All language subtitles for 6i miei primi 40 anni

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:03.920 --> 00:00:06.590 He's gone. He's left with her. 2 00:00:06.940 --> 00:00:11.310 We're going to be together, Anna. It's inevitable. 3 00:00:11.360 --> 00:00:14.870 My brother isn't here anymore. I don't know what that means. 4 00:00:14.920 --> 00:00:18.430 You, though, you were incredible. 5 00:00:18.480 --> 00:00:20.670 Thank you. 6 00:00:20.720 --> 00:00:22.430 Stay back. 7 00:00:22.480 --> 00:00:24.990 Why do I always get the shit versions of things? 8 00:00:25.040 --> 00:00:30.470 Why is it that the second I get to this house, everything falls apart? 9 00:00:30.520 --> 00:00:35.230 - Got a hug for me? I'd like that. - No! I don't like you. I hate you! 10 00:00:35.280 --> 00:00:36.990 I have apologised... Leave me alone! 11 00:00:37.040 --> 00:00:39.830 I have apologised and apologised, but you're locking me out. 12 00:00:39.880 --> 00:00:42.550 - How'd that go? - Are you screwing Theresa? 13 00:00:42.600 --> 00:00:45.030 - No. - Do you want to? 14 00:00:45.080 --> 00:00:47.670 Skeet and I met, and it just happened. 15 00:00:47.720 --> 00:00:49.790 I think you knew what you were doing. 16 00:00:49.840 --> 00:00:52.270 - We all just want to help you. - I'm fine. 17 00:00:52.320 --> 00:00:54.830 - No, you're not. - You have no idea how I am. 18 00:00:54.880 --> 00:00:57.790 Maybe you need a change. Have you thought about moving near us? 19 00:00:57.840 --> 00:00:59.430 I might actually survive this. 20 00:00:59.480 --> 00:01:01.270 - What's this? - Divorce settlement. 21 00:01:01.320 --> 00:01:02.710 I signed it this morning. 22 00:01:02.760 --> 00:01:05.310 - Xander. - I know. Helen. 23 00:01:05.360 --> 00:01:07.280 Hi, Helen. 24 00:01:56.200 --> 00:01:57.350 Oh, yes. 25 00:01:57.400 --> 00:02:01.030 When love ends, it's hard to picture ever being happy again... 26 00:02:01.080 --> 00:02:03.880 - I'm your girl, right? - Yeah. 27 00:02:04.360 --> 00:02:07.310 .. and then one day, you're there. 28 00:02:07.360 --> 00:02:08.870 You feel that? 29 00:02:08.920 --> 00:02:11.390 - Yeah. - Yeah? OK. 30 00:02:11.440 --> 00:02:13.590 - Oh! - You nearly ready? 31 00:02:13.640 --> 00:02:15.110 Yeah, I'm nearly ready! 32 00:02:15.160 --> 00:02:16.870 - Go, Xander. - Go? - Go! 33 00:02:16.920 --> 00:02:18.460 That's it. 34 00:02:20.320 --> 00:02:22.190 I was wrong. Go slow. 35 00:02:22.240 --> 00:02:24.790 Slow. OK, that's good. 36 00:02:24.840 --> 00:02:26.390 Now go hard. 37 00:02:26.440 --> 00:02:28.390 - Go? - Yeah. OK, go fast. 38 00:02:28.440 --> 00:02:30.380 Go hard, go fast. 39 00:02:36.520 --> 00:02:38.120 Oh, my God! 40 00:02:39.120 --> 00:02:40.920 Holy shit! 41 00:02:41.920 --> 00:02:44.310 You just won yourself another grand slam. 42 00:02:44.360 --> 00:02:45.830 Oh, yeah! 43 00:02:49.080 --> 00:02:51.950 This is my house, this is my house! 44 00:02:52.000 --> 00:02:55.270 Oh, my God, it's beautiful! It's so pretty. Woo! 45 00:02:55.320 --> 00:02:57.790 Dolly got her celebrant's licence, 46 00:02:57.840 --> 00:02:59.510 and loved being the centre of attention, 47 00:02:59.560 --> 00:03:01.310 second to the bride, of course. 48 00:03:01.360 --> 00:03:04.320 - Fight for your love! - Whoo! 49 00:03:07.040 --> 00:03:09.830 - Bye, Dolly! - Bye! 50 00:03:09.880 --> 00:03:13.240 Kingsley! I love my job. 51 00:03:17.920 --> 00:03:19.440 Kingsley! 52 00:03:22.800 --> 00:03:25.790 - What happened? - I stepped, is what happened. 53 00:03:25.840 --> 00:03:27.580 You're drunk. 54 00:03:28.640 --> 00:03:31.390 They loved me. They kept cracking champagne, 55 00:03:31.440 --> 00:03:34.390 saying, 'Here, Dolly, have this. You're amazing.' 56 00:03:34.440 --> 00:03:36.750 Such a work perk! 57 00:03:36.800 --> 00:03:40.630 I'm not a practical man, but I do know enough to say that 58 00:03:40.680 --> 00:03:42.470 little, white, crawling things are never good. 59 00:03:42.520 --> 00:03:45.390 What about sperm? Sperm are great. 60 00:03:46.920 --> 00:03:48.920 Better call Peter. 61 00:03:53.480 --> 00:03:56.110 - You right? - Yeah. 62 00:03:56.160 --> 00:03:57.830 Severe termites. 63 00:03:57.880 --> 00:03:59.550 Is that bad? 64 00:03:59.600 --> 00:04:02.190 Yeah, it's more than bad. 65 00:04:02.240 --> 00:04:04.230 - Molto bad. - OK. 66 00:04:04.280 --> 00:04:06.070 You can't live here. 67 00:04:06.120 --> 00:04:09.200 I can't find anything from the insurer, nothing. 68 00:04:11.120 --> 00:04:16.750 Um, I can't remember if we had insurance and I didn't pay it 69 00:04:16.800 --> 00:04:20.510 or if we haven't got it at all. 70 00:04:20.560 --> 00:04:24.160 Where are we going to live, you idiot? We're broke. 71 00:04:29.320 --> 00:04:31.920 If only we had family nearby. 72 00:04:33.920 --> 00:04:35.390 No. 73 00:04:35.440 --> 00:04:37.350 - It'd be three weeks, tops. - A month. 74 00:04:37.400 --> 00:04:38.950 You increased it before I said anything! 75 00:04:39.000 --> 00:04:42.070 Come on. It'd be just like uni days -- beers on the couch. 76 00:04:42.120 --> 00:04:43.670 No. No! We're having a baby. 77 00:04:43.720 --> 00:04:45.990 - We'll help. - We'll all have your baby. 78 00:04:46.040 --> 00:04:50.400 We're good with babies. We've had three, and they're still alive. See? 79 00:04:56.920 --> 00:04:58.390 Alright! 80 00:04:58.440 --> 00:05:00.390 Peter never could say no to Dolly. 81 00:05:00.440 --> 00:05:03.940 - One month. - One month. - One, just one. 82 00:05:16.640 --> 00:05:18.110 Kitty. 83 00:05:18.160 --> 00:05:20.150 Kitty knew whose voice that was. 84 00:05:20.200 --> 00:05:24.150 She had imagined this moment in her head more than a thousand times, 85 00:05:24.200 --> 00:05:26.470 and here it was. 86 00:05:26.520 --> 00:05:27.670 Hi. 87 00:05:27.720 --> 00:05:29.430 How are you? 88 00:05:29.480 --> 00:05:33.950 Dolly told me you moved around here. 89 00:05:34.000 --> 00:05:36.190 You look beautiful. 90 00:05:36.240 --> 00:05:39.470 Oh. Thanks. 91 00:05:39.520 --> 00:05:41.830 It's been awhile. 92 00:05:41.880 --> 00:05:43.550 Yeah, a long while. 93 00:05:43.600 --> 00:05:46.390 I can't believe how good you look. 94 00:05:46.440 --> 00:05:49.310 How pregnant are you! Look at you. 95 00:05:49.360 --> 00:05:52.870 I am cooked. Good luck trying to get that out. 96 00:05:52.920 --> 00:05:54.720 I mean, really. 