All language subtitles for Acil Aşk Aranıyor EP07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Bu dizinin betimlemesi TRT tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 Erişim www.seslibetimlemedernegi.com 3 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 Bir hecalin var! 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Geldi be! 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Gelinle damadın başına! 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Aaaa! 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 İşte burası! 8 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 İhsan, vay be! Güzel bir yermiş! 9 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Ne güzel ya! 10 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Hadi, hadi dostlar kurtlarımızı dökelim! 11 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Dedem ya! 12 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Ben be! Bekir! 13 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Ablacığım! 14 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Ay özlemişim sizi! 15 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 İyi ki geldin bacım, vallahi seni her gördüğüme çok mutlu oluyorsun. 16 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Sayende! Hep dua ediyoruz sana. 17 00:01:10,000 --> 00:01:15,000 Sen babamı tedavi ettiğin günden beri bir yumuşadı, bir değişti. 18 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 En sonunda eldedin Bekir'imi. 19 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Eyvallah, sen olmasan sonunda kaçıracaktın prensesimi. 20 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Ya demeyin öyle. E hadi siz eğlencenize dönün. 21 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Νισάν, sana gerçekten inanamıyorum. 22 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Ne oldu, gene mi kızdınız bana? 23 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Yok yok, bu sefer kızmadım. Yani ağzım açık seyrediyorum. 24 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Gerçekten her seferinde beni şaşırtıyorsun yani. 25 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Νισάν'cığım vallahi ben de tebrik ediyorum, eğlenmeyi biliyorsun yani. 26 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 Hakikaten öyle, ne güzel bir yere getirdin bizi. 27 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Hadi biz şöyle geçelim. 28 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Kudret amca! 29 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Νισάν kızım! 30 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Kudret amca! 31 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Sağ olasın, hoş geldin be. 32 00:01:54,000 --> 00:02:00,000 Vallahi doktor hanım kızım, sen bu olmasaydın senin sayende bu akşam bu düğünü yaptık. 33 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Yok yok, öyle deme amcacığım, öyle deme. 34 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Ama gerçekten öyle mi kızım? 35 00:02:05,000 --> 00:02:11,000 Aldığım bu nefes, bu kalbimin pıt pıt etmesi hep senin sayende olmuştur. 36 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Öyle deme, öyle deme. 37 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Eee sonunda izin vermişsin bizim gençlere. 38 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 Vallahi dedim, abi Kudret sen ne yapıyorsun? 39 00:02:17,000 --> 00:02:21,000 Bu kızancağızların şeyini niye şey ediyorsun, yolunu kesiyorsun? 40 00:02:21,000 --> 00:02:26,000 Ver mutlu olsunlar. Yarın öbür gün benim kucağıma şoför getirip tutacağız. 41 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Verdim, getirtti. 42 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Sinan, çok kalacak mıyız biz burada? 43 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 Eee canım, bence kalacağız. Baksana deden nasıl eğleniyor. 44 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 Bak bak bak. 45 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 Kudret amcacığım, ben birkaç arkadaşımla birlikte geldim. 46 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Onların da düğünü var da bugün. Olur mu sorun? 47 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 Aaa ne güzel. Desene çifte düğün yapacağız bu akşam, ne güzel. 48 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 Eee hadi gelin hep birlikte eğlenelim. 49 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 Tamam hadi gidelim ya. 50 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Şarkı çalıyor. 51 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Şarkı çalıyor. 52 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Şarkı çalıyor. 53 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Gel kızım sen kes. 54 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Ama senin hakkın ama. 55 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Hadi ne olur kırma beni. 56 00:04:21,000 --> 00:04:33,000 İhsan, İhsan, İhsan, İhsan, İhsan, İhsan. 57 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Bravo. 58 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 İnsanlar bu müzikle nasıl dans ediyorlar anlamıyorum. 59 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 Bence gayet güzel. Baksana deden nasıl eğleniyor. Bak bak. 60 00:05:11,000 --> 00:05:16,000 Νισάν, gömdün koca pastayı ha. Ben de yiyecektim de kalmamış. 61 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 İstiyorsanız bunu alabilirsiniz. Ben çok yedim zaten. 62 00:05:24,000 --> 00:05:29,000 Yok Νισάν'cığım yok sağ ol. Sen yiyebilirsin. Yalnız pasta güzelmiş ha. 63 00:05:29,000 --> 00:05:34,000 Yani canım sana vermiyorum kartolardan dolayı da. Yok tatlım istemem zaten. 64 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Aaa çiçek, çiçek. Ay tut, tut, tut. 65 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Ay çiçek atıyorlar. 66 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Sinan. 67 00:05:59,000 --> 00:06:05,000 Ya benim gürültüden biraz başım ağrıdı. Şöyle ileri doğru çıkalım mı? Biz biraz orada duralım. 68 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Tamam. Tamam hadi gidelim. 69 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Hadi. 70 00:06:10,000 --> 00:06:14,000 Ay ay ay dur dur ben de geldim. Bana at Can bana bana bana. Hadi. 71 00:06:16,000 --> 00:06:20,000 Aaa hoppa. Yakaladım ben yakaladım. Hayır hayır ben yakaladım. 72 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Aman be. 73 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Vuhuuu. 74 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Baksana. 75 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Valla Νισάν öyledir deli işte. Hadi hadi. 76 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Hadi Νισάν. 77 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 Ay ikinci geliyor, ikinci geliyor. İkinci geliyor o da benim. O da benim, o da benim. 78 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Ver ver ver benim o. 79 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Bravo Νισάν, bravo. 80 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 Hayır hayır ver benim çiçeğim o. Ver ver ver. 81 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Benim benim. 82 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Ay çekilin ay bırakın beni. 83 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Ay benim. Ay ikisini de ben tuttum. 84 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Ne çıngar bir karı çıktı valla. 85 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Aaa benim. İkisi de benim. 86 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 Eee? Sinan Hoca nerede ki? 87 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Sinan Hoca. 88 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 Ne güzel bir gece değil mi? Yıldızlar ne kadar net görünüyor. 89 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 Gerçekten güzel bir gece. Ama sen düğünde biraz sıkıldın. 90 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Yani bana göre bir eğlence değil tabii. 91 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Ya boş ver şimdi düğüne mi konuşacağız canım? 92 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 Ben dedenin adına çok mutluyum. Yani bütün gece çok mutlu görünüyordum. 93 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 Valla ne yalan söyleyeyim ben de uzun zamandır dedemi bu kadar mutlu görmemiştim. 94 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Ama Νισάν'ın hakkını yememek lazım. 95 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 Evet evet. Unutulmaz bir gece oldu bugün. 96 00:07:58,000 --> 00:08:02,000 Biliyor musun? Uzun zamandır seninle böyle vakit geçirmeyi özlediğimi fark ettim bu gece. 97 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Yani bence bunu daha sık yapmalıyız. 98 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Bence de. Yani neden olmasın? 99 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Eee? 100 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Bir dedeme bakalım hadi gel. 101 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Tamam. 102 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Gidelim tabii. 103 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Hadi. 104 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Hadi bari. 105 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Hadi bari. 106 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Abla. 107 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Νισάν nerede? 108 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Ha o gitti biraz önce. 109 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Nereye gitti? 110 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Bilmiyorum Sinan. Eve gitmiştir herhalde. 111 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Ya abla kızı nasıl gönderirsin tek başına buradan? 112 00:09:22,000 --> 00:09:26,000 Ya Sinancığım koskoca kız burada da abileri varmış taksi ayarladılar gitti işte. 113 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 Sevdim dedo. Ben çok sevdim. 114 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Neden sevdim? 115 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Çünkü masal gibiydi dedo. 116 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Ama ne oldu sonra bu masallarda? 117 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 Böyle masalı içinde bulutlarının üstüne böyle çıkmıştım. 118 00:10:02,000 --> 00:10:06,000 Ama sonra oradan aşağı böyle çat diye çakıldım. 119 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Neden? Neden? 120 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 Çünkü suç bende. 121 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 Ben buraya gelmiştim böyle sakin bir hayat yaşamak için. 122 00:10:14,000 --> 00:10:18,000 Ya sen ne ara taşındın beyaz atlı prensin üst katına ya? 123 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 Ne ara taşındın bu beyaz atlı prensin üst katına da... 124 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 ...böyle prensesten kül kedisine dönüştün ya? 125 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Bir dakika ya. 126 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 O masal bu masal mıydı? 127 00:10:34,000 --> 00:10:38,000 Onların hepsi birbirine karıştı. Bir tane prens vardı kurban yapıyordu falan. 128 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Aman ya hepsini birbirine karıştırdın. 129 00:10:45,000 --> 00:10:55,000 Aşk yolundan berduşum kaderim böyle. 130 00:10:56,000 --> 00:11:04,000 Fenik benim azımı kışa çevirdi. 131 00:11:05,000 --> 00:11:13,000 Fırtınaya kapılmış aşığım böyle. 132 00:11:14,000 --> 00:11:19,000 Fırtınaya kapılmış. 133 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Ya ne biçim komşularınız var. 134 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Bu saatte müzik mi dinlenirmiş bandır bandır? 135 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Kulübe çevirmişler burayı valla. 136 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 İnsan coşmuş yine. 137 00:11:45,000 --> 00:11:53,000 Canım bana da yerleşer misin? 138 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Gel. 139 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 Abla dedem iyidir değil mi? 140 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 Yani çok dans falan etti ya zorlamamıştır kendini. 141 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Ya aklım onda kaldı. 142 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 Ay dedesinin kuzusu iyidir iyidir merak etme. 143 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Nasıl mutlu ayrıldı görmedin mi? 144 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Valla maşallah Fazıl dede. 145 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Yani bu yaşta bu enerji. 146 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Ya ama bu arada asıl bravo Νισάν'a. 147 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Ya nasıl bildi dedemin ilacının aşk olduğunu? 148 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 O niye bizden önce ayrıldı? 149 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Ne yapmış ondan sonra haber aldın mı? 150 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Evet evet mesajlaştık bir saat önce dönmüş eve merak etme. 151 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Zaten müzikten de anlaşılmıyor mu? 152 00:12:44,000 --> 00:12:48,000 Dur ya çiçekleri bende kaldı. 153 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Ben bir üstümü değiştireyim de onun yanına çıkayım. 154 00:13:07,000 --> 00:13:11,000 Ya resmen dağdan gelip bağdakini kolluyor. 155 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Ya ne var yani lisede bir iki fingirdeştiysen? 156 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Bırak çiçek git ya. 157 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 Niye polisit yapıyorsun sevenlerin arasında? 158 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 Ya gene hayallere daldım ben ya. 159 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 Ne sevenler mevenler yok seven memen. 160 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Sen de çok üzülüyorsun değil mi bana? 161 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Yanlış mı duyuyorum yoksa kapımı çaldı. 162 00:13:42,000 --> 00:13:58,000 Νισάν'cığım çiçeklerini bizden unutmuşsun. 163 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Bende getireyim dedim. 164 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 Hem ben bu akşam senin yanında olmak istiyorum. 165 00:14:03,000 --> 00:14:07,000 Tabi eğer sen de istersen. 166 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Νισάν. 167 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Νισάν. 168 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Νισάν. 169 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Νισάν iyi misin? 170 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Νισάν. 171 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Νισάν. 172 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 İyi misin kızım ne bu halin? 173 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Acaba müzik ne? 174 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Ha her şey. 175 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Ya ben eve gelince birazcık karnım kızılmıştı. 176 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Benim bir şeyler atıştırdı. 177 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Bir de şey radyo açık kalmış onu unutmuşum. 178 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 Farkında değilim zaten geç oldum kusura bakma. 179 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Çiçeklerini unutmuşsun bende onu getirdim. 180 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Hiç hiç gerek yoktu. 181 00:14:40,000 --> 00:14:44,000 Zaten onlar kısmet falan açmıyor hiçbir işe yaramıyorlar zaten. 182 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Hatta tam tersi. 183 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Ay ben biraz daha meyveli çay içeyim. 184 00:14:50,000 --> 00:14:54,000 Tamam tamam dur ben bizle bir kahve yapayım da konuşalım. 185 00:15:04,000 --> 00:15:12,000 Sinan. 186 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Efendim. 187 00:15:14,000 --> 00:15:18,000 Bu gece aramızda olanlarla ilgili diyorum bir şey konuşmayacak mıyız? 188 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Özge. 189 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Bak şimdi. 190 00:15:28,000 --> 00:15:34,000 Yani şöyle söyleyeyim. 191 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 Tamam. 192 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Boşver konuşmayalım. 193 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Zamanı geldiğinde adını koyarız. 194 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Keyfimize bakalım biz. 195 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 Anı yaşayalım olur mu? 196 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Saat de geç oldu. 197 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Ben de kalkayım artık. 198 00:15:52,000 --> 00:15:56,000 Senin de kaç gündür başın kalabalık zaten. 199 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Kafanı dinle rahatla biraz dinlenirsin tamam. 200 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Gerçekten mi? 201 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Gerçekten. 202 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Vay. 203 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Ver canım sen bana. 204 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Görüşürüz o zaman. 205 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Görüşürüz. 206 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Ben bu gece Νισάν'da kalacağım. 207 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Beni bekleme. 208 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Vay be. 209 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Bin yıl sonra evde tek başına. 210 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 İnşallah gelinlik kahvelerini de görürüm. 211 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Aman Νισάν. 212 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Dur dur. 213 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Yandın mı? 214 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Yok yok yanmadım. 215 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Ay görüyor musun? 216 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Bak şu çığını bana nasıl bakıyor. 217 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Oradan öyle gözleriyle. 218 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Bak bak görüyor musun? 219 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 Νισάν sen böyle mi falan bakıyorsun? 220 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 Yok yani bir anda ilham geldi öyle. 221 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 Gördüğümü gösteriyorum ya. 222 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 Sen bırak şimdi ilham milhamı da. 223 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Nedir durum onu anlat bana. 224 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Niye bu haldesin? 225 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 Yok bir şey. 226 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 Saat kaç? 227 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 Bire geliyor. 228 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 Hava kaç derece? 229 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 On iki derece. 230 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 Peki Sinan ile Özge barışır mı? 231 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Niye merak ettin canımcığım? 232 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 Şeyden merak ettim. 233 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Şimdi Sinan Hoca böyle asabi ya hani. 234 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Yani şimdi böyle. 235 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 Hani bir de onlar birlikte olursa. 236 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 İyice böyle başı kalabalık olacak. 237 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Çünkü onun asabiyeti hep bana. 238 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 Hep bana onun asabiyeti. 239 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 Sonuna kadar katılıyorum sana evet. 240 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Ya ama öyle. 241 00:18:20,000 --> 00:18:24,000 Ah Νισάν'cığım. 242 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 Bak şimdi sana bir şey anlatacağım. 243 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Beni dikkatle dinle tamam mı? 244 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 Ben üniversite sondaydım. 245 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Nasıl inek bir öğrenciyim. 246 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Deli gibi çalışıyorum staj için. 247 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 Yani adamın birinci sırada yazdıracağımı. 248 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 O kadar eminim ki. 249 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Bu arada da. 250 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Müge diye bir kız var. 251 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Müge'yi daha da hiç unutmuyorum. 252 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Ben ama biraz içine kapanık bir kızım. 253 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Böyle biraz çekingen duruyorum. 254 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Bu kız da gitmiş birileriyle konuşmuş. 255 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 İşini halletmiş. 256 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Staj adını yazdırdı bir güzel. 257 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Ben kaldım mı ortada? 258 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Nasıl gıcık oldum sana anlatamam yani. 259 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Vay çıyan var. 260 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 Sen ne yaptın? 