
...çok ısrar ediyorsanız orada da yapabilirim.
1613
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
Yok yok ısrar etmiyorum.
1614
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
Ben malzemeleri getiriyorum.
1615
01:17:24,000 --> 01:17:26,000
Tamam.
1616
01:17:34,000 --> 01:17:36,000
Al bakalım.
1617
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
Oo kek kalıbı bile var.
1618
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
Oldu o zaman ben şimdi yukarı çıkacağım.
1619
01:17:40,000 --> 01:17:42,000
Keki yapacağım.
1620
01:17:42,000 --> 01:17:44,000
Ondan sonra da gelip size tattıracağım tamam mı?
1621
01:17:44,000 --> 01:17:46,000
Tamam bekliyorum.
1622
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
Oldu gidiyorum ben.
1623
01:17:48,000 --> 01:17:50,000
Ha Νισάν bir saniye.
1624
01:17:50,000 --> 01:17:52,000
Yok benim değil.
1625
01:17:52,000 --> 01:17:54,000
Benim öyle bir şeyim yok.
1626
01:17:54,000 --> 01:17:56,000
Nasıl senin böyle terliğin yok?
1627
01:17:56,000 --> 01:17:58,000
İşte Νισάν tam senin tarzın işte bu.
1628
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
E zaten apartmanda da...
1629
01:18:00,000 --> 01:18:02,000
...bu numara ayak başka yok.
1630
01:18:02,000 --> 01:18:04,000
Yok benim değil.
1631
01:18:06,000 --> 01:18:08,000
İyi tamam.
1632
01:18:08,000 --> 01:18:10,000
Tamam.
1633
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
Güle güle.
1634
01:18:20,000 --> 01:18:22,000
Seni sonsuza kadar...
1635
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
...seveceğim Emel'im.
1636
01:18:24,000 --> 01:18:26,000
Ben de seni bebeğim.
1637
01:18:26,000 --> 01:18:28,000
Sonsuza kadar.
1638
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
Abi bu masabahı kim koydu buraya?
1639
01:18:46,000 --> 01:18:48,000
Ya Sinem uyudu mu?
1640
01:18:48,000 --> 01:18:50,000
Uyudu mu?
1641
01:18:50,000 --> 01:18:52,000
Yok canım uyumadım.
1642
01:18:52,000 --> 01:18:54,000
Şey...
1643
01:18:54,000 --> 01:18:56,000
...böyle kafama koydum dedim...
1644
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
...bakayım uykum var mı ama yokmuş.
1645
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
Aşk olsun yani Sinem.
1646
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
Yani söyleseydin kapatırdık.
1647
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
Ne bileyim başka bir şey izlerdik.
1648
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
Şey ben bir kapıya bakayım.
1649
01:19:14,000 --> 01:19:16,000
Νισάν.
1650
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
Hoş geldin Sinem.
1651
01:19:22,000 --> 01:19:24,000
Ben geldim canım...
1652
01:19:24,000 --> 01:19:26,000
...bağırmana gerek yok.
1653
01:19:26,000 --> 01:19:28,000
Sağ ol.
1654
01:19:28,000 --> 01:19:30,000
Ee yani size...
1655
01:19:30,000 --> 01:19:32,000
...kek yaptım malzeme sizden olunca da...
1656
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
...dedim ki hep birlikte yiyelim.
1657
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
O yüzden al canım.
1658
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
Yok canım ben şeker yemiyorum.
1659
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
Özellikle de saat sekizden sonra.
1660
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
Formu korumam lazım değil mi sonuçta?
1661
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
Yani bence sen de bir yerden başlasan fena olmaz.
1662
01:19:44,000 --> 01:19:46,000
Yok canım ya...
1663
01:19:46,000 --> 01:19:48,000
...alt tarafı bir kek yaptım yani.
1664
01:19:48,000 --> 01:19:50,000
Bir ısırıkçık ne olacak?
1665
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
Ya istemiyorum Νισάν'cığım...
1666
01:19:52,000 --> 01:19:54,000
...vallahi istemiyorum.
1667
01:19:54,000 --> 01:19:56,000
Ama olmaz yani birazcık şeker yesen sen de benim gibi tatlı olursun.
1668
01:19:56,000 --> 01:19:58,000
Bir ısırıkçık bir bir.
1669
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
İstemiyorum Νισάν'cığım sallama şunu.
1670
01:20:00,000 --> 01:20:02,000
Al annem al al.
1671
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
Özgeciğim...
1672
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
...bir ısırık al hadi bak...
1673
01:20:06,000 --> 01:20:08,000
...bunu aldım ortada daraldım hadi.
1674
01:20:08,000 --> 01:20:10,000
Bir şey olmaz.
1675
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
Hocam buyurun bu sizin.
1676
01:20:12,000 --> 01:20:14,000
Sağ olun Νισάν'cığım.
1677
01:20:14,000 --> 01:20:16,000
O zaman...
1678
01:20:16,000 --> 01:20:18,000
...hep birlikte afiyetle keklerimizi yiyelim.
1679
01:20:28,000 --> 01:20:30,000
Νισάν...
1680
01:20:30,000 --> 01:20:32,000
...ben bunu beğendim.
1681
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
Ay boğuluyorum hocam.
1682
01:20:36,000 --> 01:20:38,000
Niye bu kadar şaşırdın Özge?
1683
01:20:38,000 --> 01:20:40,000
Νισάν yani...
1684
01:20:40,000 --> 01:20:42,000
...senin mutfakta kabiliyetli olmadığını biliyorum bu sonuçta değil mi?
1685
01:20:42,000 --> 01:20:44,000
Aa...
1686
01:20:44,000 --> 01:20:46,000
...lütfen hocam yani kek başka...
1687
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
...yemek yapmak başka.
1688
01:20:48,000 --> 01:20:50,000
Keki çok severim ayrıca da...
1689
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
...ayıp da söylemesi yapmasını da biraz beceririm.
1690
01:20:58,000 --> 01:21:00,000
Neyse ben kalkayım artık.
1691
01:21:00,000 --> 01:21:02,000
Filmimizi de başka zaman izleriz değil mi?
1692
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
Yani bence sen de yatıp uyu.
1693
01:21:04,000 --> 01:21:06,000
Yarın sabah saat altıda koşumuz var biliyorsun.
1694
01:21:06,000 --> 01:21:08,000
Bak kaytarmak yok ona göre.
1695
01:21:08,000 --> 01:21:10,000
Tamam tamam.
1696
01:21:10,000 --> 01:21:12,000
Şey o zaman...
1697
01:21:12,000 --> 01:21:14,000
...ben de kalkayım.
1698
01:21:14,000 --> 01:21:16,000
Bu arada...
1699
01:21:16,000 --> 01:21:18,000
...sorması ayıptır.
1700
01:21:18,000 --> 01:21:20,000
Hangi parkta koşuyorsunuz?
1701
01:21:20,000 --> 01:21:22,000
Sahilin oradaki parkta.
1702
01:21:22,000 --> 01:21:24,000
Yarın spor günleri başlıyor.
1703
01:21:26,000 --> 01:21:28,000
Ben şeyden dolayı merak ettim.
1704
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
Tesadüf işte.
1705
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
Ben de sabahları spor yaparım.
1706
01:21:32,000 --> 01:21:34,000
Özellikle de yarınları.
1707
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
O yüzden dedim neyse artık denk gelirsek...
1708
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
...orada görüşürüz.
1709
01:21:38,000 --> 01:21:40,000
Ben kalkayım.
1710
01:21:40,000 --> 01:21:42,000
Daha fazla Sinan Hoca'yı bunaltmayayım boğamayayım.
1711
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
O yüzden ben gideyim.
1712
01:21:44,000 --> 01:21:46,000
Neyse size afiyet olsun.
1713
01:21:46,000 --> 01:21:48,000
Kekinizi versiniz.
1714
01:21:48,000 --> 01:21:50,000
İyi geceler.
1715
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
Νισάν ellerine sağlık çok güzel olmuş kek.
1716
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
Ben iyiyim sana bak güzel değil mi?
1717
01:22:04,000 --> 01:22:06,000
Vallahi yatırır yatırmaz uyudu.
1718
01:22:06,000 --> 01:22:08,000
Çok yorulmuş.
1719
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
Sevda nerede?
1720
01:22:10,000 --> 01:22:12,000
Boşları topladı götürdü yıkıyor herhalde.
1721
01:22:12,000 --> 01:22:14,000
Hayda ama...
1722
01:22:14,000 --> 01:22:16,000
Murat iyi bir şeyler yapmak istiyor.
1723
01:22:16,000 --> 01:22:18,000
Bırak yapsın.
1724
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
Nasıldı sizce?
1725
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
İyi bence daha ne olsun yani.
1726
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
Vallahi her şey süperdi.
1727
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
Su da bayağı ısındı bence ona.
1728
01:22:26,000 --> 01:22:28,000
Değil mi bana da öyle geldi ama...
1729
01:22:28,000 --> 01:22:30,000
...vallahi size çok teşekkür ederim.
1730
01:22:30,000 --> 01:22:32,000
Ben çok gergindim çünkü.
1731
01:22:32,000 --> 01:22:34,000
Sizin gelmeniz çok rahatlattı beni.
1732
01:22:34,000 --> 01:22:36,000
Ne demek abi tabii ki sorun yok.
1733
01:22:36,000 --> 01:22:38,000
Eee Verzan biz de kalkalım mı artık?
1734
01:22:40,000 --> 01:22:42,000
Nöbet vakti değil mi?
1735
01:22:42,000 --> 01:22:44,000
Nasıl yani nöbete mi?
1736
01:22:44,000 --> 01:22:46,000
Vallahi duble teşekkür ederim size ya.
1737
01:22:46,000 --> 01:22:48,000
Sizinle bir ara yemek ısmarlayayım sizi.
1738
01:22:48,000 --> 01:22:50,000
Ben şunları mutfağa götüreyim bakarız.