97 00:05:57.640 --> 00:05:59.870 And, um, who's this? 98 00:05:59.920 --> 00:06:01.880 This is Vivienne. 99 00:06:03.840 --> 00:06:07.670 Well, it was nice to see you. I think I can say that. 100 00:06:07.720 --> 00:06:10.150 Yeah, you too. 101 00:06:10.200 --> 00:06:11.590 Take it easy. 102 00:06:11.640 --> 00:06:14.310 Kitty never looked back. 103 00:06:14.360 --> 00:06:17.520 Life goes on, if you let it. 104 00:06:28.080 --> 00:06:29.790 - Where is he? - Um... 105 00:06:29.840 --> 00:06:31.510 He's coming. 106 00:06:32.680 --> 00:06:34.200 Oh. OK. 107 00:06:38.480 --> 00:06:41.480 Kingsley says you're seeing someone. 108 00:06:42.440 --> 00:06:43.880 Yeah. 109 00:06:47.240 --> 00:06:48.630 Has Kasper met her? 110 00:06:48.680 --> 00:06:50.750 Yeah. 111 00:06:50.800 --> 00:06:52.830 They get on. He likes her. 112 00:06:52.880 --> 00:06:54.550 Oh, he does? 113 00:06:56.480 --> 00:06:59.350 I've been trying to find a way to tell you 114 00:06:59.400 --> 00:07:02.510 I want to have a party here for his birthday. 115 00:07:02.560 --> 00:07:05.470 Oh. Is she going to be there, your... 116 00:07:05.520 --> 00:07:07.000 Yes. 117 00:07:09.000 --> 00:07:10.430 Am I? 118 00:07:10.480 --> 00:07:13.760 I don't think we're quite ready for that yet. 119 00:07:15.680 --> 00:07:17.430 Darling! 120 00:07:17.480 --> 00:07:19.150 Hello! 121 00:07:19.200 --> 00:07:21.870 Oh! I've missed you. 122 00:07:21.920 --> 00:07:23.390 Where's your bag? 123 00:07:23.440 --> 00:07:26.630 We had a few problems with the bag this morning. 124 00:07:26.680 --> 00:07:29.430 You're going to need your things when you come to Mummy's new house. 125 00:07:29.480 --> 00:07:31.550 I don't want to go. 126 00:07:32.000 --> 00:07:34.070 - You will. - Mm-mm. - I promise. 127 00:07:34.120 --> 00:07:37.390 There's a pool and a cubby and a room full of... 128 00:07:37.440 --> 00:07:40.750 Come on, mate. Let's jump in the car. Come on. 129 00:07:40.800 --> 00:07:42.510 Come on. We've been through this. 130 00:07:42.560 --> 00:07:44.390 - I'll strap you in. - I can do it. Kasper... 131 00:07:44.440 --> 00:07:45.870 - No! - Kasper! 132 00:07:45.920 --> 00:07:48.720 - It's only for one night. - No! 133 00:07:49.840 --> 00:07:51.990 - I don't want to! - Come... 134 00:07:52.040 --> 00:07:53.710 Hey, stop it! 135 00:07:53.760 --> 00:07:55.230 No! 136 00:07:55.280 --> 00:07:56.670 Just stop it. 137 00:07:56.720 --> 00:07:58.240 No! 138 00:08:23.280 --> 00:08:25.710 Hey, what happened? Where's Kasper? 139 00:08:25.760 --> 00:08:29.600 Ah, he wanted to come, but he had tennis practice. 140 00:08:37.640 --> 00:08:41.870 So you didn't unpack anything today? What'd you do? 141 00:08:41.920 --> 00:08:44.030 Just hung out with Vivienne. 142 00:08:44.080 --> 00:08:46.320 Went to town. 143 00:08:47.680 --> 00:08:49.350 I saw Kitty. 144 00:08:50.280 --> 00:08:52.270 She looked really beautiful, you know? 145 00:08:52.320 --> 00:08:57.390 Had a real glow about her, a real-life glow, you know? 146 00:08:57.440 --> 00:09:02.510 I was just relieved to see that I hadn't messed up her life that much. 147 00:09:02.560 --> 00:09:06.190 Well, I'm glad that everyone's at peace with the situation now. 148 00:09:06.240 --> 00:09:09.230 No-one said peace. 149 00:09:09.280 --> 00:09:12.670 No, it's all friendly, except for when it comes to me. 150 00:09:12.720 --> 00:09:14.470 What'd you talk about? 151 00:09:14.520 --> 00:09:16.710 We just said hi. 152 00:09:16.760 --> 00:09:18.590 I shouldn't have told you about it. 153 00:09:18.640 --> 00:09:22.030 No, I'm happy for you! I'm happy for Kitty. 154 00:09:22.080 --> 00:09:24.070 - Why wouldn't I be? - So what's the problem? 155 00:09:24.120 --> 00:09:26.800 There is no problem. 156 00:09:43.200 --> 00:09:46.550 That was meant to be the moment he'd chase me in there. 157 00:09:46.600 --> 00:09:49.600 We'd fight some more, then we'd fuck. 158 00:09:50.560 --> 00:09:53.560 That was how we solved our problems. 159 00:10:04.080 --> 00:10:06.880 But he had stopped coming for me. 160 00:10:33.480 --> 00:10:35.390 No, no, no, no, no? OK, OK. 161 00:10:35.440 --> 00:10:38.380 - It's squashing. - Yeah, alright. 162 00:10:39.760 --> 00:10:41.310 OK. 163 00:10:41.360 --> 00:10:43.350 Yeah, this is good. 164 00:10:43.400 --> 00:10:45.540 - Yeah? - Yeah! - OK. 165 00:10:49.480 --> 00:10:51.230 - Are you in? - Uh-huh. 166 00:10:51.280 --> 00:10:52.720 OK. 167 00:10:54.880 --> 00:10:57.390 Yoo-hoo, darlings! We're here. 168 00:10:57.440 --> 00:10:59.640 Oh, God, they're here. 169 00:11:00.400 --> 00:11:02.510 Hello! 170 00:11:02.560 --> 00:11:07.310 Peter? Hello, we're in your house! Well, it's our house now. 171 00:11:07.360 --> 00:11:09.190 Thank you. 172 00:11:09.240 --> 00:11:10.830 Don't thank me. 173 00:11:10.880 --> 00:11:13.750 Instead of bringing on the baby, I brought on your whole family. 174 00:11:13.800 --> 00:11:17.030 I love you because I didn't even need to ask, 175 00:11:17.080 --> 00:11:18.590 and you invited them anyway. 176 00:11:18.640 --> 00:11:23.150 Well, you know, it didn't exactly happen like that. 177 00:11:23.200 --> 00:11:25.800 Well, however it happened... 178 00:11:26.800 --> 00:11:29.790 .. they're here, and I'm grateful. 179 00:11:29.840 --> 00:11:32.830 Auntie Kitty, can we feed the horses? 180 00:11:32.880 --> 00:11:35.510 Just going to stand there while we do all this, hey, 181 00:11:35.560 --> 00:11:38.660 watch your big man lift everything in? 182 00:11:40.440 --> 00:11:43.030 Hey, I'm going to take you out. 183 00:11:43.080 --> 00:11:44.990 - When? - Tonight. 184 00:11:45.040 --> 00:11:46.430 - Are you kidding me? - Nope. 185 00:11:46.480 --> 00:11:48.630 I'm on baby watch. The hand's on red, we're imminent. 186 00:11:48.680 --> 00:11:51.750 You're wishing the hand is on red, but I'd say you're on orange. 187 00:11:51.800 --> 00:11:53.750 We're not on orange, we're on red -- high alert. 188 00:11:53.800 --> 00:11:55.710 You're not nearly uncomfortable enough to be on red. 189 00:11:55.760 --> 00:11:58.030 You can still sit on your bottom. 190 00:11:58.080 --> 00:12:02.710 Let's just say you are right, and the baby does come tomorrow. 191 00:12:02.760 --> 00:12:06.070 This is the last night of your life. Tell him, Doll. 192 00:12:06.120 --> 00:12:09.350 Yeah, go with Kingsley. I'll call you if there's any rumblings. 