Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:03.920 --> 00:00:06.590
He's gone. He's left with her.
2
00:00:06.940 --> 00:00:11.310
We're going to be together,
Anna. It's inevitable.
3
00:00:11.360 --> 00:00:14.870
My brother isn't here anymore.
I don't know what that means.
4
00:00:14.920 --> 00:00:18.430
You, though, you were incredible.
5
00:00:18.480 --> 00:00:20.670
Thank you.
6
00:00:20.720 --> 00:00:22.430
Stay back.
7
00:00:22.480 --> 00:00:24.990
Why do I always get the
shit versions of things?
8
00:00:25.040 --> 00:00:30.470
Why is it that the second I get to
this house, everything falls apart?
9
00:00:30.520 --> 00:00:35.230
- Got a hug for me? I'd like that.
- No! I don't like you. I hate you!
10
00:00:35.280 --> 00:00:36.990
I have apologised... Leave me alone!
11
00:00:37.040 --> 00:00:39.830
I have apologised and apologised,
but you're locking me out.
12
00:00:39.880 --> 00:00:42.550
- How'd that go?
- Are you screwing Theresa?
13
00:00:42.600 --> 00:00:45.030
- No.
- Do you want to?
14
00:00:45.080 --> 00:00:47.670
Skeet and I met, and it just happened.
15
00:00:47.720 --> 00:00:49.790
I think you knew what you were doing.
16
00:00:49.840 --> 00:00:52.270
- We all just want to help you.
- I'm fine.
17
00:00:52.320 --> 00:00:54.830
- No, you're not.
- You have no idea how I am.
18
00:00:54.880 --> 00:00:57.790
Maybe you need a change. Have you
thought about moving near us?
19
00:00:57.840 --> 00:00:59.430
I might actually survive this.
20
00:00:59.480 --> 00:01:01.270
- What's this?
- Divorce settlement.
21
00:01:01.320 --> 00:01:02.710
I signed it this morning.
22
00:01:02.760 --> 00:01:05.310
- Xander.
- I know. Helen.
23
00:01:05.360 --> 00:01:07.280
Hi, Helen.
24
00:01:56.200 --> 00:01:57.350
Oh, yes.
25
00:01:57.400 --> 00:02:01.030
When love ends, it's hard to
picture ever being happy again...
26
00:02:01.080 --> 00:02:03.880
- I'm your girl, right?
- Yeah.
27
00:02:04.360 --> 00:02:07.310
.. and then one day, you're there.
28
00:02:07.360 --> 00:02:08.870
You feel that?
29
00:02:08.920 --> 00:02:11.390
- Yeah.
- Yeah? OK.
30
00:02:11.440 --> 00:02:13.590
- Oh!
- You nearly ready?
31
00:02:13.640 --> 00:02:15.110
Yeah, I'm nearly ready!
32
00:02:15.160 --> 00:02:16.870
- Go, Xander. - Go? - Go!
33
00:02:16.920 --> 00:02:18.460
That's it.
34
00:02:20.320 --> 00:02:22.190
I was wrong. Go slow.
35
00:02:22.240 --> 00:02:24.790
Slow. OK, that's good.
36
00:02:24.840 --> 00:02:26.390
Now go hard.
37
00:02:26.440 --> 00:02:28.390
- Go?
- Yeah. OK, go fast.
38
00:02:28.440 --> 00:02:30.380
Go hard, go fast.
39
00:02:36.520 --> 00:02:38.120
Oh, my God!
40
00:02:39.120 --> 00:02:40.920
Holy shit!
41
00:02:41.920 --> 00:02:44.310
You just won yourself another grand slam.
42
00:02:44.360 --> 00:02:45.830
Oh, yeah!
43
00:02:49.080 --> 00:02:51.950
This is my house, this is my house!
44
00:02:52.000 --> 00:02:55.270
Oh, my God, it's beautiful!
It's so pretty. Woo!
45
00:02:55.320 --> 00:02:57.790
Dolly got her celebrant's licence,
46
00:02:57.840 --> 00:02:59.510
and loved being the centre of attention,
47
00:02:59.560 --> 00:03:01.310
second to the bride, of course.
48
00:03:01.360 --> 00:03:04.320
- Fight for your love!
- Whoo!
49
00:03:07.040 --> 00:03:09.830
- Bye, Dolly!
- Bye!
50
00:03:09.880 --> 00:03:13.240
Kingsley! I love my job.
51
00:03:17.920 --> 00:03:19.440
Kingsley!
52
00:03:22.800 --> 00:03:25.790
- What happened?
- I stepped, is what happened.
53
00:03:25.840 --> 00:03:27.580
You're drunk.
54
00:03:28.640 --> 00:03:31.390
They loved me. They
kept cracking champagne,
55
00:03:31.440 --> 00:03:34.390
saying, 'Here, Dolly,
have this. You're amazing.'
56
00:03:34.440 --> 00:03:36.750
Such a work perk!
57
00:03:36.800 --> 00:03:40.630
I'm not a practical man, but
I do know enough to say that
58
00:03:40.680 --> 00:03:42.470
little, white, crawling
things are never good.
59
00:03:42.520 --> 00:03:45.390
What about sperm? Sperm are great.
60
00:03:46.920 --> 00:03:48.920
Better call Peter.
61
00:03:53.480 --> 00:03:56.110
- You right?
- Yeah.
62
00:03:56.160 --> 00:03:57.830
Severe termites.
63
00:03:57.880 --> 00:03:59.550
Is that bad?
64
00:03:59.600 --> 00:04:02.190
Yeah, it's more than bad.
65
00:04:02.240 --> 00:04:04.230
- Molto bad.
- OK.
66
00:04:04.280 --> 00:04:06.070
You can't live here.
67
00:04:06.120 --> 00:04:09.200
I can't find anything
from the insurer, nothing.
68
00:04:11.120 --> 00:04:16.750
Um, I can't remember if we had
insurance and I didn't pay it
69
00:04:16.800 --> 00:04:20.510
or if we haven't got it at all.
70
00:04:20.560 --> 00:04:24.160
Where are we going to live,
you idiot? We're broke.
71
00:04:29.320 --> 00:04:31.920
If only we had family nearby.
72
00:04:33.920 --> 00:04:35.390
No.
73
00:04:35.440 --> 00:04:37.350
- It'd be three weeks, tops.
- A month.
74
00:04:37.400 --> 00:04:38.950
You increased it before I said anything!
75
00:04:39.000 --> 00:04:42.070
Come on. It'd be just like uni
days -- beers on the couch.
76
00:04:42.120 --> 00:04:43.670
No. No! We're having a baby.
77
00:04:43.720 --> 00:04:45.990
- We'll help.
- We'll all have your baby.
78
00:04:46.040 --> 00:04:50.400
We're good with babies. We've had
three, and they're still alive. See?
79
00:04:56.920 --> 00:04:58.390
Alright!
80
00:04:58.440 --> 00:05:00.390
Peter never could say no to Dolly.
81
00:05:00.440 --> 00:05:03.940
- One month. - One
month. - One, just one.
82
00:05:16.640 --> 00:05:18.110
Kitty.
83
00:05:18.160 --> 00:05:20.150
Kitty knew whose voice that was.
84
00:05:20.200 --> 00:05:24.150
She had imagined this moment in her
head more than a thousand times,
85
00:05:24.200 --> 00:05:26.470
and here it was.
86
00:05:26.520 --> 00:05:27.670
Hi.
87
00:05:27.720 --> 00:05:29.430
How are you?
88
00:05:29.480 --> 00:05:33.950
Dolly told me you moved around here.
89
00:05:34.000 --> 00:05:36.190
You look beautiful.
90
00:05:36.240 --> 00:05:39.470
Oh. Thanks.
91
00:05:39.520 --> 00:05:41.830
It's been awhile.
92
00:05:41.880 --> 00:05:43.550
Yeah, a long while.
93
00:05:43.600 --> 00:05:46.390
I can't believe how good you look.
94
00:05:46.440 --> 00:05:49.310
How pregnant are you! Look at you.