261 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 Ne yapayım gittim hocamla konuştum tabii ki. 262 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 O da bana ne dedi gülerek? 263 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 Atamayanı atarlar dedi. 264 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 Cidden mi? 265 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 O gün acayip gıcık oldum. 266 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Ama çok önemli bir şey öğrendim. 267 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 İstediğin şeyin peşinden koşacaksın. 268 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Aktif olacaksın. 269 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 Bana yalan söylediğini biliyorum. 270 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Yalan mı lan? 271 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Yalan söylüyorum. 272 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 Önemli değil Malikciğim. 273 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Önemli değil. 274 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Anlıyorum ben. 275 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Olur öyle. 276 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Ben yanındayım. 277 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Evlilik öncesi sendroma mı girdin sen? 278 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Evlilik öncesi sendroma mı girdin? 279 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Evlilik öncesi sendroma mı girdin? 280 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Hiç önemli değil. 281 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Ben yanındayım. 282 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 Fazla direnme. 283 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Fazla direnme Malik sen büyüksün. 284 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 Neyse. 285 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Benim gitmem lazım. 286 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Abim bizi görürse... 287 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 ...keser vallahi. 288 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 Tamam. 289 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 Sen şimdi eve git. 290 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Ayaklarını uzat. 291 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Dinlen. 292 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 Ama bundan sonra... 293 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 ...geceleri bu saatlerde... 294 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 ...tek başına gezme. 295 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Sen artık sözlü bir adamsın. 296 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 Laf olur. 297 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Söz olur. 298 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Biri aklımı karıştırır. 299 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Yok yok. 300 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Artık evden işe... 301 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 ...işten eve. 302 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 Gece hayatı bitti. 303 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Ne? 304 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Malik. 305 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Evde seni bir sürpriz bekliyor. 306 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Sürpriz mi? 307 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Ne yaptın arabaya? 308 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 Annem değil canım. 309 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Başka bir şey. 310 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 Hoş geldin oğlum. 311 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 Aman aman aman. 312 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 Takım elbiseler de pek yakışmış. 313 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 Yakışıklı oğlum benim. 314 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Hoş bulduk anne. 315 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Hoş bulduk. 316 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 Bak sana ne diyeceğim. 317 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Bugün yıldız geldi. 318 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 Ne tatlı kız değil mi? 319 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 Yıldız. 320 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 Tatlı ya. 321 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 Çok tatlı çok. 322 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Aferin benim güzel oğlum. 323 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 Kedi olalı bir fare tuttun sonunda. 324 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Dur dur dur. 325 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Ne diyordum? 326 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 Bak bunları getirdi. 327 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Davetiyeler. 328 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 Ana bu ne ya? 329 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Aşk verdim diyor. 330 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Yıldız Malik diyor. 331 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 Ne tatlı kız değil mi? 332 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Anam anam. 333 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Νισάν. 334 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Νισάν'cığım hadi kalk. 335 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 Νισάν sen yatıyor musun hala? 336 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 Νισάν. 337 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 Hastayım ben. 338 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Gelmeyeceğim. 339 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 Ateşim var. 340 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 Dur bakayım ateşim. 341 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 Ne yapıyorsun çocuk gibi ya? 342 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Ateşin falan yok Νισάν. 343 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Sen kimi kandırıyorsun? 344 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 Hayır var bu şey. 345 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Afrika savanası ateşi. 346 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 Dıştan bakınca belli olmuyor. 347 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 İçten yanmalı. 348 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 İçten yanmalı diyorsun yani. 349 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 Evet öyle bir şey işte. 350 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 E tamam işte hastaneye gidiyoruz. 351 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 Ben orada bakarım senin o uyduruk ateşine. 352 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 İyileştiririm seni. 353 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Hadi bakalım. 354 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 Ya ben ama gerçekten çok ateşime hastayım. 355 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 Ben gelmesem olur mu? 356 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 Kalkıyorsun ve gidiyoruz. 357 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Ya biz seninle ne konuştuk ha? 358 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Mücadele edecektik değil mi? 359 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 Durmayacaktık savaşmaya devam edecektik. 360 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 Bu daha başlangıç sakın unutma. 361 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Hadi hemen kalkıyorsun ve gidiyoruz. 362 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 Hadi bakalım. 363 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 Bak ben içeride seni bekliyorum. 364 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Hadi. 365 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 Dün gece çok oralet içmişim ya. 366 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Midem yanıyor. 367 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 Demek gerçekten sonunda yapıyorsun ha? 368 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 Vay be Berzan. 369 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Yani öyle gibi görünüyor. 370 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 Şu an kesin değil de son bir haber bekliyorum. 371 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 Ne diyeyim kardeşim. 372 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Çok özleyeceğiz oğlum seni. 373 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 Ama tabii yani 374 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 bir yandan da hayalim buysa 375 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 umarım olur. 376 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 Yani ilk doktor olduğumdan beri istedim. 377 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 Sınır ötesi doktor olma 378 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 hayallerim hep vardı ama işte 379 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 bir türlü olmadı. 380 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 Bu sefer olacak gibi görünüyor. 381 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 Bakalım. 382 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 İnşallah bakalım. 383 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 Senden başkasına söyledin mi? 384 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Biliyor mu çocuklar? 385 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 Yok söylemedim. 386 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 Senden başka kimse bilmiyor. 387 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 Kesinleşmeden konuşmak istemiyorum. 388 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 Hayrola Malik? 389 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Hasta mısın? 390 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 Hasta mısın diyorum. 391 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 İlaç kutusuyla oynayıp duruyorsun. 392 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 Bu ne be? 393 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 Ölüm fermanı. 394 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Siyeni rapum. 395 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 Bu ne be? 396 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 Çok teşekkür ederim Asu. 397 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 Çok yardımcı oluyorsun. 398 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 İyi moral veriyorsun vallahi. 399 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 Ya ama ben 400 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 kusura bakma da 401 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 hayatımda cidden böyle bir şey görmedim. 402 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 Yani çok yaratıcı bir düğün davetiyesi. 403 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 Bak iyice bak. 404 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 Dağ gibi mahallenin çöküşü bu. 405 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 Dış mihraklar Malik. 406 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 Dış mihraklar. 407 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 Ne dış mihrakı ya resmen dişi mihraklar. 408 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 Bittim ben bittim. 409 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Aman hadi üzülme ya bir şey olmaz. 410 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 Hiçbir şey için geç değil. 411 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Hallederiz merak etme. 412 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 Ne diyeceğim sen şu telefonunu çıkar da 413 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 şu dün gece çektiğimiz fotoğraflara bakalım. 414 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 Hadi neşemiz yerine gelsin. 415 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 Gelir mi ya Asu? 416 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 Gelir tabii niye gelmesin aşk olsun. 417 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 Bak bak. 418 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 İnsanın hallerine bak Allah'ını seversen. 419 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Ben de burada göbek atıyorum bak. 420 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 Ay Νισάν Allah aşkına park et şuraya artık. 421 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 Aa orası olmaz ama. 422 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Ay gerçekten bayılacağım. 423 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 Şurası. 424 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Ay Allah'ım şükürler olsun. 425 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 Ay nihayet. 426 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 Ama dur ben bir bakayım tamam. 427 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Bakma Νισάν bakma çok güzel oldu tamam. 428 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 Allah aşkına bakma Νισάν. 429 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 Biz sabahtan beri dolanıyoruz yeter. 430 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 Biraz daha şöyle geri mi Asu? 431 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 Hayır biraz daha Asu yok. 432 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 Ay Νισάν ya gerçekten sabahtan beri dolanıyoruz. 433 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Şurayı niye koymadın ayrıca? 434 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Ha olmaz orada çöp kutusu var. 435 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Ben seni bütün gün çöp kutusunun yanında bıraksam üzülmez misin? 436 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 Hadi orada çöp kutusu vardı. 437 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 Peki diğer yerlerin ne kusuru vardı acaba? 438 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 Şimdi birincisi 439 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 orada böyle karton kutular vardı. 440 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 O karton kutularda köpüşler yatıyor. 441 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 Yani onları şimdi evlerinden rahatsız mı edelim? 442 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 İkincisi iki tane lüks aracın arasındayız. 443 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 Şimdi benim tontişim o lüks aracların arasında. 444 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Üzülür yani. 445 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Bir de uğursuzluk getiririm. 446 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 Üçüncüyü hatırlamıyorum. 447 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 Anladım ben senin derdini anladım. 448 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 Hadi yürü yürü gidiyoruz. 449 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Hadi çok güzel oldu hadi yürü. 450 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 Şey biraz daha böyle geri asan falan. 451 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 Νισάν yürü dedim. 452 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 Yürü yürü. 453 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Günaydın. 454 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Günaydın Sinancığım. 455 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 Hayırdır? 456 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 Nereden esti sabah sabah? 457 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Ne bileyim sabah kalktım koşum yaptım. 458 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 Sonra gelip seni bir göreyim dedim. 459 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 Ama çok fazla kalmayacağım zaten. 460 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Yarın tango yarışman var biliyorsun. 461 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 Onun son provasına gideceğim. 462 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 Yani sıkı çalışıyorum anlayacağın. 463 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 Gençler. 464 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 Neye gülüyorsunuz? 465 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 Söyleyin biz de gülelim. 466 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Fakültede bizim Gökhan Hoca vardı. 467 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 O yapardı bunu. 468 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 İçimde kalmış. 469 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 Dün geceden bazı pozlar çekmiştim de. 470 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 Ona bakıp bakıp gülüyorduk hocam. 471 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 Çok güzel şeyler var ya. 472 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 Bak Νισάν. 473 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 Şuna baksanıza. 474 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 Çiçeğe bak. 475 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 Orada çektim alttan. 476 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 Ne yapayım. 477 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 Gördün mü bak hiçbir şey olmadı. 478 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 Tepemiz hastane de yıkılmadı. 479 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 İçeri. 480 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 Selam gençler. 481 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 Hayırdır çok mutlusunuz bugün. 482 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 Dün gece düğünden bazı fotoğraflar çekmiştim de. 483 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Onu gösteriyordum Sinan Hocama. 484 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 Çok komik şeyler var ya. 485 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 Ablacım bak gerçekten Mali'yi tebrik etmek lazım. 486 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 Estağfurullah. 487 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 Νισάν'ın kafasına çiçeğin düştüğü anın fotoğrafı var. 488 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 Yalnız Νισάν'ın çabasında takdire şayan bir çabası var. 489 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 Çok komik. 490 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Ne var yani çiçeğin kafasına düştüyse. 491 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 Νισάν takılıyorum sadece. 492 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 Ayrıca yani çiçeğin kafasına düşmemişsen çiçeğe kafa atmışsın. 493 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 Ben kaçtım gençler. 494 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 Asumancığım dün gece. 495 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 Yok dün gece değildi o. 496 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 İki gece önce gelen bir tane hani 497 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 Tonton amca vardı ya. 498 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 Onun dosyasını bana verir misin? 499 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 Tonton amca mı? 500 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Gel Asumancığım gel. 501 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 Biz birlikte bakalım o dosyaya. 502 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Tamam geleceğim. 503 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Günaydın efendim. 504 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 Günaydın. 505 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 Nasılız bugün? 506 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Vallahi heyecanlıyız. 507 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 Hayırdır şefim? 508 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 Ya su gelecek de akşam çok heyecanlıyım. 509 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Ay ne güzel baba kız partilersiniz siz. 510 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 Yani şey çağıracağız işte sevda içercesini tanışsınlar falan diye de. 511 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 Bakıyorum ciddi düşünüyorsun şefim. 512 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 Yok ya öyle ciddi falan değil de. 513 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 Yani iyi kız ne bileyim. 514 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 Yok yok gayet iyi yapıyorsun. 515 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 Ya bir dakika ya ne yapalım biliyor musunuz? 516 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 Akşam Berzan'la ben de gelelim. 517 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 Suyun bildiği tanıdığı insanların da bu durumu normal karşıladığını görmek ona iyi gelebilir. 518 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 Ne dersin? 519 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 Vallahi ciddi misiniz siz? 520 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 Ben çok mutlu olurum ya. 521 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 E tamam o zaman akşam sizdeyiz. 522 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Tamam tamam o zaman süper. 523 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 Ben o zaman akşam bir ayarlama yapıyorum. 524 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 Tamam sonra görüşürüz. 525 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 Tamamdır görüşürüz. 526 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 Νισάν'cığım ben anlayamadım sen ne istiyorsun? 527 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 Ya Asumancığım ver şuradan bir tane 528 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 hangi dosya bakıyormuş gibi yapacağım zaten. 529 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 Tamam. 530 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 Burada hocam. 