193 00:12:09.400 --> 00:12:12.390 Labour takes a long time -- a really long time. 194 00:12:12.440 --> 00:12:13.950 - Tell him. - Please don't tell me to. 195 00:12:14.000 --> 00:12:16.350 Part of me thinks you going out 196 00:12:16.400 --> 00:12:18.790 might be the only thing that makes this baby come. 197 00:12:18.840 --> 00:12:22.430 I'll be here with Kitty, plying her with raspberry-leaf tea and curry. 198 00:12:22.480 --> 00:12:26.550 We should get you upside down and tweak your nipples. 199 00:12:26.600 --> 00:12:30.470 I don't mind, Pete. You should go. It'd be fun. 200 00:12:30.520 --> 00:12:33.750 Go! I would like to spend some time with my baby sister. 201 00:12:33.800 --> 00:12:36.110 Yeah, it'd be nice. 202 00:12:36.160 --> 00:12:37.110 OK. 203 00:12:37.160 --> 00:12:39.270 You love it! 204 00:12:39.320 --> 00:12:40.760 Yeah. 205 00:13:24.840 --> 00:13:26.190 Hello? 206 00:13:26.240 --> 00:13:28.630 - Hi. - Ah, sorry, who's this? 207 00:13:28.680 --> 00:13:30.670 It's Helen. 208 00:13:30.720 --> 00:13:33.190 Oh. This is Anna. Can I speak to Kasper? 209 00:13:33.240 --> 00:13:34.790 Oh, hi, Anna. 210 00:13:34.840 --> 00:13:38.150 Um, I've just put Kaspie in the bath. 211 00:13:38.200 --> 00:13:39.590 He's really knackered. 212 00:13:39.640 --> 00:13:43.440 He had a really big day, so I'll probably put him to bed early. 213 00:13:44.760 --> 00:13:46.670 Right. Well, can I speak to Xander, then? 214 00:13:46.720 --> 00:13:48.710 Xander? 215 00:13:48.760 --> 00:13:51.390 He's, um... 216 00:13:51.440 --> 00:13:53.710 He's also in the bath. 217 00:13:55.280 --> 00:13:57.190 Ah, OK. 218 00:13:57.240 --> 00:13:59.470 So, um, I'd better go. 219 00:13:59.520 --> 00:14:01.790 OK, bye. 220 00:14:01.840 --> 00:14:04.510 - I'm in the bath too? - Yes! 221 00:14:16.200 --> 00:14:17.870 - Oi, oi! - What? 222 00:14:17.920 --> 00:14:20.470 We don't have to sit in here, we can go in the back. 223 00:14:20.520 --> 00:14:23.270 Why? 224 00:14:23.320 --> 00:14:26.190 Come on, mate. He's alright. You'll like him! 225 00:14:26.240 --> 00:14:29.520 - No, I probably won't. - Yeah, you will. Trust me. 226 00:14:32.080 --> 00:14:34.270 Hey, lonely guy with beer. 227 00:14:34.320 --> 00:14:35.870 Hey, Kingsley. 228 00:14:35.920 --> 00:14:38.030 Pete, Skeet. 229 00:14:38.080 --> 00:14:40.680 - Yeah. Hello again. - Hey. 230 00:14:42.440 --> 00:14:46.040 Shall we get some drinks? You got some cash? 231 00:14:51.280 --> 00:14:52.880 All asleep? 232 00:14:53.760 --> 00:14:55.590 You look tired, Gabriela. 233 00:14:55.640 --> 00:14:58.030 I go to bed now. Goodnight. 234 00:14:58.080 --> 00:14:59.880 OK. Goodnight. 235 00:15:02.480 --> 00:15:05.430 Did you look at her? She's traumatised. 236 00:15:05.480 --> 00:15:08.550 It's not even eight, and Gabriela's going to bed. 237 00:15:08.600 --> 00:15:10.990 That's what bedtime with small people does to you. 238 00:15:11.040 --> 00:15:13.390 I think it's beautiful. 239 00:15:13.440 --> 00:15:15.550 I don't mind. 240 00:15:15.600 --> 00:15:19.150 Pete will, if you're in bed at 7:30 every night. 241 00:15:19.200 --> 00:15:21.350 It'll be the end of your marriage 242 00:15:21.400 --> 00:15:23.630 if you don't think of the big picture, Kitty. 243 00:15:23.680 --> 00:15:25.470 Well, he can come to bed with me. 244 00:15:25.520 --> 00:15:28.710 Really, you should get someone from Gabriela's agency. 245 00:15:28.760 --> 00:15:31.750 An au pair for the first two years might be the difference 246 00:15:31.800 --> 00:15:35.510 between unbridled joy and post-natal depression. 247 00:15:35.560 --> 00:15:39.990 But I don't want a nanny to do it. I want to do it all. 248 00:15:40.040 --> 00:15:42.350 I want to be there for every moment. 249 00:15:42.400 --> 00:15:45.110 I'm just saying that not all of the moments are good. 250 00:15:45.160 --> 00:15:47.750 There's a lot of washing. So much washing. 251 00:15:47.800 --> 00:15:51.110 Well, I want them to remember that it was me doing all of that. 252 00:15:51.160 --> 00:15:53.390 Remember it? They don't remember anything. 253 00:15:53.440 --> 00:15:56.270 Poppy forgets Kingsley when he goes to work for the day. 254 00:15:56.320 --> 00:15:59.710 Well, they must remember the feeling. 255 00:15:59.760 --> 00:16:03.790 It must all add up to something. 256 00:16:03.840 --> 00:16:06.550 Mum never did any of that stuff, and we turned out fine. 257 00:16:06.600 --> 00:16:09.390 Yeah, you did. I didn't. 258 00:16:09.440 --> 00:16:12.550 You think you had an eating disorder 'cause Mum didn't do your washing? 259 00:16:12.600 --> 00:16:14.990 - I might have been more grateful. - Greatful for what? 260 00:16:15.040 --> 00:16:16.430 For her being my mother. 261 00:16:16.480 --> 00:16:18.480 That's ridiculous. 262 00:16:22.080 --> 00:16:26.630 I don't know why you've given so much of their childhood to Gabriela. 263 00:16:26.680 --> 00:16:28.480 I couldn't. 264 00:16:29.680 --> 00:16:33.070 This might be a good time to tell you that 265 00:16:33.120 --> 00:16:37.630 Peter and I don't want anyone to hold the child for the first month. 266 00:16:37.680 --> 00:16:41.230 What's with all the carry-on? Who've you got in there, the Dalai Lama? 267 00:16:41.280 --> 00:16:44.310 Thank you for respecting my wishes. 268 00:16:44.360 --> 00:16:46.720 I'm going to go to bed. 269 00:16:47.840 --> 00:16:50.280 Good luck with your baby. 270 00:17:14.840 --> 00:17:18.710 So what is it that you... What do you do? 271 00:17:18.760 --> 00:17:21.350 I don't really know what a music producer is. 272 00:17:21.400 --> 00:17:23.310 Um... 273 00:17:23.360 --> 00:17:27.270 .. write music, find the right singer... 274 00:17:27.320 --> 00:17:29.120 .. record them. 275 00:17:30.640 --> 00:17:33.110 What are you working on now? 276 00:17:33.160 --> 00:17:34.630 Nothing. 277 00:17:37.080 --> 00:17:43.190 You know, I kind of have to be in the right place to record music, 278 00:17:43.240 --> 00:17:45.750 and for me, the country ain't it. 279 00:17:45.800 --> 00:17:49.950 It's too quiet, too small. 280 00:17:50.000 --> 00:17:52.270 It's not for everybody. 281 00:17:53.800 --> 00:17:56.240 I saw Kitty yesterday. 