95
00:05:49.360 --> 00:05:52.870
I am cooked. Good luck
trying to get that out.
96
00:05:52.920 --> 00:05:54.720
I mean, really.
97
00:05:57.640 --> 00:05:59.870
And, um, who's this?
98
00:05:59.920 --> 00:06:01.880
This is Vivienne.
99
00:06:03.840 --> 00:06:07.670
Well, it was nice to see
you. I think I can say that.
100
00:06:07.720 --> 00:06:10.150
Yeah, you too.
101
00:06:10.200 --> 00:06:11.590
Take it easy.
102
00:06:11.640 --> 00:06:14.310
Kitty never looked back.
103
00:06:14.360 --> 00:06:17.520
Life goes on, if you let it.
104
00:06:28.080 --> 00:06:29.790
- Where is he?
- Um...
105
00:06:29.840 --> 00:06:31.510
He's coming.
106
00:06:32.680 --> 00:06:34.200
Oh. OK.
107
00:06:38.480 --> 00:06:41.480
Kingsley says you're seeing someone.
108
00:06:42.440 --> 00:06:43.880
Yeah.
109
00:06:47.240 --> 00:06:48.630
Has Kasper met her?
110
00:06:48.680 --> 00:06:50.750
Yeah.
111
00:06:50.800 --> 00:06:52.830
They get on. He likes her.
112
00:06:52.880 --> 00:06:54.550
Oh, he does?
113
00:06:56.480 --> 00:06:59.350
I've been trying to find a way to tell you
114
00:06:59.400 --> 00:07:02.510
I want to have a party
here for his birthday.
115
00:07:02.560 --> 00:07:05.470
Oh. Is she going to be there, your...
116
00:07:05.520 --> 00:07:07.000
Yes.
117
00:07:09.000 --> 00:07:10.430
Am I?
118
00:07:10.480 --> 00:07:13.760
I don't think we're
quite ready for that yet.
119
00:07:15.680 --> 00:07:17.430
Darling!
120
00:07:17.480 --> 00:07:19.150
Hello!
121
00:07:19.200 --> 00:07:21.870
Oh! I've missed you.
122
00:07:21.920 --> 00:07:23.390
Where's your bag?
123
00:07:23.440 --> 00:07:26.630
We had a few problems
with the bag this morning.
124
00:07:26.680 --> 00:07:29.430
You're going to need your things
when you come to Mummy's new house.
125
00:07:29.480 --> 00:07:31.550
I don't want to go.
126
00:07:32.000 --> 00:07:34.070
- You will. - Mm-mm. - I promise.
127
00:07:34.120 --> 00:07:37.390
There's a pool and a cubby
and a room full of...
128
00:07:37.440 --> 00:07:40.750
Come on, mate. Let's
jump in the car. Come on.
129
00:07:40.800 --> 00:07:42.510
Come on. We've been through this.
130
00:07:42.560 --> 00:07:44.390
- I'll strap you in.
- I can do it. Kasper...
131
00:07:44.440 --> 00:07:45.870
- No!
- Kasper!
132
00:07:45.920 --> 00:07:48.720
- It's only for one night.
- No!
133
00:07:49.840 --> 00:07:51.990
- I don't want to!
- Come...
134
00:07:52.040 --> 00:07:53.710
Hey, stop it!
135
00:07:53.760 --> 00:07:55.230
No!
136
00:07:55.280 --> 00:07:56.670
Just stop it.
137
00:07:56.720 --> 00:07:58.240
No!
138
00:08:23.280 --> 00:08:25.710
Hey, what happened? Where's Kasper?
139
00:08:25.760 --> 00:08:29.600
Ah, he wanted to come, but
he had tennis practice.
140
00:08:37.640 --> 00:08:41.870
So you didn't unpack anything
today? What'd you do?
141
00:08:41.920 --> 00:08:44.030
Just hung out with Vivienne.
142
00:08:44.080 --> 00:08:46.320
Went to town.
143
00:08:47.680 --> 00:08:49.350
I saw Kitty.
144
00:08:50.280 --> 00:08:52.270
She looked really beautiful, you know?
145
00:08:52.320 --> 00:08:57.390
Had a real glow about her,
a real-life glow, you know?
146
00:08:57.440 --> 00:09:02.510
I was just relieved to see that I
hadn't messed up her life that much.
147
00:09:02.560 --> 00:09:06.190
Well, I'm glad that everyone's
at peace with the situation now.
148
00:09:06.240 --> 00:09:09.230
No-one said peace.
149
00:09:09.280 --> 00:09:12.670
No, it's all friendly, except
for when it comes to me.
150
00:09:12.720 --> 00:09:14.470
What'd you talk about?
151
00:09:14.520 --> 00:09:16.710
We just said hi.
152
00:09:16.760 --> 00:09:18.590
I shouldn't have told you about it.
153
00:09:18.640 --> 00:09:22.030
No, I'm happy for you!
I'm happy for Kitty.
154
00:09:22.080 --> 00:09:24.070
- Why wouldn't I be?
- So what's the problem?
155
00:09:24.120 --> 00:09:26.800
There is no problem.
156
00:09:43.200 --> 00:09:46.550
That was meant to be the
moment he'd chase me in there.
157
00:09:46.600 --> 00:09:49.600
We'd fight some more, then we'd fuck.
158
00:09:50.560 --> 00:09:53.560
That was how we solved our problems.
159
00:10:04.080 --> 00:10:06.880
But he had stopped coming for me.
160
00:10:33.480 --> 00:10:35.390
No, no, no, no, no? OK, OK.
161
00:10:35.440 --> 00:10:38.380
- It's squashing.
- Yeah, alright.
162
00:10:39.760 --> 00:10:41.310
OK.
163
00:10:41.360 --> 00:10:43.350
Yeah, this is good.
164
00:10:43.400 --> 00:10:45.540
- Yeah? - Yeah! - OK.
165
00:10:49.480 --> 00:10:51.230
- Are you in?
- Uh-huh.
166
00:10:51.280 --> 00:10:52.720
OK.
167
00:10:54.880 --> 00:10:57.390
Yoo-hoo, darlings! We're here.
168
00:10:57.440 --> 00:10:59.640
Oh, God, they're here.
169
00:11:00.400 --> 00:11:02.510
Hello!
170
00:11:02.560 --> 00:11:07.310
Peter? Hello, we're in your
house! Well, it's our house now.
171
00:11:07.360 --> 00:11:09.190
Thank you.
172
00:11:09.240 --> 00:11:10.830
Don't thank me.
173
00:11:10.880 --> 00:11:13.750
Instead of bringing on the baby,
I brought on your whole family.
174
00:11:13.800 --> 00:11:17.030
I love you because I
didn't even need to ask,
175
00:11:17.080 --> 00:11:18.590
and you invited them anyway.
176
00:11:18.640 --> 00:11:23.150
Well, you know, it didn't
exactly happen like that.
177
00:11:23.200 --> 00:11:25.800
Well, however it happened...
178
00:11:26.800 --> 00:11:29.790
.. they're here, and I'm grateful.
179
00:11:29.840 --> 00:11:32.830
Auntie Kitty, can we feed the horses?
180
00:11:32.880 --> 00:11:35.510
Just going to stand there
while we do all this, hey,
181
00:11:35.560 --> 00:11:38.660
watch your big man lift everything in?
182
00:11:40.440 --> 00:11:43.030
Hey, I'm going to take you out.
183
00:11:43.080 --> 00:11:44.990
- When?
- Tonight.
184
00:11:45.040 --> 00:11:46.430
- Are you kidding me?
- Nope.
185
00:11:46.480 --> 00:11:48.630
I'm on baby watch. The
hand's on red, we're imminent.
186
00:11:48.680 --> 00:11:51.750
You're wishing the hand is on
red, but I'd say you're on orange.
187
00:11:51.800 --> 00:11:53.750
We're not on orange, we're
on red -- high alert.
188
00:11:53.800 --> 00:11:55.710
You're not nearly uncomfortable
enough to be on red.
189
00:11:55.760 --> 00:11:58.030
You can still sit on your bottom.