1739
01:22:54,000 --> 01:22:56,000
Tamam tamam merak etme.
1740
01:22:56,000 --> 01:22:58,000
Az kaldı diyorum sana.
1741
01:22:58,000 --> 01:23:00,000
Kıvama geldi bile.
1742
01:23:02,000 --> 01:23:04,000
Tamam hadi sen de bir daha bu saatte arama beni.
1743
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
Geri keserim herhalde seni tamam mı?
1744
01:23:10,000 --> 01:23:12,000
Tamam canım ben de seni öpüyorum.
1745
01:23:12,000 --> 01:23:14,000
Herkese selam söyle.
1746
01:23:14,000 --> 01:23:16,000
Bay bay.
1747
01:23:16,000 --> 01:23:18,000
Kardeşim...
1748
01:23:18,000 --> 01:23:20,000
...Eda'm da biraz merak edip duruyor.
1749
01:23:44,000 --> 01:23:46,000
Gelme peşimden ya.
1750
01:23:48,000 --> 01:23:50,000
Bulacağım seni Νισάν.
1751
01:23:50,000 --> 01:23:52,000
Ne yaparsan yap bulacağım.
1752
01:23:52,000 --> 01:23:54,000
İmdat!
1753
01:23:54,000 --> 01:23:55,000
Bulacağım seni!
1754
01:23:55,000 --> 01:23:57,000
Yardım edin!
1755
01:23:57,000 --> 01:23:58,000
Bulacağım seni Νισάν!
1756
01:23:58,000 --> 01:24:00,000
Gelme peşimden!
1757
01:24:00,000 --> 01:24:02,000
Ne yaparsan yap bulacağım seni!
1758
01:24:02,000 --> 01:24:04,000
İmdat!
1759
01:24:14,000 --> 01:24:16,000
İmdat!
1760
01:24:30,000 --> 01:24:32,000
Ne olmuş ya?
1761
01:24:34,000 --> 01:24:36,000
Ben bundan nasıl kurtulacağım?
1762
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
İmdat!
1763
01:25:06,000 --> 01:25:08,000
Allah'ım ya sus ya!
1764
01:25:08,000 --> 01:25:10,000
Nasıl susuyordun sen?
1765
01:25:10,000 --> 01:25:12,000
Sus!
1766
01:25:12,000 --> 01:25:14,000
Sus!
1767
01:25:22,000 --> 01:25:24,000
Ne oluyor ya?
1768
01:25:42,000 --> 01:25:44,000
Sus!
1769
01:25:50,000 --> 01:25:52,000
Nerede bunlar ya?
1770
01:26:12,000 --> 01:26:14,000
Ay!
1771
01:26:14,000 --> 01:26:16,000
Ay!
1772
01:26:16,000 --> 01:26:18,000
Günaydın.
1773
01:26:18,000 --> 01:26:20,000
Ay geberdim.
1774
01:26:20,000 --> 01:26:22,000
Günaydın Νισάν'cığım.
1775
01:26:22,000 --> 01:26:24,000
Sinancığım...
1776
01:26:24,000 --> 01:26:26,000
...şimdi tekrar koşacağız.
1777
01:26:26,000 --> 01:26:28,000
Bir tur yüksek yarım tur yavaş tempoda.
1778
01:26:28,000 --> 01:26:30,000
İnterval olacak tamam mı?
1779
01:26:30,000 --> 01:26:32,000
İstersen şuradan başlayalım.
1780
01:26:32,000 --> 01:26:34,000
Tamam.
1781
01:26:34,000 --> 01:26:36,000
Siz de mi sabahtan beri koşuyorsunuz?
1782
01:26:36,000 --> 01:26:38,000
Sabahtan beri derken?
1783
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
Yoo ben sabah dörtte geldim buraya.
1784
01:26:40,000 --> 01:26:42,000
Ama görmeniz lazım o zaman.
1785
01:26:42,000 --> 01:26:44,000
Buralar böyle her yer kapkaranlık oluyor.
1786
01:26:44,000 --> 01:26:46,000
Bir de çok sessiz sakin oluyor.
1787
01:26:46,000 --> 01:26:48,000
Neyse işte ben de geleyim mi?
1788
01:26:48,000 --> 01:26:50,000
Sıkıldım da tek başıma koşmaktan.
1789
01:26:50,000 --> 01:26:52,000
Olur tabii.
1790
01:26:52,000 --> 01:26:54,000
Tempomuzu yavaşlatmayacaksan neden olmasın?
1791
01:26:54,000 --> 01:26:56,000
Hah canım.
1792
01:26:56,000 --> 01:26:58,000
Tempo demek ben demek.
1793
01:26:58,000 --> 01:27:00,000
Ne yavaşlatması?
1794
01:27:00,000 --> 01:27:02,000
Tamam hadi o zaman.
1795
01:27:10,000 --> 01:27:12,000
Müzik...
1796
01:27:40,000 --> 01:27:42,000
Müzik...
1797
01:28:10,000 --> 01:28:12,000
Eee o kadar zorlamasaydın sen de kendini.
1798
01:28:12,000 --> 01:28:14,000
Olsun hocam en azından mücadele ettim.
1799
01:28:14,000 --> 01:28:16,000
Yılmadım bir savaşçı gibi devam ettim işime.
1800
01:28:16,000 --> 01:28:18,000
Günaydın savaşçı.
1801
01:28:18,000 --> 01:28:20,000
Günaydın Sinancığım.
1802
01:28:20,000 --> 01:28:22,000
Günaydın ablacığım.
1803
01:28:22,000 --> 01:28:24,000
Sinan hocam dün akşamki hastanız taburcu olabilmek için...
1804
01:28:24,000 --> 01:28:26,000
...onayınızı bekliyor bir bakabilir misiniz?
1805
01:28:26,000 --> 01:28:28,000
Tabii hemşire hanım lütfen bana yolu gösterin.
1806
01:28:30,000 --> 01:28:32,000
Vay vay vay.
1807
01:28:32,000 --> 01:28:34,000
Bakıyorum da çok mutlu bu sabah.
1808
01:28:34,000 --> 01:28:36,000
Benim yüzümdendir.
1809
01:28:36,000 --> 01:28:38,000
E ne güzel işte.
1810
01:28:38,000 --> 01:28:40,000
Ne güzel canım.
1811
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
Bütün sabah yaptığım saçma sapan hareketleri güldü işte.
1812
01:28:42,000 --> 01:28:44,000
Ya bak sen de gülüyorsun.
1813
01:28:44,000 --> 01:28:46,000
Tamam tamam yine ne yaptın?
1814
01:28:46,000 --> 01:28:48,000
Ya gimnastik yapmaya çıktık.
1815
01:28:48,000 --> 01:28:50,000
Yani daha doğrusu...
1816
01:28:50,000 --> 01:28:52,000
...Özge ile Sinan hoca onlar birlikte gittiler.
1817
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
Ben de kendimi zorla davet ettirdim.
1818
01:28:54,000 --> 01:28:56,000
Sonra da her şeyi orada elime yüzüme gözüme bulaştırdım işte.
1819
01:28:56,000 --> 01:28:58,000
E ne olacak?
1820
01:28:58,000 --> 01:29:00,000
Ya nasıl ne olacak?
1821
01:29:00,000 --> 01:29:02,000
E tabii önemli olan benim küçük huysuz kardeşim Güldürmen değil mi?
1822
01:29:02,000 --> 01:29:04,000
Ben onu bilir onu söylerim.
1823
01:29:04,000 --> 01:29:06,000
Şey öyle ya.
1824
01:29:06,000 --> 01:29:08,000
Şuradan kahve alsak olur mu?
1825
01:29:08,000 --> 01:29:10,000
Ama benim yanımda hiç bozuk para yok da.
1826
01:29:10,000 --> 01:29:12,000
Olur olur gel.
1827
01:29:12,000 --> 01:29:14,000
Yani hep bir yerleri çağırıyorlar.
1828
01:29:14,000 --> 01:29:16,000
O yüzden hiç içemiyor kahvesini.
1829
01:29:16,000 --> 01:29:18,000
Ama işte şu şekersiz sütlü kahvesini içmezse de...
1830
01:29:18,000 --> 01:29:20,000
...bütün gün çok asebiye oluyor.
1831
01:29:22,000 --> 01:29:24,000
Ha.
1832
01:29:24,000 --> 01:29:26,000
Ay bir de şu minik keklerden mi alalım?
1833
01:29:26,000 --> 01:29:28,000
Ay çocuk gibi vallahi ya.
1834
01:29:28,000 --> 01:29:30,000
İlla sabahları o küçük keklerden yiyecek.
1835
01:29:30,000 --> 01:29:32,000
Ay Allah'ım ben anlamıyorum ki.
1836
01:29:32,000 --> 01:29:34,000
Yani ben diyorum ki...
1837
01:29:34,000 --> 01:29:36,000
...kaça alayım börek alayım açma getireyim bir şey getireyim.
1838
01:29:36,000 --> 01:29:38,000
Ama yok o illa diyecek ki...
1839
01:29:38,000 --> 01:29:40,000
...o minik keklerden yesin.
1840
01:29:40,000 --> 01:29:42,000
Vallahi anlamıyorum ya.
1841
01:29:42,000 --> 01:29:44,000
Neyse.
1842
01:29:44,000 --> 01:29:46,000
Kahve tamam.
1843
01:29:48,000 --> 01:29:50,000
Neyse ben gideyim.
1844
01:29:50,000 --> 01:29:52,000
Belki yetişirim arkasından.
1845
01:29:52,000 --> 01:29:54,000
Hasan'ın yanına girmeden önce yer içer.
1846
01:29:54,000 --> 01:29:56,000
Tamam tamam hadi kolay gelsin.
1847
01:30:00,000 --> 01:30:02,000
Tamamdır.
1848
01:30:02,000 --> 01:30:04,000
Hocam buyurun kahveniz bu da küçük kekiniz.
1849
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
Hak ettik bence.