531 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Teşekkür ederim canım. 532 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 Bu ne? 533 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Malik'ciğim. 534 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 Efendim. 535 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 Canım bu ne tatlı? 536 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 Malik. 537 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 Harbiden bu ne oğlum? 538 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 Bakın hocam iyice bakın. 539 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 Ne olduğu belli değilmiş de. 540 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 İyi de Malik sen evlenmek istemiyordun. 541 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 Hâlâ istemiyorum hocam hâlâ istemiyorum ki. 542 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 Ama gitmiş davetiyeleri bastırmış. 543 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 Gelip bir de bana sorduğu bile yok ya. 544 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 Çıldıracağım ya. 545 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 Aşk verdin. 546 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 Vay vay vay. 547 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Vay ki ne vay. 548 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Vay bana vaylar başıma. 549 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 İyi de sen istemedikten sonra nasıl oluyor böyle bir şey ben anlamadım. 550 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Vallahi öyle güzel oldu ki anlatsam inanmazsınız. 551 00:32:06,000 --> 00:32:10,000 Yani resmen kız beni çok pis tongaya düşürdü ya. 552 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 Adam istemiyor ama kadın zorluyor. 553 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 Ne kadınlar var canım. 554 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 Şimdi yani Malik'ciğim. 555 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 Yani ben Malik'imi üzmek istemiyorum ama. 556 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Demek ki kadın seni çok seviyor. 557 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 Aşkının peşinden gidiyor Malik'ciğim. 558 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 Malik dayanılmaz bir çağız ben var. 559 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 Öyle mi diyorsunuz hocam? 560 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 Aşk verdin diyorum. 561 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 Ama hocam. 562 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 Ben bu kızı hiç istemiyorum ya. 563 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 Aşk verdin. 564 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 Bugün sakin bir gün ha. 565 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 Vallahi ben de şaşkınım. 566 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 Bir iki tane yatan hastam var onlarla ilgileneceğim o kadar. 567 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 Ah ne güzel. 568 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 Dilan. 569 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 Ferzan Bey. 570 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 Ayla Hanım. 571 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 Size ne kadar teşekkür etsem az. 572 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 Allah sizden razı olsun. 573 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 Biz ne yaptık ki Dilan'cığım. 574 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 Öyle demeyin hocam. 575 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 Allah sizden razı olsun. 576 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 Hepiniz sayenizde. 577 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 Bebeğim de çok iyi. 578 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 İşimi de çok seviyorum. 579 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 Allah razı olsun sizden. 580 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 Herkes de seni çok seviyor Dilan. 581 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 Sürekli iyi şeyler duyuyoruz senin hakkında. 582 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 Asıl bizim sana teşekkür etmemiz lazım. 583 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 Ferzan Hocam bir hasta geldi. 584 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Durumu biraz acil. 585 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 İyi ki sakin bir gün dedik. 586 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Hadi o zaman ben kaçıyorum sonra görüşürüz. 587 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 Kolay gelsin. 588 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 Sinancığım. 589 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 Ayla'ya söylemeyi unutma. 590 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 Ben daha bekliyorum sen zaten geliyorsun. 591 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 Tamam tamam geleceğim ben. 592 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 Merak etme Ayla'ya da söylerim. 593 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 Ne yarışmasıymış o? 594 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 Tango yarışması canım. 595 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 Yani seni ilgileneceğini düşünmediğim için... 596 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 ...seni çağırmadım. 597 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Yanlış düşünmüşsün hayatım. 598 00:33:50,000 --> 00:33:52,000 Çünkü tango demek Νισάν demek. 599 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 Bir kere ben çok iyi dans ederim. 600 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 Ayrıca çıçabı başta da gayet başarılıyımdır. 601 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 Νισάν'cığım. 602 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 Kusura bakma ama yani... 603 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 ...bana pek inandırıcı gelmedi. 604 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 Nedenmiş o? 605 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 Νισάν sen yolda zor yürüyorsun düşünmeden... 606 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 ...nasıl tango yapacaksınız? 607 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 Yalnız bir şey söyleyeceğim. 608 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 Hocam. 609 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 Yani bir kere siz beni dans pistinde... 610 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 ...hiç görmediniz. 611 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 Gördünüz. 612 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 Eee. 613 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 Bırakın canım şimdi. 614 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Dans manası başımıza hiç gelmeyin. 615 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 Tamam hadi şey yapmayın. 616 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 Sinancığım neden öyle diyorsun? 617 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 Yani bence bu kadar kendine güveniyorsan... 618 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 ...mutlaka sen de katılmalısın. 619 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 Hem kayıtlar yarın da devam ediyor. 620 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Ha yok ben şimdi şey yapmayayım. 621 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 Yani oraya böyle insanlar... 622 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 ...bir sürü insan yani senin gibi böyle... 623 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 ...aylarca falan çalışıyorlar. 624 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 Öyle katılmak için. 625 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 Ben şimdi kimsenin hakkını yemeyeyim. 626 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 Onların heveslerini kırmayayım yani. 627 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 Yok yok bence bu yeteneği herkes görmeli. 628 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 Yani saklama unutsun bence. 629 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 Öyle mi diyorsun? 630 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 Yok yok yok Νισάν'cığım. 631 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 Hiç gerek yok. 632 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Şimdi bir şey olursa senle uğraşırız. 633 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 Yani gerçekten gerek yok böyle bir şey. 634 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Boş ver sen boş ver. 635 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Kayıtlar yarına kadar devam ediyor... 636 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 ...görmüşsün değil mi canım? 637 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 Evet canım. 638 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 Açılınca bir tane dansçı geliyor uğraşırız. 639 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Katılmak istiyorsa katılsın hocam. 640 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 Yapar Νισάν hoca tongayı. 641 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Tonga mıydı? 642 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 Tango. 643 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Evet. 644 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 Ayy. 645 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 Kusma ya da kanlı dışkı şikayetiniz oldu mu? 646 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 I ıh. 647 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 Her seferi tansiyonum düşük başım dönüyor. 648 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 Bayılacak gibi oluyorum. 649 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 Ah işte bir de böyle kramp giriyor. 650 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Ben bir bakayım. 651 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 Tansiyonu ölçtünüz mü? 652 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Ölçtük hocam seksen elli. 653 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 Düşük damar yolu açın. 654 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 Bir de kan örneği alıp hemogram nifaz ve ameliaz yapalım. 655 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 Gerçi sadece mide spazmı da olabilir ama. 656 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 Yine de hipotansif olduğu için hastanın EKG'sini çekelim. 657 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 Daha sonra da spazmı için muskopan serum bağlayalım. 658 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 Tamam mı? 659 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 Hanımefendi. 660 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 Telefonu kapatır mısınız? 661 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 Dinlenmeniz lazım. 662 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 Yok. 663 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 Bırakmam. 664 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 Yani bırakamam. 665 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 Telefon lazım bana. 666 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 Ne iş yapıyorsunuz hanımefendi? 667 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Kast direktörüyüm. 668 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 Yalnızca bugün çalışmasanız olmaz mı? 669 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 Yok olmaz. 670 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 Müşterim var haber bekliyor. 671 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 Her an ulaşılabiliyor olmam lazım benim. 672 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 Çok önemli. 673 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 Ay. 674 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 Evet evet. 675 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 Yarışma yarın akşam. 676 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 E tamam kardeşim. 677 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 O zaman siz de hızlandırılmış bir kurs verin. 678 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 Aa. 679 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 E kapattı bu. 680 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 Allah Allah. 681 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 Neyse dur bakayım şurada başka birileri daha vardı. 682 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Bu ne? 683 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 Ekrem Sabit. 684 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 Tango hocası. 685 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Aa Arjantin'de yaşamış. 686 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 Neyse bile dünya kupasını kaldıramadı. 687 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 Bu adam yedi tane yarışma kazanmış. 688 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 Olur bundan. 689 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Alo. 690 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 Ekrem Bey merhabalar Ekrem Bey. 691 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 Şey Ekrem Beyciğim. 692 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Ben sizin telefon numaranızı internetten buldum da. 693 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 Sizi tango dersi almak için. 694 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 Rahatsız etmiştim. 695 00:37:40,000 --> 00:37:44,000 Yalnız şey biraz böyle hızlandırılmış bir kurs gibi bir şey olması lazım. 696 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 Çünkü ben yarın akşam bir yarışmaya katılacağım da. 697 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 Mümkün müdür böyle bir şey? 698 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 Ha iyi iyi. 699 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 O zaman hangi ara prova yapmaya başlayabiliriz acaba? 700 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 Yarın sabah olur diyorsunuz. 701 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 Tamam süper o zaman Ekrem Beyciğim. 702 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Bu arada Ekrem Beyciğim. 703 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Ben Νισάν. 704 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 Tamam o zaman yarın sabah görüşmek üzere. 705 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 Hoşçakalın. 706 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 İyi günler. 707 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Hayırdır Ekrem niye giriyorsun? 708 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 Ekrem Sabit geri döndü. 709 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 Vallahi mi diyorsun? 710 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 Aynen abiciğim. 711 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 Yedi yıl aradan sonra öğrenci bulmuşum. 712 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Kaptan bize iki çay ver be. 713 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 Ya tamam vereceğiz parasını. 714 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 Allah Allah. 715 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 Vay Ekrem. 716 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 Onkar gördüm bugün seni. 717 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 Herhalde oğlum. 718 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 Bunca yıl aradan sonra öğrenci bulmuşuz. 719 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 Çok mu? 720 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 Ne var ki şurada? 721 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 Alt tarafı bir dans yani. 722 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Eller şöyle bakışlar sert. 723 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 Tamam onu da yaptım. 724 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 Vallahi benden çok iyi dansçı olmuş zaten. 725 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 Yapamayacağım hiçbir şey yok ki. 726 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 Νισάν. 727 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 Ne yapıyorsun sen? 728 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 Şey yapıyorum ben hocam. 729 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 Sabah cimnasiyi böyle açma germe hareketleri falan. 730 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 Ondan. 731 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Νισάν'cığım seni arıyorum. 732 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 Hadi. 733 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 Νισάν bir sorun mu var? 734 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 Yok hayır. 735 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 Ne bileyim bir garip geldin de. 736 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 Yok size öyle gelmişim. 737 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 Bir şey soracağım. 738 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 Sen bu dans yarışmasına gerçekten katılacak mısın? 739 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 Yani artık dönüşü olmayan bir yola girdim. 740 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 Katılacağım. 741 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 Hem de nasıl katılacağım? 742 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Yani baya baya tango yapıyorsun. 743 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 Benim bildiğim tango böyle daha yöresel. 744 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 Yani popüler olmayan bir tür. 745 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 Daha böyle farklı. 746 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 Hasta hazır odaya aldık. 747 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 Tamam tamam Asuman. 748 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 Ben de sana onu soracaktım. 749 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 Doktor yok mu ya bu hastanede? 750 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 Hastamızın şikayeti nedir? 751 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 Şiddet dağı şikayetiyle geldiler hocam. 752 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 Başka bir şey söylemediler. 753 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 Aman gözünü seveyim yardım et kızıma doktor. 754 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 Merak etmeyin efendim. 755 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 Bu yüzden buradayız. 756 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 Hanımefendi adınız neydi? 757 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 Selvi. 758 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Selvi hanım. 759 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 Ağrın tam olarak nerede olduğunu bana söyler misiniz? 760 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 Her yerde her yerde. 761 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 Böyle bacaklarımdan başlıyor. 762 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Sanki beni böyle bir şey sıkıştırıyormuş gibi terliyorum. 763 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 Titriyorum. 764 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 Her tarafım ateşler basıyor. 765 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 Cehennem azabı gibi. 766 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 Doktor. 767 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 Yardım et doktor. 768 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 Öyle çok ağrıyor ki. 769 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 Karnım en çok da karnım. 770 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 Peki göğsünüzde ya da kolunuzda ağrı var mı? 771 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Eğer varsa EKG isteyeceğim. 772 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 Yok yok kolumda göğsümde yok. 773 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 Onun dışında her yerde var. 774 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 Karnımda en çok karnımda. 775 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 Apanist olabilir mi hocam? 776 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 Sen de. 777 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 Of of. 778 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Acı var mı? 779 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 Peki burada? 780 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 Buralarda. 781 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 En çok orası. 782 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 Ne yapıyor bu adam ya? 783 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Orasına burasına her yerine dokunuyor el alemin baba. 784 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 Beyefendi. 785 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 İşimi yapmaya çalışıyorum ben. 786 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 İyi de doktor bey kızın orasına burasına dokunacağına nesi var onu söylesene. 787 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 Deminde böyle dokunmadığın yer kalmadı. 788 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 İyi doktorun işine. 789 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 Sen bir sus kadın. 790 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 Beyefendi. 791 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Ben burada kızınızı muayene etmeye çalışıyorum. 792 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Başka bir şey yaptığım yok. 793 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 Lütfen izin verin. 794 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 Lütfen. 795 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Evet. 796 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 Evet dediğim gibi. 797 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 On bir erkek tamam. 