190
00:11:58.080 --> 00:12:02.710
Let's just say you are right,
and the baby does come tomorrow.
191
00:12:02.760 --> 00:12:06.070
This is the last night of
your life. Tell him, Doll.
192
00:12:06.120 --> 00:12:09.350
Yeah, go with Kingsley. I'll call
you if there's any rumblings.
193
00:12:09.400 --> 00:12:12.390
Labour takes a long time
-- a really long time.
194
00:12:12.440 --> 00:12:13.950
- Tell him.
- Please don't tell me to.
195
00:12:14.000 --> 00:12:16.350
Part of me thinks you going out
196
00:12:16.400 --> 00:12:18.790
might be the only thing
that makes this baby come.
197
00:12:18.840 --> 00:12:22.430
I'll be here with Kitty, plying her
with raspberry-leaf tea and curry.
198
00:12:22.480 --> 00:12:26.550
We should get you upside
down and tweak your nipples.
199
00:12:26.600 --> 00:12:30.470
I don't mind, Pete. You
should go. It'd be fun.
200
00:12:30.520 --> 00:12:33.750
Go! I would like to spend
some time with my baby sister.
201
00:12:33.800 --> 00:12:36.110
Yeah, it'd be nice.
202
00:12:36.160 --> 00:12:37.110
OK.
203
00:12:37.160 --> 00:12:39.270
You love it!
204
00:12:39.320 --> 00:12:40.760
Yeah.
205
00:13:24.840 --> 00:13:26.190
Hello?
206
00:13:26.240 --> 00:13:28.630
- Hi.
- Ah, sorry, who's this?
207
00:13:28.680 --> 00:13:30.670
It's Helen.
208
00:13:30.720 --> 00:13:33.190
Oh. This is Anna. Can I speak to Kasper?
209
00:13:33.240 --> 00:13:34.790
Oh, hi, Anna.
210
00:13:34.840 --> 00:13:38.150
Um, I've just put Kaspie in the bath.
211
00:13:38.200 --> 00:13:39.590
He's really knackered.
212
00:13:39.640 --> 00:13:43.440
He had a really big day, so I'll
probably put him to bed early.
213
00:13:44.760 --> 00:13:46.670
Right. Well, can I speak to Xander, then?
214
00:13:46.720 --> 00:13:48.710
Xander?
215
00:13:48.760 --> 00:13:51.390
He's, um...
216
00:13:51.440 --> 00:13:53.710
He's also in the bath.
217
00:13:55.280 --> 00:13:57.190
Ah, OK.
218
00:13:57.240 --> 00:13:59.470
So, um, I'd better go.
219
00:13:59.520 --> 00:14:01.790
OK, bye.
220
00:14:01.840 --> 00:14:04.510
- I'm in the bath too?
- Yes!
221
00:14:16.200 --> 00:14:17.870
- Oi, oi!
- What?
222
00:14:17.920 --> 00:14:20.470
We don't have to sit in
here, we can go in the back.
223
00:14:20.520 --> 00:14:23.270
Why?
224
00:14:23.320 --> 00:14:26.190
Come on, mate. He's
alright. You'll like him!
225
00:14:26.240 --> 00:14:29.520
- No, I probably won't.
- Yeah, you will. Trust me.
226
00:14:32.080 --> 00:14:34.270
Hey, lonely guy with beer.
227
00:14:34.320 --> 00:14:35.870
Hey, Kingsley.
228
00:14:35.920 --> 00:14:38.030
Pete, Skeet.
229
00:14:38.080 --> 00:14:40.680
- Yeah. Hello again.
- Hey.
230
00:14:42.440 --> 00:14:46.040
Shall we get some drinks?
You got some cash?
231
00:14:51.280 --> 00:14:52.880
All asleep?
232
00:14:53.760 --> 00:14:55.590
You look tired, Gabriela.
233
00:14:55.640 --> 00:14:58.030
I go to bed now. Goodnight.
234
00:14:58.080 --> 00:14:59.880
OK. Goodnight.
235
00:15:02.480 --> 00:15:05.430
Did you look at her? She's traumatised.
236
00:15:05.480 --> 00:15:08.550
It's not even eight, and
Gabriela's going to bed.
237
00:15:08.600 --> 00:15:10.990
That's what bedtime with
small people does to you.
238
00:15:11.040 --> 00:15:13.390
I think it's beautiful.
239
00:15:13.440 --> 00:15:15.550
I don't mind.
240
00:15:15.600 --> 00:15:19.150
Pete will, if you're in
bed at 7:30 every night.
241
00:15:19.200 --> 00:15:21.350
It'll be the end of your marriage
242
00:15:21.400 --> 00:15:23.630
if you don't think of
the big picture, Kitty.
243
00:15:23.680 --> 00:15:25.470
Well, he can come to bed with me.
244
00:15:25.520 --> 00:15:28.710
Really, you should get someone
from Gabriela's agency.
245
00:15:28.760 --> 00:15:31.750
An au pair for the first two
years might be the difference
246
00:15:31.800 --> 00:15:35.510
between unbridled joy and
post-natal depression.
247
00:15:35.560 --> 00:15:39.990
But I don't want a nanny to
do it. I want to do it all.
248
00:15:40.040 --> 00:15:42.350
I want to be there for every moment.
249
00:15:42.400 --> 00:15:45.110
I'm just saying that not
all of the moments are good.
250
00:15:45.160 --> 00:15:47.750
There's a lot of washing. So much washing.
251
00:15:47.800 --> 00:15:51.110
Well, I want them to remember
that it was me doing all of that.
252
00:15:51.160 --> 00:15:53.390
Remember it? They don't remember anything.
253
00:15:53.440 --> 00:15:56.270
Poppy forgets Kingsley when
he goes to work for the day.
254
00:15:56.320 --> 00:15:59.710
Well, they must remember the feeling.
255
00:15:59.760 --> 00:16:03.790
It must all add up to something.
256
00:16:03.840 --> 00:16:06.550
Mum never did any of that
stuff, and we turned out fine.
257
00:16:06.600 --> 00:16:09.390
Yeah, you did. I didn't.
258
00:16:09.440 --> 00:16:12.550
You think you had an eating disorder
'cause Mum didn't do your washing?
259
00:16:12.600 --> 00:16:14.990
- I might have been more grateful.
- Greatful for what?
260
00:16:15.040 --> 00:16:16.430
For her being my mother.
261
00:16:16.480 --> 00:16:18.480
That's ridiculous.
262
00:16:22.080 --> 00:16:26.630
I don't know why you've given so
much of their childhood to Gabriela.
263
00:16:26.680 --> 00:16:28.480
I couldn't.
264
00:16:29.680 --> 00:16:33.070
This might be a good time to tell you that
265
00:16:33.120 --> 00:16:37.630
Peter and I don't want anyone to
hold the child for the first month.
266
00:16:37.680 --> 00:16:41.230
What's with all the carry-on? Who've
you got in there, the Dalai Lama?
267
00:16:41.280 --> 00:16:44.310
Thank you for respecting my wishes.
268
00:16:44.360 --> 00:16:46.720
I'm going to go to bed.
269
00:16:47.840 --> 00:16:50.280
Good luck with your baby.
270
00:17:14.840 --> 00:17:18.710
So what is it that you... What do you do?
271
00:17:18.760 --> 00:17:21.350
I don't really know
what a music producer is.
272
00:17:21.400 --> 00:17:23.310
Um...
273
00:17:23.360 --> 00:17:27.270
.. write music, find the right singer...
274
00:17:27.320 --> 00:17:29.120
.. record them.
275
00:17:30.640 --> 00:17:33.110
What are you working on now?
276
00:17:33.160 --> 00:17:34.630
Nothing.
277
00:17:37.080 --> 00:17:43.190
You know, I kind of have to be in
the right place to record music,
278
00:17:43.240 --> 00:17:45.750
and for me, the country ain't it.
279
00:17:45.800 --> 00:17:49.950
It's too quiet, too small.
280
00:17:50.000 --> 00:17:52.270
It's not for everybody.