1850
01:30:06,000 --> 01:30:08,000
Vallahi Νισάν bence de hak ettik.
1851
01:30:08,000 --> 01:30:10,000
Ayla ne yaptı gitti mi?
1852
01:30:10,000 --> 01:30:12,000
Biraz önce çıktı.
1853
01:30:12,000 --> 01:30:14,000
Doktor yok mu? Kardeşim hamile.
1854
01:30:14,000 --> 01:30:16,000
Kardeşim doğuruyor. Doktor yok mu?
1855
01:30:18,000 --> 01:30:20,000
Ay vallahi de doğum.
1856
01:30:20,000 --> 01:30:22,000
Yok hayır hayır doğurmuyorum daha çok var.
1857
01:30:22,000 --> 01:30:24,000
Doktor doğum yarın olacak demişti.
1858
01:30:24,000 --> 01:30:26,000
Doğum yarın olacak.
1859
01:30:26,000 --> 01:30:28,000
Şimdi değil yarın olacak.
1860
01:30:28,000 --> 01:30:30,000
Arkadaşlar bir sandalye getirin hemen hemen.
1861
01:30:30,000 --> 01:30:32,000
Buyurun gelin şöyle oturun.
1862
01:30:32,000 --> 01:30:34,000
Hemen.
1863
01:30:34,000 --> 01:30:36,000
Evet.
1864
01:30:36,000 --> 01:30:38,000
Hemen getirin hemen.
1865
01:30:38,000 --> 01:30:40,000
Çok fazla vaktimiz yok.
1866
01:30:40,000 --> 01:30:42,000
Haluk Bey haber veriyor.
1867
01:30:42,000 --> 01:30:44,000
Hayır şimdi değil ne olur.
1868
01:30:46,000 --> 01:30:48,000
Az ama değil.
1869
01:30:48,000 --> 01:30:50,000
Ya hanımefendiciğim yani doğumu
1870
01:30:50,000 --> 01:30:52,000
başlamış mı bugün hayırın ne fark eder?
1871
01:30:52,000 --> 01:30:54,000
Kardeşimin kocası Ankara'ya gitti.
1872
01:30:54,000 --> 01:30:56,000
Bu yüzden doğum yapmak istemiyor.
1873
01:30:56,000 --> 01:30:58,000
Yeliz böyle olur mu? Bebek gelmiş bekler mi?
1874
01:30:58,000 --> 01:31:00,000
Hayır işte beklesin.
1875
01:31:00,000 --> 01:31:02,000
Dokuz ay beklemiş bir gün daha beklesin.
1876
01:31:02,000 --> 01:31:04,000
Hadi canım.
1877
01:31:04,000 --> 01:31:06,000
Ayfer gelmeden olmaz.
1878
01:31:06,000 --> 01:31:08,000
Ayfer de görmesi lazım.
1879
01:31:10,000 --> 01:31:12,000
Ayfer görmeden olmaz.
1880
01:31:12,000 --> 01:31:14,000
Ayfer gelmeden olmaz.
1881
01:31:14,000 --> 01:31:16,000
Tamam.
1882
01:31:16,000 --> 01:31:18,000
Alo.
1883
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
Ekrem Bey merhaba.
1884
01:31:20,000 --> 01:31:22,000
Ha tamam bir saat sonra buluşalım.
1885
01:31:22,000 --> 01:31:24,000
Nerede buluşalım?
1886
01:31:24,000 --> 01:31:26,000
Ha hastaneye gelir misiniz?
1887
01:31:26,000 --> 01:31:28,000
Ha hastaneye gelir misiniz?
1888
01:31:28,000 --> 01:31:30,000
E iyiymiş o zaman adresi biliyorsunuz.
1889
01:31:30,000 --> 01:31:32,000
Tamam hoşçakalın.
1890
01:31:32,000 --> 01:31:34,000
Hadi hadi hadi.
1891
01:31:46,000 --> 01:31:48,000
Günaydın.
1892
01:31:48,000 --> 01:31:50,000
Günaydın şefim.
1893
01:31:50,000 --> 01:31:52,000
Dün çekilen EKG'lerin bir listesini alayım ben.
1894
01:31:52,000 --> 01:31:54,000
Hemen yardımcı olacağım.
1895
01:31:56,000 --> 01:31:58,000
Malik gelmedi mi hala?
1896
01:31:58,000 --> 01:32:00,000
Hayır hocam henüz gelmedi.
1897
01:32:00,000 --> 01:32:02,000
Birkaç defa aradık ama ulaşamadık.
1898
01:32:02,000 --> 01:32:04,000
Allah Allah.
1899
01:32:04,000 --> 01:32:06,000
Malik hiç yapmazdı böyle.
1900
01:32:06,000 --> 01:32:08,000
Hasta falan mı oldu acaba?
1901
01:32:26,000 --> 01:32:38,000
Elveda anılarım.
1902
01:32:38,000 --> 01:32:40,000
Elveda hatıralarım.
1903
01:32:40,000 --> 01:32:42,000
Hepinize elveda.
1904
01:32:42,000 --> 01:32:44,000
Gençlik anılarım.
1905
01:32:46,000 --> 01:32:48,000
Buraya kadarmış.
1906
01:32:48,000 --> 01:32:50,000
Kadarmış.
1907
01:32:56,000 --> 01:32:58,000
Olmaz yarın diyorsam yarın.
1908
01:32:58,000 --> 01:33:00,000
Ay Rukiye haber verdiniz mi?
1909
01:33:00,000 --> 01:33:02,000
Verdik hocam.
1910
01:33:02,000 --> 01:33:04,000
Çok doğum varmış gelemiyormuş.
1911
01:33:08,000 --> 01:33:10,000
Bakın artık inat etmek yerine yardımcı olsanız.
1912
01:33:10,000 --> 01:33:12,000
Sonuçta bu bebek yola çıktı.
1913
01:33:12,000 --> 01:33:14,000
Ona birazcık daha yardımcı olabiliriz.
1914
01:33:14,000 --> 01:33:16,000
Çünkü o daha küçücük ne de olsa.
1915
01:33:16,000 --> 01:33:18,000
Hayır.
1916
01:33:20,000 --> 01:33:22,000
O su patlamadı.
1917
01:33:22,000 --> 01:33:24,000
Alper.
1918
01:33:24,000 --> 01:33:26,000
Tamam çabuk ol bak burada bekliyoruz seni tamam.
1919
01:33:26,000 --> 01:33:28,000
Hadi çok çabuk canım benim.
1920
01:33:28,000 --> 01:33:30,000
Bak şimdi konuştum Alper'le.
1921
01:33:30,000 --> 01:33:32,000
İlk uçakla geliyormuş.
1922
01:33:32,000 --> 01:33:34,000
Hemen gelecek.
1923
01:33:34,000 --> 01:33:36,000
Hadi iyi olmaya bak.
1924
01:33:36,000 --> 01:33:38,000
Alper.
1925
01:33:38,000 --> 01:33:40,000
Yeliz Hanım.
1926
01:33:40,000 --> 01:33:42,000
Bana biraz yardım etmeniz lazım hadi.
1927
01:33:42,000 --> 01:33:44,000
Hadi şimdi kınmanız lazım lütfen.
1928
01:33:44,000 --> 01:33:46,000
Hayır.Hocam görmeden doğurmayacağım.
1929
01:33:50,000 --> 01:33:52,000
Canım hadi.
1930
01:33:52,000 --> 01:33:54,000
Yeliz Hanım.
1931
01:33:54,000 --> 01:33:56,000
Telefonunu alabilir miyim telefonunu?
1932
01:33:56,000 --> 01:33:58,000
Alper Bey kayıtlı değil mi?
1933
01:34:00,000 --> 01:34:02,000
Nisa ne yapıyorsun?
1934
01:34:02,000 --> 01:34:04,000
Bir saniye anlatacağım.
1935
01:34:04,000 --> 01:34:06,000
Biraz daha.
1936
01:34:06,000 --> 01:34:08,000
Hadi biraz daha.
1937
01:34:12,000 --> 01:34:14,000
Efendim Deniz.
1938
01:34:14,000 --> 01:34:16,000
Alper Bey merhaba.
1939
01:34:16,000 --> 01:34:18,000
Ben hastaneden arıyorum sizi Doktor Νισάν.
1940
01:34:18,000 --> 01:34:20,000
Karınız Yeliz Hanım şu an doğum yapmakta.
1941
01:34:20,000 --> 01:34:22,000
Ve sizin de buna şahit olmanızı istedi.
1942
01:34:22,000 --> 01:34:24,000
Şimdi sizi onunla baş başa bırakıyorum.
1943
01:34:24,000 --> 01:34:26,000
Tamam.Tamam doktor hanım.
1944
01:34:26,000 --> 01:34:28,000
Çok sağ olun.
1945
01:34:28,000 --> 01:34:30,000
Aşkım.
1946
01:34:30,000 --> 01:34:32,000
Deniz'im.
1947
01:34:32,000 --> 01:34:34,000
Aşkım bebeğimiz geliyor.
1948
01:34:34,000 --> 01:34:36,000
Ah.
1949
01:34:36,000 --> 01:34:38,000
Görüyorum aşkım.Görüyorum.
1950
01:34:38,000 --> 01:34:40,000
Baba oluyorum baba.
1951
01:34:40,000 --> 01:34:42,000
Evet baba oluyorum ilk defa.
1952
01:34:42,000 --> 01:34:44,000
Ah.
1953
01:34:44,000 --> 01:34:46,000
Ah.
1954
01:34:46,000 --> 01:34:48,000
Ah.
1955
01:34:50,000 --> 01:34:52,000
Evet.Evet şimdi kınmanız lazım.
1956
01:34:52,000 --> 01:34:54,000
Hadi canım hadi.
1957
01:34:54,000 --> 01:34:56,000
Evet.Başı görünüyor.Evet.Hadi çekilin.
1958
01:34:56,000 --> 01:34:58,000
Ah.
1959
01:34:58,000 --> 01:35:00,000
Çekilin.Geliyor.