798 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 On ikinciyi bulamadık. 799 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 Biliyorum. 800 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 Güçlü yakışıklı. 801 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 Yağız olacak. 802 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Her yere haber saldım bekliyorum. 803 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Aa. 804 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 Yok yok size demedim. 805 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 Yok artık ya. 806 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 Merak etmeyin. 807 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 Her şey istediğiniz gibi olacak çok ses getirecek. 808 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 Ne dediniz? 809 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 Ha tamam not alıyorum. 810 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 Ne oluyor ne yapıyorsunuz? 811 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 Doktor olarak insiyatifimi kullanıyorum. 812 00:42:08,000 --> 00:42:10,000 Bu telefon sizi hasta yapıyor siz böyle yaşayamazsınız. 813 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 Ya doktor bey eksik kalan kastı tamamlamam lazım. 814 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 Lütfen verir misiniz telefonumu? 815 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 Ya işimden olmak istemiyorum. 816 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 Ceyda Hanım bir şey sorabilir miyim? 817 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 Neden bu kastı bulmak bu kadar zor? 818 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 Altı üstü bir adam aramıyor musunuz? 819 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 Bu kadar da kolay değil. 820 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 Müşterinin istediği gibi özelliklere sahip birini bulmam lazım. 821 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 Uzun boylu. 822 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 Yakışıklı. 823 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 Güçlü. 824 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 Bir de esmer olacak. 825 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 Peki ne için arıyorsunuz? 826 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 Bu bir yardım kampanyası. 827 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 Konsepti de melekler yardıma geldi. 828 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 Takvimden elde edilecek gelirde kimsesiz çocuklara bağışlanacak. 829 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 E tabi müşteri de haklı olarak. 830 00:42:48,000 --> 00:42:50,000 Takvimi çok satmak için yakışıklı erkekler arıyor. 831 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 Yakışıklı erkekler arıyor. 832 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 On ikinciyi bulamadık. 833 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 Durum bu. 834 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 Aynı şeyi mi düşünüyoruz? 835 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Yok aynı şeyi düşünmüyoruz. 836 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Doktor bey siz... 837 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 On ikinci kişi olabilir değil mi? 838 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 Hem de nasıl? 839 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 Doktor bey ne olur beni kırmayın lütfen. 840 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 Yok ben yapamam. 841 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 Mümkün değil. 842 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 Ben ilaçlarınızı yazayım en iyisi. 843 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 Hemşire hanım birazdan gelip sizinle ilgilenecek. 844 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 Tamam mı? 845 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 Sen bu telefonu al ben çıkayım. 846 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 Siz hiç merak etmeyin. 847 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 Ben ikna edeceğim onu. 848 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 Bu arada serumunuz bitsin telefonunuzu vereceğim. 849 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 Asuman bir serum bağlayalım. 850 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 Bir tane de hemodor verelim. 851 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 Bir de hemogram ve idrar testi istiyorum. 852 00:43:44,000 --> 00:43:46,000 Tamam hocam. 853 00:43:46,000 --> 00:43:48,000 Sizin hastalığına dair bir şey söylersem yanlış olur. 854 00:43:48,000 --> 00:43:50,000 Testler çıksın ona göre... 855 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 ...size gerekli bilgileri vereceğim. 856 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 Tamam mı? 857 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 Doktor bey iyi et kızımı ne olursun. 858 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 Tek umudumuz sensin. 859 00:43:58,000 --> 00:44:00,000 Yani ne illeti varsa geçir şunu. 860 00:44:00,000 --> 00:44:02,000 Hocam Selvi hanımın ailesini... 861 00:44:02,000 --> 00:44:04,000 ...böyle bir dışarı mı alsak hastayı? 862 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 Rahat ettirsek. 863 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 Asuman serumu Νισάν hanım takar. 864 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 O zaman şöyle yapalım. 865 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 Sen ailemizi kantine kadar götür. 866 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 Tabi. 867 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 Buyurun. 868 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 Νισάν ne duruyorsun? 869 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 Serumu bağlasana. 870 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 İtiraf etmelerini bekliyorum. 871 00:44:32,000 --> 00:44:34,000 Ne itirafı? 872 00:44:34,000 --> 00:44:36,000 Selvi hasta değil. 873 00:44:36,000 --> 00:44:38,000 Bu çocuk da doktor değil zaten. 874 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 Ne oluyor burada? 875 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 Yani nasıl desem? 876 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 Tamam tamam Cemal. 877 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 Dinliyorum. 878 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 Hocam babamı gördünüz. 879 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 Yani kendisi çok sinirli bir adam. 880 00:44:56,000 --> 00:44:58,000 Ve söylenen hiçbir şey dinlemiyor. 881 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 Yanındaki çocuk da Kamil. 882 00:45:00,000 --> 00:45:02,000 Benimle evlendirmeyi düşündüğü adam. 883 00:45:02,000 --> 00:45:04,000 Arkadaşının oğlu. 884 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 Kıl kuyruk uyuz herifin teki. 885 00:45:06,000 --> 00:45:08,000 Ya kimse bana sormadı... 886 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 ...onunla evlenmek istiyor musun diye. 887 00:45:10,000 --> 00:45:12,000 Babam arkadaşı diye konuşmuş. 888 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 Oğluyla arkadaşının oğluyla... 889 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 ...evlendirmeye karar vermiş. 890 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 Bana fikrimi soran olmadı bile. 891 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 Ben Cemal'i seviyorum. 892 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Söyledim. 893 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 Cemal'i sevdiğimi söyledim. 894 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 Hiç kimse bunu umursamadı. 895 00:45:26,000 --> 00:45:28,000 Düğün, nişan telaşı, hazırlıklar falan filan derken... 896 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 ...hiç yalnız kalamadık. 897 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 Biz de böyle bir plan yaptık işte. 898 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 Cemalle. 899 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 Siz gittikten sonra yalnız kaldığımızda... 900 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 ...ne yapıp edip kaçıracaktım Selvi'yi. 901 00:45:42,000 --> 00:45:44,000 Sonrası Allah kerim. 902 00:45:44,000 --> 00:45:46,000 Hiç düşünmedim. 903 00:45:46,000 --> 00:45:48,000 Çocuklar bakın. 904 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 Öncelikle bu yaptığınız çok ayıp. 905 00:45:50,000 --> 00:45:52,000 Hasta taklidi yapmaktan bahsediyorum. 906 00:45:52,000 --> 00:45:54,000 Şu an belki de gerçekten... 907 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 ...tedaviye ihtiyacı olan insanların önüne geçtiniz. 908 00:45:58,000 --> 00:46:00,000 Ayrıca... 909 00:46:00,000 --> 00:46:02,000 ...nasıl kaçacaksınız? 910 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 Kolay mı o kaçmalar o kadar kolay mı? 911 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 Ailesi nerede? Kapının önünde değil mi? 912 00:46:06,000 --> 00:46:08,000 Bırakacaklar mı sizi? 913 00:46:08,000 --> 00:46:10,000 Hadi diyelim kaçtınız. 914 00:46:10,000 --> 00:46:12,000 Ne olacak kaçınca? 915 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 Nasıl geçineceksiniz? 916 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 Ne yapacaksınız? Film mi bu? 917 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 Hocam, siz yardım etmeyecek misiniz şimdi bize? 918 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 Doktor Bey, tek ümidimiz sizsiniz. 919 00:46:20,000 --> 00:46:22,000 Lütfen. 920 00:46:22,000 --> 00:46:24,000 Çocuklar bakın. 921 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 Biz doktoruz ve... 922 00:46:26,000 --> 00:46:28,000 ...biz size bu konuda... 923 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 ...yardımcı olamayız. 924 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 Ama hocam... 925 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 Sen kaç yaşındasın? 926 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 On sekiz. 927 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 Sen? Yirmi iki. 928 00:46:42,000 --> 00:46:44,000 Bakın... 929 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 ...çocuklar daha çok küçüksünüz. 930 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 Siz bir başınıza yapamazsınız. 931 00:46:48,000 --> 00:46:50,000 Hem bırakmazlar zaten sizi. 932 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 Peşinize düşerler. 933 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 Νισάν... 934 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 ...sen... 935 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 ...benimle bir dışarıya gelir misin? 936 00:46:58,000 --> 00:47:00,000 Hadi. 937 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 Νισάν bak... 938 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 ...seni tebrik ediyorum. 939 00:47:20,000 --> 00:47:22,000 Seni tebrik ediyorum. 940 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 Yani içeride meseleyi çok iyi çözdün. 941 00:47:24,000 --> 00:47:26,000 Ama rica ediyorum daha fazla karışma. 942 00:47:26,000 --> 00:47:28,000 Tamam... 943 00:47:28,000 --> 00:47:30,000 ...üzücü bir durum ama bizim işimiz değil. 944 00:47:30,000 --> 00:47:32,000 Burası hastane ve biz de... 945 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 ...buraya gelen insanları iyileştirmek için... 946 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 ...burada bulunan doktorlarız. 947 00:47:36,000 --> 00:47:38,000 Ve sen işinde gayet başarılısın. Bırak öyle kalsın. 948 00:47:38,000 --> 00:47:40,000 Tamam mı? Bak karışırsak... 949 00:47:40,000 --> 00:47:42,000 ...işin içinden çıkamayız. Duydun mu beni? 950 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 Ya ama hocam... 951 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 ...görmediniz mi ne kadar tatlılardı? 952 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 Böyle el ele birbirlerini çok seviyorlar. 953 00:47:48,000 --> 00:47:50,000 Ya ama hocam ne var yani şu... 954 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 ...fani dünyada aşktan daha önemli? 955 00:47:52,000 --> 00:47:54,000 Söyler misiniz Allah aşkına? 956 00:47:54,000 --> 00:47:56,000 Νισάν bak sen beni dinlemiyorsun ama. 957 00:47:56,000 --> 00:47:58,000 Ne yapalım yani yarı yolda mı bırakalım âşıkları? 958 00:47:58,000 --> 00:48:00,000 Hayır Νισάν'cığım yarı yolda bırakmayacağız. 959 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 Ha? 960 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 Çünkü hiç karışmayacağız. Anladın mı? Yola çıkmayacağız. 961 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 Hocam pardon bölüyorum ama... 962 00:48:08,000 --> 00:48:10,000 ...Dremsi Bey kızını görmek istiyor. 963 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 Tamam. Tamam o zaman gidelim. 964 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 Νισάν... 965 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 ...bak söylediklerimde çok ciddiyim. Sakın. 966 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Duydun mu beni? Sakın. 967 00:48:32,000 --> 00:48:34,000 Tamam. 968 00:48:34,000 --> 00:48:36,000 Olmaz Ayla olmaz. 969 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 Ya niye bu kadar büyütüyorsun? 970 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 Altı üstü basit bir çekim. 971 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 Tabii ya bilirim o basit çekimleri. 972 00:48:42,000 --> 00:48:44,000 Kadının halini görmedin mi Allah aşkına? 973 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 Olmaz. 974 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 Tamam da sen bunu kutsal bir görevi için yapacaksın Berzan. 975 00:48:48,000 --> 00:48:50,000 Kimsesiz çocuklara yardım edeceksin. 976 00:48:50,000 --> 00:48:52,000 Tamam da ama... 977 00:48:52,000 --> 00:48:54,000 Dahası yok. Tamam. 978 00:48:54,000 --> 00:48:56,000 Hem bak ne güzel buralara böyle melek kanatları takacaksın. 979 00:48:56,000 --> 00:48:58,000 Gerçekten çok güzel. 980 00:48:58,000 --> 00:49:00,000 Allah Allah. 981 00:49:00,000 --> 00:49:02,000 Kadınlar takınca bayılarak seyrediyorsunuz. 982 00:49:02,000 --> 00:49:04,000 Yılbaşı gecesi sırf bu yüzden evden çıkmayan adam tanıyorum ben. 983 00:49:04,000 --> 00:49:06,000 Bir kere de biz izleyelim ne var? 984 00:49:08,000 --> 00:49:10,000 Ya tamam hadi. 985 00:49:10,000 --> 00:49:12,000 Eee dediğim gibi. 986 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 Kızınızın durumunun strese bağlı olduğunu düşünüyorum. 987 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 Ama vücudu yine de şiddetli bir tepki vermiş. 988 00:49:16,000 --> 00:49:18,000 Yani öyle hafife alınacak bir durum değil. 989 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 İyi iyi. 990 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 Neyse işte yaz ilacını da biz çıkıp gidelim ha. 991 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 Efendim o o kadar basit bir şey değil. 992 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 Biz şu an kızınıza zaten ilaç takviyesini yapıyoruz. 993 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 Biraz ama gözetim altında tutmamız gerekiyor. 994 00:49:28,000 --> 00:49:30,000 Bir iki saate kadar bakalım. 995 00:49:30,000 --> 00:49:32,000 Eğer bir sorun çıkmazsa zaten taburcu edeceğiz. 996 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 Baba. 997 00:49:34,000 --> 00:49:36,000 Bir saniye. 998 00:49:36,000 --> 00:49:38,000 Bir saniye. 999 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 Baba. 1000 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 Ne diyor bu doktor? 1001 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 Ben hiçbir şey anlamadım. 1002 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 Beyefendiciğim şunu diyorum. 1003 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 Kız yorgun, bitkin, bitap düşmüş. 1004 00:49:48,000 --> 00:49:50,000 Yani şu an eğer bir planınız varsa. 1005 00:49:50,000 --> 00:49:52,000 Yani hayatınıza bir değişiklik yapacaksanız. 1006 00:49:52,000 --> 00:49:54,000 Hiç önermem. 1007 00:49:54,000 --> 00:49:56,000 Çünkü Serpil'in şu an sessiz sakin bir hayata ihtiyacı var. 1008 00:49:56,000 --> 00:49:58,000 Anlatabildim mi? 1009 00:49:58,000 --> 00:50:00,000 Doktor bey kardeşim. 1010 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 Sen iyi çok güzel anlatıyorsun ama. 1011 00:50:02,000 --> 00:50:04,000 Anlamak bizim işimize gelmiyor. 1012 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 Çünkü ben yakında kızımı evlendireceğim. 1013 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 Aha bu herif ile. 1014 00:50:08,000 --> 00:50:10,000 Bizim oraların düğünü de hiç öyle sessiz sakin olmaz. 1015 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 Açıkçası ben çok önermiyorum. 1016 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 Bu durumda beyefendi. 1017 00:50:16,000 --> 00:50:18,000 Şimdi müsaadenizle benim gidip. 1018 00:50:18,000 --> 00:50:20,000 Serpil ile ilgilenmem lazım. 1019 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 Sizi mecburen biraz daha misafir edeceğiz. 1020 00:50:22,000 --> 00:50:24,000 İyi günler. 1021 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 Baba. 1022 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 Bu adam bir şey bilmiyor. 1023 00:50:32,000 --> 00:50:34,000 Bir Serpil'i alıp gidelim. 1024 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 Sen konuşma be. 1025 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 Sabahtan beri saçma sapan konuşuyorsun. 1026 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 Yetti artık be. 1027 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 Berzan'cığım sen söyle istersen. 1028 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 Şey. 1029 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 Biz konuştuk. 1030 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 Kabul ediyorum. 1031 00:50:52,000 --> 00:50:54,000 12. adam olabilirim. 1032 00:50:54,000 --> 00:50:56,000 Gerçekten mi? 1033 00:50:56,000 --> 00:50:58,000 Yalnız Melek rica ediyorum. 1034 00:50:58,000 --> 00:51:00,000 Ay inanmıyorum ya harikasınız. 1035 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 Sayenizde işim kurtuldu. 1036 00:51:02,000 --> 00:51:04,000 Ya sevinçten üstünüze atlamak istiyorum ama. 1037 00:51:04,000 --> 00:51:06,000 İstiyorum takılın. 1038 00:51:06,000 --> 00:51:08,000 Gerek yok Ceyda Hanım siz iyi olun. 1039 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 Bir de çekimde beni çok yormayın lütfen. 1040 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 Yok yok merak etmeyin. 1041 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 Çok çabuk bitecek çekim. 1042 00:51:14,000 --> 00:51:16,000 Hem fotoğrafçımız çok iyidir. 1043 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 Bir tane bir tane merak etme. 1044 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 Bakın. 1045 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 Ay bakın çocuklar. 1046 00:51:22,000 --> 00:51:24,000 Ben size yardımcı olamam. 1047 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 Yani çünkü ben doktorum tamam mı? 1048 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 Yani benim işim hastaları iyi etmek. 1049 00:51:28,000 --> 00:51:30,000 Daha fazlasına karışamam. 1050 00:51:30,000 --> 00:51:32,000 Bir şey düşürsem işin içinden çıkamam çünkü yani. 1051 00:51:32,000 --> 00:51:34,000 Bak Selvi. 1052 00:51:34,000 --> 00:51:36,000 Birazdan baban buraya geri gelecek. 1053 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Cemal senin de artık buradan gitmen gerekiyor. 1054 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 Ne yapalım işte. 1055 00:51:40,000 --> 00:51:42,000 Hayat böyle bir şey. 1056 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 Bütün masallar mutlu sonla bitemiyor işte. 1057 00:51:44,000 --> 00:51:46,000 Ya çok üzgünüm ama. 1058 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 Size daha fazla yardımcı olamam. 1059 00:51:48,000 --> 00:51:50,000 Bizimkisi masal ama mutlu sonla bitecek. 1060 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 Biz vazgeçmeyeceğiz. 1061 00:51:52,000 --> 00:51:54,000 Biz pes etmeyeceğiz. 1062 00:51:54,000 --> 00:51:56,000 Söz verdik çünkü. 1063 00:51:56,000 --> 00:51:58,000 Hem zaten ne anlamı var ki. 1064 00:51:58,000 --> 00:52:00,000 Ne anlamı var ki ben Selvi'siz olursam. 1065 00:52:02,000 --> 00:52:04,000 İsterlerse vursunlar. 1066 00:52:04,000 --> 00:52:06,000 Assınlar kessinler umurumda bile değil. 1067 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 Bakın siz ne derseniz deyin. 1068 00:52:08,000 --> 00:52:10,000 Biz vazgeçmeyeceğiz. 1069 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 İsterse gelsin babam. 1070 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 İkimizi birden vursun şurada umurumuzda değil. 1071 00:52:14,000 --> 00:52:16,000 Yok yok vurmazlar değil mi? 1072 00:52:16,000 --> 00:52:18,000 Vurmaz öyle bir şey yapmaz değil mi? 1073 00:52:18,000 --> 00:52:20,000 Ya siz benim babamı tanımıyorsunuz. 1074 00:52:20,000 --> 00:52:22,000 Adam dört tane silahla geziyor. 1075 00:52:22,000 --> 00:52:24,000 Yastığının altına silah koyar öyle yatar bu adam. 1076 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 Benim babamın en sevdiği söz namus kanla temizlenir. 1077 00:52:26,000 --> 00:52:28,000 En sevdiği film çatıdaki ceset. 1078 00:52:30,000 --> 00:52:32,000 En sevdiği yemek karnıyarık. 1079 00:52:32,000 --> 00:52:34,000 Ne bileyim ilk lakabı. 1080 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 İlk façacı. 1081 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 Daha saymaya devam edeyim mi? Ne istiyorsunuz? 1082 00:52:38,000 --> 00:52:40,000 Yok yok. 1083 00:52:40,000 --> 00:52:42,000 Yani bir şey soracağım. 1084 00:52:42,000 --> 00:52:46,000 Siz böyle ölmeyi göze alacak kadar çok mu seviyorsunuz birbirinizi? 1085 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 Tamam tamam o zaman. 1086 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 Hemen şimdi size bir test yapıyorum. 