281
00:17:53.800 --> 00:17:56.240
I saw Kitty yesterday.
282
00:17:57.640 --> 00:18:00.230
- You did?
- Yeah.
283
00:18:00.280 --> 00:18:02.510
She didn't say?
284
00:18:02.560 --> 00:18:05.000
No, no. She didn't.
285
00:18:09.880 --> 00:18:14.950
Look, I thought we weren't
going to talk about her.
286
00:18:15.000 --> 00:18:18.950
But now that we are, I suppose
I can say, without you,
287
00:18:19.000 --> 00:18:21.590
I wouldn't have what I have now.
288
00:18:21.640 --> 00:18:24.680
- So there's no kind of...
- Cheers.
289
00:18:26.840 --> 00:18:30.030
- Yeah, cheers.
- OK, OK, gentlemen,
290
00:18:30.080 --> 00:18:31.510
your last drinks for this evening.
291
00:18:31.560 --> 00:18:34.550
One for you, fine fellow,
one for you and one for me.
292
00:18:34.600 --> 00:18:36.630
Do you guys want to come back to mine?
293
00:18:36.680 --> 00:18:39.350
Naturally. My place is
full of women and children.
294
00:18:39.400 --> 00:18:41.430
It's my place, actually.
295
00:18:41.480 --> 00:18:43.220
Yeah. Cheers.
296
00:18:44.000 --> 00:18:47.430
We could go swimming. Look at
that pool! The pool is beautiful.
297
00:18:47.480 --> 00:18:50.030
- It's freezing!
- You alright with all this?
298
00:18:50.080 --> 00:18:51.950
Yeah! I'm great.
299
00:18:52.000 --> 00:18:53.550
You're not angry?
300
00:18:53.600 --> 00:18:58.360
No. I'm glad you brought them over.
It's like a house-warming of sorts.
301
00:19:01.320 --> 00:19:03.590
Huh? Moscato and vodka.
302
00:19:05.080 --> 00:19:07.790
- You boys want a drink?
- Yes, please!
303
00:19:07.840 --> 00:19:09.990
- Moscato vodka?
- What?
304
00:19:10.040 --> 00:19:13.640
It's, um, like a Russian orchard.
305
00:19:17.440 --> 00:19:20.880
Do you think I've got talent?
306
00:19:24.280 --> 00:19:28.080
- It's never too late, I guess.
- That's right, it's not.
307
00:19:30.440 --> 00:19:32.780
This picture is... is...
308
00:19:33.440 --> 00:19:35.400
.. stunning.
309
00:19:36.400 --> 00:19:39.030
Sorry. Is that a bad thing to say?
310
00:19:39.080 --> 00:19:41.620
- Um...
- I said it anyway.
311
00:19:43.200 --> 00:19:44.790
It's a long time ago.
312
00:19:44.840 --> 00:19:46.840
- Is it?
- Mm-hm.
313
00:19:49.840 --> 00:19:52.070
It's nice to see this picture again.
314
00:19:52.120 --> 00:19:56.790
Sometimes I need a reminder
of who I used to be.
315
00:19:56.840 --> 00:19:59.040
I can understand that.
316
00:20:00.120 --> 00:20:01.590
Can you?
317
00:20:06.840 --> 00:20:08.950
Everybody talks about you, you know.
318
00:20:09.000 --> 00:20:11.870
Me? Why, what's there to say?
319
00:20:11.920 --> 00:20:16.590
Oh, you know -- 'Kitty
married the perfect man.'
320
00:20:16.640 --> 00:20:20.280
- 'Well done, Kitty.'
- No, I don't think that's...
321
00:20:23.640 --> 00:20:26.190
I'm happy for her.
322
00:20:26.240 --> 00:20:28.580
Would you tell her that?
323
00:20:29.800 --> 00:20:31.590
Yeah, I will.
324
00:20:31.640 --> 00:20:34.380
I wouldn't wish my life on her.
325
00:20:35.400 --> 00:20:36.940
Who would?
326
00:20:39.680 --> 00:20:44.310
It is quite lovely to spend
time with you, Peter Levin.
327
00:20:44.360 --> 00:20:46.560
Yeah! Quite lovely.
328
00:21:09.040 --> 00:21:11.350
Wow!
329
00:21:11.400 --> 00:21:13.630
This place is kiddie heaven.
330
00:21:13.680 --> 00:21:16.120
Kasper must love it here!
331
00:21:18.440 --> 00:21:20.270
He will.
332
00:21:20.320 --> 00:21:22.460
He hasn't been here?
333
00:21:30.200 --> 00:21:34.070
Skeet's worried about you. He
says you've been crying a lot.
334
00:21:34.120 --> 00:21:36.870
What? He's been talking to you?
335
00:21:36.920 --> 00:21:38.710
He should be talking to me!
336
00:21:38.760 --> 00:21:43.520
I know it isn't easy, but you've
got to keep it open somehow.
337
00:21:48.840 --> 00:21:52.640
This morning, when I watched
him walk out of the house...
338
00:21:53.640 --> 00:21:56.640
.. looking at him made me feel sick.
339
00:21:57.920 --> 00:22:02.600
But when he looked back at
me, do you know what I saw?
340
00:22:04.280 --> 00:22:07.110
He was thinking the same thing.
341
00:22:07.160 --> 00:22:08.550
He hates me.
342
00:22:08.600 --> 00:22:10.070
- No.
- I saw it.
343
00:22:10.120 --> 00:22:13.030
No, he doesn't. He doesn't hate you.
344
00:22:13.080 --> 00:22:17.150
When we met, I thought we were in love,
345
00:22:17.200 --> 00:22:19.800
but who knows what it was?
346
00:22:21.440 --> 00:22:24.680
Maybe it was just a trick of the light.
347
00:22:28.440 --> 00:22:31.440
You can't imagine how much it hurts.
348
00:22:34.200 --> 00:22:36.670
I can't forget what I did.
349
00:22:38.320 --> 00:22:42.200
Even when I sleep, it's there...
350
00:22:43.800 --> 00:22:45.720
.. haunting me.
351
00:22:47.120 --> 00:22:50.000
Kasper's face is haunting me.
352
00:22:52.920 --> 00:22:55.720
You've just got to hang in there.
353
00:22:57.080 --> 00:22:59.750
Life has a way of just bumbling along
354
00:22:59.800 --> 00:23:02.540
until it gets somewhere better.
355
00:23:04.480 --> 00:23:06.000
Look...
356
00:23:07.640 --> 00:23:10.080
.. let me talk to Xander.
357
00:23:13.440 --> 00:23:15.870
I'll bring Kasper home to you.
358
00:23:15.920 --> 00:23:17.390
I will.
359
00:23:17.440 --> 00:23:18.920
I will!
360
00:23:21.880 --> 00:23:23.880
Come here.
361
00:23:26.400 --> 00:23:28.630
Come on.
362
00:23:28.680 --> 00:23:32.510
Whoo! Let's go, baby!
363
00:23:38.480 --> 00:23:41.120
Whoo-hoo-hoo!
364
00:23:43.600 --> 00:23:46.280
Let's live together forever!
365
00:23:50.600 --> 00:23:53.590
Oh. Hello!
366
00:23:53.640 --> 00:23:56.270
How come you're still awake?
367
00:23:56.320 --> 00:23:58.320
I'm counting beds.
368
00:23:58.840 --> 00:24:02.710
Eleven years of marriage, and
you still surprise me, darling.
369
00:24:02.760 --> 00:24:04.550
Why?
370
00:24:04.600 --> 00:24:06.710
Because Nick died at home, right?
371
00:24:06.760 --> 00:24:09.760
- Yeah.
- And we're in the spare room.
372
00:24:29.560 --> 00:24:31.700
Hi, honey. I'm home!
373
00:24:40.120 --> 00:24:42.030
Oh, you smell!
374
00:24:42.080 --> 00:24:44.390
Yeah, well...
375
00:24:44.440 --> 00:24:46.350
It was your idea. Ooh!