1960
01:35:00,000 --> 01:35:02,000
Evet.
1961
01:35:02,000 --> 01:35:04,000
Hadi aşkım.Her şey çok hızlı olacak aşkım.
1962
01:35:04,000 --> 01:35:06,000
Son kez.Son kez.
1963
01:35:06,000 --> 01:35:08,000
Evet geliyor hadi.Evet.
1964
01:35:08,000 --> 01:35:10,000
Ah.
1965
01:35:10,000 --> 01:35:12,000
Ah.
1966
01:35:12,000 --> 01:35:14,000
Ah.
1967
01:35:14,000 --> 01:35:16,000
Ah.
1968
01:35:16,000 --> 01:35:18,000
Baba oldum.
1969
01:35:18,000 --> 01:35:20,000
Baba oldum.
1970
01:35:20,000 --> 01:35:22,000
Baba oldum ben ya.Baba oldum ya.
1971
01:35:22,000 --> 01:35:24,000
Alper Bey.
1972
01:35:24,000 --> 01:35:26,000
Çok yakışıklı bir oğlunuz oldu.
1973
01:35:26,000 --> 01:35:28,000
Hayırlısı olsun.
1974
01:35:28,000 --> 01:35:30,000
Baba oldum.
1975
01:35:40,000 --> 01:35:42,000
Baba oldum.
1976
01:35:42,000 --> 01:35:44,000
Vallahi baba oldum.
1977
01:35:44,000 --> 01:35:46,000
Baba oldum.
1978
01:35:48,000 --> 01:35:50,000
Alper Bey.Şimdi kapatmak zorundayım.
1979
01:35:50,000 --> 01:35:52,000
Ama en kısa zamanda
1980
01:35:52,000 --> 01:35:54,000
sizi burada ailenizle birlikte bekliyoruz.
1981
01:35:54,000 --> 01:35:56,000
Hoşçakalın.
1982
01:35:56,000 --> 01:35:58,000
Çok teşekkür ederiz.
1983
01:35:58,000 --> 01:36:00,000
Çok sağ olun.
1984
01:36:02,000 --> 01:36:04,000
Çok ilginç bir doğum oldu değil mi?
1985
01:36:04,000 --> 01:36:06,000
İnsan.Sen ne bu güzel bir insansın.
1986
01:36:06,000 --> 01:36:08,000
Ha?
1987
01:36:26,000 --> 01:36:28,000
Şuna bak.Ne güzel alet.
1988
01:36:34,000 --> 01:36:36,000
Güzel.
1989
01:36:38,000 --> 01:36:40,000
Kameralara bak.
1990
01:36:42,000 --> 01:36:44,000
Kız paçoz kaç kere sana kanatlar böyle konmayacak dedim.
1991
01:36:44,000 --> 01:36:46,000
Kirler nerede?
1992
01:36:48,000 --> 01:36:50,000
Ah.
1993
01:36:50,000 --> 01:36:52,000
Ah.
1994
01:36:52,000 --> 01:36:54,000
Alper dur şunu.
1995
01:36:54,000 --> 01:36:56,000
Alper dur şunu.
1996
01:36:56,000 --> 01:36:58,000
Bu ne be?
1997
01:36:58,000 --> 01:37:00,000
Dünyanın sekizinci harikası.
1998
01:37:02,000 --> 01:37:04,000
Adınız siyin.Gel buraya gel.
1999
01:37:04,000 --> 01:37:06,000
Ayla.
2000
01:37:06,000 --> 01:37:08,000
Kaçma kız ayol.Isırmam merak etme.
2001
01:37:08,000 --> 01:37:10,000
Gel benimle.Yedireceğim seni.
2002
01:37:14,000 --> 01:37:16,000
Canım sen burada bekle.
2003
01:37:16,000 --> 01:37:18,000
Sende hiçbir şey yok.
2004
01:37:18,000 --> 01:37:20,000
Ayla.
2005
01:37:20,000 --> 01:37:22,000
İşi de bensiz halledin.Geliyorum.
2006
01:37:22,000 --> 01:37:24,000
Of tamam geliyorum.
2007
01:37:24,000 --> 01:37:26,000
Ceyda Hanım.
2008
01:37:26,000 --> 01:37:28,000
Ceyda Hanım biz geldik.
2009
01:37:28,000 --> 01:37:30,000
Şu an hiç müsait değilim.Sana demedim.
2010
01:37:42,000 --> 01:37:44,000
Hayatta olmasın.
2011
01:37:52,000 --> 01:37:54,000
Harika.
2012
01:38:04,000 --> 01:38:06,000
Hadi gel giydireyim seni.
2013
01:38:06,000 --> 01:38:08,000
Ben giyerim.
2014
01:38:08,000 --> 01:38:10,000
Sağ ol.
2015
01:38:14,000 --> 01:38:16,000
Kapatsak mı acaba?
2016
01:38:16,000 --> 01:38:18,000
Yok kapatmasın.Ben hallederim.
2017
01:38:18,000 --> 01:38:20,000
Açık tahsin evet.
2018
01:38:20,000 --> 01:38:22,000
Ah uslu dur.
2019
01:38:22,000 --> 01:38:24,000
Paçaları hallet sen.
2020
01:38:42,000 --> 01:38:44,000
Merhaba.
2021
01:38:50,000 --> 01:38:52,000
Merhaba.
2022
01:39:10,000 --> 01:39:12,000
Kamera.
2023
01:39:12,000 --> 01:39:14,000
Müzik.
2024
01:39:16,000 --> 01:39:18,000
Make up.
2025
01:39:18,000 --> 01:39:20,000
Ne oluyor ya?
2026
01:39:30,000 --> 01:39:32,000
Evet.
2027
01:39:38,000 --> 01:39:40,000
Olmuyor.
2028
01:39:40,000 --> 01:39:42,000
Niye olmuyor?
2029
01:39:42,000 --> 01:39:44,000
Make up.
2030
01:39:48,000 --> 01:39:50,000
Müzik.
2031
01:39:58,000 --> 01:40:00,000
Tamam mı?
2032
01:40:08,000 --> 01:40:10,000
Kamera.
2033
01:40:14,000 --> 01:40:16,000
Hadi.
2034
01:40:18,000 --> 01:40:20,000
Daha seksi.
2035
01:40:22,000 --> 01:40:24,000
Vahşi bir hayvansın.
2036
01:40:24,000 --> 01:40:26,000
Bir savana aslanısın.
2037
01:40:28,000 --> 01:40:30,000
Bir yılka atısın.
2038
01:40:32,000 --> 01:40:34,000
Hayvanlaş.
2039
01:40:34,000 --> 01:40:36,000
Hisset doğanın çaresini.
2040
01:40:36,000 --> 01:40:38,000
Hadi.
2041
01:40:40,000 --> 01:40:42,000
Evet.
2042
01:40:44,000 --> 01:40:46,000
Sen bu dünyadan değilsin.
2043
01:40:46,000 --> 01:40:48,000
Önce onu anlaman lazım.
2044
01:40:48,000 --> 01:40:50,000
Sen bizden üstünsün.
2045
01:40:50,000 --> 01:40:52,000
Senin bizimle olman bile bir lütuf.
2046
01:40:52,000 --> 01:40:54,000
Seni görebilmek bile...
2047
01:40:54,000 --> 01:40:56,000
...başlı başına ağlamak için bir sebep.
2048
01:41:00,000 --> 01:41:02,000
İşte böyle.
2049
01:41:02,000 --> 01:41:04,000
Hadi hisset.
2050
01:41:12,000 --> 01:41:14,000
Pek popülersiniz bugün hocam.
2051
01:41:14,000 --> 01:41:16,000
Yok.
2052
01:41:16,000 --> 01:41:18,000
Özge yazmış.
2053
01:41:18,000 --> 01:41:20,000
Ona cevap yazıyorum.
2054
01:41:20,000 --> 01:41:22,000
Öyle mi?
2055
01:41:24,000 --> 01:41:26,000
Kusura bakmayın.
2056
01:41:26,000 --> 01:41:28,000
Bunu açmam gerek.
2057
01:41:32,000 --> 01:41:34,000
Alo.
2058
01:41:34,000 --> 01:41:36,000
Geldiniz mi?
2059
01:41:36,000 --> 01:41:38,000
Tamam.
2060
01:41:38,000 --> 01:41:40,000
Ben de geliyorum.
2061
01:41:40,000 --> 01:41:42,000
Tamam.
2062
01:41:44,000 --> 01:41:46,000
Tamam.
2063
01:42:00,000 --> 01:42:02,000
Merhabalar ben Νισάν.
2064
01:42:02,000 --> 01:42:04,000
Merhabalar ben de Ekrem.
2065
01:42:04,000 --> 01:42:06,000
Ama arkadaşlarım bana tango boy derler.
2066
01:42:06,000 --> 01:42:08,000
İsterseniz siz de bana böyle hitap edebilirsiniz.
2067
01:42:08,000 --> 01:42:10,000
Yok efendim.
2068
01:42:10,000 --> 01:42:12,000
Ben Ekrem demeyi tercih ederim.
2069
01:42:12,000 --> 01:42:14,000
Gayet kıvrak bir vücut.
2070
01:42:20,000 --> 01:42:22,000
Vallahi işte efendim.
2071
01:42:22,000 --> 01:42:24,000
Göz var göz var.
2072
01:42:24,000 --> 01:42:26,000
Sizin gibi profesyonel bir göz...
2073
01:42:26,000 --> 01:42:28,000
...bendeki cevheri anlıyor tabii.
2074
01:42:28,000 --> 01:42:30,000
Evet Νισάν'cığım.
2075
01:42:30,000 --> 01:42:32,000
Tam olarak neye hedefliyoruz?
2076
01:42:32,000 --> 01:42:34,000
Yani şimdi baktığınız zaman...
2077
01:42:34,000 --> 01:42:36,000
...bu tangonun yolu açık bir şekilde geliyor.