1087 00:52:50,000 --> 00:52:52,000 Cemal. 1088 00:52:52,000 --> 00:52:54,000 Selvi Türk kahvesini nasıl içer? 1089 00:52:54,000 --> 00:52:56,000 Çok şekerli. 1090 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 Selvi. Cemal Adana mı sever Urfa mı? 1091 00:52:58,000 --> 00:53:00,000 Adana. 1092 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 Selvi'nin en sevdiği film artisti kim? 1093 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 Adile Naşit. 1094 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 Cemal'inki Hülya Koç Yiğit. 1095 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 Valla son soruya geldik. 1096 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 Selvi'nin yükselen burcu ne? 1097 00:53:10,000 --> 00:53:12,000 Νισάν. 1098 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 Bir sahneye bakar mısın? 1099 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 Tamam geliyorum. 1100 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 Valla testi geçti Νισάν. 1101 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 Geçtik testi. 1102 00:53:20,000 --> 00:53:22,000 Νισάν. 1103 00:53:22,000 --> 00:53:24,000 Ben seninle konuştum. 1104 00:53:24,000 --> 00:53:26,000 Birkaç test yapacağız. 1105 00:53:26,000 --> 00:53:28,000 Bir iki saate daha ihtiyacımız var dedim. 1106 00:53:28,000 --> 00:53:30,000 Yani zırvaladım işte bir şeyler. 1107 00:53:30,000 --> 00:53:32,000 Νισάν bak iki saatimiz var. 1108 00:53:32,000 --> 00:53:34,000 Tamam mı? Cemal'le konuş gitsin. 1109 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 Vedalaşsınlar ve buradan gitsin bu kadar. 1110 00:53:36,000 --> 00:53:38,000 Ama hocam. 1111 00:53:38,000 --> 00:53:40,000 Νισάν biz bu konuyu konuşmadık mı seninle? 1112 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 Ya tamam tamam konuştuk. 1113 00:53:42,000 --> 00:53:44,000 Ama yani inanın birbirlerini çok seviyorlar. 1114 00:53:44,000 --> 00:53:46,000 Ya birbirleri için ölmeyi göze almış onlar. 1115 00:53:46,000 --> 00:53:48,000 Tamam yani siz bana bunu söylemeden önce ben içeriye girdim. 1116 00:53:48,000 --> 00:53:50,000 Cemal'le konuştum. 1117 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 Olmuyor gidemiyorlar işte. 1118 00:53:52,000 --> 00:53:54,000 Νισάν of. 1119 00:53:54,000 --> 00:53:56,000 Bak bazen yapacak bir şey yoktur. 1120 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 Yani bizim işimiz değil bu olmaz. 1121 00:53:58,000 --> 00:54:00,000 Bir şey soracağım size. 1122 00:54:00,000 --> 00:54:02,000 Sor Νισάν. 1123 00:54:02,000 --> 00:54:06,000 Yani eğer sizin sevdiğiniz kadını zorla başka birisiyle evlendirmeye kalksalardı. 1124 00:54:06,000 --> 00:54:08,000 Siz gider miydiniz? 1125 00:54:08,000 --> 00:54:10,000 Νισάν. 1126 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 Laf kalabalığı yapma kandıramazsın beni. 1127 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 İnsan sevdiğinin peşinden gitmeli tamam mı? 1128 00:54:14,000 --> 00:54:16,000 Ben bir tek bunu bilirim. 1129 00:54:16,000 --> 00:54:18,000 Yani? 1130 00:54:18,000 --> 00:54:22,000 İnsan sevdiğinin peşinden böyle gitmeyip böyle olduğu yerde durunca. 1131 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 Biri gelip sevdiğini alıyor. 1132 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 Ondan sonra böyle bir de uyuz uyuz hareketlere katlanıyor. 1133 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 He? 1134 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 Sinan hocam. 1135 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 Evet. 1136 00:54:32,000 --> 00:54:34,000 Özge hanım geldi sizi görmek istiyorlar müsaitsiniz. 1137 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 Tamam geliyor der misin? 1138 00:54:36,000 --> 00:54:38,000 Tamam. 1139 00:54:38,000 --> 00:54:40,000 Νισάν. 1140 00:54:40,000 --> 00:54:42,000 Cemal'e söyle bir an önce buradan gitsin. 1141 00:54:42,000 --> 00:54:44,000 Tamam. 1142 00:54:44,000 --> 00:54:46,000 Νισάν bana söz ver. 1143 00:54:46,000 --> 00:54:48,000 Νισάν. 1144 00:54:48,000 --> 00:54:50,000 Söz. 1145 00:54:50,000 --> 00:54:52,000 Bak söz verdim. 1146 00:55:02,000 --> 00:55:04,000 Sinan hoca ailenle konuşmuş. 1147 00:55:06,000 --> 00:55:08,000 Fakat durumu çok fazla çaktırmamış. 1148 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 Yani en fazla bir iki saatimiz var. 1149 00:55:12,000 --> 00:55:14,000 Şimdi şöyle Serviciğim. 1150 00:55:14,000 --> 00:55:16,000 Ben odadan çıkacağım. 1151 00:55:16,000 --> 00:55:18,000 Beni daha fazla zorlamayın. 1152 00:55:18,000 --> 00:55:20,000 Çünkü ben size yardımcı olamam. 1153 00:55:20,000 --> 00:55:22,000 Tamam. 1154 00:55:22,000 --> 00:55:24,000 Ama yani size şunu da söyleyemem. 1155 00:55:24,000 --> 00:55:28,000 Yani bu odadan çıkıp sola doğru döndüğünüzde koridorun sonunu takip ederseniz. 1156 00:55:28,000 --> 00:55:30,000 Oradan böyle arka kapıya ulaşırsınız. 1157 00:55:30,000 --> 00:55:36,000 O arka kapıdan da böyle yürüme mesafesiyle iki dakika sonra caddede olacağınızı falan da ben size söyleyemem. 1158 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 Yani benim böyle şeyleri söylemeye hakkım yok. 1159 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 Neden? 1160 00:55:40,000 --> 00:55:42,000 Neden söyleyemem? 1161 00:55:42,000 --> 00:55:44,000 Eğer benim size yardım ettiğimi duyarsa beni öldürür. 1162 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 O yüzden ben size bunların hiçbirini anlatamam. 1163 00:55:46,000 --> 00:55:48,000 Yani şimdi ben çıkıyorum odadan. 1164 00:55:48,000 --> 00:55:50,000 Ya her dakika gelip sizi kontrol edecek değilim tabii ki de. 1165 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 O yüzden ama siz de çabuk olacaksınız. 1166 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 Hızlı davranacaksınız. 1167 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 Çünkü çok fazla zamanınız yok. 1168 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 Ha bu arada bu arada Cemal. 1169 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 Bak kızın babasının şakası yok. 1170 00:56:00,000 --> 00:56:02,000 Silahı falan var. 1171 00:56:02,000 --> 00:56:04,000 Öyle yakalanırsanız romantizmi tamamen bir kenara bırakıyorsunuz. 1172 00:56:04,000 --> 00:56:06,000 Tamam mı? 1173 00:56:06,000 --> 00:56:08,000 Yani kusura bakma ama Serviciğim kimse için ölmeye değmez. 1174 00:56:08,000 --> 00:56:10,000 Can bu. 1175 00:56:10,000 --> 00:56:12,000 Aa! 1176 00:56:12,000 --> 00:56:14,000 Νισάν Hanım onların silahı varsa benim de var. 1177 00:56:14,000 --> 00:56:16,000 Ben de aldım. 1178 00:56:16,000 --> 00:56:18,000 Ne olur ne olmaz diye almıştım. 1179 00:56:18,000 --> 00:56:20,000 O ne ya? 1180 00:56:20,000 --> 00:56:22,000 Sok onu cebine. 1181 00:56:22,000 --> 00:56:24,000 Yok yok. 1182 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 Ben şey olsun diye aldım. 1183 00:56:26,000 --> 00:56:28,000 Selvi bana vermezlerse kendimi intihar edeceğim. 1184 00:56:28,000 --> 00:56:30,000 Cemal. 1185 00:56:30,000 --> 00:56:32,000 Evladım. 1186 00:56:32,000 --> 00:56:34,000 Sok onu cebine. 1187 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 Bir şey söyleyeceğim. 1188 00:56:36,000 --> 00:56:38,000 Beni pişman etmeyin ya. 1189 00:56:38,000 --> 00:56:40,000 Of Νισάν of ya. 1190 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 Gene kendini silahlı bir durumun ortasına soktun yani. 1191 00:56:42,000 --> 00:56:44,000 Bana bakın. 1192 00:56:44,000 --> 00:56:46,000 Bana bakın ben size güvendim. 1193 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 Yani beni pişman etmeyin tamam mı? 1194 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 Ne olursa olsun o silah dışarı çıkmayacak. 1195 00:56:50,000 --> 00:56:52,000 Söz ver. 1196 00:56:52,000 --> 00:56:54,000 Tamam tamam. 1197 00:56:54,000 --> 00:56:56,000 Bana bakın. 1198 00:56:56,000 --> 00:56:58,000 Beni pişman etmeyin. 1199 00:56:58,000 --> 00:57:00,000 Ben şimdi buradan çıkıyorum. 1200 00:57:00,000 --> 00:57:02,000 Ben hiçbir şey duymadım görmedim bilmiyorum. 1201 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 Tamam mı? 1202 00:57:04,000 --> 00:57:06,000 Νισάν Hanım peki nasıl çıkacağız? 1203 00:57:06,000 --> 00:57:08,000 Ya biri görürse? 1204 00:57:08,000 --> 00:57:10,000 Evladım her şeyi ben de söyleyeceğim. 1205 00:57:10,000 --> 00:57:12,000 İlla birazcık kafayı çalıştırsanıza gençsiniz siz. 1206 00:57:12,000 --> 00:57:14,000 Ya sen sahte doktor değil misin? 1207 00:57:14,000 --> 00:57:16,000 Al hastanı röntgene möntgene bir şeye götür ya. 1208 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 Tamam. 1209 00:57:18,000 --> 00:57:20,000 Νισάν abla. 1210 00:57:20,000 --> 00:57:22,000 Ya çok teşekkür ederim sana ben. 1211 00:57:22,000 --> 00:57:24,000 Ben seni hiçbir zaman unutmayacağım. 1212 00:57:24,000 --> 00:57:26,000 Ay kıyamam ben de sizi unutmayacağım ama. 1213 00:57:26,000 --> 00:57:28,000 Çok dikkatli olun tamam mı tatlışlarım? 1214 00:57:28,000 --> 00:57:30,000 Hadi görüşürüz. 1215 00:57:36,000 --> 00:57:38,000 Görüşürüz. 1216 00:58:06,000 --> 00:58:10,000 Doktor bacım tam vaktinde denk geldin ha. 1217 00:58:10,000 --> 00:58:14,000 Ya bunlardan hiçbiri hiçbir şey bilmiyor vallahi ya. 1218 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 Şey diyecektim. 1219 00:58:16,000 --> 00:58:18,000 Bu bizim kızı ne zaman görürüz acaba? 1220 00:58:18,000 --> 00:58:20,000 Şimdi efendim şöyle. 1221 00:58:20,000 --> 00:58:26,000 Sizin kızınızda böyle strese bağlı bazı durumlar gelişti. 1222 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 Biz de o yüzden kendisine şimdi ilaç verdik. 1223 00:58:28,000 --> 00:58:30,000 Uyutuyoruz. 1224 00:58:30,000 --> 00:58:32,000 Ama yani önemli bir şey değil. 1225 00:58:32,000 --> 00:58:34,000 Birkaç saate falan iyi olur yani. 1226 00:58:34,000 --> 00:58:36,000 O maşallah. 1227 00:58:36,000 --> 00:58:38,000 Tamam da bacım. 1228 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 Biz ne zaman alacağız bu kızı? 1229 00:58:40,000 --> 00:58:42,000 Yakında. 1230 00:58:42,000 --> 00:58:44,000 Yani çok yakında. 1231 00:58:44,000 --> 00:58:46,000 Allah'ım ben neler diyorum ya. 1232 00:58:46,000 --> 00:58:48,000 Şimdi efendim şöyle. 1233 00:58:48,000 --> 00:58:52,000 Biz sizin kızınıza ilaç verdik uyutuyoruz. 1234 00:58:52,000 --> 00:58:54,000 Bunu neden yapıyoruz derseniz eğer. 1235 00:58:54,000 --> 00:59:00,000 Vücudumuzda biz uykudayken böyle salgılanan neurotransmitterler vardır. 1236 00:59:00,000 --> 00:59:06,000 Bu da vücudumuzun iyileşmeyle ilgili olan dengesini böyle sağlar. 1237 00:59:06,000 --> 00:59:10,000 İyileşme hızımızı bizim böyle çabuklaştırır. 1238 00:59:10,000 --> 00:59:12,000 Çok iyi anladım da o şey ne oluyordu? 1239 00:59:12,000 --> 00:59:14,000 Nöröttürü püttürü bir şey dedin. 1240 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 O neyin nesiydi onu anlayamadım. 1241 00:59:16,000 --> 00:59:18,000 Ne diyor babacım? 1242 00:59:18,000 --> 00:59:20,000 Küfür mü ediyor? 1243 00:59:20,000 --> 00:59:22,000 Yok canım yani ben ne küfür edeceğim? 1244 00:59:22,000 --> 00:59:24,000 Küfür falan değil. 1245 00:59:24,000 --> 00:59:26,000 Şey diyorum ben neurotransmitter diyorum. 1246 00:59:26,000 --> 00:59:30,000 Evet bizim böyle vücudumuzdaki bu küçük hormonlarla onlarla da birleşirler falan. 1247 00:59:30,000 --> 00:59:34,000 Bu küçücük şeyler bizim beynimizle vücudumuz arasındaki dengeyi sağlarlar. 1248 00:59:34,000 --> 00:59:36,000 Bunlar böyle minnacık şeylerdir. 1249 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 Ama çok işe yararlar. 1250 00:59:38,000 --> 00:59:40,000 Affedersiniz doktor bacım şey diyeceğim. 1251 00:59:40,000 --> 00:59:42,000 Bu bizim kız acaba bir şeyler mi salgılıyor? 1252 00:59:42,000 --> 00:59:44,000 Yani affedersiniz ama. 1253 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 Alo size diyorum hanımefendicim. 1254 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 Yahu babacım bir şey söylüyor. 1255 00:59:50,000 --> 00:59:52,000 Cevap versene. 1256 00:59:52,000 --> 00:59:54,000 Bir saniye izninizle ben geliyorum. 1257 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 Abla. 1258 00:59:56,000 --> 00:59:58,000 Aha gitti karı lan. 1259 01:00:16,000 --> 01:00:18,000 Lan! 1260 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 Lan sen benim kızımı mı kaçırıyorsun lan? 1261 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 Lan yakarım ulan seni ben. 1262 01:00:22,000 --> 01:00:24,000 Sen benim kızımı mı kaçırıyorsun lan? 1263 01:00:24,000 --> 01:00:26,000 Canına mı ısladın lan sen? 1264 01:00:26,000 --> 01:00:28,000 Dur baba. 1265 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 Lan sen benim kim olduğumu biliyor musun? 1266 01:00:30,000 --> 01:00:32,000 Esas ben gebertirim kendimi. 1267 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 Selvi'yi seviyorum ben. 1268 01:00:34,000 --> 01:00:36,000 Aşkım ne yapıyorsun? 1269 01:00:36,000 --> 01:00:38,000 Selvi'siz yaşayamam ben. 1270 01:00:38,000 --> 01:00:40,000 Gebert ulan gebert de kurtulayım senden. 1271 01:00:40,000 --> 01:00:42,000 Selvi geç şöyle. 1272 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 Hayır gelmem. Bırakmam baba ben Cemal'i. 1273 01:00:44,000 --> 01:00:46,000 Cemal ha? Ben de beni seviyorsun sanmıştım Selvi. 1274 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 Demek her şey yalandı ha? 1275 01:00:48,000 --> 01:00:50,000 Sen sussana salak. 1276 01:00:50,000 --> 01:00:52,000 Durun! 1277 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 Ay durun! Durun! 1278 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 Bir dakika durun. 1279 01:00:56,000 --> 01:00:58,000 Aşkın önüne kimse geçemez. 1280 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 Νισάν. 1281 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 Sinan dur. 1282 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 Renzi Bey. 1283 01:01:04,000 --> 01:01:06,000 Şimdi sizden bir saniye benimle birlikte... 1284 01:01:06,000 --> 01:01:08,000 ...düşünmenizi istiyorum. 1285 01:01:08,000 --> 01:01:10,000 Çekil oradan kızım. Sen de nereden çıktın ya? 1286 01:01:10,000 --> 01:01:12,000 Νισάν adam haklı. Çekil şuradan. 1287 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 Bir saniye ya bir saniye. 1288 01:01:14,000 --> 01:01:16,000 Allah aşkına bir bakın ya. 1289 01:01:16,000 --> 01:01:18,000 Şu yanımda damadım dediğiniz adamın... 1290 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 ...silahı nereye doğrultulmuş ha? 1291 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 Kızınıza. Ama öte yandan... 1292 01:01:22,000 --> 01:01:24,000 ...Cemal ise silahını... 1293 01:01:24,000 --> 01:01:26,000 ...kendi kafasına doğrultmuş durumda. Kendi kafasına. 1294 01:01:28,000 --> 01:01:30,000 Şimdi siz düşünün. Kim hak ediyor kızınızı? 1295 01:01:30,000 --> 01:01:32,000 Ha? 1296 01:01:32,000 --> 01:01:34,000 Ne yapıyorsun ulan sen gerizekalı? İndir ulan silahı. 1297 01:01:34,000 --> 01:01:36,000 Kızımı vuracaksın. Ama başka silah açıyor baba. 1298 01:01:36,000 --> 01:01:38,000 Racon gereği. Ya ne raconu be? Ne raconu? 1299 01:01:38,000 --> 01:01:40,000 Allah Allah. Eline silah alan herkes... 1300 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 ...kendi adam zannediyor. 1301 01:01:42,000 --> 01:01:44,000 Ama bunlar... Ne aması ya? 1302 01:01:44,000 --> 01:01:46,000 Ne aması? Bir kere sen bu kızı seviyor musun? 1303 01:01:46,000 --> 01:01:48,000 Ya ne alakası var bacım? 1304 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 Evleneceğiz biz işte. 1305 01:01:50,000 --> 01:01:52,000 Söyle bakayım bana. 1306 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 Servi nasıl Türk kahvesi içiyor? 1307 01:01:56,000 --> 01:01:58,000 Ben ne bileyim Servi nasıl Türk kahvesi içiyor? 1308 01:01:58,000 --> 01:02:00,000 Kadın olan o. 1309 01:02:00,000 --> 01:02:02,000 O yapacak kahveyi. Canı nasıl istiyorsa... 1310 01:02:02,000 --> 01:02:04,000 ...öyle yapsın. 1311 01:02:04,000 --> 01:02:06,000 Ondan sonra da 8 Mart'ı kutlayalım. Kadınlar çiçektir bilmem ne. 1312 01:02:06,000 --> 01:02:08,000 Bu kafa değişmediği sürece... 1313 01:02:08,000 --> 01:02:10,000 ...hiçbir şey olmaz. 1314 01:02:10,000 --> 01:02:12,000 Remzi Bey. 1315 01:02:12,000 --> 01:02:14,000 Her ne kadar şu an elinizde bir silah da olsa... 1316 01:02:14,000 --> 01:02:16,000 ...ben sizin kızınızı sevdiğinizi biliyorum. 1317 01:02:18,000 --> 01:02:20,000 Allah aşkına ya. 1318 01:02:20,000 --> 01:02:22,000 Şu yanınızdaki zibidiye bakın ya. 1319 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 Onu hak ediyor kızınızı. 1320 01:02:24,000 --> 01:02:26,000 Bakın. 1321 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 Cemal kızınızı gerçekten seviyor. 1322 01:02:28,000 --> 01:02:30,000 Ben yanlarındaydım ya. 1323 01:02:30,000 --> 01:02:32,000 Ben şahidim onun ne kadar sevdiğini. 1324 01:02:34,000 --> 01:02:36,000 Ayrıca... 1325 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 ...Türk kahvesini nasıl içtiğini de biliyor. 1326 01:02:38,000 --> 01:02:40,000 Az şeker. 1327 01:02:40,000 --> 01:02:42,000 O adam kızınızı seviyor. 1328 01:02:42,000 --> 01:02:44,000 Diğer yandansa... 1329 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 ...kızınıza silah doğrulttu. 1330 01:02:46,000 --> 01:02:48,000 Ya o silah patlasaydı? Ya kızınıza bir şey olsaydı? 1331 01:02:48,000 --> 01:02:50,000 İndir lan! 1332 01:02:50,000 --> 01:02:52,000 Ya patlasaydı lan silah? 1333 01:02:54,000 --> 01:02:56,000 Yıkıl lan karşımdan! 1334 01:02:56,000 --> 01:02:58,000 Ne babası? Bir plattırma şimdi babana. 1335 01:02:58,000 --> 01:03:00,000 Defol git hadi! Kaybol! 1336 01:03:04,000 --> 01:03:06,000 Selvi. 1337 01:03:06,000 --> 01:03:08,000 Gel kızım. 1338 01:03:08,000 --> 01:03:10,000 Gel. 1339 01:03:10,000 --> 01:03:12,000 Gel. 1340 01:03:36,000 --> 01:03:38,000 Gerçekten teşekkür ederim. 1341 01:03:38,000 --> 01:03:40,000 Teşekkür ederim Berzan sana. 1342 01:03:40,000 --> 01:03:42,000 İzin günümü değerlendirmek için... 1343 01:03:42,000 --> 01:03:44,000 ...bundan daha eğlenceli bir aktivite bulamazdık. 1344 01:03:44,000 --> 01:03:46,000 Düşündüğün kadar eğlenceli olacağını... 1345 01:03:46,000 --> 01:03:48,000 ...hiç zannetmiyorum hala. 1346 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 Hayırdır? 1347 01:03:54,000 --> 01:03:56,000 Νισάν. 1348 01:03:56,000 --> 01:03:58,000 Gerçekten ne diyeceğimi bilemiyorum. 1349 01:03:58,000 --> 01:04:00,000 Ne desem tersini yapıyorsun. 1350 01:04:00,000 --> 01:04:02,000 Ortalık birbirine giriyor ama... 1351 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 ...bir şekilde sıyrılıyorsun. 1352 01:04:04,000 --> 01:04:06,000 Demek ki senin yeteneğin de bu. 1353 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 Değil. 1354 01:04:08,000 --> 01:04:10,000 Ben de peşlerinden karakola gideyim bari. 1355 01:04:10,000 --> 01:04:12,000 Yani zaten bir şey de olmadı. 1356 01:04:12,000 --> 01:04:14,000 Akşama salarlar. 1357 01:04:14,000 --> 01:04:16,000 Konuşuruz akşama canım. 1358 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 Konuşuruz. 1359 01:04:20,000 --> 01:04:22,000 Ne oluyor burada? Yine ortalık birbirine girmiş. 1360 01:04:22,000 --> 01:04:24,000 Hakikaten ya. Yeni macera filmi... 1361 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 ...yaşanmış burada. Polisler molisler. 1362 01:04:26,000 --> 01:04:28,000 Sen mi anlatırsın yoksa ben mi anlatayım? 1363 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 Şimdi şey hocam... 1364 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 ...yani biliyorsunuz ben bir anlatmaya... 1365 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 ...başlayınca böyle ipin ucu kaçıyor. 1366 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 Anlayayım da. O yüzden bence en iyisi siz anlatın. 1367 01:04:36,000 --> 01:04:38,000 Peki tamam. 1368 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 Şöyle söyleyeyim size. 1369 01:04:40,000 --> 01:04:42,000 Burada gördüğünüz her şey... 1370 01:04:42,000 --> 01:04:44,000 ...Νισάν Hanım'ın marifeti. Yani kısmen. 1371 01:04:44,000 --> 01:04:46,000 Nasıl yani? 1372 01:04:46,000 --> 01:04:48,000 Şimdi şöyle. Bugün bizim bir hastamız vardı. 1373 01:04:48,000 --> 01:04:50,000 Genç bir kız böyle on sekiz yaşlarında falan. 1374 01:04:50,000 --> 01:04:52,000 Ailesi de yanındaydı. 1375 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 Bir de uyuz bir damat vardı. 1376 01:04:54,000 --> 01:04:56,000 Ama aslında kızın sevdiği oğlan başka. 1377 01:04:56,000 --> 01:04:58,000 O da böyle doktor önlüğü giymiş. 1378 01:04:58,000 --> 01:05:00,000 Ya Νισάν o çocuk doktor önlüğünü nereden buldu? 1379 01:05:00,000 --> 01:05:02,000 Vallahi hiçbir fikrim yok. 1380 01:05:02,000 --> 01:05:04,000 Neyse. 1381 01:05:04,000 --> 01:05:06,000 Bir dakika. Ben bir anladım ki... 1382 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 ...bu oğlan doktor önlüğü giymiş olan... 1383 01:05:08,000 --> 01:05:10,000 ...kızın aşığı. 1384 01:05:10,000 --> 01:05:12,000 Ve vallahi fırsatını buldu mu kızı kaçıracak. 1385 01:05:12,000 --> 01:05:14,000 Yok artık. 1386 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 Ondan sonra neyse herkes çıktı. Ben kaldım odada. 1387 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 Dinledim bunların hikayelerini. 1388 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 Ondan sonra tabii etkilendim de... 1389 01:05:20,000 --> 01:05:22,000 ...sonra dedim ki ben şunlara bir tane kilit soru sorayım. 1390 01:05:22,000 --> 01:05:24,000 Neymiş o? 1391 01:05:24,000 --> 01:05:26,000 Dedim ki çocuğa. Bu kız dedim nasıl Türk kahvesi içer? 1392 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 Ooo. 1393 01:05:28,000 --> 01:05:30,000 Çok iyi soru vallahi. Herkes bilmez. 1394 01:05:30,000 --> 01:05:32,000 E ondan sonra onu bildi. 1395 01:05:32,000 --> 01:05:34,000 Sonra dedim ki bu kızın ev sevdiği film artisti kim? 1396 01:05:34,000 --> 01:05:36,000 Onu da bildi. 1397 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 Ondan sonra kesin kanaatimi getirdim. 1398 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 Bu çocuk bu kıza aşık. 1399 01:05:40,000 --> 01:05:42,000 Kızı ona aşık. 1400 01:05:42,000 --> 01:05:44,000 Dedim ki size yardım edemem. 1401 01:05:44,000 --> 01:05:46,000 Falan falan böyle bir şeyler yaptım. 1402 01:05:46,000 --> 01:05:48,000 Ama neyse işte çıktım odadan. 