376
00:24:46.400 --> 00:24:49.470
Did you have fun?
377
00:24:49.520 --> 00:24:52.710
Did Kingsley keep his pants on?
378
00:24:52.760 --> 00:24:55.310
Right up until the last minute, yeah.
379
00:24:55.360 --> 00:24:57.950
That's got to be a record.
380
00:24:58.000 --> 00:24:59.990
Come to bed.
381
00:25:00.040 --> 00:25:03.440
You'll never guess where we went tonight.
382
00:25:04.160 --> 00:25:06.800
Anna and Skeet's new place.
383
00:25:07.800 --> 00:25:11.550
Anna's really quite sweet, you know.
384
00:25:11.600 --> 00:25:15.550
Beautiful. There's this photo
of her in the living room.
385
00:25:15.600 --> 00:25:18.990
It hits you like a rock in
your eye. She's stunning.
386
00:25:19.040 --> 00:25:24.430
You think, 'My God! She's
from another world.' Ethereal.
387
00:25:24.480 --> 00:25:26.310
But then you meet her in real life,
388
00:25:26.360 --> 00:25:29.190
and she's not quite as
beautiful as in the picture,
389
00:25:29.240 --> 00:25:31.190
and that confused me. But then I thought,
390
00:25:31.240 --> 00:25:34.190
'If she's beautiful enough
for that photo to exist,
391
00:25:34.240 --> 00:25:37.430
then that makes her
kind of extraordinary.'
392
00:25:37.480 --> 00:25:40.510
Peter, I don't care how drunk you
are, you have to stop talking.
393
00:25:40.560 --> 00:25:42.510
You can't say any of this to me.
394
00:25:42.560 --> 00:25:45.950
Who else am I going to say it
to? There's no-one else here.
395
00:25:46.000 --> 00:25:48.590
Skeet left me for her.
396
00:25:48.640 --> 00:25:50.870
Yeah...
397
00:25:50.920 --> 00:25:55.360
I know. And he regrets it. But I don't.
398
00:25:56.760 --> 00:25:58.630
Enough.
399
00:25:58.680 --> 00:26:01.950
Look, I'd love to be
magnanimous about Skeet,
400
00:26:02.000 --> 00:26:05.520
and I would be if he wasn't such a cock.
401
00:26:06.760 --> 00:26:08.630
OK.
402
00:26:08.680 --> 00:26:11.230
Why did you marry me?
403
00:26:11.280 --> 00:26:14.550
You didn't have to, you know.
404
00:26:14.600 --> 00:26:18.510
You're so perfect. You're the most
superior being I've ever known.
405
00:26:18.560 --> 00:26:23.030
And you said yes to me. That's
pretty silly on your part.
406
00:26:23.080 --> 00:26:26.240
- Why'd you do it?
- Because I love you.
407
00:26:27.680 --> 00:26:30.790
And I don't care if you
think Anna's ethereal,
408
00:26:30.840 --> 00:26:36.470
because if you leave me for her,
you're the stupidest man alive.
409
00:26:36.520 --> 00:26:39.600
See what happened to Skeet? He's unhappy.
410
00:26:42.640 --> 00:26:44.910
He told me you saw him.
411
00:26:46.440 --> 00:26:48.790
Why didn't you tell me?
412
00:26:48.840 --> 00:26:50.830
I didn't want to upset you.
413
00:26:50.880 --> 00:26:52.840
It doesn't.
414
00:26:58.800 --> 00:27:01.350
Are you scared about the baby?
415
00:27:01.400 --> 00:27:03.390
No.
416
00:27:03.440 --> 00:27:05.110
I feel calm.
417
00:27:27.880 --> 00:27:30.110
Last night was fun.
418
00:27:30.160 --> 00:27:31.600
It was.
419
00:27:35.280 --> 00:27:38.950
Why did you stay out so late when
you could have come home to me?
420
00:27:39.000 --> 00:27:41.950
- I did come home.
- Yeah, but with everybody else.
421
00:27:42.000 --> 00:27:44.350
Yes, with everybody. You
said you were happy about it.
422
00:27:44.400 --> 00:27:46.750
- I was.
- Let's not make it into a thing.
423
00:27:46.800 --> 00:27:49.550
I'm not! I'm not.
424
00:27:49.600 --> 00:27:51.800
I love you, Anna.
425
00:27:53.200 --> 00:27:57.350
Not just a little bit, and not
just because you want me to
426
00:27:57.400 --> 00:27:59.540
or because I have to.
427
00:28:00.400 --> 00:28:04.110
I've loved you since I first saw you.
428
00:28:04.160 --> 00:28:09.120
And then you spoke to me, and my
world comes crashing down around me.
429
00:28:12.160 --> 00:28:15.190
Do you remember what we said?
430
00:28:15.240 --> 00:28:17.550
I said I loved tennis.
431
00:28:17.600 --> 00:28:20.950
- You did.
- You said you hated it.
432
00:28:21.000 --> 00:28:22.440
I do.
433
00:28:27.480 --> 00:28:30.350
You don't know anything about tennis.
434
00:28:30.400 --> 00:28:32.200
I still don't.
435
00:28:34.440 --> 00:28:38.190
So the very first thing
you said to me was a lie.
436
00:28:38.240 --> 00:28:39.870
FUCK!
437
00:28:39.920 --> 00:28:42.510
I'm sorry. I'm sorry!
438
00:28:42.560 --> 00:28:45.230
I don't know why I say these things!
439
00:28:45.280 --> 00:28:48.750
Don't leave. Stop leaving me!
You're always leaving me!
440
00:28:48.800 --> 00:28:51.440
I just don't know what to do!
441
00:28:54.640 --> 00:28:56.380
I missed you.
442
00:28:59.640 --> 00:29:02.560
I don't know why. I'm right here.
443
00:29:25.040 --> 00:29:26.430
You remember that noise?
444
00:29:26.480 --> 00:29:30.190
I am so glad I'm not pushing a
child out of my vagina today.
445
00:29:30.240 --> 00:29:33.440
- You were a champion at it.
- Thank you.
446
00:29:35.640 --> 00:29:38.150
I'll cancel work, and I'll do stuff.
447
00:29:38.200 --> 00:29:40.350
What do I do? I've
forgotten already. Shit.
448
00:29:40.400 --> 00:29:42.030
It's going to be a long day.
449
00:29:42.080 --> 00:29:44.630
We just need to ignore
it for as long as we can.
450
00:29:44.680 --> 00:29:46.550
Ignore it? You're having a baby.
451
00:29:46.600 --> 00:29:48.470
Just go to work.
452
00:29:49.440 --> 00:29:50.910
Just go!
453
00:30:07.840 --> 00:30:10.110
Dolly, stop copying me!
454
00:30:10.160 --> 00:30:13.510
Can you keep it down? The children
are trying to watch television.
455
00:30:13.560 --> 00:30:16.110
Ha! Very funny!
456
00:30:16.160 --> 00:30:19.150
Dolly Victoria! You are so evil.
457
00:30:19.200 --> 00:30:21.870
Hey, listen! Stop it, you two.
458
00:30:25.240 --> 00:30:27.470
What's for dinner?
459
00:30:27.520 --> 00:30:30.710
Do you mind if we invite
a few people round?
460
00:30:30.760 --> 00:30:34.230
Change of plans -- can you look
after the children? We're going out.
461
00:30:34.280 --> 00:30:38.150
- Peter, wait!
- What? What is it?
462
00:30:38.200 --> 00:30:40.630
I'm going to come with you. Hold me.
463
00:30:40.680 --> 00:30:44.480
Sorry. We didn't mean
it. We're really sorry.
464
00:30:46.000 --> 00:30:47.550
Oops.
465
00:30:49.120 --> 00:30:52.390
It's the kindest thing
to do at this point.
466
00:30:52.440 --> 00:30:54.310
If it's time for Biscuit to go,
467
00:30:54.360 --> 00:30:58.110
then it must be time that
this old bird flew away too.
468
00:30:58.160 --> 00:31:01.390
Mirra, you've got years before I
offer you one of my injections.