2078
01:42:36,000 --> 01:42:38,000
Bu geceyi hedefliyoruz efendim.
2079
01:42:38,000 --> 01:42:40,000
Çünkü bu gece benim için çok önemli.
2080
01:42:40,000 --> 01:42:42,000
Çünkü tango yarışması var.
2081
01:42:42,000 --> 01:42:44,000
Oraya çıkıp kendimizi kanıtlamalıyız efendim.
2082
01:42:44,000 --> 01:42:46,000
O yüzden Ekrem Beyciğim...
2083
01:42:46,000 --> 01:42:48,000
...ben size güveniyorum.
2084
01:42:48,000 --> 01:42:50,000
Eminim ki beni tango anlamında...
2085
01:42:50,000 --> 01:42:52,000
...baştan yaratabileceksiniz.
2086
01:42:52,000 --> 01:42:54,000
Hazırım.
2087
01:42:54,000 --> 01:42:56,000
Yani tamam yaratmasını yaratırız da...
2088
01:42:56,000 --> 01:42:58,000
...şey için diyecektim.
2089
01:42:58,000 --> 01:43:00,000
Yani ben başka bir yere...
2090
01:43:00,000 --> 01:43:02,000
Aaa Ekrem Beyciğim.
2091
01:43:02,000 --> 01:43:04,000
Lütfen lütfen.
2092
01:43:04,000 --> 01:43:06,000
Kötü konulardan konuşmuyoruz.
2093
01:43:06,000 --> 01:43:08,000
Pozitif oluyoruz.
2094
01:43:08,000 --> 01:43:10,000
Peki tamam.
2095
01:43:10,000 --> 01:43:12,000
Peki ödemeyi nasıl yaparız?
2096
01:43:12,000 --> 01:43:14,000
Ekrem Beyciğim...
2097
01:43:14,000 --> 01:43:16,000
...yani ben sizi o kadar internetten...
2098
01:43:16,000 --> 01:43:18,000
...aradım taradım buldum.
2099
01:43:18,000 --> 01:43:20,000
O yüzden bence yüzde elli indirimi hak ettim.
2100
01:43:20,000 --> 01:43:22,000
Yüzde elli mi?
2101
01:43:22,000 --> 01:43:24,000
Tam yüzde otuz olsun.
2102
01:43:24,000 --> 01:43:26,000
Yani şey diyecektim.
2103
01:43:26,000 --> 01:43:28,000
Yani dediğiniz gibi...
2104
01:43:28,000 --> 01:43:30,000
...hani ne yapalım yapacak bir şey yok.
2105
01:43:30,000 --> 01:43:32,000
Nakit mi?
2106
01:43:32,000 --> 01:43:34,000
Kredi kartı.
2107
01:43:34,000 --> 01:43:36,000
Kredi kartı.
2108
01:43:36,000 --> 01:43:38,000
Neyse artık bizim bakkala çektiririz.
2109
01:43:38,000 --> 01:43:40,000
Eh madem öyle...
2110
01:43:40,000 --> 01:43:42,000
...başlayalım artık.
2111
01:43:42,000 --> 01:43:44,000
Başlasın müzik ve...
2112
01:44:06,000 --> 01:44:08,000
Evet.
2113
01:44:14,000 --> 01:44:16,000
Tamam.
2114
01:44:16,000 --> 01:44:18,000
Evet.
2115
01:44:34,000 --> 01:44:36,000
Böyle bak bana.
2116
01:44:38,000 --> 01:44:40,000
Bana sahip olabileceğini biliyorsun.
2117
01:44:42,000 --> 01:44:44,000
O güvenle bak bana.
2118
01:44:46,000 --> 01:44:48,000
Ne yapıyorsun be sen?
2119
01:44:48,000 --> 01:44:50,000
Düşük yaşam formu.
2120
01:44:50,000 --> 01:44:52,000
Allah kahretsin gitti fotoğraflarım.
2121
01:44:52,000 --> 01:44:54,000
Çok affedersiniz dışarıya.
2122
01:44:54,000 --> 01:44:56,000
İnşallah gitmemiştir fotoğraflarım.
2123
01:44:56,000 --> 01:44:58,000
Sizmiş miydiniz kartı?
2124
01:44:58,000 --> 01:45:00,000
Allah kahretsin ya.
2125
01:45:02,000 --> 01:45:04,000
Nasıl Ekrem Beyciğim?
2126
01:45:04,000 --> 01:45:06,000
Bende bir pırıltı var değil mi?
2127
01:45:06,000 --> 01:45:08,000
Var var var hem de çok var ama...
2128
01:45:08,000 --> 01:45:10,000
...yalnız ben bu yarışmayı değil de...
2129
01:45:10,000 --> 01:45:12,000
...sahneye çıkmayı diyecektim.
2130
01:45:12,000 --> 01:45:14,000
Bir sorun var.
2131
01:45:14,000 --> 01:45:16,000
Ekrem Beyciğim evet bende sizinle o konuyu konuşacaktım.
2132
01:45:16,000 --> 01:45:18,000
Şimdi Ekrem Beyciğim tabii ki de ben...
2133
01:45:18,000 --> 01:45:20,000
...hani sahneye çıkacağım yapmam gereken...
2134
01:45:20,000 --> 01:45:22,000
...bütün hareketleri yapacağım.
2135
01:45:22,000 --> 01:45:24,000
Eminim ki de tatlışlığımla o sahneyi...
2136
01:45:24,000 --> 01:45:26,000
...çok iyi dolduracağım ama...
2137
01:45:26,000 --> 01:45:28,000
...tabii esas olarak siz dolduracaksınız.
2138
01:45:28,000 --> 01:45:30,000
Şey diyorum Ekrem Beyciğim...
2139
01:45:30,000 --> 01:45:32,000
...acaba akşam gelirken siz yanınızda madalyalarınızı da getirseniz...
2140
01:45:32,000 --> 01:45:34,000
...böyle onları jürinin önüne koysak...
2141
01:45:34,000 --> 01:45:36,000
...belki etkilenirler ha ne dersiniz?
2142
01:45:36,000 --> 01:45:38,000
Bilmem ki.
2143
01:45:44,000 --> 01:45:46,000
Şu hale bak ya.
2144
01:45:50,000 --> 01:45:52,000
Kız yardım falan deyip...
2145
01:45:52,000 --> 01:45:54,000
...kötü emellerini alet etti beni galiba.
2146
01:45:54,000 --> 01:45:56,000
Yok vallahi hiç öyle deme...
2147
01:45:56,000 --> 01:45:58,000
...seni öyle gördüm ya bin yıl unutmam.
2148
01:45:58,000 --> 01:46:00,000
Aa hadi hadi itiraf et...
2149
01:46:00,000 --> 01:46:02,000
...kıskandım biraz ben gördüm ama.
2150
01:46:02,000 --> 01:46:04,000
Aa hiç de bile...
2151
01:46:04,000 --> 01:46:06,000
...ben bir kere sen rezil olma diye...
2152
01:46:06,000 --> 01:46:08,000
...yok ettim o pozları.
2153
01:46:08,000 --> 01:46:10,000
Aa sadece onun için ha?
2154
01:46:10,000 --> 01:46:12,000
Hadi hadi kalkayım da...
2155
01:46:12,000 --> 01:46:14,000
...şu pantolonu giyme artık hadi.
2156
01:46:16,000 --> 01:46:18,000
Gülme.
2157
01:46:22,000 --> 01:46:24,000
Ee Asuman'cığım...
2158
01:46:24,000 --> 01:46:26,000
...Sinan Hoca'yı gördün mü acaba?
2159
01:46:26,000 --> 01:46:28,000
Çıktı hastası yoktu...
2160
01:46:28,000 --> 01:46:30,000
...Özge Hanım gelince birlikte çıktılar.
2161
01:46:32,000 --> 01:46:34,000
Tamam teşekkür ederim.
2162
01:46:34,000 --> 01:46:36,000
Sağ ol.
2163
01:46:42,000 --> 01:46:44,000
Νισάν.
2164
01:46:44,000 --> 01:46:46,000
Merhaba hanımefendi.
2165
01:46:46,000 --> 01:46:48,000
Merhaba.
2166
01:46:48,000 --> 01:46:50,000
Ben Νισάν Hanım'a bakacaktım...
2167
01:46:50,000 --> 01:46:52,000
...ee kendisi...
2168
01:46:52,000 --> 01:46:54,000
...burada çalışıyor herhalde...
2169
01:46:54,000 --> 01:46:56,000
...birkaç ay önce başladı.
2170
01:46:56,000 --> 01:46:58,000
Νισάν Hanım mı?
2171
01:46:58,000 --> 01:47:00,000
Evet.
2172
01:47:00,000 --> 01:47:02,000
Kim o adam?
2173
01:47:02,000 --> 01:47:04,000
Asuman...
2174
01:47:04,000 --> 01:47:06,000
...ne olur soru sorma...
2175
01:47:06,000 --> 01:47:08,000
...hani şurada...
2176
01:47:08,000 --> 01:47:10,000
...şurada...
2177
01:47:10,000 --> 01:47:12,000
...ne olur soru sorma...
2178
01:47:12,000 --> 01:47:14,000
...hani şuradaki adam var ya şuradaki...
2179
01:47:14,000 --> 01:47:16,000
...şimdi o adamın yanına gidiyorsun...
2180
01:47:16,000 --> 01:47:18,000
...ve diyorsun ki...
2181
01:47:18,000 --> 01:47:20,000
...o hastanede çalışan tek Νισάν benim tamam mı?
2182
01:47:20,000 --> 01:47:22,000
Nasıl yapacağım Νισάν ben doktor değilim ki?
2183
01:47:22,000 --> 01:47:24,000
Ya tamam zaten o da hasta değil.
2184
01:47:24,000 --> 01:47:26,000
Çantamı al.
2185
01:47:26,000 --> 01:47:28,000
Al al al.
2186
01:47:28,000 --> 01:47:30,000
Hadi Asuman ne olursun...