1403 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 Buradan geldim anneye babaya falan oyalıyorum. 1404 01:05:50,000 --> 01:05:52,000 Ondan sonra bir baktım. Bunlar da buradan yandan yandan... 1405 01:05:52,000 --> 01:05:54,000 ...böyle kaçmaya çalışıyorlar. 1406 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 Ondan sonra ama tabii baba gördü. 1407 01:05:56,000 --> 01:05:58,000 Sonra işte silahlar milahlar çekildi. 1408 01:05:58,000 --> 01:06:00,000 Ama ben böyle ortaya daldım. 1409 01:06:00,000 --> 01:06:02,000 Böyle damardan iki güzel konuşma yapıp... 1410 01:06:02,000 --> 01:06:04,000 ...ikna ettim babayı. 1411 01:06:04,000 --> 01:06:06,000 Olay halloldu yani. 1412 01:06:06,000 --> 01:06:08,000 Nasıl anlattım hocam? 1413 01:06:08,000 --> 01:06:10,000 Vallahi yaşattın Nizam. 1414 01:06:24,000 --> 01:06:26,000 Hadi bakalım. 1415 01:06:26,000 --> 01:06:28,000 Ee nedir akşamki planınız? 1416 01:06:28,000 --> 01:06:30,000 Muratlara gidiyoruz. 1417 01:06:30,000 --> 01:06:32,000 Su geliyormuş. 1418 01:06:32,000 --> 01:06:34,000 Ha bir de yeni komşusu. 1419 01:06:34,000 --> 01:06:36,000 Oo romans. 1420 01:06:36,000 --> 01:06:38,000 Amma dedikoducusunuz siz ha. 1421 01:06:38,000 --> 01:06:40,000 Şey Sinan hocayı gördünüz mü acaba? 1422 01:06:40,000 --> 01:06:42,000 Erken mi çıktı? 1423 01:06:42,000 --> 01:06:44,000 Evet bir ara gördüm. 1424 01:06:44,000 --> 01:06:46,000 Biraz erken çıkacakmış galiba öyle bir şey. 1425 01:06:46,000 --> 01:06:48,000 Nereye gitti ki acaba? 1426 01:06:48,000 --> 01:06:50,000 Bilmem. 1427 01:06:56,000 --> 01:06:58,000 Ana. 1428 01:06:58,000 --> 01:07:00,000 Efendim oğlum. 1429 01:07:00,000 --> 01:07:02,000 Ya sen ne örüyorsun öyle gece gece ya? 1430 01:07:02,000 --> 01:07:04,000 Ee zamanı geldi. 1431 01:07:04,000 --> 01:07:06,000 Hırka örüyorum torunuma. 1432 01:07:08,000 --> 01:07:10,000 Torun? 1433 01:07:10,000 --> 01:07:12,000 Torun nereden çıktı ana ya? 1434 01:07:12,000 --> 01:07:14,000 Aşk olsun oğlum. 1435 01:07:14,000 --> 01:07:16,000 Beni torun sevgisinden... 1436 01:07:16,000 --> 01:07:18,000 ...mahrum mu bırakacaksın? 1437 01:07:18,000 --> 01:07:20,000 Ya anacığım... 1438 01:07:20,000 --> 01:07:22,000 ...yapma Allah aşkına. 1439 01:07:22,000 --> 01:07:24,000 Ben daha Yılız'ı tanımıyorum bile ya. 1440 01:07:24,000 --> 01:07:26,000 Bak ama ne olmuş tanımıyorsan... 1441 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 ...gül gibi kız. 1442 01:07:28,000 --> 01:07:30,000 Evlenirsin olur biter. 1443 01:07:30,000 --> 01:07:32,000 Ben evlendiğim zaman babanı tanıyor muydum? 1444 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 Yıldız'a bak. 1445 01:07:38,000 --> 01:07:40,000 Anamı da ele geçirmiş. 1446 01:07:40,000 --> 01:07:42,000 Virüs gibi kadın ya. 1447 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 Aa bu saatte kim bu? 1448 01:07:46,000 --> 01:07:48,000 Dur dur. 1449 01:07:48,000 --> 01:07:50,000 Sakin ol ben bakarım. 1450 01:07:50,000 --> 01:07:52,000 Kim gelecek bu saatte gelse gelse. 1451 01:07:54,000 --> 01:07:56,000 Merhaba aşkım. 1452 01:07:56,000 --> 01:07:58,000 Sana da merhaba. 1453 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 Bunlar ne ya? 1454 01:08:00,000 --> 01:08:02,000 Nasıl getirdin sen bunları? 1455 01:08:02,000 --> 01:08:04,000 Abi mi burada yoksa? 1456 01:08:04,000 --> 01:08:06,000 Yok. 1457 01:08:06,000 --> 01:08:08,000 Sürüye sürüye getirdim. 1458 01:08:08,000 --> 01:08:10,000 Aşkımızın gücü. 1459 01:08:10,000 --> 01:08:12,000 Hem ben ne kadardır bu anı bekliyorum biliyor musun sen? 1460 01:08:12,000 --> 01:08:14,000 Neyse tut bakayım şunları. 1461 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 Annem evde mi? 1462 01:08:16,000 --> 01:08:18,000 İçeride. 1463 01:08:18,000 --> 01:08:20,000 Anneciğim gelinin geldi. 1464 01:08:24,000 --> 01:08:26,000 Hadi bakalım. 1465 01:08:32,000 --> 01:08:34,000 Hatırlıyorum ne komik bir adamdı o ya. 1466 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 Hep yakınlaşmalarında... 1467 01:08:36,000 --> 01:08:38,000 ...böyle bir acayip oldu. 1468 01:08:38,000 --> 01:08:40,000 Ne yıllardı? 1469 01:08:40,000 --> 01:08:42,000 Ama güzeldi ben. 1470 01:08:42,000 --> 01:08:44,000 Evet güzeldi. 1471 01:08:44,000 --> 01:08:46,000 Bir şeylerle... 1472 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 ...enginlerle atlı sinemaya gittiğimizi hatırlıyor musun? 1473 01:08:48,000 --> 01:08:50,000 Yok. 1474 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 Nasıl olurdu? 1475 01:08:54,000 --> 01:08:56,000 Tamam. 1476 01:09:16,000 --> 01:09:18,000 Nisa unutmadan vereyim sana şu zarfı. 1477 01:09:18,000 --> 01:09:20,000 Dün evine bırakmışlardı. 1478 01:09:20,000 --> 01:09:22,000 Hadi görüşürüz. 1479 01:09:22,000 --> 01:09:24,000 Hadi görüşürüz. 1480 01:09:24,000 --> 01:09:26,000 Görüşürüz. 1481 01:09:44,000 --> 01:09:46,000 Bu ne ya reklammış. 1482 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 Manikür pedikür. 1483 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 Şşş. 1484 01:09:50,000 --> 01:09:52,000 Benim fincanım... 1485 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 ...seninkinden daha güzel. 1486 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 Kesinlikle çok haklısınız efendim. 1487 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 Evet. 1488 01:10:00,000 --> 01:10:02,000 Sucu. 1489 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 Mutlu oldun mu Ayla ablanla Berzan abin gelince? 1490 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 Tazeler misin çayımı babacığım? 1491 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 Garson benim hanımefendi. 1492 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 Bir saniye. 1493 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 Şimdi. 1494 01:10:14,000 --> 01:10:16,000 Buyurun prenses. 1495 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 Teşekkür ederim Berzan bey. 1496 01:10:20,000 --> 01:10:22,000 Berzan bey. 1497 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 Sucu. 1498 01:10:28,000 --> 01:10:30,000 Şimdi... 1499 01:10:30,000 --> 01:10:32,000 ...benim bir arkadaşım gelecek. 1500 01:10:32,000 --> 01:10:34,000 Onu... 1501 01:10:34,000 --> 01:10:36,000 ...seninle tanıştırmak istiyorum ben. 1502 01:10:36,000 --> 01:10:38,000 Sinan abim yoksa. 1503 01:10:38,000 --> 01:10:40,000 Yok yok Sinan değil. 1504 01:10:40,000 --> 01:10:42,000 Bu başka bir arkadaşım ama... 1505 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 ...benim için çok önemli bir arkadaşım. 1506 01:10:44,000 --> 01:10:46,000 Benden de mi önemli? 1507 01:10:46,000 --> 01:10:48,000 Yok canım hiç olur mu öyle şey? 1508 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 Senden önemli olur mu? 1509 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 Kimse senden önemli olamaz. 1510 01:10:56,000 --> 01:10:58,000 Geldi galiba. 1511 01:11:06,000 --> 01:11:08,000 Belgeselimizin bu bölümünde... 1512 01:11:08,000 --> 01:11:10,000 ...vagil kop cennet kuşunu tanıyacağız. 1513 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 Bu türün erkekleri... 1514 01:11:12,000 --> 01:11:14,000 ...dişiyi etkilemek için kocaman yuvalar yapıp... 1515 01:11:14,000 --> 01:11:16,000 ...içini çeşitli taşlarla süslerler. 1516 01:11:16,000 --> 01:11:18,000 Yapımı yıllarca süren... 1517 01:11:18,000 --> 01:11:20,000 ...çalılardan büyük bir yuva ve... 1518 01:11:20,000 --> 01:11:22,000 ...içine yerleştirdiği farklı nesnelerle... 1519 01:11:22,000 --> 01:11:24,000 ...dişiyi etkilemeye çalışırlar. 1520 01:11:24,000 --> 01:11:26,000 Cennet kuşları bile. 1521 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 Süslü tüyleri olmasa da... 1522 01:11:28,000 --> 01:11:30,000 ...sıra dışı bir şarkı repertuarları vardır. 1523 01:11:30,000 --> 01:11:40,000 Merhabalar. 1524 01:11:40,000 --> 01:11:42,000 Arkadaşlar. 1525 01:11:42,000 --> 01:11:44,000 Hoş geldiniz. 1526 01:11:44,000 --> 01:11:46,000 Sucu. 1527 01:11:46,000 --> 01:11:48,000 Bak bu hanımefendi... 1528 01:11:48,000 --> 01:11:50,000 ...Sevda abla. 1529 01:11:50,000 --> 01:11:52,000 Kendisi benim komşum olur. 1530 01:11:52,000 --> 01:11:54,000 Biz de yeni tanıştık. 1531 01:11:54,000 --> 01:11:56,000 Bu güzel kız da kim bakalım? 1532 01:12:00,000 --> 01:12:04,000 Sucu. 1533 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 Bak Sevda ablam benim... 1534 01:12:06,000 --> 01:12:08,000 ...çok yakın bir arkadaşım biliyor musun? 1535 01:12:08,000 --> 01:12:10,000 O çok komik biridir. 1536 01:12:10,000 --> 01:12:12,000 Biz onunla hep böyle sık sık... 1537 01:12:12,000 --> 01:12:14,000 ...bir araya geliriz ve çay partileri yaparız. 1538 01:12:14,000 --> 01:12:16,000 Hatta bir gün... 1539 01:12:16,000 --> 01:12:18,000 ...üçümüz birlikte çay partisi yapalım mı? 1540 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 Ne dersin? 1541 01:12:20,000 --> 01:12:22,000 Ne dersin Sevda ablası yapalım mı? 1542 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 Tabii tabii çok isterim. 1543 01:12:24,000 --> 01:12:26,000 Yapalım mı? 1544 01:12:26,000 --> 01:12:28,000 Olabilir belki. 1545 01:12:30,000 --> 01:12:32,000 Bak. 1546 01:12:38,000 --> 01:12:40,000 Bak bakalım. 1547 01:12:40,000 --> 01:12:42,000 Bu benim mi? 1548 01:12:42,000 --> 01:12:44,000 Umarım beğenirsin. 1549 01:12:44,000 --> 01:12:46,000 Ben çok seviyorum. 1550 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 Hadi bakalım. 1551 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 En sevdiğimden. 1552 01:13:00,000 --> 01:13:02,000 Sevda bana teşekkür etmeyecek misin? 1553 01:13:02,000 --> 01:13:04,000 Teşekkür ederim. 1554 01:13:04,000 --> 01:13:06,000 Rica ederim. 1555 01:13:30,000 --> 01:13:32,000 Filmlerde hep oluyor. 1556 01:14:00,000 --> 01:14:02,000 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 1557 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 Bir sonraki videoda görüşürüz. 1558 01:14:30,000 --> 01:14:32,000 Kimmiş o? 1559 01:14:32,000 --> 01:14:34,000 Yok bir şey yok. 1560 01:15:00,000 --> 01:15:02,000 Ben bayılıyorum bu klasiklere. 1561 01:15:02,000 --> 01:15:04,000 Yani sence de... 1562 01:15:04,000 --> 01:15:06,000 ...çok başka bir havaları yok mu? 1563 01:15:06,000 --> 01:15:08,000 Çok acayip. 1564 01:15:08,000 --> 01:15:10,000 Çok. 1565 01:15:30,000 --> 01:15:32,000 Ya. 1566 01:15:34,000 --> 01:15:36,000 Sıkıldın mı? 1567 01:15:36,000 --> 01:15:38,000 Yok yok sıkılmadım. 1568 01:15:38,000 --> 01:15:40,000 Mailime baktım. 1569 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 Acil bir şey olursa mail atacaklardı ondan. 1570 01:15:42,000 --> 01:15:44,000 Yoksa neden sıkılayım? 1571 01:15:44,000 --> 01:15:46,000 Ne güzel film yani. 1572 01:15:46,000 --> 01:15:48,000 Klasik. 1573 01:15:54,000 --> 01:15:56,000 Kapı çaldı. 1574 01:15:56,000 --> 01:15:58,000 Ben kapıya bakayım. 1575 01:15:58,000 --> 01:16:00,000 Ya dur. 1576 01:16:00,000 --> 01:16:02,000 Durdurma canım sen izle. 1577 01:16:06,000 --> 01:16:08,000 Νισάν. 1578 01:16:08,000 --> 01:16:10,000 Hayrola? 1579 01:16:10,000 --> 01:16:12,000 Gerçekten de... 1580 01:16:12,000 --> 01:16:14,000 ...hayırlara vesile bir konu. 1581 01:16:14,000 --> 01:16:16,000 Şimdi şöyle. 1582 01:16:16,000 --> 01:16:18,000 Ben yukarıda evde oturuyordum. 1583 01:16:18,000 --> 01:16:20,000 Sonra dedim ki... 1584 01:16:20,000 --> 01:16:22,000 ...kendi kendime bir kek yapayım. 1585 01:16:22,000 --> 01:16:24,000 Ondan sonra baktım malzemelere. 1586 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 Birkaç tane malzeme eksik tabii. 1587 01:16:26,000 --> 01:16:28,000 Ben marketten gelirken almayı unutmuşum. 1588 01:16:28,000 --> 01:16:30,000 Yani insanlık hali. 1589 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 Aslında buna... 1590 01:16:32,000 --> 01:16:34,000 ...insanlık hali de diyebiliriz. 1591 01:16:34,000 --> 01:16:36,000 Yalnız bu komikti. 1592 01:16:36,000 --> 01:16:38,000 Tamam peki değildi. 1593 01:16:38,000 --> 01:16:40,000 Ondan sonra ben de dedim ki... 1594 01:16:40,000 --> 01:16:42,000 ...kendi kendime. 1595 01:16:42,000 --> 01:16:44,000 Ay dedim yani komşuluk öldü mü? 1596 01:16:44,000 --> 01:16:46,000 Yani gideyim dedim komşumdan birkaç bir şey isteyeyim. 1597 01:16:46,000 --> 01:16:48,000 Değil mi komşum? 1598 01:16:48,000 --> 01:16:50,000 Sinan. 1599 01:16:50,000 --> 01:16:52,000 Kimmiş o? 1600 01:16:52,000 --> 01:16:54,000 Benim. 1601 01:16:54,000 --> 01:16:56,000 Neye ihtiyacın vardı peki? 1602 01:16:56,000 --> 01:16:58,000 He? 1603 01:16:58,000 --> 01:17:00,000 Kek için yani ne eksik neye ihtiyacın var? 1604 01:17:00,000 --> 01:17:02,000 He tamam. 1605 01:17:04,000 --> 01:17:06,000 Okuyorum. 1606 01:17:06,000 --> 01:17:08,000 Yumurta, un, süt, yağ, vanilya, kek kalıbı. 1607 01:17:08,000 --> 01:17:10,000 Mutfak? 1608 01:17:10,000 --> 01:17:12,000 He mutfak. 1609 01:17:12,000 --> 01:17:14,000 Yani belli ki benim mutfakta yapacaksın Νισάν. 1610 01:17:14,000 --> 01:17:16,000 Yani yok. 1611 01:17:16,000 --> 01:17:18,000 Ben kendi mutfağımda yapabilirim ama... 1612 01:17:18,000 --> 01:17:20,000 ...çok ısrar ediyorsanız orada da yapabilirim. 1613 01:17:20,000 --> 01:17:22,000 Yok yok ısrar etmiyorum. 1614 01:17:22,000 --> 01:17:24,000 Ben malzemeleri getiriyorum. 1615 01:17:24,000 --> 01:17:26,000 Tamam. 1616 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 Al bakalım. 1617 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 Oo kek kalıbı bile var. 1618 01:17:38,000 --> 01:17:40,000 Oldu o zaman ben şimdi yukarı çıkacağım. 1619 01:17:40,000 --> 01:17:42,000 Keki yapacağım. 1620 01:17:42,000 --> 01:17:44,000 Ondan sonra da gelip size tattıracağım tamam mı? 1621 01:17:44,000 --> 01:17:46,000 Tamam bekliyorum. 1622 01:17:46,000 --> 01:17:48,000 Oldu gidiyorum ben. 1623 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 Ha Νισάν bir saniye. 1624 01:17:50,000 --> 01:17:52,000 Yok benim değil. 1625 01:17:52,000 --> 01:17:54,000 Benim öyle bir şeyim yok. 1626 01:17:54,000 --> 01:17:56,000 Nasıl senin böyle terliğin yok? 1627 01:17:56,000 --> 01:17:58,000 İşte Νισάν tam senin tarzın işte bu. 1628 01:17:58,000 --> 01:18:00,000 E zaten apartmanda da... 1629 01:18:00,000 --> 01:18:02,000 ...bu numara ayak başka yok. 1630 01:18:02,000 --> 01:18:04,000 Yok benim değil. 1631 01:18:06,000 --> 01:18:08,000 İyi tamam. 1632 01:18:08,000 --> 01:18:10,000 Tamam. 1633 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 Güle güle. 1634 01:18:20,000 --> 01:18:22,000 Seni sonsuza kadar... 1635 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 ...seveceğim Emel'im. 1636 01:18:24,000 --> 01:18:26,000 Ben de seni bebeğim. 1637 01:18:26,000 --> 01:18:28,000 Sonsuza kadar. 1638 01:18:36,000 --> 01:18:38,000 Abi bu masabahı kim koydu buraya? 1639 01:18:46,000 --> 01:18:48,000 Ya Sinem uyudu mu? 1640 01:18:48,000 --> 01:18:50,000 Uyudu mu? 1641 01:18:50,000 --> 01:18:52,000 Yok canım uyumadım. 1642 01:18:52,000 --> 01:18:54,000 Şey... 1643 01:18:54,000 --> 01:18:56,000 ...böyle kafama koydum dedim... 1644 01:18:56,000 --> 01:18:58,000 ...bakayım uykum var mı ama yokmuş. 1645 01:19:00,000 --> 01:19:02,000 Aşk olsun yani Sinem. 1646 01:19:02,000 --> 01:19:04,000 Yani söyleseydin kapatırdık. 1647 01:19:04,000 --> 01:19:06,000 Ne bileyim başka bir şey izlerdik. 1648 01:19:06,000 --> 01:19:08,000 Şey ben bir kapıya bakayım. 1649 01:19:14,000 --> 01:19:16,000 Νισάν. 1650 01:19:16,000 --> 01:19:18,000 Hoş geldin Sinem. 1651 01:19:22,000 --> 01:19:24,000 Ben geldim canım... 1652 01:19:24,000 --> 01:19:26,000 ...bağırmana gerek yok. 1653 01:19:26,000 --> 01:19:28,000 Sağ ol. 1654 01:19:28,000 --> 01:19:30,000 Ee yani size... 1655 01:19:30,000 --> 01:19:32,000 ...kek yaptım malzeme sizden olunca da... 1656 01:19:32,000 --> 01:19:34,000 ...dedim ki hep birlikte yiyelim. 1657 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 O yüzden al canım. 1658 01:19:36,000 --> 01:19:38,000 Yok canım ben şeker yemiyorum. 1659 01:19:38,000 --> 01:19:40,000 Özellikle de saat sekizden sonra. 1660 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 Formu korumam lazım değil mi sonuçta? 1661 01:19:42,000 --> 01:19:44,000 Yani bence sen de bir yerden başlasan fena olmaz. 1662 01:19:44,000 --> 01:19:46,000 Yok canım ya... 1663 01:19:46,000 --> 01:19:48,000 ...alt tarafı bir kek yaptım yani. 1664 01:19:48,000 --> 01:19:50,000 Bir ısırıkçık ne olacak? 1665 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 Ya istemiyorum Νισάν'cığım... 1666 01:19:52,000 --> 01:19:54,000 ...vallahi istemiyorum. 1667 01:19:54,000 --> 01:19:56,000 Ama olmaz yani birazcık şeker yesen sen de benim gibi tatlı olursun. 1668 01:19:56,000 --> 01:19:58,000 Bir ısırıkçık bir bir. 1669 01:19:58,000 --> 01:20:00,000 İstemiyorum Νισάν'cığım sallama şunu. 1670 01:20:00,000 --> 01:20:02,000 Al annem al al. 1671 01:20:02,000 --> 01:20:04,000 Özgeciğim... 1672 01:20:04,000 --> 01:20:06,000 ...bir ısırık al hadi bak... 1673 01:20:06,000 --> 01:20:08,000 ...bunu aldım ortada daraldım hadi. 1674 01:20:08,000 --> 01:20:10,000 Bir şey olmaz. 1675 01:20:10,000 --> 01:20:12,000 Hocam buyurun bu sizin. 1676 01:20:12,000 --> 01:20:14,000 Sağ olun Νισάν'cığım. 1677 01:20:14,000 --> 01:20:16,000 O zaman... 1678 01:20:16,000 --> 01:20:18,000 ...hep birlikte afiyetle keklerimizi yiyelim. 1679 01:20:28,000 --> 01:20:30,000 Νισάν... 1680 01:20:30,000 --> 01:20:32,000 ...ben bunu beğendim. 1681 01:20:34,000 --> 01:20:36,000 Ay boğuluyorum hocam. 1682 01:20:36,000 --> 01:20:38,000 Niye bu kadar şaşırdın Özge? 1683 01:20:38,000 --> 01:20:40,000 Νισάν yani... 1684 01:20:40,000 --> 01:20:42,000 ...senin mutfakta kabiliyetli olmadığını biliyorum bu sonuçta değil mi? 1685 01:20:42,000 --> 01:20:44,000 Aa... 1686 01:20:44,000 --> 01:20:46,000 ...lütfen hocam yani kek başka... 1687 01:20:46,000 --> 01:20:48,000 ...yemek yapmak başka. 1688 01:20:48,000 --> 01:20:50,000 Keki çok severim ayrıca da... 1689 01:20:50,000 --> 01:20:52,000 ...ayıp da söylemesi yapmasını da biraz beceririm. 1690 01:20:58,000 --> 01:21:00,000 Neyse ben kalkayım artık. 1691 01:21:00,000 --> 01:21:02,000 Filmimizi de başka zaman izleriz değil mi? 1692 01:21:02,000 --> 01:21:04,000 Yani bence sen de yatıp uyu. 1693 01:21:04,000 --> 01:21:06,000 Yarın sabah saat altıda koşumuz var biliyorsun. 1694 01:21:06,000 --> 01:21:08,000 Bak kaytarmak yok ona göre. 1695 01:21:08,000 --> 01:21:10,000 Tamam tamam. 1696 01:21:10,000 --> 01:21:12,000 Şey o zaman... 1697 01:21:12,000 --> 01:21:14,000 ...ben de kalkayım. 1698 01:21:14,000 --> 01:21:16,000 Bu arada... 1699 01:21:16,000 --> 01:21:18,000 ...sorması ayıptır. 1700 01:21:18,000 --> 01:21:20,000 Hangi parkta koşuyorsunuz? 1701 01:21:20,000 --> 01:21:22,000 Sahilin oradaki parkta. 1702 01:21:22,000 --> 01:21:24,000 Yarın spor günleri başlıyor. 1703 01:21:26,000 --> 01:21:28,000 Ben şeyden dolayı merak ettim. 1704 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 Tesadüf işte. 1705 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 Ben de sabahları spor yaparım. 1706 01:21:32,000 --> 01:21:34,000 Özellikle de yarınları. 1707 01:21:34,000 --> 01:21:36,000 O yüzden dedim neyse artık denk gelirsek... 1708 01:21:36,000 --> 01:21:38,000 ...orada görüşürüz. 1709 01:21:38,000 --> 01:21:40,000 Ben kalkayım. 1710 01:21:40,000 --> 01:21:42,000 Daha fazla Sinan Hoca'yı bunaltmayayım boğamayayım. 1711 01:21:42,000 --> 01:21:44,000 O yüzden ben gideyim. 1712 01:21:44,000 --> 01:21:46,000 Neyse size afiyet olsun. 1713 01:21:46,000 --> 01:21:48,000 Kekinizi versiniz. 1714 01:21:48,000 --> 01:21:50,000 İyi geceler. 1715 01:21:50,000 --> 01:21:52,000 Νισάν ellerine sağlık çok güzel olmuş kek. 1716 01:21:52,000 --> 01:21:54,000 Ben iyiyim sana bak güzel değil mi? 1717 01:22:04,000 --> 01:22:06,000 Vallahi yatırır yatırmaz uyudu. 1718 01:22:06,000 --> 01:22:08,000 Çok yorulmuş. 1719 01:22:08,000 --> 01:22:10,000 Sevda nerede? 1720 01:22:10,000 --> 01:22:12,000 Boşları topladı götürdü yıkıyor herhalde. 1721 01:22:12,000 --> 01:22:14,000 Hayda ama... 1722 01:22:14,000 --> 01:22:16,000 Murat iyi bir şeyler yapmak istiyor. 1723 01:22:16,000 --> 01:22:18,000 Bırak yapsın. 1724 01:22:18,000 --> 01:22:20,000 Nasıldı sizce? 1725 01:22:20,000 --> 01:22:22,000 İyi bence daha ne olsun yani. 1726 01:22:22,000 --> 01:22:24,000 Vallahi her şey süperdi. 1727 01:22:24,000 --> 01:22:26,000 Su da bayağı ısındı bence ona. 1728 01:22:26,000 --> 01:22:28,000 Değil mi bana da öyle geldi ama... 1729 01:22:28,000 --> 01:22:30,000 ...vallahi size çok teşekkür ederim. 1730 01:22:30,000 --> 01:22:32,000 Ben çok gergindim çünkü. 1731 01:22:32,000 --> 01:22:34,000 Sizin gelmeniz çok rahatlattı beni. 1732 01:22:34,000 --> 01:22:36,000 Ne demek abi tabii ki sorun yok. 1733 01:22:36,000 --> 01:22:38,000 Eee Verzan biz de kalkalım mı artık? 1734 01:22:40,000 --> 01:22:42,000 Nöbet vakti değil mi? 1735 01:22:42,000 --> 01:22:44,000 Nasıl yani nöbete mi? 1736 01:22:44,000 --> 01:22:46,000 Vallahi duble teşekkür ederim size ya. 1737 01:22:46,000 --> 01:22:48,000 Sizinle bir ara yemek ısmarlayayım sizi. 1738 01:22:48,000 --> 01:22:50,000 Ben şunları mutfağa götüreyim bakarız. 1739 01:22:54,000 --> 01:22:56,000 Tamam tamam merak etme. 1740 01:22:56,000 --> 01:22:58,000 Az kaldı diyorum sana. 1741 01:22:58,000 --> 01:23:00,000 Kıvama geldi bile. 1742 01:23:02,000 --> 01:23:04,000 Tamam hadi sen de bir daha bu saatte arama beni. 1743 01:23:04,000 --> 01:23:06,000 Geri keserim herhalde seni tamam mı? 1744 01:23:10,000 --> 01:23:12,000 Tamam canım ben de seni öpüyorum. 1745 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Herkese selam söyle. 1746 01:23:14,000 --> 01:23:16,000 Bay bay. 1747 01:23:16,000 --> 01:23:18,000 Kardeşim... 1748 01:23:18,000 --> 01:23:20,000 ...Eda'm da biraz merak edip duruyor. 1749 01:23:44,000 --> 01:23:46,000 Gelme peşimden ya. 1750 01:23:48,000 --> 01:23:50,000 Bulacağım seni Νισάν. 1751 01:23:50,000 --> 01:23:52,000 Ne yaparsan yap bulacağım. 1752 01:23:52,000 --> 01:23:54,000 İmdat! 1753 01:23:54,000 --> 01:23:55,000 Bulacağım seni! 1754 01:23:55,000 --> 01:23:57,000 Yardım edin! 1755 01:23:57,000 --> 01:23:58,000 Bulacağım seni Νισάν! 1756 01:23:58,000 --> 01:24:00,000 Gelme peşimden! 1757 01:24:00,000 --> 01:24:02,000 Ne yaparsan yap bulacağım seni! 1758 01:24:02,000 --> 01:24:04,000 İmdat! 1759 01:24:14,000 --> 01:24:16,000 İmdat! 1760 01:24:30,000 --> 01:24:32,000 Ne olmuş ya? 1761 01:24:34,000 --> 01:24:36,000 Ben bundan nasıl kurtulacağım? 