469
00:31:01.440 --> 00:31:05.630
You know you've always made me happy.
470
00:31:05.680 --> 00:31:08.020
That's what's important.
471
00:31:09.640 --> 00:31:11.390
- OK.
- Wait, wait.
472
00:31:11.440 --> 00:31:14.350
I just want you to know that,
473
00:31:14.400 --> 00:31:18.150
well, if you weren't so big, I
would have let you in the house.
474
00:31:21.240 --> 00:31:25.390
Just such a loyal old boy.
You were always my favourite.
475
00:31:25.440 --> 00:31:27.440
Still are.
476
00:31:29.720 --> 00:31:31.190
Ready?
477
00:31:31.240 --> 00:31:34.830
- I'm just going to keep eye
contact until he goes. - Good idea.
478
00:31:37.040 --> 00:31:40.040
Beautiful, you are. You're beautiful.
479
00:31:47.440 --> 00:31:49.270
Ssh, ssh.
480
00:31:49.320 --> 00:31:52.110
Good boy.
481
00:31:52.160 --> 00:31:54.160
There we go.
482
00:31:55.840 --> 00:31:59.270
Ssh, ssh, ssh.
483
00:31:59.320 --> 00:32:00.790
Good boy.
484
00:32:09.120 --> 00:32:14.070
And just like that, a life ends.
485
00:32:14.120 --> 00:32:18.420
Well, I couldn't think of
a better way to go than...
486
00:32:19.920 --> 00:32:23.800
Ah, I might leave you
some time to say goodbye.
487
00:32:29.080 --> 00:32:31.790
Hey, hey! You alright? You
good? How are you feeling?
488
00:32:31.840 --> 00:32:33.310
- Shut up.
- What do you mean?
489
00:32:33.360 --> 00:32:35.160
Just back off.
490
00:32:43.440 --> 00:32:46.110
I, um, might go to town.
491
00:32:46.160 --> 00:32:47.840
Why?
492
00:32:49.240 --> 00:32:51.390
To see Mum.
493
00:32:51.440 --> 00:32:54.030
- Just you?
- Do you want me to take Vivienne?
494
00:32:54.080 --> 00:32:55.950
That's not what I meant.
495
00:32:56.000 --> 00:32:58.270
Then come, if you want.
496
00:32:59.040 --> 00:33:00.430
If I want?
497
00:33:00.480 --> 00:33:02.990
I'm not invited.
498
00:33:03.040 --> 00:33:05.870
She's edging me out of your life.
499
00:33:05.920 --> 00:33:09.110
I don't know how to deal with you
when this side of you comes out.
500
00:33:09.160 --> 00:33:12.990
- Just be in love with me!
- I AM in love with you.
501
00:33:13.040 --> 00:33:15.630
Well, then, stay. Don't go.
502
00:33:15.680 --> 00:33:17.420
I'll be back!
503
00:33:19.880 --> 00:33:21.350
You know what?
504
00:33:21.400 --> 00:33:22.950
All I want to do is die
505
00:33:23.000 --> 00:33:27.310
before you hate me as
much as I hate myself.
506
00:33:28.800 --> 00:33:30.870
Who is that?
507
00:33:30.920 --> 00:33:34.030
I know it's happening, so
why don't you just admit it?
508
00:33:34.080 --> 00:33:35.630
Just tell me that you're with her.
509
00:33:35.680 --> 00:33:38.030
Nothing is happening with Theresa!
510
00:33:38.080 --> 00:33:41.630
I don't want to compete. I
can't. But I shouldn't have to.
511
00:33:41.680 --> 00:33:44.550
It's impossible to live like this.
512
00:33:45.560 --> 00:33:48.860
If you leave me again, you'll regret it.
513
00:34:25.200 --> 00:34:29.440
I think we need to spend some
time apart from each other.
514
00:34:38.000 --> 00:34:40.800
You're not going to say anything?
515
00:34:43.520 --> 00:34:45.280
I hate you!
516
00:34:46.280 --> 00:34:48.220
Just so you know.
517
00:34:50.040 --> 00:34:53.360
And I've tried everything
but ignoring you.
518
00:34:55.440 --> 00:34:58.240
So that's what I'm going to do.
519
00:35:17.360 --> 00:35:19.310
- You must go, now.
- What are you doing?
520
00:35:19.360 --> 00:35:23.470
- So it's done good.
- Why are you making me...
521
00:35:23.520 --> 00:35:25.590
- Just do it!
- Alright, OK.
522
00:35:25.640 --> 00:35:27.110
- You sure?
- Yes.
523
00:35:27.160 --> 00:35:30.350
- Gabriela!
- I'm really nervous.
524
00:35:30.400 --> 00:35:32.350
Actually, I feel sick.
525
00:35:32.400 --> 00:35:34.750
Has anyone been physically ill
from letting their au pair go?
526
00:35:34.800 --> 00:35:37.190
It's time for her to
leave. She'll understand.
527
00:35:37.240 --> 00:35:40.390
- The baby's born, - Hmm
Huh. - we're all living here.
528
00:35:40.440 --> 00:35:43.070
There's too many of us under the
one roof, et cetera, et cetera.
529
00:35:43.120 --> 00:35:45.590
- Things have come to their natural
conclusion. - Good? - Good!
530
00:35:45.640 --> 00:35:47.190
- Ah, shit. She's coming.
- She's coming?
531
00:35:47.240 --> 00:35:49.710
- Yep.
- OK. Let's do it.
532
00:35:51.840 --> 00:35:55.280
I'm going to have a shower
before Kasper's party.
533
00:35:56.600 --> 00:35:59.600
Kingsley wanted to talk
to you about something.
534
00:36:13.240 --> 00:36:17.470
Oh, it's so exciting! A new
little person in the family.
535
00:36:17.520 --> 00:36:21.560
- I wonder who he looks like.
- He's been completely...
536
00:36:22.640 --> 00:36:25.360
- Darling!
- Hi, Mum.
537
00:36:26.600 --> 00:36:28.120
Hi.
538
00:36:30.440 --> 00:36:33.030
Mum, no! I told you -- one month.
539
00:36:33.080 --> 00:36:36.710
Oh, nonsense! You don't
believe that rubbish, do you?
540
00:36:36.760 --> 00:36:39.230
I just want to take time
to bond with my baby,
541
00:36:39.280 --> 00:36:41.710
and I knew my family would
have a problem with it.
542
00:36:41.760 --> 00:36:44.550
We're your baby's family too.
543
00:36:44.600 --> 00:36:47.630
Oh, look at him, Phillip! He's gorgeous.
544
00:36:47.680 --> 00:36:50.030
Does he have a name?
545
00:36:50.080 --> 00:36:53.070
It's really hard to name a person.
546
00:36:53.120 --> 00:36:56.030
The responsibility of them carrying
it around their whole life --
547
00:36:56.080 --> 00:36:58.270
I don't want to mess that up.
548
00:36:58.320 --> 00:37:01.200
But we are thinking, Jago.
549
00:37:02.400 --> 00:37:04.200
Jago? Horrible.
550
00:37:05.920 --> 00:37:08.070
- Felix.
- Oh, you wouldn't!
551
00:37:08.120 --> 00:37:09.510
Hendrix.
552
00:37:09.560 --> 00:37:12.190
Do you want him to be a drug
addict, is that your intention?
553
00:37:12.240 --> 00:37:13.990
- What about Charles?
- Oh, Phillip!
554
00:37:14.040 --> 00:37:16.710
We're not calling him Charles.
555
00:37:19.440 --> 00:37:21.440
Hip-hip...
556
00:37:23.120 --> 00:37:25.110
.. hooray!
557
00:37:25.160 --> 00:37:27.080
Hip-hip...
558
00:37:28.680 --> 00:37:31.000
.. hooray!
559
00:37:32.720 --> 00:37:35.720
Alright, go on, Kaspie -- make a wish!
560
00:37:36.400 --> 00:37:38.120
Alright!
561
00:37:40.360 --> 00:37:42.030
Happy birthday, mate.