282 00:17:57.640 --> 00:18:00.230 - You did? - Yeah. 283 00:18:00.280 --> 00:18:02.510 She didn't say? 284 00:18:02.560 --> 00:18:05.000 No, no. She didn't. 285 00:18:09.880 --> 00:18:14.950 Look, I thought we weren't going to talk about her. 286 00:18:15.000 --> 00:18:18.950 But now that we are, I suppose I can say, without you, 287 00:18:19.000 --> 00:18:21.590 I wouldn't have what I have now. 288 00:18:21.640 --> 00:18:24.680 - So there's no kind of... - Cheers. 289 00:18:26.840 --> 00:18:30.030 - Yeah, cheers. - OK, OK, gentlemen, 290 00:18:30.080 --> 00:18:31.510 your last drinks for this evening. 291 00:18:31.560 --> 00:18:34.550 One for you, fine fellow, one for you and one for me. 292 00:18:34.600 --> 00:18:36.630 Do you guys want to come back to mine? 293 00:18:36.680 --> 00:18:39.350 Naturally. My place is full of women and children. 294 00:18:39.400 --> 00:18:41.430 It's my place, actually. 295 00:18:41.480 --> 00:18:43.220 Yeah. Cheers. 296 00:18:44.000 --> 00:18:47.430 We could go swimming. Look at that pool! The pool is beautiful. 297 00:18:47.480 --> 00:18:50.030 - It's freezing! - You alright with all this? 298 00:18:50.080 --> 00:18:51.950 Yeah! I'm great. 299 00:18:52.000 --> 00:18:53.550 You're not angry? 300 00:18:53.600 --> 00:18:58.360 No. I'm glad you brought them over. It's like a house-warming of sorts. 301 00:19:01.320 --> 00:19:03.590 Huh? Moscato and vodka. 302 00:19:05.080 --> 00:19:07.790 - You boys want a drink? - Yes, please! 303 00:19:07.840 --> 00:19:09.990 - Moscato vodka? - What? 304 00:19:10.040 --> 00:19:13.640 It's, um, like a Russian orchard. 305 00:19:17.440 --> 00:19:20.880 Do you think I've got talent? 306 00:19:24.280 --> 00:19:28.080 - It's never too late, I guess. - That's right, it's not. 307 00:19:30.440 --> 00:19:32.780 This picture is... is... 308 00:19:33.440 --> 00:19:35.400 .. stunning. 309 00:19:36.400 --> 00:19:39.030 Sorry. Is that a bad thing to say? 310 00:19:39.080 --> 00:19:41.620 - Um... - I said it anyway. 311 00:19:43.200 --> 00:19:44.790 It's a long time ago. 312 00:19:44.840 --> 00:19:46.840 - Is it? - Mm-hm. 313 00:19:49.840 --> 00:19:52.070 It's nice to see this picture again. 314 00:19:52.120 --> 00:19:56.790 Sometimes I need a reminder of who I used to be. 315 00:19:56.840 --> 00:19:59.040 I can understand that. 316 00:20:00.120 --> 00:20:01.590 Can you? 317 00:20:06.840 --> 00:20:08.950 Everybody talks about you, you know. 318 00:20:09.000 --> 00:20:11.870 Me? Why, what's there to say? 319 00:20:11.920 --> 00:20:16.590 Oh, you know -- 'Kitty married the perfect man.' 320 00:20:16.640 --> 00:20:20.280 - 'Well done, Kitty.' - No, I don't think that's... 321 00:20:23.640 --> 00:20:26.190 I'm happy for her. 322 00:20:26.240 --> 00:20:28.580 Would you tell her that? 323 00:20:29.800 --> 00:20:31.590 Yeah, I will. 324 00:20:31.640 --> 00:20:34.380 I wouldn't wish my life on her. 325 00:20:35.400 --> 00:20:36.940 Who would? 326 00:20:39.680 --> 00:20:44.310 It is quite lovely to spend time with you, Peter Levin. 327 00:20:44.360 --> 00:20:46.560 Yeah! Quite lovely. 328 00:21:09.040 --> 00:21:11.350 Wow! 329 00:21:11.400 --> 00:21:13.630 This place is kiddie heaven. 330 00:21:13.680 --> 00:21:16.120 Kasper must love it here! 331 00:21:18.440 --> 00:21:20.270 He will. 332 00:21:20.320 --> 00:21:22.460 He hasn't been here? 333 00:21:30.200 --> 00:21:34.070 Skeet's worried about you. He says you've been crying a lot. 334 00:21:34.120 --> 00:21:36.870 What? He's been talking to you? 335 00:21:36.920 --> 00:21:38.710 He should be talking to me! 336 00:21:38.760 --> 00:21:43.520 I know it isn't easy, but you've got to keep it open somehow. 337 00:21:48.840 --> 00:21:52.640 This morning, when I watched him walk out of the house... 338 00:21:53.640 --> 00:21:56.640 .. looking at him made me feel sick. 339 00:21:57.920 --> 00:22:02.600 But when he looked back at me, do you know what I saw? 340 00:22:04.280 --> 00:22:07.110 He was thinking the same thing. 341 00:22:07.160 --> 00:22:08.550 He hates me. 342 00:22:08.600 --> 00:22:10.070 - No. - I saw it. 343 00:22:10.120 --> 00:22:13.030 No, he doesn't. He doesn't hate you. 344 00:22:13.080 --> 00:22:17.150 When we met, I thought we were in love, 345 00:22:17.200 --> 00:22:19.800 but who knows what it was? 346 00:22:21.440 --> 00:22:24.680 Maybe it was just a trick of the light. 347 00:22:28.440 --> 00:22:31.440 You can't imagine how much it hurts. 348 00:22:34.200 --> 00:22:36.670 I can't forget what I did. 349 00:22:38.320 --> 00:22:42.200 Even when I sleep, it's there... 350 00:22:43.800 --> 00:22:45.720 .. haunting me. 351 00:22:47.120 --> 00:22:50.000 Kasper's face is haunting me. 352 00:22:52.920 --> 00:22:55.720 You've just got to hang in there. 353 00:22:57.080 --> 00:22:59.750 Life has a way of just bumbling along 354 00:22:59.800 --> 00:23:02.540 until it gets somewhere better. 355 00:23:04.480 --> 00:23:06.000 Look... 356 00:23:07.640 --> 00:23:10.080 .. let me talk to Xander. 357 00:23:13.440 --> 00:23:15.870 I'll bring Kasper home to you. 358 00:23:15.920 --> 00:23:17.390 I will. 359 00:23:17.440 --> 00:23:18.920 I will! 360 00:23:21.880 --> 00:23:23.880 Come here. 361 00:23:26.400 --> 00:23:28.630 Come on. 362 00:23:28.680 --> 00:23:32.510 Whoo! Let's go, baby! 363 00:23:38.480 --> 00:23:41.120 Whoo-hoo-hoo! 364 00:23:43.600 --> 00:23:46.280 Let's live together forever! 365 00:23:50.600 --> 00:23:53.590 Oh. Hello! 366 00:23:53.640 --> 00:23:56.270 How come you're still awake? 367 00:23:56.320 --> 00:23:58.320 I'm counting beds. 368 00:23:58.840 --> 00:24:02.710 Eleven years of marriage, and you still surprise me, darling. 369 00:24:02.760 --> 00:24:04.550 Why? 370 00:24:04.600 --> 00:24:06.710 Because Nick died at home, right? 371 00:24:06.760 --> 00:24:09.760 - Yeah. - And we're in the spare room. 372 00:24:29.560 --> 00:24:31.700 Hi, honey. I'm home! 373 00:24:40.120 --> 00:24:42.030 Oh, you smell! 374 00:24:42.080 --> 00:24:44.390 Yeah, well... 375 00:24:44.440 --> 00:24:46.350 It was your idea. Ooh! 376 00:24:46.400 --> 00:24:49.470 Did you have fun? 377 00:24:49.520 --> 00:24:52.710 Did Kingsley keep his pants on? 378 00:24:52.760 --> 00:24:55.310 Right up until the last minute, yeah. 379 00:24:55.360 --> 00:24:57.950 That's got to be a record. 380 00:24:58.000 --> 00:24:59.990 Come to bed. 381 00:25:00.040 --> 00:25:03.440 You'll never guess where we went tonight. 