1762 01:24:44,000 --> 01:24:46,000 İmdat! 1763 01:25:06,000 --> 01:25:08,000 Allah'ım ya sus ya! 1764 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 Nasıl susuyordun sen? 1765 01:25:10,000 --> 01:25:12,000 Sus! 1766 01:25:12,000 --> 01:25:14,000 Sus! 1767 01:25:22,000 --> 01:25:24,000 Ne oluyor ya? 1768 01:25:42,000 --> 01:25:44,000 Sus! 1769 01:25:50,000 --> 01:25:52,000 Nerede bunlar ya? 1770 01:26:12,000 --> 01:26:14,000 Ay! 1771 01:26:14,000 --> 01:26:16,000 Ay! 1772 01:26:16,000 --> 01:26:18,000 Günaydın. 1773 01:26:18,000 --> 01:26:20,000 Ay geberdim. 1774 01:26:20,000 --> 01:26:22,000 Günaydın Νισάν'cığım. 1775 01:26:22,000 --> 01:26:24,000 Sinancığım... 1776 01:26:24,000 --> 01:26:26,000 ...şimdi tekrar koşacağız. 1777 01:26:26,000 --> 01:26:28,000 Bir tur yüksek yarım tur yavaş tempoda. 1778 01:26:28,000 --> 01:26:30,000 İnterval olacak tamam mı? 1779 01:26:30,000 --> 01:26:32,000 İstersen şuradan başlayalım. 1780 01:26:32,000 --> 01:26:34,000 Tamam. 1781 01:26:34,000 --> 01:26:36,000 Siz de mi sabahtan beri koşuyorsunuz? 1782 01:26:36,000 --> 01:26:38,000 Sabahtan beri derken? 1783 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 Yoo ben sabah dörtte geldim buraya. 1784 01:26:40,000 --> 01:26:42,000 Ama görmeniz lazım o zaman. 1785 01:26:42,000 --> 01:26:44,000 Buralar böyle her yer kapkaranlık oluyor. 1786 01:26:44,000 --> 01:26:46,000 Bir de çok sessiz sakin oluyor. 1787 01:26:46,000 --> 01:26:48,000 Neyse işte ben de geleyim mi? 1788 01:26:48,000 --> 01:26:50,000 Sıkıldım da tek başıma koşmaktan. 1789 01:26:50,000 --> 01:26:52,000 Olur tabii. 1790 01:26:52,000 --> 01:26:54,000 Tempomuzu yavaşlatmayacaksan neden olmasın? 1791 01:26:54,000 --> 01:26:56,000 Hah canım. 1792 01:26:56,000 --> 01:26:58,000 Tempo demek ben demek. 1793 01:26:58,000 --> 01:27:00,000 Ne yavaşlatması? 1794 01:27:00,000 --> 01:27:02,000 Tamam hadi o zaman. 1795 01:27:10,000 --> 01:27:12,000 Müzik... 1796 01:27:40,000 --> 01:27:42,000 Müzik... 1797 01:28:10,000 --> 01:28:12,000 Eee o kadar zorlamasaydın sen de kendini. 1798 01:28:12,000 --> 01:28:14,000 Olsun hocam en azından mücadele ettim. 1799 01:28:14,000 --> 01:28:16,000 Yılmadım bir savaşçı gibi devam ettim işime. 1800 01:28:16,000 --> 01:28:18,000 Günaydın savaşçı. 1801 01:28:18,000 --> 01:28:20,000 Günaydın Sinancığım. 1802 01:28:20,000 --> 01:28:22,000 Günaydın ablacığım. 1803 01:28:22,000 --> 01:28:24,000 Sinan hocam dün akşamki hastanız taburcu olabilmek için... 1804 01:28:24,000 --> 01:28:26,000 ...onayınızı bekliyor bir bakabilir misiniz? 1805 01:28:26,000 --> 01:28:28,000 Tabii hemşire hanım lütfen bana yolu gösterin. 1806 01:28:30,000 --> 01:28:32,000 Vay vay vay. 1807 01:28:32,000 --> 01:28:34,000 Bakıyorum da çok mutlu bu sabah. 1808 01:28:34,000 --> 01:28:36,000 Benim yüzümdendir. 1809 01:28:36,000 --> 01:28:38,000 E ne güzel işte. 1810 01:28:38,000 --> 01:28:40,000 Ne güzel canım. 1811 01:28:40,000 --> 01:28:42,000 Bütün sabah yaptığım saçma sapan hareketleri güldü işte. 1812 01:28:42,000 --> 01:28:44,000 Ya bak sen de gülüyorsun. 1813 01:28:44,000 --> 01:28:46,000 Tamam tamam yine ne yaptın? 1814 01:28:46,000 --> 01:28:48,000 Ya gimnastik yapmaya çıktık. 1815 01:28:48,000 --> 01:28:50,000 Yani daha doğrusu... 1816 01:28:50,000 --> 01:28:52,000 ...Özge ile Sinan hoca onlar birlikte gittiler. 1817 01:28:52,000 --> 01:28:54,000 Ben de kendimi zorla davet ettirdim. 1818 01:28:54,000 --> 01:28:56,000 Sonra da her şeyi orada elime yüzüme gözüme bulaştırdım işte. 1819 01:28:56,000 --> 01:28:58,000 E ne olacak? 1820 01:28:58,000 --> 01:29:00,000 Ya nasıl ne olacak? 1821 01:29:00,000 --> 01:29:02,000 E tabii önemli olan benim küçük huysuz kardeşim Güldürmen değil mi? 1822 01:29:02,000 --> 01:29:04,000 Ben onu bilir onu söylerim. 1823 01:29:04,000 --> 01:29:06,000 Şey öyle ya. 1824 01:29:06,000 --> 01:29:08,000 Şuradan kahve alsak olur mu? 1825 01:29:08,000 --> 01:29:10,000 Ama benim yanımda hiç bozuk para yok da. 1826 01:29:10,000 --> 01:29:12,000 Olur olur gel. 1827 01:29:12,000 --> 01:29:14,000 Yani hep bir yerleri çağırıyorlar. 1828 01:29:14,000 --> 01:29:16,000 O yüzden hiç içemiyor kahvesini. 1829 01:29:16,000 --> 01:29:18,000 Ama işte şu şekersiz sütlü kahvesini içmezse de... 1830 01:29:18,000 --> 01:29:20,000 ...bütün gün çok asebiye oluyor. 1831 01:29:22,000 --> 01:29:24,000 Ha. 1832 01:29:24,000 --> 01:29:26,000 Ay bir de şu minik keklerden mi alalım? 1833 01:29:26,000 --> 01:29:28,000 Ay çocuk gibi vallahi ya. 1834 01:29:28,000 --> 01:29:30,000 İlla sabahları o küçük keklerden yiyecek. 1835 01:29:30,000 --> 01:29:32,000 Ay Allah'ım ben anlamıyorum ki. 1836 01:29:32,000 --> 01:29:34,000 Yani ben diyorum ki... 1837 01:29:34,000 --> 01:29:36,000 ...kaça alayım börek alayım açma getireyim bir şey getireyim. 1838 01:29:36,000 --> 01:29:38,000 Ama yok o illa diyecek ki... 1839 01:29:38,000 --> 01:29:40,000 ...o minik keklerden yesin. 1840 01:29:40,000 --> 01:29:42,000 Vallahi anlamıyorum ya. 1841 01:29:42,000 --> 01:29:44,000 Neyse. 1842 01:29:44,000 --> 01:29:46,000 Kahve tamam. 1843 01:29:48,000 --> 01:29:50,000 Neyse ben gideyim. 1844 01:29:50,000 --> 01:29:52,000 Belki yetişirim arkasından. 1845 01:29:52,000 --> 01:29:54,000 Hasan'ın yanına girmeden önce yer içer. 1846 01:29:54,000 --> 01:29:56,000 Tamam tamam hadi kolay gelsin. 1847 01:30:00,000 --> 01:30:02,000 Tamamdır. 1848 01:30:02,000 --> 01:30:04,000 Hocam buyurun kahveniz bu da küçük kekiniz. 1849 01:30:04,000 --> 01:30:06,000 Hak ettik bence. 1850 01:30:06,000 --> 01:30:08,000 Vallahi Νισάν bence de hak ettik. 1851 01:30:08,000 --> 01:30:10,000 Ayla ne yaptı gitti mi? 1852 01:30:10,000 --> 01:30:12,000 Biraz önce çıktı. 1853 01:30:12,000 --> 01:30:14,000 Doktor yok mu? Kardeşim hamile. 1854 01:30:14,000 --> 01:30:16,000 Kardeşim doğuruyor. Doktor yok mu? 1855 01:30:18,000 --> 01:30:20,000 Ay vallahi de doğum. 1856 01:30:20,000 --> 01:30:22,000 Yok hayır hayır doğurmuyorum daha çok var. 1857 01:30:22,000 --> 01:30:24,000 Doktor doğum yarın olacak demişti. 1858 01:30:24,000 --> 01:30:26,000 Doğum yarın olacak. 1859 01:30:26,000 --> 01:30:28,000 Şimdi değil yarın olacak. 1860 01:30:28,000 --> 01:30:30,000 Arkadaşlar bir sandalye getirin hemen hemen. 1861 01:30:30,000 --> 01:30:32,000 Buyurun gelin şöyle oturun. 1862 01:30:32,000 --> 01:30:34,000 Hemen. 1863 01:30:34,000 --> 01:30:36,000 Evet. 1864 01:30:36,000 --> 01:30:38,000 Hemen getirin hemen. 1865 01:30:38,000 --> 01:30:40,000 Çok fazla vaktimiz yok. 1866 01:30:40,000 --> 01:30:42,000 Haluk Bey haber veriyor. 1867 01:30:42,000 --> 01:30:44,000 Hayır şimdi değil ne olur. 1868 01:30:46,000 --> 01:30:48,000 Az ama değil. 1869 01:30:48,000 --> 01:30:50,000 Ya hanımefendiciğim yani doğumu 1870 01:30:50,000 --> 01:30:52,000 başlamış mı bugün hayırın ne fark eder? 1871 01:30:52,000 --> 01:30:54,000 Kardeşimin kocası Ankara'ya gitti. 1872 01:30:54,000 --> 01:30:56,000 Bu yüzden doğum yapmak istemiyor. 1873 01:30:56,000 --> 01:30:58,000 Yeliz böyle olur mu? Bebek gelmiş bekler mi? 1874 01:30:58,000 --> 01:31:00,000 Hayır işte beklesin. 1875 01:31:00,000 --> 01:31:02,000 Dokuz ay beklemiş bir gün daha beklesin. 1876 01:31:02,000 --> 01:31:04,000 Hadi canım. 1877 01:31:04,000 --> 01:31:06,000 Ayfer gelmeden olmaz. 1878 01:31:06,000 --> 01:31:08,000 Ayfer de görmesi lazım. 1879 01:31:10,000 --> 01:31:12,000 Ayfer görmeden olmaz. 1880 01:31:12,000 --> 01:31:14,000 Ayfer gelmeden olmaz. 1881 01:31:14,000 --> 01:31:16,000 Tamam. 1882 01:31:16,000 --> 01:31:18,000 Alo. 1883 01:31:18,000 --> 01:31:20,000 Ekrem Bey merhaba. 1884 01:31:20,000 --> 01:31:22,000 Ha tamam bir saat sonra buluşalım. 1885 01:31:22,000 --> 01:31:24,000 Nerede buluşalım? 1886 01:31:24,000 --> 01:31:26,000 Ha hastaneye gelir misiniz? 1887 01:31:26,000 --> 01:31:28,000 Ha hastaneye gelir misiniz? 1888 01:31:28,000 --> 01:31:30,000 E iyiymiş o zaman adresi biliyorsunuz. 1889 01:31:30,000 --> 01:31:32,000 Tamam hoşçakalın. 1890 01:31:32,000 --> 01:31:34,000 Hadi hadi hadi. 1891 01:31:46,000 --> 01:31:48,000 Günaydın. 1892 01:31:48,000 --> 01:31:50,000 Günaydın şefim. 1893 01:31:50,000 --> 01:31:52,000 Dün çekilen EKG'lerin bir listesini alayım ben. 1894 01:31:52,000 --> 01:31:54,000 Hemen yardımcı olacağım. 1895 01:31:56,000 --> 01:31:58,000 Malik gelmedi mi hala? 1896 01:31:58,000 --> 01:32:00,000 Hayır hocam henüz gelmedi. 1897 01:32:00,000 --> 01:32:02,000 Birkaç defa aradık ama ulaşamadık. 1898 01:32:02,000 --> 01:32:04,000 Allah Allah. 1899 01:32:04,000 --> 01:32:06,000 Malik hiç yapmazdı böyle. 1900 01:32:06,000 --> 01:32:08,000 Hasta falan mı oldu acaba? 1901 01:32:26,000 --> 01:32:38,000 Elveda anılarım. 1902 01:32:38,000 --> 01:32:40,000 Elveda hatıralarım. 1903 01:32:40,000 --> 01:32:42,000 Hepinize elveda. 1904 01:32:42,000 --> 01:32:44,000 Gençlik anılarım. 1905 01:32:46,000 --> 01:32:48,000 Buraya kadarmış. 1906 01:32:48,000 --> 01:32:50,000 Kadarmış. 1907 01:32:56,000 --> 01:32:58,000 Olmaz yarın diyorsam yarın. 1908 01:32:58,000 --> 01:33:00,000 Ay Rukiye haber verdiniz mi? 1909 01:33:00,000 --> 01:33:02,000 Verdik hocam. 1910 01:33:02,000 --> 01:33:04,000 Çok doğum varmış gelemiyormuş. 1911 01:33:08,000 --> 01:33:10,000 Bakın artık inat etmek yerine yardımcı olsanız. 1912 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 Sonuçta bu bebek yola çıktı. 1913 01:33:12,000 --> 01:33:14,000 Ona birazcık daha yardımcı olabiliriz. 1914 01:33:14,000 --> 01:33:16,000 Çünkü o daha küçücük ne de olsa. 1915 01:33:16,000 --> 01:33:18,000 Hayır. 1916 01:33:20,000 --> 01:33:22,000 O su patlamadı. 1917 01:33:22,000 --> 01:33:24,000 Alper. 1918 01:33:24,000 --> 01:33:26,000 Tamam çabuk ol bak burada bekliyoruz seni tamam. 1919 01:33:26,000 --> 01:33:28,000 Hadi çok çabuk canım benim. 1920 01:33:28,000 --> 01:33:30,000 Bak şimdi konuştum Alper'le. 1921 01:33:30,000 --> 01:33:32,000 İlk uçakla geliyormuş. 1922 01:33:32,000 --> 01:33:34,000 Hemen gelecek. 1923 01:33:34,000 --> 01:33:36,000 Hadi iyi olmaya bak. 1924 01:33:36,000 --> 01:33:38,000 Alper. 1925 01:33:38,000 --> 01:33:40,000 Yeliz Hanım. 1926 01:33:40,000 --> 01:33:42,000 Bana biraz yardım etmeniz lazım hadi. 1927 01:33:42,000 --> 01:33:44,000 Hadi şimdi kınmanız lazım lütfen. 1928 01:33:44,000 --> 01:33:46,000 Hayır.Hocam görmeden doğurmayacağım. 1929 01:33:50,000 --> 01:33:52,000 Canım hadi. 1930 01:33:52,000 --> 01:33:54,000 Yeliz Hanım. 1931 01:33:54,000 --> 01:33:56,000 Telefonunu alabilir miyim telefonunu? 1932 01:33:56,000 --> 01:33:58,000 Alper Bey kayıtlı değil mi? 1933 01:34:00,000 --> 01:34:02,000 Nisa ne yapıyorsun? 1934 01:34:02,000 --> 01:34:04,000 Bir saniye anlatacağım. 1935 01:34:04,000 --> 01:34:06,000 Biraz daha. 1936 01:34:06,000 --> 01:34:08,000 Hadi biraz daha. 1937 01:34:12,000 --> 01:34:14,000 Efendim Deniz. 1938 01:34:14,000 --> 01:34:16,000 Alper Bey merhaba. 1939 01:34:16,000 --> 01:34:18,000 Ben hastaneden arıyorum sizi Doktor Νισάν. 1940 01:34:18,000 --> 01:34:20,000 Karınız Yeliz Hanım şu an doğum yapmakta. 1941 01:34:20,000 --> 01:34:22,000 Ve sizin de buna şahit olmanızı istedi. 1942 01:34:22,000 --> 01:34:24,000 Şimdi sizi onunla baş başa bırakıyorum. 1943 01:34:24,000 --> 01:34:26,000 Tamam.Tamam doktor hanım. 1944 01:34:26,000 --> 01:34:28,000 Çok sağ olun. 1945 01:34:28,000 --> 01:34:30,000 Aşkım. 1946 01:34:30,000 --> 01:34:32,000 Deniz'im. 1947 01:34:32,000 --> 01:34:34,000 Aşkım bebeğimiz geliyor. 1948 01:34:34,000 --> 01:34:36,000 Ah. 1949 01:34:36,000 --> 01:34:38,000 Görüyorum aşkım.Görüyorum. 1950 01:34:38,000 --> 01:34:40,000 Baba oluyorum baba. 1951 01:34:40,000 --> 01:34:42,000 Evet baba oluyorum ilk defa. 1952 01:34:42,000 --> 01:34:44,000 Ah. 1953 01:34:44,000 --> 01:34:46,000 Ah. 1954 01:34:46,000 --> 01:34:48,000 Ah. 1955 01:34:50,000 --> 01:34:52,000 Evet.Evet şimdi kınmanız lazım. 1956 01:34:52,000 --> 01:34:54,000 Hadi canım hadi. 1957 01:34:54,000 --> 01:34:56,000 Evet.Başı görünüyor.Evet.Hadi çekilin. 1958 01:34:56,000 --> 01:34:58,000 Ah. 1959 01:34:58,000 --> 01:35:00,000 Çekilin.Geliyor. 1960 01:35:00,000 --> 01:35:02,000 Evet. 1961 01:35:02,000 --> 01:35:04,000 Hadi aşkım.Her şey çok hızlı olacak aşkım. 1962 01:35:04,000 --> 01:35:06,000 Son kez.Son kez. 1963 01:35:06,000 --> 01:35:08,000 Evet geliyor hadi.Evet. 1964 01:35:08,000 --> 01:35:10,000 Ah. 1965 01:35:10,000 --> 01:35:12,000 Ah. 1966 01:35:12,000 --> 01:35:14,000 Ah. 1967 01:35:14,000 --> 01:35:16,000 Ah. 1968 01:35:16,000 --> 01:35:18,000 Baba oldum. 1969 01:35:18,000 --> 01:35:20,000 Baba oldum. 1970 01:35:20,000 --> 01:35:22,000 Baba oldum ben ya.Baba oldum ya. 1971 01:35:22,000 --> 01:35:24,000 Alper Bey. 1972 01:35:24,000 --> 01:35:26,000 Çok yakışıklı bir oğlunuz oldu. 1973 01:35:26,000 --> 01:35:28,000 Hayırlısı olsun. 1974 01:35:28,000 --> 01:35:30,000 Baba oldum. 1975 01:35:40,000 --> 01:35:42,000 Baba oldum. 1976 01:35:42,000 --> 01:35:44,000 Vallahi baba oldum. 1977 01:35:44,000 --> 01:35:46,000 Baba oldum. 1978 01:35:48,000 --> 01:35:50,000 Alper Bey.Şimdi kapatmak zorundayım. 1979 01:35:50,000 --> 01:35:52,000 Ama en kısa zamanda 1980 01:35:52,000 --> 01:35:54,000 sizi burada ailenizle birlikte bekliyoruz. 1981 01:35:54,000 --> 01:35:56,000 Hoşçakalın. 1982 01:35:56,000 --> 01:35:58,000 Çok teşekkür ederiz. 1983 01:35:58,000 --> 01:36:00,000 Çok sağ olun. 1984 01:36:02,000 --> 01:36:04,000 Çok ilginç bir doğum oldu değil mi? 1985 01:36:04,000 --> 01:36:06,000 İnsan.Sen ne bu güzel bir insansın. 1986 01:36:06,000 --> 01:36:08,000 Ha? 1987 01:36:26,000 --> 01:36:28,000 Şuna bak.Ne güzel alet. 1988 01:36:34,000 --> 01:36:36,000 Güzel. 1989 01:36:38,000 --> 01:36:40,000 Kameralara bak. 1990 01:36:42,000 --> 01:36:44,000 Kız paçoz kaç kere sana kanatlar böyle konmayacak dedim. 1991 01:36:44,000 --> 01:36:46,000 Kirler nerede? 1992 01:36:48,000 --> 01:36:50,000 Ah. 1993 01:36:50,000 --> 01:36:52,000 Ah. 1994 01:36:52,000 --> 01:36:54,000 Alper dur şunu. 1995 01:36:54,000 --> 01:36:56,000 Alper dur şunu. 1996 01:36:56,000 --> 01:36:58,000 Bu ne be? 1997 01:36:58,000 --> 01:37:00,000 Dünyanın sekizinci harikası. 1998 01:37:02,000 --> 01:37:04,000 Adınız siyin.Gel buraya gel. 1999 01:37:04,000 --> 01:37:06,000 Ayla. 2000 01:37:06,000 --> 01:37:08,000 Kaçma kız ayol.Isırmam merak etme. 2001 01:37:08,000 --> 01:37:10,000 Gel benimle.Yedireceğim seni. 2002 01:37:14,000 --> 01:37:16,000 Canım sen burada bekle. 2003 01:37:16,000 --> 01:37:18,000 Sende hiçbir şey yok. 2004 01:37:18,000 --> 01:37:20,000 Ayla. 2005 01:37:20,000 --> 01:37:22,000 İşi de bensiz halledin.Geliyorum. 2006 01:37:22,000 --> 01:37:24,000 Of tamam geliyorum. 2007 01:37:24,000 --> 01:37:26,000 Ceyda Hanım. 2008 01:37:26,000 --> 01:37:28,000 Ceyda Hanım biz geldik. 2009 01:37:28,000 --> 01:37:30,000 Şu an hiç müsait değilim.Sana demedim. 2010 01:37:42,000 --> 01:37:44,000 Hayatta olmasın. 2011 01:37:52,000 --> 01:37:54,000 Harika. 2012 01:38:04,000 --> 01:38:06,000 Hadi gel giydireyim seni. 2013 01:38:06,000 --> 01:38:08,000 Ben giyerim. 2014 01:38:08,000 --> 01:38:10,000 Sağ ol. 2015 01:38:14,000 --> 01:38:16,000 Kapatsak mı acaba? 2016 01:38:16,000 --> 01:38:18,000 Yok kapatmasın.Ben hallederim. 2017 01:38:18,000 --> 01:38:20,000 Açık tahsin evet. 2018 01:38:20,000 --> 01:38:22,000 Ah uslu dur. 2019 01:38:22,000 --> 01:38:24,000 Paçaları hallet sen. 2020 01:38:42,000 --> 01:38:44,000 Merhaba. 2021 01:38:50,000 --> 01:38:52,000 Merhaba. 2022 01:39:10,000 --> 01:39:12,000 Kamera. 2023 01:39:12,000 --> 01:39:14,000 Müzik. 2024 01:39:16,000 --> 01:39:18,000 Make up. 2025 01:39:18,000 --> 01:39:20,000 Ne oluyor ya? 2026 01:39:30,000 --> 01:39:32,000 Evet. 2027 01:39:38,000 --> 01:39:40,000 Olmuyor. 2028 01:39:40,000 --> 01:39:42,000 Niye olmuyor? 2029 01:39:42,000 --> 01:39:44,000 Make up. 2030 01:39:48,000 --> 01:39:50,000 Müzik. 2031 01:39:58,000 --> 01:40:00,000 Tamam mı? 2032 01:40:08,000 --> 01:40:10,000 Kamera. 2033 01:40:14,000 --> 01:40:16,000 Hadi. 2034 01:40:18,000 --> 01:40:20,000 Daha seksi. 2035 01:40:22,000 --> 01:40:24,000 Vahşi bir hayvansın. 2036 01:40:24,000 --> 01:40:26,000 Bir savana aslanısın. 2037 01:40:28,000 --> 01:40:30,000 Bir yılka atısın. 2038 01:40:32,000 --> 01:40:34,000 Hayvanlaş. 2039 01:40:34,000 --> 01:40:36,000 Hisset doğanın çaresini. 2040 01:40:36,000 --> 01:40:38,000 Hadi. 2041 01:40:40,000 --> 01:40:42,000 Evet. 2042 01:40:44,000 --> 01:40:46,000 Sen bu dünyadan değilsin. 2043 01:40:46,000 --> 01:40:48,000 Önce onu anlaman lazım. 2044 01:40:48,000 --> 01:40:50,000 Sen bizden üstünsün. 2045 01:40:50,000 --> 01:40:52,000 Senin bizimle olman bile bir lütuf. 2046 01:40:52,000 --> 01:40:54,000 Seni görebilmek bile... 2047 01:40:54,000 --> 01:40:56,000 ...başlı başına ağlamak için bir sebep. 2048 01:41:00,000 --> 01:41:02,000 İşte böyle. 2049 01:41:02,000 --> 01:41:04,000 Hadi hisset. 2050 01:41:12,000 --> 01:41:14,000 Pek popülersiniz bugün hocam. 2051 01:41:14,000 --> 01:41:16,000 Yok. 2052 01:41:16,000 --> 01:41:18,000 Özge yazmış. 2053 01:41:18,000 --> 01:41:20,000 Ona cevap yazıyorum. 2054 01:41:20,000 --> 01:41:22,000 Öyle mi? 2055 01:41:24,000 --> 01:41:26,000 Kusura bakmayın. 2056 01:41:26,000 --> 01:41:28,000 Bunu açmam gerek. 2057 01:41:32,000 --> 01:41:34,000 Alo. 2058 01:41:34,000 --> 01:41:36,000 Geldiniz mi? 2059 01:41:36,000 --> 01:41:38,000 Tamam. 2060 01:41:38,000 --> 01:41:40,000 Ben de geliyorum. 2061 01:41:40,000 --> 01:41:42,000 Tamam. 2062 01:41:44,000 --> 01:41:46,000 Tamam. 2063 01:42:00,000 --> 01:42:02,000 Merhabalar ben Νισάν. 2064 01:42:02,000 --> 01:42:04,000 Merhabalar ben de Ekrem. 2065 01:42:04,000 --> 01:42:06,000 Ama arkadaşlarım bana tango boy derler. 2066 01:42:06,000 --> 01:42:08,000 İsterseniz siz de bana böyle hitap edebilirsiniz. 2067 01:42:08,000 --> 01:42:10,000 Yok efendim. 2068 01:42:10,000 --> 01:42:12,000 Ben Ekrem demeyi tercih ederim. 2069 01:42:12,000 --> 01:42:14,000 Gayet kıvrak bir vücut. 2070 01:42:20,000 --> 01:42:22,000 Vallahi işte efendim. 2071 01:42:22,000 --> 01:42:24,000 Göz var göz var. 2072 01:42:24,000 --> 01:42:26,000 Sizin gibi profesyonel bir göz... 2073 01:42:26,000 --> 01:42:28,000 ...bendeki cevheri anlıyor tabii. 2074 01:42:28,000 --> 01:42:30,000 Evet Νισάν'cığım. 2075 01:42:30,000 --> 01:42:32,000 Tam olarak neye hedefliyoruz? 2076 01:42:32,000 --> 01:42:34,000 Yani şimdi baktığınız zaman... 2077 01:42:34,000 --> 01:42:36,000 ...bu tangonun yolu açık bir şekilde geliyor. 2078 01:42:36,000 --> 01:42:38,000 Bu geceyi hedefliyoruz efendim. 2079 01:42:38,000 --> 01:42:40,000 Çünkü bu gece benim için çok önemli. 2080 01:42:40,000 --> 01:42:42,000 Çünkü tango yarışması var. 2081 01:42:42,000 --> 01:42:44,000 Oraya çıkıp kendimizi kanıtlamalıyız efendim. 2082 01:42:44,000 --> 01:42:46,000 O yüzden Ekrem Beyciğim... 2083 01:42:46,000 --> 01:42:48,000 ...ben size güveniyorum. 2084 01:42:48,000 --> 01:42:50,000 Eminim ki beni tango anlamında... 2085 01:42:50,000 --> 01:42:52,000 ...baştan yaratabileceksiniz. 2086 01:42:52,000 --> 01:42:54,000 Hazırım. 2087 01:42:54,000 --> 01:42:56,000 Yani tamam yaratmasını yaratırız da... 2088 01:42:56,000 --> 01:42:58,000 ...şey için diyecektim. 2089 01:42:58,000 --> 01:43:00,000 Yani ben başka bir yere... 2090 01:43:00,000 --> 01:43:02,000 Aaa Ekrem Beyciğim. 2091 01:43:02,000 --> 01:43:04,000 Lütfen lütfen. 2092 01:43:04,000 --> 01:43:06,000 Kötü konulardan konuşmuyoruz. 2093 01:43:06,000 --> 01:43:08,000 Pozitif oluyoruz. 2094 01:43:08,000 --> 01:43:10,000 Peki tamam. 2095 01:43:10,000 --> 01:43:12,000 Peki ödemeyi nasıl yaparız? 2096 01:43:12,000 --> 01:43:14,000 Ekrem Beyciğim... 2097 01:43:14,000 --> 01:43:16,000 ...yani ben sizi o kadar internetten... 2098 01:43:16,000 --> 01:43:18,000 ...aradım taradım buldum. 2099 01:43:18,000 --> 01:43:20,000 O yüzden bence yüzde elli indirimi hak ettim. 2100 01:43:20,000 --> 01:43:22,000 Yüzde elli mi? 2101 01:43:22,000 --> 01:43:24,000 Tam yüzde otuz olsun. 2102 01:43:24,000 --> 01:43:26,000 Yani şey diyecektim. 2103 01:43:26,000 --> 01:43:28,000 Yani dediğiniz gibi... 2104 01:43:28,000 --> 01:43:30,000 ...hani ne yapalım yapacak bir şey yok. 2105 01:43:30,000 --> 01:43:32,000 Nakit mi? 2106 01:43:32,000 --> 01:43:34,000 Kredi kartı. 2107 01:43:34,000 --> 01:43:36,000 Kredi kartı. 2108 01:43:36,000 --> 01:43:38,000 Neyse artık bizim bakkala çektiririz. 2109 01:43:38,000 --> 01:43:40,000 Eh madem öyle... 2110 01:43:40,000 --> 01:43:42,000 ...başlayalım artık. 2111 01:43:42,000 --> 01:43:44,000 Başlasın müzik ve... 2112 01:44:06,000 --> 01:44:08,000 Evet. 2113 01:44:14,000 --> 01:44:16,000 Tamam. 2114 01:44:16,000 --> 01:44:18,000 Evet. 2115 01:44:34,000 --> 01:44:36,000 Böyle bak bana. 2116 01:44:38,000 --> 01:44:40,000 Bana sahip olabileceğini biliyorsun. 2117 01:44:42,000 --> 01:44:44,000 O güvenle bak bana. 2118 01:44:46,000 --> 01:44:48,000 Ne yapıyorsun be sen? 2119 01:44:48,000 --> 01:44:50,000 Düşük yaşam formu. 2120 01:44:50,000 --> 01:44:52,000 Allah kahretsin gitti fotoğraflarım. 2121 01:44:52,000 --> 01:44:54,000 Çok affedersiniz dışarıya. 2122 01:44:54,000 --> 01:44:56,000 İnşallah gitmemiştir fotoğraflarım. 2123 01:44:56,000 --> 01:44:58,000 Sizmiş miydiniz kartı? 2124 01:44:58,000 --> 01:45:00,000 Allah kahretsin ya. 2125 01:45:02,000 --> 01:45:04,000 Nasıl Ekrem Beyciğim? 2126 01:45:04,000 --> 01:45:06,000 Bende bir pırıltı var değil mi? 2127 01:45:06,000 --> 01:45:08,000 Var var var hem de çok var ama... 2128 01:45:08,000 --> 01:45:10,000 ...yalnız ben bu yarışmayı değil de... 2129 01:45:10,000 --> 01:45:12,000 ...sahneye çıkmayı diyecektim. 2130 01:45:12,000 --> 01:45:14,000 Bir sorun var. 2131 01:45:14,000 --> 01:45:16,000 Ekrem Beyciğim evet bende sizinle o konuyu konuşacaktım. 2132 01:45:16,000 --> 01:45:18,000 Şimdi Ekrem Beyciğim tabii ki de ben... 2133 01:45:18,000 --> 01:45:20,000 ...hani sahneye çıkacağım yapmam gereken... 2134 01:45:20,000 --> 01:45:22,000 ...bütün hareketleri yapacağım. 2135 01:45:22,000 --> 01:45:24,000 Eminim ki de tatlışlığımla o sahneyi... 2136 01:45:24,000 --> 01:45:26,000 ...çok iyi dolduracağım ama... 2137 01:45:26,000 --> 01:45:28,000 ...tabii esas olarak siz dolduracaksınız. 2138 01:45:28,000 --> 01:45:30,000 Şey diyorum Ekrem Beyciğim... 2139 01:45:30,000 --> 01:45:32,000 ...acaba akşam gelirken siz yanınızda madalyalarınızı da getirseniz... 2140 01:45:32,000 --> 01:45:34,000 ...böyle onları jürinin önüne koysak... 2141 01:45:34,000 --> 01:45:36,000 ...belki etkilenirler ha ne dersiniz? 