2187
01:47:30,000 --> 01:47:32,000
...benim için çok önemli.
2188
01:47:32,000 --> 01:47:34,000
Ay.
2189
01:47:34,000 --> 01:47:36,000
Git git git.
2190
01:47:38,000 --> 01:47:40,000
Ee beyefendi merhaba.
2191
01:47:40,000 --> 01:47:42,000
Merhaba.
2192
01:47:42,000 --> 01:47:44,000
Biraz evvel beni aradınız galiba...
2193
01:47:44,000 --> 01:47:46,000
...ee doktor Νισάν ben...
2194
01:47:46,000 --> 01:47:48,000
...nasıl yardımcı olabilirim?
2195
01:47:48,000 --> 01:47:50,000
Yok...
2196
01:47:50,000 --> 01:47:52,000
...ya ben başka bir Νισάν'a bakıyordum...
2197
01:47:52,000 --> 01:47:54,000
...böyle kıvırcık saçlı...
2198
01:47:54,000 --> 01:47:56,000
...ufak tefek...
2199
01:47:56,000 --> 01:47:58,000
...güleç yüzlü bir şey.
2200
01:47:58,000 --> 01:48:00,000
Ben de güleç yüzlüyüm canım...
2201
01:48:00,000 --> 01:48:02,000
...ama yok üzgünüm...
2202
01:48:02,000 --> 01:48:04,000
...yani bu hastanede bir tane Νισάν var...
2203
01:48:04,000 --> 01:48:06,000
...o da benim. Şimdi...
2204
01:48:06,000 --> 01:48:08,000
...ee nasıl yardımcı olabilirim size?
2205
01:48:08,000 --> 01:48:10,000
Sıkıntınız nedir?
2206
01:48:10,000 --> 01:48:12,000
Yok...
2207
01:48:12,000 --> 01:48:14,000
...benim aradığım Νισάν siz değilsiniz.
2208
01:48:14,000 --> 01:48:16,000
Yanlış gelmişim demek ki.
2209
01:48:16,000 --> 01:48:18,000
Demek ki yanlış gelmişsiniz.
2210
01:48:20,000 --> 01:48:22,000
İyi günler.
2211
01:48:22,000 --> 01:48:24,000
İyi günler.
2212
01:48:32,000 --> 01:48:34,000
Νισάν...
2213
01:48:34,000 --> 01:48:36,000
...ne oluyor ya?
2214
01:48:36,000 --> 01:48:38,000
Kim o adam?
2215
01:48:38,000 --> 01:48:40,000
Şey o ya...
2216
01:48:40,000 --> 01:48:42,000
...dayı oğlu.
2217
01:48:42,000 --> 01:48:44,000
Benim dayı oğlu...
2218
01:48:44,000 --> 01:48:46,000
...ya bu var ya bu...
2219
01:48:46,000 --> 01:48:48,000
...bizim ailenin yüz karısıdır bu ya...
2220
01:48:48,000 --> 01:48:50,000
...kumar batağına düşmüş biliyor musun?
2221
01:48:50,000 --> 01:48:52,000
Böyle kapı kapı dolaşır herkesten borç ister...
2222
01:48:52,000 --> 01:48:54,000
...o yüzden ben şimdi şey etmeyeyim dedim yani.
2223
01:48:54,000 --> 01:48:56,000
Ya ben şey sanmıştım...
2224
01:48:56,000 --> 01:48:58,000
...ya ne bileyim...
2225
01:48:58,000 --> 01:49:00,000
...yani...
2226
01:49:00,000 --> 01:49:02,000
...endişelenecek bir şey yok diyorsun yani.
2227
01:49:02,000 --> 01:49:04,000
Yok yok Asuş'cuğum ya...
2228
01:49:04,000 --> 01:49:06,000
...ne durum olacak ya.
2229
01:49:06,000 --> 01:49:08,000
Eminim eminim. Şimdi şey...
2230
01:49:08,000 --> 01:49:10,000
...annemler falan küs ya bununla...
2231
01:49:10,000 --> 01:49:12,000
...o yüzden ben de mahatap olmayayım...
2232
01:49:12,000 --> 01:49:14,000
...başıma bela sarmayayım dedim...
2233
01:49:14,000 --> 01:49:16,000
...ama yani beni çok büyük bir dertten kurtardın.
2234
01:49:16,000 --> 01:49:18,000
Teşekkür ederim. Oldu görüşürüz.
2235
01:49:22,000 --> 01:49:24,000
Allah'ım...
2236
01:49:24,000 --> 01:49:26,000
...Allah Allah...
2237
01:49:28,000 --> 01:49:30,000
...ne oluyor bu kıza ya?
2238
01:49:32,000 --> 01:49:34,000
Estağfurullah.
2239
01:49:40,000 --> 01:49:42,000
Allah'ım ya...
2240
01:49:42,000 --> 01:49:44,000
...yine aynı şeyler olmasın lütfen.
2241
01:49:54,000 --> 01:49:56,000
Alo.
2242
01:49:56,000 --> 01:49:58,000
Ay iyi ki açtın ya.
2243
01:50:02,000 --> 01:50:04,000
Merak etme iyiyim ben.
2244
01:50:08,000 --> 01:50:10,000
Aslında değilim.
2245
01:50:12,000 --> 01:50:14,000
Ya gene buldular beni.
2246
01:50:14,000 --> 01:50:16,000
Gene peşimden geliyorlar.
2247
01:50:16,000 --> 01:50:18,000
Yani...
2248
01:50:18,000 --> 01:50:20,000
...bak ben bir daha aynı şeyleri yaşayamam tamam mı?
2249
01:50:20,000 --> 01:50:22,000
Ya bir daha tekrardan sıfırdan başlayamam.
2250
01:50:24,000 --> 01:50:26,000
Hem...
2251
01:50:26,000 --> 01:50:28,000
...hem artık burada benim için...
2252
01:50:28,000 --> 01:50:30,000
...önemli insanlar var.
2253
01:50:32,000 --> 01:50:34,000
Tamam...
2254
01:50:34,000 --> 01:50:36,000
...sakin kalıyorum dinliyorum seni.
2255
01:50:38,000 --> 01:50:40,000
Ne?
2256
01:50:40,000 --> 01:50:42,000
Emin misin?
2257
01:50:46,000 --> 01:50:48,000
Tamam.
2258
01:50:48,000 --> 01:50:50,000
Tamam teşekkür ederim.
2259
01:50:50,000 --> 01:50:52,000
Görüşürüz.
2260
01:51:20,000 --> 01:51:22,000
Selam.
2261
01:51:24,000 --> 01:51:26,000
Bak bak kim gelmiş.
2262
01:51:26,000 --> 01:51:28,000
Prenses.
2263
01:51:28,000 --> 01:51:30,000
Hoş geldiniz çocuklar.
2264
01:51:30,000 --> 01:51:32,000
Hoş bulduk.
2265
01:51:32,000 --> 01:51:34,000
Değerli konuklar...
2266
01:51:34,000 --> 01:51:36,000
...şimdi de dans gösterilerini yapmak üzere...
2267
01:51:36,000 --> 01:51:38,000
...yeni bir çiftimizi piste alıyorum.
2268
01:51:38,000 --> 01:51:40,000
Buyurun.
2269
01:51:44,000 --> 01:51:46,000
Mahir nerede acaba ya?
2270
01:51:46,000 --> 01:51:48,000
Hiç kaçınmaz normalde böyle şeyleri.
2271
01:51:48,000 --> 01:51:50,000
Valla bir iş var bunun içinde ama...
2272
01:51:50,000 --> 01:51:52,000
...dur bakalım.
2273
01:51:52,000 --> 01:51:54,000
Aile meseleleri falandır.
2274
01:51:54,000 --> 01:51:56,000
Olabilir yani.
2275
01:52:18,000 --> 01:52:20,000
Pist.
2276
01:52:20,000 --> 01:52:22,000
Elveda turizm neresi?
2277
01:52:22,000 --> 01:52:24,000
Yavaş.
2278
01:52:24,000 --> 01:52:26,000
Şurası mı?
2279
01:52:26,000 --> 01:52:28,000
Evet.
2280
01:52:28,000 --> 01:52:30,000
Ne zaman kalkar o?
2281
01:52:30,000 --> 01:52:32,000
Bir on dakikaya kalkar.
2282
01:52:32,000 --> 01:52:34,000
On dakika güzel.
2283
01:52:34,000 --> 01:52:36,000
Buralarda hiç böyle sarışın kısa boylu...
2284
01:52:36,000 --> 01:52:38,000
...deli görünümlü bir kız gördün mü?
2285
01:52:38,000 --> 01:52:40,000
Ne sarışını ya yok.
2286
01:52:40,000 --> 01:52:42,000
Görmedin değil mi? Hayır.
2287
01:52:48,000 --> 01:52:50,000
Şu adamı burada gördün mü?
2288
01:52:52,000 --> 01:52:54,000
Görmedim diyeceksin.
2289
01:52:54,000 --> 01:52:56,000
Görmedim.
2290
01:52:56,000 --> 01:52:58,000
Güzel aferin.
2291
01:52:58,000 --> 01:53:00,000
Unutma...
2292
01:53:00,000 --> 01:53:02,000
...iş kişinin bildiği sır sır değildir.
2293
01:53:02,000 --> 01:53:04,000
Tamam mı? Hadi hayırlı işler.
2294
01:53:18,000 --> 01:53:20,000
İyi günler.
2295
01:53:48,000 --> 01:53:50,000
Malikciğim...
2296
01:53:50,000 --> 01:53:52,000
...ben senin için...
2297
01:53:52,000 --> 01:53:54,000
...oradan oraya koşturmaktan yoruldum.
2298
01:53:54,000 --> 01:53:56,000
Sen benden kaçmaktan yorulmadın.
2299
01:53:56,000 --> 01:53:58,000
Anla artık...
2300
01:53:58,000 --> 01:54:00,000
...benden kaçış yok.