562
00:37:42.080 --> 00:37:44.390
Alright, come on, Kaspie,
let's cut the cake.
563
00:37:44.440 --> 00:37:47.740
- Would you like some cake?
- 'Kaspie?'
564
00:37:49.840 --> 00:37:51.510
Wait for me!
565
00:37:54.400 --> 00:37:56.030
Hey, hey, hey!
566
00:37:56.080 --> 00:37:57.630
I've got a question for you.
567
00:37:57.680 --> 00:38:01.270
I was thinking, how about I
come round tomorrow, pick you up,
568
00:38:01.320 --> 00:38:02.750
and we go on an adventure?
569
00:38:02.800 --> 00:38:04.270
- Yeah!
- Yeah?
570
00:38:04.320 --> 00:38:07.790
I saw your mum, and she wants you
to know that she really misses you.
571
00:38:07.840 --> 00:38:10.250
So why don't we visit
her new house, together?
572
00:38:10.300 --> 00:38:12.570
No! She should be here.
573
00:38:16.720 --> 00:38:21.240
I'm trying to find Daddy,
because he's not fucking here!
574
00:38:22.280 --> 00:38:23.950
This is Skeet. Leave a message.
575
00:38:24.000 --> 00:38:27.080
Hey. I just was wondering where you are.
576
00:38:31.120 --> 00:38:32.560
Sssh!
577
00:38:45.640 --> 00:38:48.000
Shut up. Just ssh.
578
00:39:14.280 --> 00:39:16.030
This is Skeet. Leave a message.
579
00:39:16.080 --> 00:39:17.520
No!
580
00:39:36.920 --> 00:39:40.640
You know, I spent so many
years hating my body.
581
00:39:42.080 --> 00:39:47.400
All I could see was what it looked
like and not what it could do.
582
00:39:48.520 --> 00:39:50.260
And now look!
583
00:39:52.040 --> 00:39:56.430
I made a little human and milk to feed it.
584
00:39:56.480 --> 00:39:58.270
You're a natural, Kit.
585
00:39:58.320 --> 00:39:59.710
When I was in labour,
586
00:39:59.760 --> 00:40:05.470
I felt like my body was doing
things without me -- autopilot.
587
00:40:05.520 --> 00:40:09.160
I wasn't controlling, I was just watching.
588
00:40:12.240 --> 00:40:16.160
I wonder if that's how Nick
felt when he was dying...
589
00:40:17.280 --> 00:40:22.870
.. that it was just out of his
hands, that's how you let go.
590
00:40:22.920 --> 00:40:26.760
Very similar facial expressions,
by the way, birth and death.
591
00:40:31.080 --> 00:40:35.830
I know you feel like there's
not much you can do right now,
592
00:40:35.880 --> 00:40:39.990
but there'll be a time
when only Dad will do,
593
00:40:40.040 --> 00:40:44.950
and I promise to take a
step back when that happens.
594
00:40:45.000 --> 00:40:47.600
Mm. It'll be a baton pass.
595
00:40:48.600 --> 00:40:51.670
Right now, you've got the baton.
596
00:40:51.720 --> 00:40:53.670
And while we're talking,
597
00:40:53.720 --> 00:40:57.550
I think it's about time
we scattered your brother,
598
00:40:57.600 --> 00:41:00.670
before he starts haunting us.
599
00:41:00.720 --> 00:41:04.120
He can't stay on the mantelpiece forever.
600
00:41:07.680 --> 00:41:09.560
Hey, little man.
601
00:41:14.240 --> 00:41:16.030
Good fella.
602
00:41:16.080 --> 00:41:18.600
- Sleepy!
- Hey, bud.
603
00:41:22.440 --> 00:41:24.110
My son, huh?
604
00:41:39.400 --> 00:41:40.840
Skeet?
605
00:44:13.600 --> 00:44:15.070
Mum?
606
00:44:15.120 --> 00:44:17.860
- (Hello.)
- Mum, is that you?
607
00:44:24.440 --> 00:44:27.990
Yesterday, I wished on
my birthday candles that
608
00:44:28.040 --> 00:44:30.550
you would come to my birthday.
609
00:44:30.600 --> 00:44:32.270
I heard you.
610
00:44:34.280 --> 00:44:37.270
You started talking inside my head,
611
00:44:37.320 --> 00:44:41.600
and told me to come for
your birthday, so I did.
612
00:44:44.120 --> 00:44:46.120
I missed you, Mum.
613
00:44:57.000 --> 00:44:59.870
- Is that her?
- Yes, that's her.
614
00:45:07.480 --> 00:45:08.950
What are you doing here?
615
00:45:09.000 --> 00:45:11.790
I wanted to see Kasper on his birthday.
616
00:45:11.840 --> 00:45:14.430
Maybe use the phone, like a normal person?
617
00:45:14.480 --> 00:45:16.870
It's not my allocated day to ring.
618
00:45:16.920 --> 00:45:22.110
Well, I'm sure we could make
an exception on his birthday.
619
00:45:22.160 --> 00:45:23.670
'We?'
620
00:45:23.720 --> 00:45:25.680
We.
621
00:45:26.760 --> 00:45:31.750
Look, we're flying him to the
Gold Coast today as a surprise.
622
00:45:31.800 --> 00:45:35.200
- To see the Worlds?
- Yes, mate.
623
00:45:36.200 --> 00:45:37.790
It's been a couple of months,
624
00:45:37.840 --> 00:45:39.950
and you're already going
on a family holiday?
625
00:45:40.000 --> 00:45:44.510
Please tell me you wouldn't dare
comment on the speed of anything.
626
00:45:44.560 --> 00:45:47.200
It's laughable, really.
627
00:45:49.040 --> 00:45:51.440
Come here, sweetheart.
628
00:45:53.680 --> 00:45:57.630
I want you to have the
best day ever, my boy.
629
00:45:57.680 --> 00:46:00.870
Be happier than you ever
thought you could be.
630
00:46:00.920 --> 00:46:02.920
And live your...
631
00:46:04.760 --> 00:46:06.230
Just...
632
00:46:06.280 --> 00:46:08.750
Just be kind, OK?
633
00:46:08.800 --> 00:46:11.270
That's all you can ever do.
634
00:46:14.440 --> 00:46:16.910
I love you more than love.
635
00:46:34.760 --> 00:46:37.560
I'll be changing the locks today.
636
00:46:47.160 --> 00:46:49.470
It's OK! It's OK.
637
00:46:49.520 --> 00:46:51.230
It's OK. Mummy's here.
638
00:46:51.280 --> 00:46:54.000
Mummy's here now. Ssh.
639
00:47:17.000 --> 00:47:19.230
Anna, he's not here.
640
00:47:19.280 --> 00:47:22.590
Please, Tess, don't lie for him.
You don't need to lie for him.
641
00:47:22.640 --> 00:47:25.110
You alright? Do you
want me to take Vivienne?
642
00:47:25.160 --> 00:47:27.390
I don't know where he is
again. His phone's off.
643
00:47:27.440 --> 00:47:29.310
Has he changed his number?
644
00:47:29.360 --> 00:47:31.590
I need to see him.
645
00:47:31.640 --> 00:47:34.830
Things aren't good between us.
646
00:47:34.880 --> 00:47:37.470
Well, I'm sure you know that, actually.
647
00:47:37.520 --> 00:47:39.990
If I could just talk to him...
648
00:47:40.040 --> 00:47:44.230
I never stop missing him. And I
loved him. We loved each other!
649
00:47:44.280 --> 00:47:47.710
Anna, I do feel sorry for you, but
it really has nothing to do with me.
650
00:47:47.760 --> 00:47:51.030
No, but it does. It does!
651
00:47:51.080 --> 00:47:53.830
You told me, on the plane,
that when you find love,
652
00:47:53.880 --> 00:47:56.670
you chase it down until it's
yours, and that's what I did.
653
00:47:56.720 --> 00:47:58.390
That is exactly what I did.
654
00:47:58.440 --> 00:48:01.550
Your son and I had a passionate love,
655
00:48:01.600 --> 00:48:03.670
and now I've lost my son because of it.