382 00:25:04.160 --> 00:25:06.800 Anna and Skeet's new place. 383 00:25:07.800 --> 00:25:11.550 Anna's really quite sweet, you know. 384 00:25:11.600 --> 00:25:15.550 Beautiful. There's this photo of her in the living room. 385 00:25:15.600 --> 00:25:18.990 It hits you like a rock in your eye. She's stunning. 386 00:25:19.040 --> 00:25:24.430 You think, 'My God! She's from another world.' Ethereal. 387 00:25:24.480 --> 00:25:26.310 But then you meet her in real life, 388 00:25:26.360 --> 00:25:29.190 and she's not quite as beautiful as in the picture, 389 00:25:29.240 --> 00:25:31.190 and that confused me. But then I thought, 390 00:25:31.240 --> 00:25:34.190 'If she's beautiful enough for that photo to exist, 391 00:25:34.240 --> 00:25:37.430 then that makes her kind of extraordinary.' 392 00:25:37.480 --> 00:25:40.510 Peter, I don't care how drunk you are, you have to stop talking. 393 00:25:40.560 --> 00:25:42.510 You can't say any of this to me. 394 00:25:42.560 --> 00:25:45.950 Who else am I going to say it to? There's no-one else here. 395 00:25:46.000 --> 00:25:48.590 Skeet left me for her. 396 00:25:48.640 --> 00:25:50.870 Yeah... 397 00:25:50.920 --> 00:25:55.360 I know. And he regrets it. But I don't. 398 00:25:56.760 --> 00:25:58.630 Enough. 399 00:25:58.680 --> 00:26:01.950 Look, I'd love to be magnanimous about Skeet, 400 00:26:02.000 --> 00:26:05.520 and I would be if he wasn't such a cock. 401 00:26:06.760 --> 00:26:08.630 OK. 402 00:26:08.680 --> 00:26:11.230 Why did you marry me? 403 00:26:11.280 --> 00:26:14.550 You didn't have to, you know. 404 00:26:14.600 --> 00:26:18.510 You're so perfect. You're the most superior being I've ever known. 405 00:26:18.560 --> 00:26:23.030 And you said yes to me. That's pretty silly on your part. 406 00:26:23.080 --> 00:26:26.240 - Why'd you do it? - Because I love you. 407 00:26:27.680 --> 00:26:30.790 And I don't care if you think Anna's ethereal, 408 00:26:30.840 --> 00:26:36.470 because if you leave me for her, you're the stupidest man alive. 409 00:26:36.520 --> 00:26:39.600 See what happened to Skeet? He's unhappy. 410 00:26:42.640 --> 00:26:44.910 He told me you saw him. 411 00:26:46.440 --> 00:26:48.790 Why didn't you tell me? 412 00:26:48.840 --> 00:26:50.830 I didn't want to upset you. 413 00:26:50.880 --> 00:26:52.840 It doesn't. 414 00:26:58.800 --> 00:27:01.350 Are you scared about the baby? 415 00:27:01.400 --> 00:27:03.390 No. 416 00:27:03.440 --> 00:27:05.110 I feel calm. 417 00:27:27.880 --> 00:27:30.110 Last night was fun. 418 00:27:30.160 --> 00:27:31.600 It was. 419 00:27:35.280 --> 00:27:38.950 Why did you stay out so late when you could have come home to me? 420 00:27:39.000 --> 00:27:41.950 - I did come home. - Yeah, but with everybody else. 421 00:27:42.000 --> 00:27:44.350 Yes, with everybody. You said you were happy about it. 422 00:27:44.400 --> 00:27:46.750 - I was. - Let's not make it into a thing. 423 00:27:46.800 --> 00:27:49.550 I'm not! I'm not. 424 00:27:49.600 --> 00:27:51.800 I love you, Anna. 425 00:27:53.200 --> 00:27:57.350 Not just a little bit, and not just because you want me to 426 00:27:57.400 --> 00:27:59.540 or because I have to. 427 00:28:00.400 --> 00:28:04.110 I've loved you since I first saw you. 428 00:28:04.160 --> 00:28:09.120 And then you spoke to me, and my world comes crashing down around me. 429 00:28:12.160 --> 00:28:15.190 Do you remember what we said? 430 00:28:15.240 --> 00:28:17.550 I said I loved tennis. 431 00:28:17.600 --> 00:28:20.950 - You did. - You said you hated it. 432 00:28:21.000 --> 00:28:22.440 I do. 433 00:28:27.480 --> 00:28:30.350 You don't know anything about tennis. 434 00:28:30.400 --> 00:28:32.200 I still don't. 435 00:28:34.440 --> 00:28:38.190 So the very first thing you said to me was a lie. 436 00:28:38.240 --> 00:28:39.870 FUCK! 437 00:28:39.920 --> 00:28:42.510 I'm sorry. I'm sorry! 438 00:28:42.560 --> 00:28:45.230 I don't know why I say these things! 439 00:28:45.280 --> 00:28:48.750 Don't leave. Stop leaving me! You're always leaving me! 440 00:28:48.800 --> 00:28:51.440 I just don't know what to do! 441 00:28:54.640 --> 00:28:56.380 I missed you. 442 00:28:59.640 --> 00:29:02.560 I don't know why. I'm right here. 443 00:29:25.040 --> 00:29:26.430 You remember that noise? 444 00:29:26.480 --> 00:29:30.190 I am so glad I'm not pushing a child out of my vagina today. 445 00:29:30.240 --> 00:29:33.440 - You were a champion at it. - Thank you. 446 00:29:35.640 --> 00:29:38.150 I'll cancel work, and I'll do stuff. 447 00:29:38.200 --> 00:29:40.350 What do I do? I've forgotten already. Shit. 448 00:29:40.400 --> 00:29:42.030 It's going to be a long day. 449 00:29:42.080 --> 00:29:44.630 We just need to ignore it for as long as we can. 450 00:29:44.680 --> 00:29:46.550 Ignore it? You're having a baby. 451 00:29:46.600 --> 00:29:48.470 Just go to work. 452 00:29:49.440 --> 00:29:50.910 Just go! 453 00:30:07.840 --> 00:30:10.110 Dolly, stop copying me! 454 00:30:10.160 --> 00:30:13.510 Can you keep it down? The children are trying to watch television. 455 00:30:13.560 --> 00:30:16.110 Ha! Very funny! 456 00:30:16.160 --> 00:30:19.150 Dolly Victoria! You are so evil. 457 00:30:19.200 --> 00:30:21.870 Hey, listen! Stop it, you two. 458 00:30:25.240 --> 00:30:27.470 What's for dinner? 459 00:30:27.520 --> 00:30:30.710 Do you mind if we invite a few people round? 460 00:30:30.760 --> 00:30:34.230 Change of plans -- can you look after the children? We're going out. 461 00:30:34.280 --> 00:30:38.150 - Peter, wait! - What? What is it? 462 00:30:38.200 --> 00:30:40.630 I'm going to come with you. Hold me. 463 00:30:40.680 --> 00:30:44.480 Sorry. We didn't mean it. We're really sorry. 464 00:30:46.000 --> 00:30:47.550 Oops. 465 00:30:49.120 --> 00:30:52.390 It's the kindest thing to do at this point. 466 00:30:52.440 --> 00:30:54.310 If it's time for Biscuit to go, 467 00:30:54.360 --> 00:30:58.110 then it must be time that this old bird flew away too. 468 00:30:58.160 --> 00:31:01.390 Mirra, you've got years before I offer you one of my injections. 469 00:31:01.440 --> 00:31:05.630 You know you've always made me happy. 470 00:31:05.680 --> 00:31:08.020 That's what's important. 