2142 01:45:36,000 --> 01:45:38,000 Bilmem ki. 2143 01:45:44,000 --> 01:45:46,000 Şu hale bak ya. 2144 01:45:50,000 --> 01:45:52,000 Kız yardım falan deyip... 2145 01:45:52,000 --> 01:45:54,000 ...kötü emellerini alet etti beni galiba. 2146 01:45:54,000 --> 01:45:56,000 Yok vallahi hiç öyle deme... 2147 01:45:56,000 --> 01:45:58,000 ...seni öyle gördüm ya bin yıl unutmam. 2148 01:45:58,000 --> 01:46:00,000 Aa hadi hadi itiraf et... 2149 01:46:00,000 --> 01:46:02,000 ...kıskandım biraz ben gördüm ama. 2150 01:46:02,000 --> 01:46:04,000 Aa hiç de bile... 2151 01:46:04,000 --> 01:46:06,000 ...ben bir kere sen rezil olma diye... 2152 01:46:06,000 --> 01:46:08,000 ...yok ettim o pozları. 2153 01:46:08,000 --> 01:46:10,000 Aa sadece onun için ha? 2154 01:46:10,000 --> 01:46:12,000 Hadi hadi kalkayım da... 2155 01:46:12,000 --> 01:46:14,000 ...şu pantolonu giyme artık hadi. 2156 01:46:16,000 --> 01:46:18,000 Gülme. 2157 01:46:22,000 --> 01:46:24,000 Ee Asuman'cığım... 2158 01:46:24,000 --> 01:46:26,000 ...Sinan Hoca'yı gördün mü acaba? 2159 01:46:26,000 --> 01:46:28,000 Çıktı hastası yoktu... 2160 01:46:28,000 --> 01:46:30,000 ...Özge Hanım gelince birlikte çıktılar. 2161 01:46:32,000 --> 01:46:34,000 Tamam teşekkür ederim. 2162 01:46:34,000 --> 01:46:36,000 Sağ ol. 2163 01:46:42,000 --> 01:46:44,000 Νισάν. 2164 01:46:44,000 --> 01:46:46,000 Merhaba hanımefendi. 2165 01:46:46,000 --> 01:46:48,000 Merhaba. 2166 01:46:48,000 --> 01:46:50,000 Ben Νισάν Hanım'a bakacaktım... 2167 01:46:50,000 --> 01:46:52,000 ...ee kendisi... 2168 01:46:52,000 --> 01:46:54,000 ...burada çalışıyor herhalde... 2169 01:46:54,000 --> 01:46:56,000 ...birkaç ay önce başladı. 2170 01:46:56,000 --> 01:46:58,000 Νισάν Hanım mı? 2171 01:46:58,000 --> 01:47:00,000 Evet. 2172 01:47:00,000 --> 01:47:02,000 Kim o adam? 2173 01:47:02,000 --> 01:47:04,000 Asuman... 2174 01:47:04,000 --> 01:47:06,000 ...ne olur soru sorma... 2175 01:47:06,000 --> 01:47:08,000 ...hani şurada... 2176 01:47:08,000 --> 01:47:10,000 ...şurada... 2177 01:47:10,000 --> 01:47:12,000 ...ne olur soru sorma... 2178 01:47:12,000 --> 01:47:14,000 ...hani şuradaki adam var ya şuradaki... 2179 01:47:14,000 --> 01:47:16,000 ...şimdi o adamın yanına gidiyorsun... 2180 01:47:16,000 --> 01:47:18,000 ...ve diyorsun ki... 2181 01:47:18,000 --> 01:47:20,000 ...o hastanede çalışan tek Νισάν benim tamam mı? 2182 01:47:20,000 --> 01:47:22,000 Nasıl yapacağım Νισάν ben doktor değilim ki? 2183 01:47:22,000 --> 01:47:24,000 Ya tamam zaten o da hasta değil. 2184 01:47:24,000 --> 01:47:26,000 Çantamı al. 2185 01:47:26,000 --> 01:47:28,000 Al al al. 2186 01:47:28,000 --> 01:47:30,000 Hadi Asuman ne olursun... 2187 01:47:30,000 --> 01:47:32,000 ...benim için çok önemli. 2188 01:47:32,000 --> 01:47:34,000 Ay. 2189 01:47:34,000 --> 01:47:36,000 Git git git. 2190 01:47:38,000 --> 01:47:40,000 Ee beyefendi merhaba. 2191 01:47:40,000 --> 01:47:42,000 Merhaba. 2192 01:47:42,000 --> 01:47:44,000 Biraz evvel beni aradınız galiba... 2193 01:47:44,000 --> 01:47:46,000 ...ee doktor Νισάν ben... 2194 01:47:46,000 --> 01:47:48,000 ...nasıl yardımcı olabilirim? 2195 01:47:48,000 --> 01:47:50,000 Yok... 2196 01:47:50,000 --> 01:47:52,000 ...ya ben başka bir Νισάν'a bakıyordum... 2197 01:47:52,000 --> 01:47:54,000 ...böyle kıvırcık saçlı... 2198 01:47:54,000 --> 01:47:56,000 ...ufak tefek... 2199 01:47:56,000 --> 01:47:58,000 ...güleç yüzlü bir şey. 2200 01:47:58,000 --> 01:48:00,000 Ben de güleç yüzlüyüm canım... 2201 01:48:00,000 --> 01:48:02,000 ...ama yok üzgünüm... 2202 01:48:02,000 --> 01:48:04,000 ...yani bu hastanede bir tane Νισάν var... 2203 01:48:04,000 --> 01:48:06,000 ...o da benim. Şimdi... 2204 01:48:06,000 --> 01:48:08,000 ...ee nasıl yardımcı olabilirim size? 2205 01:48:08,000 --> 01:48:10,000 Sıkıntınız nedir? 2206 01:48:10,000 --> 01:48:12,000 Yok... 2207 01:48:12,000 --> 01:48:14,000 ...benim aradığım Νισάν siz değilsiniz. 2208 01:48:14,000 --> 01:48:16,000 Yanlış gelmişim demek ki. 2209 01:48:16,000 --> 01:48:18,000 Demek ki yanlış gelmişsiniz. 2210 01:48:20,000 --> 01:48:22,000 İyi günler. 2211 01:48:22,000 --> 01:48:24,000 İyi günler. 2212 01:48:32,000 --> 01:48:34,000 Νισάν... 2213 01:48:34,000 --> 01:48:36,000 ...ne oluyor ya? 2214 01:48:36,000 --> 01:48:38,000 Kim o adam? 2215 01:48:38,000 --> 01:48:40,000 Şey o ya... 2216 01:48:40,000 --> 01:48:42,000 ...dayı oğlu. 2217 01:48:42,000 --> 01:48:44,000 Benim dayı oğlu... 2218 01:48:44,000 --> 01:48:46,000 ...ya bu var ya bu... 2219 01:48:46,000 --> 01:48:48,000 ...bizim ailenin yüz karısıdır bu ya... 2220 01:48:48,000 --> 01:48:50,000 ...kumar batağına düşmüş biliyor musun? 2221 01:48:50,000 --> 01:48:52,000 Böyle kapı kapı dolaşır herkesten borç ister... 2222 01:48:52,000 --> 01:48:54,000 ...o yüzden ben şimdi şey etmeyeyim dedim yani. 2223 01:48:54,000 --> 01:48:56,000 Ya ben şey sanmıştım... 2224 01:48:56,000 --> 01:48:58,000 ...ya ne bileyim... 2225 01:48:58,000 --> 01:49:00,000 ...yani... 2226 01:49:00,000 --> 01:49:02,000 ...endişelenecek bir şey yok diyorsun yani. 2227 01:49:02,000 --> 01:49:04,000 Yok yok Asuş'cuğum ya... 2228 01:49:04,000 --> 01:49:06,000 ...ne durum olacak ya. 2229 01:49:06,000 --> 01:49:08,000 Eminim eminim. Şimdi şey... 2230 01:49:08,000 --> 01:49:10,000 ...annemler falan küs ya bununla... 2231 01:49:10,000 --> 01:49:12,000 ...o yüzden ben de mahatap olmayayım... 2232 01:49:12,000 --> 01:49:14,000 ...başıma bela sarmayayım dedim... 2233 01:49:14,000 --> 01:49:16,000 ...ama yani beni çok büyük bir dertten kurtardın. 2234 01:49:16,000 --> 01:49:18,000 Teşekkür ederim. Oldu görüşürüz. 2235 01:49:22,000 --> 01:49:24,000 Allah'ım... 2236 01:49:24,000 --> 01:49:26,000 ...Allah Allah... 2237 01:49:28,000 --> 01:49:30,000 ...ne oluyor bu kıza ya? 2238 01:49:32,000 --> 01:49:34,000 Estağfurullah. 2239 01:49:40,000 --> 01:49:42,000 Allah'ım ya... 2240 01:49:42,000 --> 01:49:44,000 ...yine aynı şeyler olmasın lütfen. 2241 01:49:54,000 --> 01:49:56,000 Alo. 2242 01:49:56,000 --> 01:49:58,000 Ay iyi ki açtın ya. 2243 01:50:02,000 --> 01:50:04,000 Merak etme iyiyim ben. 2244 01:50:08,000 --> 01:50:10,000 Aslında değilim. 2245 01:50:12,000 --> 01:50:14,000 Ya gene buldular beni. 2246 01:50:14,000 --> 01:50:16,000 Gene peşimden geliyorlar. 2247 01:50:16,000 --> 01:50:18,000 Yani... 2248 01:50:18,000 --> 01:50:20,000 ...bak ben bir daha aynı şeyleri yaşayamam tamam mı? 2249 01:50:20,000 --> 01:50:22,000 Ya bir daha tekrardan sıfırdan başlayamam. 2250 01:50:24,000 --> 01:50:26,000 Hem... 2251 01:50:26,000 --> 01:50:28,000 ...hem artık burada benim için... 2252 01:50:28,000 --> 01:50:30,000 ...önemli insanlar var. 2253 01:50:32,000 --> 01:50:34,000 Tamam... 2254 01:50:34,000 --> 01:50:36,000 ...sakin kalıyorum dinliyorum seni. 2255 01:50:38,000 --> 01:50:40,000 Ne? 2256 01:50:40,000 --> 01:50:42,000 Emin misin? 2257 01:50:46,000 --> 01:50:48,000 Tamam. 2258 01:50:48,000 --> 01:50:50,000 Tamam teşekkür ederim. 2259 01:50:50,000 --> 01:50:52,000 Görüşürüz. 2260 01:51:20,000 --> 01:51:22,000 Selam. 2261 01:51:24,000 --> 01:51:26,000 Bak bak kim gelmiş. 2262 01:51:26,000 --> 01:51:28,000 Prenses. 2263 01:51:28,000 --> 01:51:30,000 Hoş geldiniz çocuklar. 2264 01:51:30,000 --> 01:51:32,000 Hoş bulduk. 2265 01:51:32,000 --> 01:51:34,000 Değerli konuklar... 2266 01:51:34,000 --> 01:51:36,000 ...şimdi de dans gösterilerini yapmak üzere... 2267 01:51:36,000 --> 01:51:38,000 ...yeni bir çiftimizi piste alıyorum. 2268 01:51:38,000 --> 01:51:40,000 Buyurun. 2269 01:51:44,000 --> 01:51:46,000 Mahir nerede acaba ya? 2270 01:51:46,000 --> 01:51:48,000 Hiç kaçınmaz normalde böyle şeyleri. 2271 01:51:48,000 --> 01:51:50,000 Valla bir iş var bunun içinde ama... 2272 01:51:50,000 --> 01:51:52,000 ...dur bakalım. 2273 01:51:52,000 --> 01:51:54,000 Aile meseleleri falandır. 2274 01:51:54,000 --> 01:51:56,000 Olabilir yani. 2275 01:52:18,000 --> 01:52:20,000 Pist. 2276 01:52:20,000 --> 01:52:22,000 Elveda turizm neresi? 2277 01:52:22,000 --> 01:52:24,000 Yavaş. 2278 01:52:24,000 --> 01:52:26,000 Şurası mı? 2279 01:52:26,000 --> 01:52:28,000 Evet. 2280 01:52:28,000 --> 01:52:30,000 Ne zaman kalkar o? 2281 01:52:30,000 --> 01:52:32,000 Bir on dakikaya kalkar. 2282 01:52:32,000 --> 01:52:34,000 On dakika güzel. 2283 01:52:34,000 --> 01:52:36,000 Buralarda hiç böyle sarışın kısa boylu... 2284 01:52:36,000 --> 01:52:38,000 ...deli görünümlü bir kız gördün mü? 2285 01:52:38,000 --> 01:52:40,000 Ne sarışını ya yok. 2286 01:52:40,000 --> 01:52:42,000 Görmedin değil mi? Hayır. 2287 01:52:48,000 --> 01:52:50,000 Şu adamı burada gördün mü? 2288 01:52:52,000 --> 01:52:54,000 Görmedim diyeceksin. 2289 01:52:54,000 --> 01:52:56,000 Görmedim. 2290 01:52:56,000 --> 01:52:58,000 Güzel aferin. 2291 01:52:58,000 --> 01:53:00,000 Unutma... 2292 01:53:00,000 --> 01:53:02,000 ...iş kişinin bildiği sır sır değildir. 2293 01:53:02,000 --> 01:53:04,000 Tamam mı? Hadi hayırlı işler. 2294 01:53:18,000 --> 01:53:20,000 İyi günler. 2295 01:53:48,000 --> 01:53:50,000 Malikciğim... 2296 01:53:50,000 --> 01:53:52,000 ...ben senin için... 2297 01:53:52,000 --> 01:53:54,000 ...oradan oraya koşturmaktan yoruldum. 2298 01:53:54,000 --> 01:53:56,000 Sen benden kaçmaktan yorulmadın. 2299 01:53:56,000 --> 01:53:58,000 Anla artık... 2300 01:53:58,000 --> 01:54:00,000 ...benden kaçış yok. 2301 01:54:02,000 --> 01:54:04,000 Senin gerçeğin benim yanım. 2302 01:54:04,000 --> 01:54:06,000 Ya neyse... 2303 01:54:06,000 --> 01:54:08,000 ...hadi gel artık gidelim. 2304 01:54:08,000 --> 01:54:10,000 Yok bence inmeyelim ya. 2305 01:54:10,000 --> 01:54:12,000 Ben böyle gayet iyiyim. 2306 01:54:12,000 --> 01:54:14,000 Hiç gerek yok. 2307 01:54:14,000 --> 01:54:16,000 Hadi görüşürüz. 2308 01:54:16,000 --> 01:54:18,000 Ben böyle gayet iyiyim. 2309 01:54:18,000 --> 01:54:20,000 Hiç gerek yok ya boş ver. 2310 01:54:20,000 --> 01:54:22,000 Malikciğim... 2311 01:54:22,000 --> 01:54:24,000 ...eğer benimle aşağı inmezsen... 2312 01:54:24,000 --> 01:54:26,000 ...üzülen yalnızca ben olmayacağım. 2313 01:54:40,000 --> 01:54:42,000 Abi. 2314 01:54:42,000 --> 01:54:44,000 Abimiz. 2315 01:54:46,000 --> 01:54:48,000 Abim. 2316 01:54:56,000 --> 01:54:58,000 Siz yeniden... 2317 01:54:58,000 --> 01:55:00,000 ...birlikte misiniz Sinan ile? 2318 01:55:00,000 --> 01:55:02,000 Aa evet. 2319 01:55:02,000 --> 01:55:04,000 Ani oldu ama her şey çok güzel gidiyor. 2320 01:55:04,000 --> 01:55:06,000 Ne güzel. 2321 01:55:10,000 --> 01:55:12,000 Peki bir şey soracağım. 2322 01:55:12,000 --> 01:55:14,000 Sinan nasıl kahve sever? 2323 01:55:14,000 --> 01:55:16,000 Sinan kahve sever mi? 2324 01:55:16,000 --> 01:55:18,000 Evet çok sever. 2325 01:55:18,000 --> 01:55:20,000 Her sabah içer. 2326 01:55:20,000 --> 01:55:22,000 Yanında da küçük bir kekle. 2327 01:55:22,000 --> 01:55:24,000 Aa öyle mi? 2328 01:55:24,000 --> 01:55:26,000 Ne hoş. 2329 01:55:32,000 --> 01:55:34,000 Ah Sinan ah. 2330 01:55:34,000 --> 01:55:36,000 Ne oldu abla ne yaptım ben yine? 2331 01:55:36,000 --> 01:55:38,000 Yok hiçbir şey yapmadın sen. 2332 01:55:40,000 --> 01:55:42,000 Νισάν nerede gördün mü hiç? 2333 01:55:42,000 --> 01:55:44,000 Hiç görmedim. 2334 01:55:50,000 --> 01:55:52,000 Of ay Allah'ım ya. 2335 01:55:52,000 --> 01:55:54,000 Nerede kaldı bu adam? 2336 01:55:58,000 --> 01:56:00,000 Ay Allah'ım ya bu bana yapılır mı? 2337 01:56:00,000 --> 01:56:02,000 Bu Νισάν'a yapılır mı ya? 2338 01:56:04,000 --> 01:56:06,000 Aa ama yani Ekrem Beyciğim... 2339 01:56:06,000 --> 01:56:08,000 ...nerede kaldınız Allah aşkına? 2340 01:56:08,000 --> 01:56:10,000 Burada öleceğiz meraktan yani. 2341 01:56:10,000 --> 01:56:12,000 Νισάν'ım... 2342 01:56:12,000 --> 01:56:14,000 ...size bir şey söylemem lazım. 2343 01:56:14,000 --> 01:56:16,000 Ekrem Bey konuşacak hiç vakit kalmadı... 2344 01:56:16,000 --> 01:56:18,000 ...sahneye çıkmak üzere sıra bize gelmek üzere. 2345 01:56:18,000 --> 01:56:20,000 Ne konuşması? 2346 01:56:40,000 --> 01:56:42,000 Eyvallah. 2347 01:57:10,000 --> 01:57:12,000 İyidir ama... 2348 01:57:12,000 --> 01:57:14,000 ...sanki biraz ruhu eksik gibi değil mi? 2349 01:57:18,000 --> 01:57:20,000 Hı hı bence de. 2350 01:57:20,000 --> 01:57:22,000 Tekniği iyi ama... 2351 01:57:22,000 --> 01:57:24,000 ...bir şey eksik. 2352 01:57:24,000 --> 01:57:26,000 Aynen. 2353 01:57:40,000 --> 01:57:42,000 Hanımefendi sıra şimdi size geliyor. 2354 01:57:44,000 --> 01:57:46,000 Tabii tabii hemen geliyorum... 2355 01:57:46,000 --> 01:57:48,000 ...yani burada ben düşüp ölüp bayılmazsam... 2356 01:57:48,000 --> 01:57:50,000 ...geliyoruz. 2357 01:57:54,000 --> 01:57:56,000 Ay Allah'ım ya. 2358 01:57:56,000 --> 01:57:58,000 Aa! 2359 01:57:58,000 --> 01:58:00,000 Ekrem Bey! 2360 01:58:00,000 --> 01:58:02,000 Aa ama yani... 2361 01:58:02,000 --> 01:58:04,000 ...Ekrem Beyciğim... 2362 01:58:04,000 --> 01:58:06,000 ...Ekrem Bey ne bayılması canım... 2363 01:58:06,000 --> 01:58:08,000 ...kalkın siz de aa! 2364 01:58:08,000 --> 01:58:10,000 Kalkın kalkın kalkın. 2365 01:58:10,000 --> 01:58:12,000 Νισάν Hanımcığım... 2366 01:58:12,000 --> 01:58:14,000 ...söyleyemedim ben size... 2367 01:58:14,000 --> 01:58:16,000 ...sahneye çıkamam ben... 2368 01:58:16,000 --> 01:58:18,000 ...sahne korkum var benim... 2369 01:58:18,000 --> 01:58:20,000 ...ama öyle böyle değil. 2370 01:58:20,000 --> 01:58:22,000 Ne? 2371 01:58:22,000 --> 01:58:24,000 Ne? 2372 01:58:24,000 --> 01:58:26,000 Olamaz canım. 2373 01:58:26,000 --> 01:58:28,000 Ne? 2374 01:58:28,000 --> 01:58:30,000 Sahne korkusu da neymiş canım? 2375 01:58:38,000 --> 01:58:40,000 Niye... 2376 01:58:40,000 --> 01:58:42,000 ...çıkmadı hâlâ Νισάν? 2377 01:58:54,000 --> 01:58:56,000 Efendim. 2378 01:58:58,000 --> 01:59:00,000 Buyurun buyurun benim. 2379 01:59:00,000 --> 01:59:02,000 Yani şimdi Ekrem Beyciğim... 2380 01:59:02,000 --> 01:59:04,000 ...bakın şöyle düşünelim... 2381 01:59:04,000 --> 01:59:06,000 ...yani burada yarışma falan yok... 2382 01:59:06,000 --> 01:59:08,000 ...orada hiç kimse de yok... 2383 01:59:08,000 --> 01:59:10,000 ...yani hatta olanlar da tavuklarmış... 2384 01:59:10,000 --> 01:59:12,000 ...böyle gıdaklıyorlarmış... 2385 01:59:12,000 --> 01:59:14,000 ...ha tamam bu olmadı... 2386 01:59:14,000 --> 01:59:16,000 ...kendilermiş... 2387 01:59:16,000 --> 01:59:18,000 ...tamam bu da olmadı... 2388 01:59:18,000 --> 01:59:20,000 ...o zaman şöyle diyelim... 2389 01:59:20,000 --> 01:59:22,000 ...orası bomboş bir barakaymış tamam mı? 2390 01:59:22,000 --> 01:59:24,000 Biz sizinle birlikte gideceğiz öyle... 2391 01:59:24,000 --> 01:59:26,000 ...o bomboş barakanın içinde öyle dans edeceğiz... 2392 01:59:26,000 --> 01:59:28,000 ...yarışma falan yok öyle şeyler ha? 2393 01:59:28,000 --> 01:59:30,000 Ekrem Bey bari bana şu... 2394 01:59:30,000 --> 01:59:32,000 ...madalya nasıl oldu onu anlatın. 2395 01:59:36,000 --> 01:59:38,000 O zamanlar gençtim... 2396 01:59:38,000 --> 01:59:40,000 ...çok acayip bir huy bu... 2397 01:59:40,000 --> 01:59:42,000 ...bir sorsanız. 2398 01:59:48,000 --> 01:59:50,000 Ayla... 2399 01:59:52,000 --> 01:59:54,000 ...sana söylemem gereken bir şey var. 2400 01:59:56,000 --> 01:59:58,000 Kötü bir şey mi oldu? 2401 01:59:58,000 --> 02:00:00,000 Gel benimle. 2402 02:00:00,000 --> 02:00:02,000 Gel. 2403 02:00:02,000 --> 02:00:04,000 Eee... 2404 02:00:04,000 --> 02:00:06,000 ...Berzan söylesene ne olduğunu... 2405 02:00:06,000 --> 02:00:08,000 ...niye apar topar indik aşağı? 2406 02:00:16,000 --> 02:00:18,000 Bu geceki niye gidiyorum Ayla? 2407 02:00:20,000 --> 02:00:22,000 Hatta hemen. 2408 02:00:22,000 --> 02:00:24,000 Ne? 2409 02:00:24,000 --> 02:00:26,000 Sınır tanımayan doktorlara başvurdum... 2410 02:00:28,000 --> 02:00:30,000 ...salgından kaçanların yaşadığı... 2411 02:00:30,000 --> 02:00:32,000 ...kamplara gidiyorum. 2412 02:00:32,000 --> 02:00:34,000 Orada belki... 2413 02:00:34,000 --> 02:00:36,000 ...hayatı boyunca doktor görmeyen... 2414 02:00:36,000 --> 02:00:38,000 ...insanlara ve çocuklara yardım edeceğim. 2415 02:00:46,000 --> 02:00:48,000 Sen ciddi misin? 2416 02:00:50,000 --> 02:00:52,000 Peki bunu bana niye daha önce söylemedin? 2417 02:00:52,000 --> 02:00:54,000 Niye önce söylemedim? 2418 02:00:56,000 --> 02:00:58,000 Yani... 2419 02:00:58,000 --> 02:01:00,000 ...kesin olmadan bir şey demek istemedim. 2420 02:01:04,000 --> 02:01:06,000 Bak Ayla... 2421 02:01:08,000 --> 02:01:10,000 ...doktor olduğum ilk günden beri... 2422 02:01:10,000 --> 02:01:12,000 ...hayalimdi bu benim. 2423 02:01:14,000 --> 02:01:16,000 Biliyorum biraz ani oldu. 2424 02:01:16,000 --> 02:01:18,000 Ben de şaşırdım. 2425 02:01:20,000 --> 02:01:22,000 Ne diyeceğimi bilmiyorum ama... 2426 02:01:22,000 --> 02:01:24,000 ...gitmem lazım. 2427 02:01:24,000 --> 02:01:26,000 Söz verdim. 2428 02:01:28,000 --> 02:01:30,000 Hadi artık herkes sizi bekliyor. 2429 02:01:34,000 --> 02:01:36,000 Bakın, bakın Ekrem Beyciğim... 2430 02:01:36,000 --> 02:01:38,000 ...şimdi ben gidiyorum tamam mı? 2431 02:01:38,000 --> 02:01:40,000 Siz de benim arkamdan gelin. 2432 02:01:40,000 --> 02:01:42,000 Hayır, hayır hiçbir açıklama istemiyorum. 2433 02:01:42,000 --> 02:01:44,000 Hiçbir şey duymak istemiyorum. 2434 02:01:44,000 --> 02:01:46,000 Siz de benim arkamdan geleceksiniz. 2435 02:01:46,000 --> 02:01:48,000 Beni yarı yolda bırakamazsınız Ekrem Bey. 2436 02:01:48,000 --> 02:01:50,000 Canım kolyem benim. 2437 02:01:50,000 --> 02:01:52,000 Bugüne kadar beni hiçbir zaman yalnız bırakmadın... 2438 02:01:52,000 --> 02:01:54,000 ...şimdi de yalnız bırakmayacaksın. 2439 02:01:54,000 --> 02:01:56,000 Sana inanıyorum. 2440 02:01:56,000 --> 02:01:58,000 Geliyorsunuz. 2441 02:02:14,000 --> 02:02:16,000 Yapamam. 2442 02:02:16,000 --> 02:02:18,000 Yapamam. 2443 02:02:18,000 --> 02:02:20,000 Yapamam. 2444 02:02:44,000 --> 02:02:46,000 Ekrem Bey... 2445 02:02:48,000 --> 02:02:50,000 ...ne kadar kalacaksın peki? 2446 02:02:52,000 --> 02:02:54,000 Bir iki ay... 2447 02:02:54,000 --> 02:02:56,000 ...sanırım. 2448 02:02:56,000 --> 02:02:58,000 Bilmiyorum. 2449 02:02:58,000 --> 02:03:00,000 Bilmiyorum. 2450 02:03:02,000 --> 02:03:04,000 Senin adına çok gurur duydum. 2451 02:03:04,000 --> 02:03:06,000 Sağ ol. 2452 02:03:06,000 --> 02:03:08,000 Sağ ol. 2453 02:03:08,000 --> 02:03:10,000 Ne diyebilirim ki? 2454 02:03:10,000 --> 02:03:12,000 Peki... 2455 02:03:12,000 --> 02:03:14,000 ...hemen mi gideceksin? 2456 02:03:14,000 --> 02:03:16,000 Evet. 2457 02:03:18,000 --> 02:03:20,000 Evet. 2458 02:03:26,000 --> 02:03:28,000 Bizimkilerle vedalaşmayacak mısın? 2459 02:03:28,000 --> 02:03:30,000 Yok, ben... 2460 02:03:30,000 --> 02:03:32,000 ...vedalaşmayı falan sevmiyorum. 2461 02:03:32,000 --> 02:03:34,000 Ben de... 2462 02:03:34,000 --> 02:03:36,000 ...ben de... 2463 02:03:36,000 --> 02:03:38,000 ...ben de... 2464 02:03:38,000 --> 02:03:40,000 ...ben de... 2465 02:03:40,000 --> 02:03:42,000 ...vedalaşmayı falan sevmiyorum. 2466 02:03:42,000 --> 02:03:44,000 Duygusal anları. 2467 02:03:44,000 --> 02:03:46,000 Ama... 2468 02:03:46,000 --> 02:03:48,000 ...onları sevdiğimi söyle mutlaka tamam mı? 2469 02:03:48,000 --> 02:03:50,000 Ben de seni... 2470 02:03:52,000 --> 02:03:54,000 ...ben de seni seviyoruz. 2471 02:03:56,000 --> 02:03:58,000 Sağ ol. 2472 02:04:00,000 --> 02:04:02,000 Aa tamam... 2473 02:04:02,000 --> 02:04:04,000 ...şey... 2474 02:04:04,000 --> 02:04:06,000 ...ben seni havaalanına bırakayım o zaman. 2475 02:04:06,000 --> 02:04:08,000 Yok, yok. 2476 02:04:08,000 --> 02:04:10,000 Bu çok zor olur Ayla. 2477 02:04:10,000 --> 02:04:12,000 Ben bunu yapamam. 2478 02:04:12,000 --> 02:04:14,000 Yani ben tek gitsem daha iyi olur. 2479 02:04:14,000 --> 02:04:16,000 İkimiz için de. 2480 02:04:22,000 --> 02:04:24,000 Bak Ayla... 2481 02:04:24,000 --> 02:04:26,000 ...Ayla... 2482 02:04:28,000 --> 02:04:30,000 ...bak ben sana söz veriyorum... 2483 02:04:30,000 --> 02:04:32,000 ...en kısa zamanda döneceğim. 2484 02:04:36,000 --> 02:04:38,000 Söz veriyorum sana. 2485 02:04:40,000 --> 02:04:42,000 Tamam mı? 2486 02:04:42,000 --> 02:04:44,000 Gelmek zorundayım. 2487 02:04:48,000 --> 02:04:50,000 Tamam. 2488 02:04:50,000 --> 02:04:52,000 Dik dur. 2489 02:05:06,000 --> 02:05:08,000 Tamam. 2490 02:05:26,000 --> 02:05:28,000 Sen... 2491 02:05:28,000 --> 02:05:30,000 ...sakin ol. 2492 02:05:30,000 --> 02:05:32,000 Ve kendini bana bırak. 2493 02:05:32,000 --> 02:05:34,000 Tamam mı? 2494 02:05:34,000 --> 02:05:36,000 Şimdi... 2495 02:05:36,000 --> 02:05:38,000 ...salondaki herkesi unut. 2496 02:05:38,000 --> 02:05:40,000 Sadece sen ve ben. 2497 02:05:40,000 --> 02:05:42,000 O kadar. 2498 02:05:42,000 --> 02:05:44,000 Hadi. 2499 02:05:52,000 --> 02:05:54,000 Bu hayat... 2500 02:06:04,000 --> 02:06:06,000 ...gel. 2501 02:06:06,000 --> 02:06:08,000 Gel. 2502 02:06:34,000 --> 02:06:36,000 Gel. 2503 02:07:04,000 --> 02:07:06,000 Seviyorum. 2504 02:07:06,000 --> 02:07:08,000 Kelebekler gibi uçuyorum. 2505 02:07:10,000 --> 02:07:12,000 Sen yanımda olduğunda. 2506 02:07:14,000 --> 02:07:16,000 Senin bir yanın olduğunda. 2507 02:07:20,000 --> 02:07:22,000 Hayat başlar her sarılışında bana. 2508 02:07:26,000 --> 02:07:28,000 Zaman geçer... 2509 02:07:28,000 --> 02:07:30,000 ...anlamam. 2510 02:07:30,000 --> 02:07:32,000 Yanında... 2511 02:07:34,000 --> 02:07:36,000 ...sen bana her baktığında... 2512 02:07:38,000 --> 02:07:40,000 ...duramam. 2513 02:07:42,000 --> 02:07:44,000 Kanatlanırım anında. 2514 02:07:48,000 --> 02:07:50,000 Seviyorum. 2515 02:07:50,000 --> 02:07:52,000 Kelebekler gibi uçuyorum. 2516 02:07:54,000 --> 02:07:56,000 Sen yanımda olduğunda. 2517 02:07:58,000 --> 02:08:00,000 Senin bir yanın olduğunda. 2518 02:08:00,000 --> 02:08:02,000 Seviyorum. 2519 02:08:04,000 --> 02:08:06,000 Kelebekler gibi uçuyorum. 2520 02:08:08,000 --> 02:08:10,000 Sen yanımda olduğunda. 2521 02:08:12,000 --> 02:08:14,000 Senin bir yanın olduğunda. 2522 02:08:18,000 --> 02:08:20,000 Bugün yine anladım seni çok sevdiğimi. 2523 02:08:24,000 --> 02:08:26,000 Ama anlatmak mümkün değil. 2524 02:08:26,000 --> 02:08:28,000 Yine de... 2525 02:08:30,000 --> 02:08:32,000 ...deniyorum her seferinde. 2526 02:08:34,000 --> 02:08:36,000 Aşkımı hisset diye... 2527 02:08:38,000 --> 02:08:40,000 ...kalbini aç pekere. 2528 02:08:44,000 --> 02:08:46,000 Seviyorum. 2529 02:08:46,000 --> 02:08:48,000 Kelebekler gibi uçuyorum. 2530 02:08:50,000 --> 02:08:52,000 Sen yanımda olduğunda. 2531 02:08:52,000 --> 02:08:54,000 Senin bir yanın olduğunda. 171660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.