656
00:48:03.720 --> 00:48:09.950
I would never tell you to
choose a man over your child.
657
00:48:10.000 --> 00:48:12.840
You always choose your children.
658
00:48:18.320 --> 00:48:20.590
- Anna. Anna?
- Skeet!
659
00:48:24.320 --> 00:48:25.510
Skeet?
660
00:48:25.560 --> 00:48:27.230
Where is he?
661
00:48:28.600 --> 00:48:31.110
Just go home, Anna.
662
00:48:31.160 --> 00:48:35.270
Go home. You look sick. Have
you even slept? You look sick!
663
00:48:35.320 --> 00:48:39.190
I AM sick! I am sick to my
stomach about how I practically
664
00:48:39.240 --> 00:48:41.390
threw myself at you when we first met.
665
00:48:41.440 --> 00:48:43.950
I never should have done that.
666
00:48:44.000 --> 00:48:47.630
I gave myself over to you because
I thought that's what you did too,
667
00:48:47.680 --> 00:48:49.510
but clearly, that's not
how you play the game.
668
00:48:49.560 --> 00:48:53.430
This is it, Anna, OK? This is
all I am. This is all I've got.
669
00:48:53.480 --> 00:48:55.230
But you want something else.
670
00:48:55.280 --> 00:48:58.470
You're never going to be happy
because happy isn't enough!
671
00:48:58.520 --> 00:49:03.150
I should have played you harder,
and then you'd still love me. Yeah.
672
00:49:03.200 --> 00:49:06.150
But instead, you're here,
hiding behind your mother,
673
00:49:06.200 --> 00:49:08.470
while you screw that little elfin girl.
674
00:49:08.520 --> 00:49:11.510
And I know you are, so don't
even bother trying to lie to me.
675
00:49:11.560 --> 00:49:15.710
You know what? You make me want
to vomit 'cause you are a coward.
676
00:49:15.760 --> 00:49:19.670
You have no courage, no guts.
You're a weakling. You're nothing!
677
00:49:19.720 --> 00:49:23.070
It's all in your head!
You're making this up.
678
00:49:23.120 --> 00:49:25.390
Just leave me alone, please.
679
00:49:25.440 --> 00:49:29.670
My marriage, my husband,
my child, my career --
680
00:49:29.720 --> 00:49:33.350
I gave it all up because you
chased me down until I did.
681
00:49:33.400 --> 00:49:37.710
You wouldn't let me go. You
pursued me and drew me in
682
00:49:37.760 --> 00:49:41.070
until I finally relented, and
now, you're repulsed by me.
683
00:49:41.120 --> 00:49:44.350
- We were in love.
- I gave up everything!
684
00:49:44.400 --> 00:49:46.540
I gave up everything.
685
00:49:50.440 --> 00:49:51.880
Anna?
686
00:50:18.160 --> 00:50:19.600
Anna!
687
00:50:22.120 --> 00:50:24.350
- Anna!
- Let her go.
688
00:50:24.400 --> 00:50:26.390
- Anna!
- Just let her go!
689
00:50:26.440 --> 00:50:27.870
It's OK.
690
00:50:27.920 --> 00:50:29.860
It's OK, it's OK.
691
00:50:53.360 --> 00:50:56.160
I could hear them laughing at me.
692
00:50:57.440 --> 00:51:00.360
Oh, honey! Oh, sweetie!
693
00:51:01.480 --> 00:51:03.230
I was poison to my children.
694
00:51:03.280 --> 00:51:05.310
Anna, Anna?
695
00:51:05.360 --> 00:51:06.710
Oh, bubba.
696
00:51:06.760 --> 00:51:08.280
Anna?
697
00:51:09.440 --> 00:51:12.560
Skeet didn't know me. Nobody did.
698
00:51:14.160 --> 00:51:16.630
I didn't even know myself.
699
00:51:38.000 --> 00:51:40.140
I had lost my life...
700
00:51:41.000 --> 00:51:43.160
.. or it had lost me.
701
00:51:51.160 --> 00:51:53.160
You hear that?
702
00:51:55.200 --> 00:51:59.720
The train track. The metal
is shrinking in the cold.
703
00:52:14.880 --> 00:52:18.120
Hear the light? It's buzzing.
704
00:52:28.160 --> 00:52:30.760
I can hear my wrist clicking.
705
00:52:32.200 --> 00:52:34.400
I like that sound.
706
00:52:35.680 --> 00:52:37.550
Sounds like you.
707
00:52:43.680 --> 00:52:46.080
I couldn't hear anything.
708
00:53:09.840 --> 00:53:14.070
They say people who throw themselves
off a great height and survive
709
00:53:14.120 --> 00:53:16.920
change their minds halfway down.
710
00:53:19.480 --> 00:53:23.470
The will to live is
strong in every person.
711
00:53:23.520 --> 00:53:26.950
The will to love gets a
little more complicated,
712
00:53:27.000 --> 00:53:30.680
because love is just like people, really.
713
00:53:34.400 --> 00:53:39.230
♪ You think that your kisses... ♪
714
00:53:39.280 --> 00:53:42.070
Love is born, it grows,
715
00:53:42.120 --> 00:53:43.720
it changes.
716
00:53:45.920 --> 00:53:47.460
Love ages,
717
00:53:48.440 --> 00:53:50.470
it dies.
718
00:53:50.520 --> 00:53:54.670
♪ But it pains me to tell you
719
00:53:54.720 --> 00:54:00.590
♪ It's plain to see This is heaven... ♪
720
00:54:00.640 --> 00:54:02.950
Some love transcends life.
721
00:54:03.000 --> 00:54:06.480
♪ .. a prison for me
722
00:54:13.400 --> 00:54:16.190
♪ You think that I miss you... ♪
723
00:54:16.240 --> 00:54:17.630
Love can be strange.
724
00:54:17.680 --> 00:54:20.150
♪ When you're far away... ♪
725
00:54:20.200 --> 00:54:21.990
Love is familiar.
726
00:54:22.040 --> 00:54:25.670
♪ You think I wait for you
727
00:54:25.720 --> 00:54:30.030
♪ At the end of the day... ♪
728
00:54:30.080 --> 00:54:35.030
Love can be broken, it can be fixed.
729
00:54:35.080 --> 00:54:37.750
Love can be lost and then found again.
730
00:54:37.800 --> 00:54:40.710
♪ This is heaven for you
731
00:54:40.760 --> 00:54:44.470
♪ And a prison for me... ♪
732
00:54:52.320 --> 00:54:56.430
♪ Love is cruel... ♪
733
00:54:56.480 --> 00:55:00.470
All I know is, love is what you make it.
734
00:55:00.520 --> 00:55:08.350
♪ God knows that I'm not satisfied
735
00:55:08.400 --> 00:55:12.830
♪ I'm lost and I'm lonely
736
00:55:12.880 --> 00:55:17.550
♪ But I've never been free
737
00:55:17.600 --> 00:55:20.350
♪ This is heaven for you
738
00:55:20.400 --> 00:55:24.230
♪ And a prison for me... ♪
739
00:55:24.280 --> 00:55:28.200
Love can come in and out of
your world without warning...
740
00:55:29.360 --> 00:55:31.590
.. just like people.
741
00:55:31.640 --> 00:55:35.470
♪ Now, I treasure my life
742
00:55:35.520 --> 00:55:39.350
♪ I love all that it holds
743
00:55:39.400 --> 00:55:43.710
♪ But I've seen the leaves change
744
00:55:43.760 --> 00:55:47.390
♪ From green into gold
745
00:55:47.440 --> 00:55:51.950
♪ Although when my time comes
746
00:55:52.000 --> 00:55:55.430
♪ I hope I don't find
747
00:55:55.480 --> 00:55:59.950
♪ I'm still in this prison
748
00:56:00.000 --> 00:56:03.430
♪ With you on my mind
749
00:56:03.480 --> 00:56:08.470
♪ Oh, I'm still in this prison
750
00:56:08.520 --> 00:56:17.240
♪ With you on my mind. ♪51060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.