2301
01:54:02,000 --> 01:54:04,000
Senin gerçeğin benim yanım.
2302
01:54:04,000 --> 01:54:06,000
Ya neyse...
2303
01:54:06,000 --> 01:54:08,000
...hadi gel artık gidelim.
2304
01:54:08,000 --> 01:54:10,000
Yok bence inmeyelim ya.
2305
01:54:10,000 --> 01:54:12,000
Ben böyle gayet iyiyim.
2306
01:54:12,000 --> 01:54:14,000
Hiç gerek yok.
2307
01:54:14,000 --> 01:54:16,000
Hadi görüşürüz.
2308
01:54:16,000 --> 01:54:18,000
Ben böyle gayet iyiyim.
2309
01:54:18,000 --> 01:54:20,000
Hiç gerek yok ya boş ver.
2310
01:54:20,000 --> 01:54:22,000
Malikciğim...
2311
01:54:22,000 --> 01:54:24,000
...eğer benimle aşağı inmezsen...
2312
01:54:24,000 --> 01:54:26,000
...üzülen yalnızca ben olmayacağım.
2313
01:54:40,000 --> 01:54:42,000
Abi.
2314
01:54:42,000 --> 01:54:44,000
Abimiz.
2315
01:54:46,000 --> 01:54:48,000
Abim.
2316
01:54:56,000 --> 01:54:58,000
Siz yeniden...
2317
01:54:58,000 --> 01:55:00,000
...birlikte misiniz Sinan ile?
2318
01:55:00,000 --> 01:55:02,000
Aa evet.
2319
01:55:02,000 --> 01:55:04,000
Ani oldu ama her şey çok güzel gidiyor.
2320
01:55:04,000 --> 01:55:06,000
Ne güzel.
2321
01:55:10,000 --> 01:55:12,000
Peki bir şey soracağım.
2322
01:55:12,000 --> 01:55:14,000
Sinan nasıl kahve sever?
2323
01:55:14,000 --> 01:55:16,000
Sinan kahve sever mi?
2324
01:55:16,000 --> 01:55:18,000
Evet çok sever.
2325
01:55:18,000 --> 01:55:20,000
Her sabah içer.
2326
01:55:20,000 --> 01:55:22,000
Yanında da küçük bir kekle.
2327
01:55:22,000 --> 01:55:24,000
Aa öyle mi?
2328
01:55:24,000 --> 01:55:26,000
Ne hoş.
2329
01:55:32,000 --> 01:55:34,000
Ah Sinan ah.
2330
01:55:34,000 --> 01:55:36,000
Ne oldu abla ne yaptım ben yine?
2331
01:55:36,000 --> 01:55:38,000
Yok hiçbir şey yapmadın sen.
2332
01:55:40,000 --> 01:55:42,000
Νισάν nerede gördün mü hiç?
2333
01:55:42,000 --> 01:55:44,000
Hiç görmedim.
2334
01:55:50,000 --> 01:55:52,000
Of ay Allah'ım ya.
2335
01:55:52,000 --> 01:55:54,000
Nerede kaldı bu adam?
2336
01:55:58,000 --> 01:56:00,000
Ay Allah'ım ya bu bana yapılır mı?
2337
01:56:00,000 --> 01:56:02,000
Bu Νισάν'a yapılır mı ya?
2338
01:56:04,000 --> 01:56:06,000
Aa ama yani Ekrem Beyciğim...
2339
01:56:06,000 --> 01:56:08,000
...nerede kaldınız Allah aşkına?
2340
01:56:08,000 --> 01:56:10,000
Burada öleceğiz meraktan yani.
2341
01:56:10,000 --> 01:56:12,000
Νισάν'ım...
2342
01:56:12,000 --> 01:56:14,000
...size bir şey söylemem lazım.
2343
01:56:14,000 --> 01:56:16,000
Ekrem Bey konuşacak hiç vakit kalmadı...
2344
01:56:16,000 --> 01:56:18,000
...sahneye çıkmak üzere sıra bize gelmek üzere.
2345
01:56:18,000 --> 01:56:20,000
Ne konuşması?
2346
01:56:40,000 --> 01:56:42,000
Eyvallah.
2347
01:57:10,000 --> 01:57:12,000
İyidir ama...
2348
01:57:12,000 --> 01:57:14,000
...sanki biraz ruhu eksik gibi değil mi?
2349
01:57:18,000 --> 01:57:20,000
Hı hı bence de.
2350
01:57:20,000 --> 01:57:22,000
Tekniği iyi ama...
2351
01:57:22,000 --> 01:57:24,000
...bir şey eksik.
2352
01:57:24,000 --> 01:57:26,000
Aynen.
2353
01:57:40,000 --> 01:57:42,000
Hanımefendi sıra şimdi size geliyor.
2354
01:57:44,000 --> 01:57:46,000
Tabii tabii hemen geliyorum...
2355
01:57:46,000 --> 01:57:48,000
...yani burada ben düşüp ölüp bayılmazsam...
2356
01:57:48,000 --> 01:57:50,000
...geliyoruz.
2357
01:57:54,000 --> 01:57:56,000
Ay Allah'ım ya.
2358
01:57:56,000 --> 01:57:58,000
Aa!
2359
01:57:58,000 --> 01:58:00,000
Ekrem Bey!
2360
01:58:00,000 --> 01:58:02,000
Aa ama yani...
2361
01:58:02,000 --> 01:58:04,000
...Ekrem Beyciğim...
2362
01:58:04,000 --> 01:58:06,000
...Ekrem Bey ne bayılması canım...
2363
01:58:06,000 --> 01:58:08,000
...kalkın siz de aa!
2364
01:58:08,000 --> 01:58:10,000
Kalkın kalkın kalkın.
2365
01:58:10,000 --> 01:58:12,000
Νισάν Hanımcığım...
2366
01:58:12,000 --> 01:58:14,000
...söyleyemedim ben size...
2367
01:58:14,000 --> 01:58:16,000
...sahneye çıkamam ben...
2368
01:58:16,000 --> 01:58:18,000
...sahne korkum var benim...
2369
01:58:18,000 --> 01:58:20,000
...ama öyle böyle değil.
2370
01:58:20,000 --> 01:58:22,000
Ne?
2371
01:58:22,000 --> 01:58:24,000
Ne?
2372
01:58:24,000 --> 01:58:26,000
Olamaz canım.
2373
01:58:26,000 --> 01:58:28,000
Ne?
2374
01:58:28,000 --> 01:58:30,000
Sahne korkusu da neymiş canım?
2375
01:58:38,000 --> 01:58:40,000
Niye...
2376
01:58:40,000 --> 01:58:42,000
...çıkmadı hâlâ Νισάν?
2377
01:58:54,000 --> 01:58:56,000
Efendim.
2378
01:58:58,000 --> 01:59:00,000
Buyurun buyurun benim.
2379
01:59:00,000 --> 01:59:02,000
Yani şimdi Ekrem Beyciğim...
2380
01:59:02,000 --> 01:59:04,000
...bakın şöyle düşünelim...
2381
01:59:04,000 --> 01:59:06,000
...yani burada yarışma falan yok...
2382
01:59:06,000 --> 01:59:08,000
...orada hiç kimse de yok...
2383
01:59:08,000 --> 01:59:10,000
...yani hatta olanlar da tavuklarmış...
2384
01:59:10,000 --> 01:59:12,000
...böyle gıdaklıyorlarmış...
2385
01:59:12,000 --> 01:59:14,000
...ha tamam bu olmadı...
2386
01:59:14,000 --> 01:59:16,000
...kendilermiş...
2387
01:59:16,000 --> 01:59:18,000
...tamam bu da olmadı...
2388
01:59:18,000 --> 01:59:20,000
...o zaman şöyle diyelim...
2389
01:59:20,000 --> 01:59:22,000
...orası bomboş bir barakaymış tamam mı?
2390
01:59:22,000 --> 01:59:24,000
Biz sizinle birlikte gideceğiz öyle...
2391
01:59:24,000 --> 01:59:26,000
...o bomboş barakanın içinde öyle dans edeceğiz...
2392
01:59:26,000 --> 01:59:28,000
...yarışma falan yok öyle şeyler ha?
2393
01:59:28,000 --> 01:59:30,000
Ekrem Bey bari bana şu...
2394
01:59:30,000 --> 01:59:32,000
...madalya nasıl oldu onu anlatın.
2395
01:59:36,000 --> 01:59:38,000
O zamanlar gençtim...
2396
01:59:38,000 --> 01:59:40,000
...çok acayip bir huy bu...
2397
01:59:40,000 --> 01:59:42,000
...bir sorsanız.
2398
01:59:48,000 --> 01:59:50,000
Ayla...
2399
01:59:52,000 --> 01:59:54,000
...sana söylemem gereken bir şey var.
2400
01:59:56,000 --> 01:59:58,000
Kötü bir şey mi oldu?
2401
01:59:58,000 --> 02:00:00,000
Gel benimle.
2402
02:00:00,000 --> 02:00:02,000
Gel.
2403
02:00:02,000 --> 02:00:04,000
Eee...
2404
02:00:04,000 --> 02:00:06,000
...Berzan söylesene ne olduğunu...
2405
02:00:06,000 --> 02:00:08,000
...niye apar topar indik aşağı?
2406
02:00:16,000 --> 02:00:18,000
Bu geceki niye gidiyorum Ayla?
2407
02:00:20,000 --> 02:00:22,000
Hatta hemen.
2408
02:00:22,000 --> 02:00:24,000
Ne?
2409
02:00:24,000 --> 02:00:26,000
Sınır tanımayan doktorlara başvurdum...
2410
02:00:28,000 --> 02:00:30,000
...salgından kaçanların yaşadığı...
2411
02:00:30,000 --> 02:00:32,000
...kamplara gidiyorum.
2412
02:00:32,000 --> 02:00:34,000
Orada belki...
2413
02:00:34,000 --> 02:00:36,000
...hayatı boyunca doktor görmeyen...