471 00:31:09.640 --> 00:31:11.390 - OK. - Wait, wait. 472 00:31:11.440 --> 00:31:14.350 I just want you to know that, 473 00:31:14.400 --> 00:31:18.150 well, if you weren't so big, I would have let you in the house. 474 00:31:21.240 --> 00:31:25.390 Just such a loyal old boy. You were always my favourite. 475 00:31:25.440 --> 00:31:27.440 Still are. 476 00:31:29.720 --> 00:31:31.190 Ready? 477 00:31:31.240 --> 00:31:34.830 - I'm just going to keep eye contact until he goes. - Good idea. 478 00:31:37.040 --> 00:31:40.040 Beautiful, you are. You're beautiful. 479 00:31:47.440 --> 00:31:49.270 Ssh, ssh. 480 00:31:49.320 --> 00:31:52.110 Good boy. 481 00:31:52.160 --> 00:31:54.160 There we go. 482 00:31:55.840 --> 00:31:59.270 Ssh, ssh, ssh. 483 00:31:59.320 --> 00:32:00.790 Good boy. 484 00:32:09.120 --> 00:32:14.070 And just like that, a life ends. 485 00:32:14.120 --> 00:32:18.420 Well, I couldn't think of a better way to go than... 486 00:32:19.920 --> 00:32:23.800 Ah, I might leave you some time to say goodbye. 487 00:32:29.080 --> 00:32:31.790 Hey, hey! You alright? You good? How are you feeling? 488 00:32:31.840 --> 00:32:33.310 - Shut up. - What do you mean? 489 00:32:33.360 --> 00:32:35.160 Just back off. 490 00:32:43.440 --> 00:32:46.110 I, um, might go to town. 491 00:32:46.160 --> 00:32:47.840 Why? 492 00:32:49.240 --> 00:32:51.390 To see Mum. 493 00:32:51.440 --> 00:32:54.030 - Just you? - Do you want me to take Vivienne? 494 00:32:54.080 --> 00:32:55.950 That's not what I meant. 495 00:32:56.000 --> 00:32:58.270 Then come, if you want. 496 00:32:59.040 --> 00:33:00.430 If I want? 497 00:33:00.480 --> 00:33:02.990 I'm not invited. 498 00:33:03.040 --> 00:33:05.870 She's edging me out of your life. 499 00:33:05.920 --> 00:33:09.110 I don't know how to deal with you when this side of you comes out. 500 00:33:09.160 --> 00:33:12.990 - Just be in love with me! - I AM in love with you. 501 00:33:13.040 --> 00:33:15.630 Well, then, stay. Don't go. 502 00:33:15.680 --> 00:33:17.420 I'll be back! 503 00:33:19.880 --> 00:33:21.350 You know what? 504 00:33:21.400 --> 00:33:22.950 All I want to do is die 505 00:33:23.000 --> 00:33:27.310 before you hate me as much as I hate myself. 506 00:33:28.800 --> 00:33:30.870 Who is that? 507 00:33:30.920 --> 00:33:34.030 I know it's happening, so why don't you just admit it? 508 00:33:34.080 --> 00:33:35.630 Just tell me that you're with her. 509 00:33:35.680 --> 00:33:38.030 Nothing is happening with Theresa! 510 00:33:38.080 --> 00:33:41.630 I don't want to compete. I can't. But I shouldn't have to. 511 00:33:41.680 --> 00:33:44.550 It's impossible to live like this. 512 00:33:45.560 --> 00:33:48.860 If you leave me again, you'll regret it. 513 00:34:25.200 --> 00:34:29.440 I think we need to spend some time apart from each other. 514 00:34:38.000 --> 00:34:40.800 You're not going to say anything? 515 00:34:43.520 --> 00:34:45.280 I hate you! 516 00:34:46.280 --> 00:34:48.220 Just so you know. 517 00:34:50.040 --> 00:34:53.360 And I've tried everything but ignoring you. 518 00:34:55.440 --> 00:34:58.240 So that's what I'm going to do. 519 00:35:17.360 --> 00:35:19.310 - You must go, now. - What are you doing? 520 00:35:19.360 --> 00:35:23.470 - So it's done good. - Why are you making me... 521 00:35:23.520 --> 00:35:25.590 - Just do it! - Alright, OK. 522 00:35:25.640 --> 00:35:27.110 - You sure? - Yes. 523 00:35:27.160 --> 00:35:30.350 - Gabriela! - I'm really nervous. 524 00:35:30.400 --> 00:35:32.350 Actually, I feel sick. 525 00:35:32.400 --> 00:35:34.750 Has anyone been physically ill from letting their au pair go? 526 00:35:34.800 --> 00:35:37.190 It's time for her to leave. She'll understand. 527 00:35:37.240 --> 00:35:40.390 - The baby's born, - Hmm Huh. - we're all living here. 528 00:35:40.440 --> 00:35:43.070 There's too many of us under the one roof, et cetera, et cetera. 529 00:35:43.120 --> 00:35:45.590 - Things have come to their natural conclusion. - Good? - Good! 530 00:35:45.640 --> 00:35:47.190 - Ah, shit. She's coming. - She's coming? 531 00:35:47.240 --> 00:35:49.710 - Yep. - OK. Let's do it. 532 00:35:51.840 --> 00:35:55.280 I'm going to have a shower before Kasper's party. 533 00:35:56.600 --> 00:35:59.600 Kingsley wanted to talk to you about something. 534 00:36:13.240 --> 00:36:17.470 Oh, it's so exciting! A new little person in the family. 535 00:36:17.520 --> 00:36:21.560 - I wonder who he looks like. - He's been completely... 536 00:36:22.640 --> 00:36:25.360 - Darling! - Hi, Mum. 537 00:36:26.600 --> 00:36:28.120 Hi. 538 00:36:30.440 --> 00:36:33.030 Mum, no! I told you -- one month. 539 00:36:33.080 --> 00:36:36.710 Oh, nonsense! You don't believe that rubbish, do you? 540 00:36:36.760 --> 00:36:39.230 I just want to take time to bond with my baby, 541 00:36:39.280 --> 00:36:41.710 and I knew my family would have a problem with it. 542 00:36:41.760 --> 00:36:44.550 We're your baby's family too. 543 00:36:44.600 --> 00:36:47.630 Oh, look at him, Phillip! He's gorgeous. 544 00:36:47.680 --> 00:36:50.030 Does he have a name? 545 00:36:50.080 --> 00:36:53.070 It's really hard to name a person. 546 00:36:53.120 --> 00:36:56.030 The responsibility of them carrying it around their whole life -- 547 00:36:56.080 --> 00:36:58.270 I don't want to mess that up. 548 00:36:58.320 --> 00:37:01.200 But we are thinking, Jago. 549 00:37:02.400 --> 00:37:04.200 Jago? Horrible. 550 00:37:05.920 --> 00:37:08.070 - Felix. - Oh, you wouldn't! 551 00:37:08.120 --> 00:37:09.510 Hendrix. 552 00:37:09.560 --> 00:37:12.190 Do you want him to be a drug addict, is that your intention? 553 00:37:12.240 --> 00:37:13.990 - What about Charles? - Oh, Phillip! 554 00:37:14.040 --> 00:37:16.710 We're not calling him Charles. 555 00:37:19.440 --> 00:37:21.440 Hip-hip... 556 00:37:23.120 --> 00:37:25.110 .. hooray! 557 00:37:25.160 --> 00:37:27.080 Hip-hip... 558 00:37:28.680 --> 00:37:31.000 .. hooray! 559 00:37:32.720 --> 00:37:35.720 Alright, go on, Kaspie -- make a wish! 560 00:37:36.400 --> 00:37:38.120 Alright! 561 00:37:40.360 --> 00:37:42.030 Happy birthday, mate. 562 00:37:42.080 --> 00:37:44.390 Alright, come on, Kaspie, let's cut the cake. 563 00:37:44.440 --> 00:37:47.740 - Would you like some cake? - 'Kaspie?' 564 00:37:49.840 --> 00:37:51.510 Wait for me! 565 00:37:54.400 --> 00:37:56.030 Hey, hey, hey! 566 00:37:56.080 --> 00:37:57.630 I've got a question for you. 567 00:37:57.680 --> 00:38:01.270 I was thinking, how about I come round tomorrow, pick you up, 568 00:38:01.320 --> 00:38:02.750 and we go on an adventure? 569 00:38:02.800 --> 00:38:04.270 - Yeah! - Yeah? 570 00:38:04.320 --> 00:38:07.790 I saw your mum, and she wants you to know that she really misses you. 571 00:38:07.840 --> 00:38:10.250 So why don't we visit her new house, together? 572 00:38:10.300 --> 00:38:12.570 No! She should be here. 573 00:38:16.720 --> 00:38:21.240 I'm trying to find Daddy, because he's not fucking here! 574 00:38:22.280 --> 00:38:23.950 This is Skeet. Leave a message. 575 00:38:24.000 --> 00:38:27.080 Hey. I just was wondering where you are. 576 00:38:31.120 --> 00:38:32.560 Sssh! 577 00:38:45.640 --> 00:38:48.000 Shut up. Just ssh. 578 00:39:14.280 --> 00:39:16.030 This is Skeet. Leave a message. 579 00:39:16.080 --> 00:39:17.520 No! 580 00:39:36.920 --> 00:39:40.640 You know, I spent so many years hating my body. 581 00:39:42.080 --> 00:39:47.400 All I could see was what it looked like and not what it could do. 582 00:39:48.520 --> 00:39:50.260 And now look! 583 00:39:52.040 --> 00:39:56.430 I made a little human and milk to feed it. 584 00:39:56.480 --> 00:39:58.270 You're a natural, Kit. 585 00:39:58.320 --> 00:39:59.710 When I was in labour, 586 00:39:59.760 --> 00:40:05.470 I felt like my body was doing things without me -- autopilot. 587 00:40:05.520 --> 00:40:09.160 I wasn't controlling, I was just watching. 588 00:40:12.240 --> 00:40:16.160 I wonder if that's how Nick felt when he was dying... 589 00:40:17.280 --> 00:40:22.870 .. that it was just out of his hands, that's how you let go. 590 00:40:22.920 --> 00:40:26.760 Very similar facial expressions, by the way, birth and death. 591 00:40:31.080 --> 00:40:35.830 I know you feel like there's not much you can do right now, 592 00:40:35.880 --> 00:40:39.990 but there'll be a time when only Dad will do, 593 00:40:40.040 --> 00:40:44.950 and I promise to take a step back when that happens. 594 00:40:45.000 --> 00:40:47.600 Mm. It'll be a baton pass. 595 00:40:48.600 --> 00:40:51.670 Right now, you've got the baton. 596 00:40:51.720 --> 00:40:53.670 And while we're talking, 597 00:40:53.720 --> 00:40:57.550 I think it's about time we scattered your brother, 598 00:40:57.600 --> 00:41:00.670 before he starts haunting us. 599 00:41:00.720 --> 00:41:04.120 He can't stay on the mantelpiece forever. 600 00:41:07.680 --> 00:41:09.560 Hey, little man. 601 00:41:14.240 --> 00:41:16.030 Good fella. 602 00:41:16.080 --> 00:41:18.600 - Sleepy! - Hey, bud. 603 00:41:22.440 --> 00:41:24.110 My son, huh? 604 00:41:39.400 --> 00:41:40.840 Skeet? 605 00:44:13.600 --> 00:44:15.070 Mum? 606 00:44:15.120 --> 00:44:17.860 - (Hello.) - Mum, is that you? 607 00:44:24.440 --> 00:44:27.990 Yesterday, I wished on my birthday candles that 608 00:44:28.040 --> 00:44:30.550 you would come to my birthday. 609 00:44:30.600 --> 00:44:32.270 I heard you. 610 00:44:34.280 --> 00:44:37.270 You started talking inside my head, 611 00:44:37.320 --> 00:44:41.600 and told me to come for your birthday, so I did. 612 00:44:44.120 --> 00:44:46.120 I missed you, Mum. 613 00:44:57.000 --> 00:44:59.870 - Is that her? - Yes, that's her. 614 00:45:07.480 --> 00:45:08.950 What are you doing here? 615 00:45:09.000 --> 00:45:11.790 I wanted to see Kasper on his birthday. 616 00:45:11.840 --> 00:45:14.430 Maybe use the phone, like a normal person? 617 00:45:14.480 --> 00:45:16.870 It's not my allocated day to ring. 618 00:45:16.920 --> 00:45:22.110 Well, I'm sure we could make an exception on his birthday. 619 00:45:22.160 --> 00:45:23.670 'We?' 620 00:45:23.720 --> 00:45:25.680 We. 621 00:45:26.760 --> 00:45:31.750 Look, we're flying him to the Gold Coast today as a surprise. 622 00:45:31.800 --> 00:45:35.200 - To see the Worlds? - Yes, mate. 623 00:45:36.200 --> 00:45:37.790 It's been a couple of months, 624 00:45:37.840 --> 00:45:39.950 and you're already going on a family holiday? 625 00:45:40.000 --> 00:45:44.510 Please tell me you wouldn't dare comment on the speed of anything. 626 00:45:44.560 --> 00:45:47.200 It's laughable, really. 627 00:45:49.040 --> 00:45:51.440 Come here, sweetheart. 628 00:45:53.680 --> 00:45:57.630 I want you to have the best day ever, my boy. 629 00:45:57.680 --> 00:46:00.870 Be happier than you ever thought you could be. 630 00:46:00.920 --> 00:46:02.920 And live your... 631 00:46:04.760 --> 00:46:06.230 Just... 632 00:46:06.280 --> 00:46:08.750 Just be kind, OK? 633 00:46:08.800 --> 00:46:11.270 That's all you can ever do. 634 00:46:14.440 --> 00:46:16.910 I love you more than love. 635 00:46:34.760 --> 00:46:37.560 I'll be changing the locks today. 636 00:46:47.160 --> 00:46:49.470 It's OK! It's OK. 637 00:46:49.520 --> 00:46:51.230 It's OK. Mummy's here. 638 00:46:51.280 --> 00:46:54.000 Mummy's here now. Ssh. 639 00:47:17.000 --> 00:47:19.230 Anna, he's not here. 640 00:47:19.280 --> 00:47:22.590 Please, Tess, don't lie for him. You don't need to lie for him. 641 00:47:22.640 --> 00:47:25.110 You alright? Do you want me to take Vivienne? 642 00:47:25.160 --> 00:47:27.390 I don't know where he is again. His phone's off. 643 00:47:27.440 --> 00:47:29.310 Has he changed his number? 644 00:47:29.360 --> 00:47:31.590 I need to see him. 645 00:47:31.640 --> 00:47:34.830 Things aren't good between us. 646 00:47:34.880 --> 00:47:37.470 Well, I'm sure you know that, actually. 647 00:47:37.520 --> 00:47:39.990 If I could just talk to him... 648 00:47:40.040 --> 00:47:44.230 I never stop missing him. And I loved him. We loved each other! 649 00:47:44.280 --> 00:47:47.710 Anna, I do feel sorry for you, but it really has nothing to do with me. 650 00:47:47.760 --> 00:47:51.030 No, but it does. It does! 651 00:47:51.080 --> 00:47:53.830 You told me, on the plane, that when you find love, 652 00:47:53.880 --> 00:47:56.670 you chase it down until it's yours, and that's what I did. 653 00:47:56.720 --> 00:47:58.390 That is exactly what I did. 654 00:47:58.440 --> 00:48:01.550 Your son and I had a passionate love, 655 00:48:01.600 --> 00:48:03.670 and now I've lost my son because of it. 656 00:48:03.720 --> 00:48:09.950 I would never tell you to choose a man over your child. 