2414
02:00:36,000 --> 02:00:38,000
...insanlara ve çocuklara yardım edeceğim.
2415
02:00:46,000 --> 02:00:48,000
Sen ciddi misin?
2416
02:00:50,000 --> 02:00:52,000
Peki bunu bana niye daha önce söylemedin?
2417
02:00:52,000 --> 02:00:54,000
Niye önce söylemedim?
2418
02:00:56,000 --> 02:00:58,000
Yani...
2419
02:00:58,000 --> 02:01:00,000
...kesin olmadan bir şey demek istemedim.
2420
02:01:04,000 --> 02:01:06,000
Bak Ayla...
2421
02:01:08,000 --> 02:01:10,000
...doktor olduğum ilk günden beri...
2422
02:01:10,000 --> 02:01:12,000
...hayalimdi bu benim.
2423
02:01:14,000 --> 02:01:16,000
Biliyorum biraz ani oldu.
2424
02:01:16,000 --> 02:01:18,000
Ben de şaşırdım.
2425
02:01:20,000 --> 02:01:22,000
Ne diyeceğimi bilmiyorum ama...
2426
02:01:22,000 --> 02:01:24,000
...gitmem lazım.
2427
02:01:24,000 --> 02:01:26,000
Söz verdim.
2428
02:01:28,000 --> 02:01:30,000
Hadi artık herkes sizi bekliyor.
2429
02:01:34,000 --> 02:01:36,000
Bakın, bakın Ekrem Beyciğim...
2430
02:01:36,000 --> 02:01:38,000
...şimdi ben gidiyorum tamam mı?
2431
02:01:38,000 --> 02:01:40,000
Siz de benim arkamdan gelin.
2432
02:01:40,000 --> 02:01:42,000
Hayır, hayır hiçbir açıklama istemiyorum.
2433
02:01:42,000 --> 02:01:44,000
Hiçbir şey duymak istemiyorum.
2434
02:01:44,000 --> 02:01:46,000
Siz de benim arkamdan geleceksiniz.
2435
02:01:46,000 --> 02:01:48,000
Beni yarı yolda bırakamazsınız Ekrem Bey.
2436
02:01:48,000 --> 02:01:50,000
Canım kolyem benim.
2437
02:01:50,000 --> 02:01:52,000
Bugüne kadar beni hiçbir zaman yalnız bırakmadın...
2438
02:01:52,000 --> 02:01:54,000
...şimdi de yalnız bırakmayacaksın.
2439
02:01:54,000 --> 02:01:56,000
Sana inanıyorum.
2440
02:01:56,000 --> 02:01:58,000
Geliyorsunuz.
2441
02:02:14,000 --> 02:02:16,000
Yapamam.
2442
02:02:16,000 --> 02:02:18,000
Yapamam.
2443
02:02:18,000 --> 02:02:20,000
Yapamam.
2444
02:02:44,000 --> 02:02:46,000
Ekrem Bey...
2445
02:02:48,000 --> 02:02:50,000
...ne kadar kalacaksın peki?
2446
02:02:52,000 --> 02:02:54,000
Bir iki ay...
2447
02:02:54,000 --> 02:02:56,000
...sanırım.
2448
02:02:56,000 --> 02:02:58,000
Bilmiyorum.
2449
02:02:58,000 --> 02:03:00,000
Bilmiyorum.
2450
02:03:02,000 --> 02:03:04,000
Senin adına çok gurur duydum.
2451
02:03:04,000 --> 02:03:06,000
Sağ ol.
2452
02:03:06,000 --> 02:03:08,000
Sağ ol.
2453
02:03:08,000 --> 02:03:10,000
Ne diyebilirim ki?
2454
02:03:10,000 --> 02:03:12,000
Peki...
2455
02:03:12,000 --> 02:03:14,000
...hemen mi gideceksin?
2456
02:03:14,000 --> 02:03:16,000
Evet.
2457
02:03:18,000 --> 02:03:20,000
Evet.
2458
02:03:26,000 --> 02:03:28,000
Bizimkilerle vedalaşmayacak mısın?
2459
02:03:28,000 --> 02:03:30,000
Yok, ben...
2460
02:03:30,000 --> 02:03:32,000
...vedalaşmayı falan sevmiyorum.
2461
02:03:32,000 --> 02:03:34,000
Ben de...
2462
02:03:34,000 --> 02:03:36,000
...ben de...
2463
02:03:36,000 --> 02:03:38,000
...ben de...
2464
02:03:38,000 --> 02:03:40,000
...ben de...
2465
02:03:40,000 --> 02:03:42,000
...vedalaşmayı falan sevmiyorum.
2466
02:03:42,000 --> 02:03:44,000
Duygusal anları.
2467
02:03:44,000 --> 02:03:46,000
Ama...
2468
02:03:46,000 --> 02:03:48,000
...onları sevdiğimi söyle mutlaka tamam mı?
2469
02:03:48,000 --> 02:03:50,000
Ben de seni...
2470
02:03:52,000 --> 02:03:54,000
...ben de seni seviyoruz.
2471
02:03:56,000 --> 02:03:58,000
Sağ ol.
2472
02:04:00,000 --> 02:04:02,000
Aa tamam...
2473
02:04:02,000 --> 02:04:04,000
...şey...
2474
02:04:04,000 --> 02:04:06,000
...ben seni havaalanına bırakayım o zaman.
2475
02:04:06,000 --> 02:04:08,000
Yok, yok.
2476
02:04:08,000 --> 02:04:10,000
Bu çok zor olur Ayla.
2477
02:04:10,000 --> 02:04:12,000
Ben bunu yapamam.
2478
02:04:12,000 --> 02:04:14,000
Yani ben tek gitsem daha iyi olur.
2479
02:04:14,000 --> 02:04:16,000
İkimiz için de.
2480
02:04:22,000 --> 02:04:24,000
Bak Ayla...
2481
02:04:24,000 --> 02:04:26,000
...Ayla...
2482
02:04:28,000 --> 02:04:30,000
...bak ben sana söz veriyorum...
2483
02:04:30,000 --> 02:04:32,000
...en kısa zamanda döneceğim.
2484
02:04:36,000 --> 02:04:38,000
Söz veriyorum sana.
2485
02:04:40,000 --> 02:04:42,000
Tamam mı?
2486
02:04:42,000 --> 02:04:44,000
Gelmek zorundayım.
2487
02:04:48,000 --> 02:04:50,000
Tamam.
2488
02:04:50,000 --> 02:04:52,000
Dik dur.
2489
02:05:06,000 --> 02:05:08,000
Tamam.
2490
02:05:26,000 --> 02:05:28,000
Sen...
2491
02:05:28,000 --> 02:05:30,000
...sakin ol.
2492
02:05:30,000 --> 02:05:32,000
Ve kendini bana bırak.
2493
02:05:32,000 --> 02:05:34,000
Tamam mı?
2494
02:05:34,000 --> 02:05:36,000
Şimdi...
2495
02:05:36,000 --> 02:05:38,000
...salondaki herkesi unut.
2496
02:05:38,000 --> 02:05:40,000
Sadece sen ve ben.
2497
02:05:40,000 --> 02:05:42,000
O kadar.
2498
02:05:42,000 --> 02:05:44,000
Hadi.
2499
02:05:52,000 --> 02:05:54,000
Bu hayat...
2500
02:06:04,000 --> 02:06:06,000
...gel.
2501
02:06:06,000 --> 02:06:08,000
Gel.
2502
02:06:34,000 --> 02:06:36,000
Gel.
2503
02:07:04,000 --> 02:07:06,000
Seviyorum.
2504
02:07:06,000 --> 02:07:08,000
Kelebekler gibi uçuyorum.
2505
02:07:10,000 --> 02:07:12,000
Sen yanımda olduğunda.
2506
02:07:14,000 --> 02:07:16,000
Senin bir yanın olduğunda.
2507
02:07:20,000 --> 02:07:22,000
Hayat başlar her sarılışında bana.
2508
02:07:26,000 --> 02:07:28,000
Zaman geçer...
2509
02:07:28,000 --> 02:07:30,000
...anlamam.
2510
02:07:30,000 --> 02:07:32,000
Yanında...
2511
02:07:34,000 --> 02:07:36,000
...sen bana her baktığında...
2512
02:07:38,000 --> 02:07:40,000
...duramam.
2513
02:07:42,000 --> 02:07:44,000
Kanatlanırım anında.
2514
02:07:48,000 --> 02:07:50,000
Seviyorum.
2515
02:07:50,000 --> 02:07:52,000
Kelebekler gibi uçuyorum.
2516
02:07:54,000 --> 02:07:56,000
Sen yanımda olduğunda.
2517
02:07:58,000 --> 02:08:00,000
Senin bir yanın olduğunda.
2518
02:08:00,000 --> 02:08:02,000
Seviyorum.
2519
02:08:04,000 --> 02:08:06,000
Kelebekler gibi uçuyorum.
2520
02:08:08,000 --> 02:08:10,000
Sen yanımda olduğunda.
2521
02:08:12,000 --> 02:08:14,000
Senin bir yanın olduğunda.
2522
02:08:18,000 --> 02:08:20,000
Bugün yine anladım seni çok sevdiğimi.
2523
02:08:24,000 --> 02:08:26,000
Ama anlatmak mümkün değil.
2524
02:08:26,000 --> 02:08:28,000
Yine de...
2525
02:08:30,000 --> 02:08:32,000
...deniyorum her seferinde.
2526
02:08:34,000 --> 02:08:36,000
Aşkımı hisset diye...
2527
02:08:38,000 --> 02:08:40,000
...kalbini aç pekere.
2528
02:08:44,000 --> 02:08:46,000
Seviyorum.
2529
02:08:46,000 --> 02:08:48,000
Kelebekler gibi uçuyorum.
2530
02:08:50,000 --> 02:08:52,000
Sen yanımda olduğunda.
2531
02:08:52,000 --> 02:08:54,000
Senin bir yanın olduğunda.
171660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.