657 00:48:10.000 --> 00:48:12.840 You always choose your children. 658 00:48:18.320 --> 00:48:20.590 - Anna. Anna? - Skeet! 659 00:48:24.320 --> 00:48:25.510 Skeet? 660 00:48:25.560 --> 00:48:27.230 Where is he? 661 00:48:28.600 --> 00:48:31.110 Just go home, Anna. 662 00:48:31.160 --> 00:48:35.270 Go home. You look sick. Have you even slept? You look sick! 663 00:48:35.320 --> 00:48:39.190 I AM sick! I am sick to my stomach about how I practically 664 00:48:39.240 --> 00:48:41.390 threw myself at you when we first met. 665 00:48:41.440 --> 00:48:43.950 I never should have done that. 666 00:48:44.000 --> 00:48:47.630 I gave myself over to you because I thought that's what you did too, 667 00:48:47.680 --> 00:48:49.510 but clearly, that's not how you play the game. 668 00:48:49.560 --> 00:48:53.430 This is it, Anna, OK? This is all I am. This is all I've got. 669 00:48:53.480 --> 00:48:55.230 But you want something else. 670 00:48:55.280 --> 00:48:58.470 You're never going to be happy because happy isn't enough! 671 00:48:58.520 --> 00:49:03.150 I should have played you harder, and then you'd still love me. Yeah. 672 00:49:03.200 --> 00:49:06.150 But instead, you're here, hiding behind your mother, 673 00:49:06.200 --> 00:49:08.470 while you screw that little elfin girl. 674 00:49:08.520 --> 00:49:11.510 And I know you are, so don't even bother trying to lie to me. 675 00:49:11.560 --> 00:49:15.710 You know what? You make me want to vomit 'cause you are a coward. 676 00:49:15.760 --> 00:49:19.670 You have no courage, no guts. You're a weakling. You're nothing! 677 00:49:19.720 --> 00:49:23.070 It's all in your head! You're making this up. 678 00:49:23.120 --> 00:49:25.390 Just leave me alone, please. 679 00:49:25.440 --> 00:49:29.670 My marriage, my husband, my child, my career -- 680 00:49:29.720 --> 00:49:33.350 I gave it all up because you chased me down until I did. 681 00:49:33.400 --> 00:49:37.710 You wouldn't let me go. You pursued me and drew me in 682 00:49:37.760 --> 00:49:41.070 until I finally relented, and now, you're repulsed by me. 683 00:49:41.120 --> 00:49:44.350 - We were in love. - I gave up everything! 684 00:49:44.400 --> 00:49:46.540 I gave up everything. 685 00:49:50.440 --> 00:49:51.880 Anna? 686 00:50:18.160 --> 00:50:19.600 Anna! 687 00:50:22.120 --> 00:50:24.350 - Anna! - Let her go. 688 00:50:24.400 --> 00:50:26.390 - Anna! - Just let her go! 689 00:50:26.440 --> 00:50:27.870 It's OK. 690 00:50:27.920 --> 00:50:29.860 It's OK, it's OK. 691 00:50:53.360 --> 00:50:56.160 I could hear them laughing at me. 692 00:50:57.440 --> 00:51:00.360 Oh, honey! Oh, sweetie! 693 00:51:01.480 --> 00:51:03.230 I was poison to my children. 694 00:51:03.280 --> 00:51:05.310 Anna, Anna? 695 00:51:05.360 --> 00:51:06.710 Oh, bubba. 696 00:51:06.760 --> 00:51:08.280 Anna? 697 00:51:09.440 --> 00:51:12.560 Skeet didn't know me. Nobody did. 698 00:51:14.160 --> 00:51:16.630 I didn't even know myself. 699 00:51:38.000 --> 00:51:40.140 I had lost my life... 700 00:51:41.000 --> 00:51:43.160 .. or it had lost me. 701 00:51:51.160 --> 00:51:53.160 You hear that? 702 00:51:55.200 --> 00:51:59.720 The train track. The metal is shrinking in the cold. 703 00:52:14.880 --> 00:52:18.120 Hear the light? It's buzzing. 704 00:52:28.160 --> 00:52:30.760 I can hear my wrist clicking. 705 00:52:32.200 --> 00:52:34.400 I like that sound. 706 00:52:35.680 --> 00:52:37.550 Sounds like you. 707 00:52:43.680 --> 00:52:46.080 I couldn't hear anything. 708 00:53:09.840 --> 00:53:14.070 They say people who throw themselves off a great height and survive 709 00:53:14.120 --> 00:53:16.920 change their minds halfway down. 710 00:53:19.480 --> 00:53:23.470 The will to live is strong in every person. 711 00:53:23.520 --> 00:53:26.950 The will to love gets a little more complicated, 712 00:53:27.000 --> 00:53:30.680 because love is just like people, really. 713 00:53:34.400 --> 00:53:39.230 ♪ You think that your kisses... ♪ 714 00:53:39.280 --> 00:53:42.070 Love is born, it grows, 715 00:53:42.120 --> 00:53:43.720 it changes. 716 00:53:45.920 --> 00:53:47.460 Love ages, 717 00:53:48.440 --> 00:53:50.470 it dies. 718 00:53:50.520 --> 00:53:54.670 ♪ But it pains me to tell you 719 00:53:54.720 --> 00:54:00.590 ♪ It's plain to see This is heaven... ♪ 720 00:54:00.640 --> 00:54:02.950 Some love transcends life. 721 00:54:03.000 --> 00:54:06.480 ♪ .. a prison for me 722 00:54:13.400 --> 00:54:16.190 ♪ You think that I miss you... ♪ 723 00:54:16.240 --> 00:54:17.630 Love can be strange. 724 00:54:17.680 --> 00:54:20.150 ♪ When you're far away... ♪ 725 00:54:20.200 --> 00:54:21.990 Love is familiar. 726 00:54:22.040 --> 00:54:25.670 ♪ You think I wait for you 727 00:54:25.720 --> 00:54:30.030 ♪ At the end of the day... ♪ 728 00:54:30.080 --> 00:54:35.030 Love can be broken, it can be fixed. 729 00:54:35.080 --> 00:54:37.750 Love can be lost and then found again. 730 00:54:37.800 --> 00:54:40.710 ♪ This is heaven for you 731 00:54:40.760 --> 00:54:44.470 ♪ And a prison for me... ♪ 732 00:54:52.320 --> 00:54:56.430 ♪ Love is cruel... ♪ 733 00:54:56.480 --> 00:55:00.470 All I know is, love is what you make it. 734 00:55:00.520 --> 00:55:08.350 ♪ God knows that I'm not satisfied 735 00:55:08.400 --> 00:55:12.830 ♪ I'm lost and I'm lonely 736 00:55:12.880 --> 00:55:17.550 ♪ But I've never been free 737 00:55:17.600 --> 00:55:20.350 ♪ This is heaven for you 738 00:55:20.400 --> 00:55:24.230 ♪ And a prison for me... ♪ 739 00:55:24.280 --> 00:55:28.200 Love can come in and out of your world without warning... 740 00:55:29.360 --> 00:55:31.590 .. just like people. 741 00:55:31.640 --> 00:55:35.470 ♪ Now, I treasure my life 742 00:55:35.520 --> 00:55:39.350 ♪ I love all that it holds 743 00:55:39.400 --> 00:55:43.710 ♪ But I've seen the leaves change 744 00:55:43.760 --> 00:55:47.390 ♪ From green into gold 745 00:55:47.440 --> 00:55:51.950 ♪ Although when my time comes 746 00:55:52.000 --> 00:55:55.430 ♪ I hope I don't find 747 00:55:55.480 --> 00:55:59.950 ♪ I'm still in this prison 748 00:56:00.000 --> 00:56:03.430 ♪ With you on my mind 749 00:56:03.480 --> 00:56:08.470 ♪ Oh, I'm still in this prison 750 00:56:08.520 --> 00:56:17.240 ♪ With you on my mind. ♪51060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.