All language subtitles for [English] The Culprit -VIU-CP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,841 --> 00:01:15,924 You can't go in there, sir. 2 00:01:16,008 --> 00:01:17,091 Sir! 3 00:01:17,424 --> 00:01:18,758 I'm her family! 4 00:01:47,049 --> 00:01:48,258 Who are you? 5 00:01:48,966 --> 00:01:51,758 Hey, you can't be here. Get out! 6 00:01:52,424 --> 00:01:54,132 Get out! 7 00:01:54,216 --> 00:01:55,716 I said get out! 8 00:01:56,258 --> 00:01:57,674 Hey, Park! 9 00:01:57,758 --> 00:02:00,091 Get the hell out! 10 00:02:00,633 --> 00:02:03,424 - Get out! - Where the hell is he? 11 00:02:03,966 --> 00:02:05,340 Young-Hoon! 12 00:02:05,424 --> 00:02:08,424 - Young-Hoon! - You can't be here! 13 00:02:09,466 --> 00:02:11,007 Secure the perimeter, you idiots! 14 00:02:11,091 --> 00:02:13,049 - Wait a second! - Get out! 15 00:02:13,674 --> 00:02:15,007 - Jesus... - Get out! 16 00:02:15,091 --> 00:02:16,632 You can't be here, okay? 17 00:02:16,716 --> 00:02:18,466 Take him outside! 18 00:02:18,799 --> 00:02:20,091 Come on! 19 00:02:22,466 --> 00:02:24,383 It's okay. Let him go. 20 00:02:26,549 --> 00:02:27,715 Young-Hoon... 21 00:02:27,799 --> 00:02:29,424 Go secure the perimeter. 22 00:02:29,674 --> 00:02:31,466 I'll keep an eye on him. 23 00:02:42,966 --> 00:02:44,091 Young-Hoon. 24 00:02:51,133 --> 00:02:52,258 Joon-Sung... 25 00:03:10,508 --> 00:03:16,674 (SONG SAE BYEOK) 26 00:03:17,799 --> 00:03:23,008 (YOO SUN) 27 00:03:26,716 --> 00:03:33,383 (JANG HYUK JIN) 28 00:03:34,633 --> 00:03:41,549 (OH MIN SUK) 29 00:03:45,424 --> 00:03:51,633 (JEONG HAE-GYUN) 30 00:05:34,258 --> 00:05:43,133 (WRITTEN AND DIRECTED BY KO JUNG-WOOK) 31 00:05:44,924 --> 00:05:49,758 (6 months later) 32 00:06:05,924 --> 00:06:08,258 (Joon-Sung's wife) 33 00:06:47,174 --> 00:06:48,424 Who the hell are you? 34 00:07:06,299 --> 00:07:08,216 Help! Please! 35 00:07:09,383 --> 00:07:10,549 What the hell! 36 00:07:38,383 --> 00:07:40,674 (Cast number: Homicide Case 2018-503) 37 00:07:52,133 --> 00:07:54,466 You have reached the voicemail box of... 38 00:07:55,091 --> 00:07:56,383 Still not answering? 39 00:07:57,008 --> 00:07:57,966 No. 40 00:07:58,633 --> 00:08:00,424 This is bad. 41 00:08:00,883 --> 00:08:02,633 It's almost time. 42 00:08:03,966 --> 00:08:04,965 Nothing happened 43 00:08:05,049 --> 00:08:06,466 at my office yesterday, right? 44 00:08:09,591 --> 00:08:11,341 Let's just get inside. 45 00:08:15,508 --> 00:08:16,674 Actually... 46 00:08:16,758 --> 00:08:17,924 (Daejeon District Court) 47 00:08:18,008 --> 00:08:20,508 I'll go check on him. 48 00:08:20,924 --> 00:08:22,841 No, don't do that. 49 00:08:23,008 --> 00:08:23,965 Forcing him to testify 50 00:08:24,049 --> 00:08:25,924 won't do us any good. 51 00:08:26,299 --> 00:08:28,258 No, I'd better go see him. 52 00:08:29,008 --> 00:08:30,090 Please tell my husband 53 00:08:30,174 --> 00:08:31,341 not to worry. 54 00:09:20,924 --> 00:09:22,799 (Young-Hoon) 55 00:09:22,883 --> 00:09:26,883 You have reached the voicemail box of... 56 00:09:35,633 --> 00:09:36,591 Hey! 57 00:09:39,049 --> 00:09:40,008 Hey! 58 00:09:54,049 --> 00:09:55,924 Relax. It's not your blood. 59 00:10:03,424 --> 00:10:04,466 Who are you? 60 00:10:05,091 --> 00:10:06,341 Why are you doing this to me? 61 00:10:06,758 --> 00:10:08,591 How did you know Yoo-Jung? 62 00:10:09,008 --> 00:10:10,174 Who? 63 00:10:10,674 --> 00:10:12,841 I don't know who that is! 64 00:10:13,216 --> 00:10:15,299 I think there's been a misunderstanding... 65 00:10:16,633 --> 00:10:18,716 Listen, you piece of shit. 66 00:10:19,091 --> 00:10:20,841 Either you answer my questions, 67 00:10:21,633 --> 00:10:22,924 or you answer my questions 68 00:10:23,008 --> 00:10:26,091 after I beat you up, you got that? 69 00:10:31,049 --> 00:10:33,591 Why is this case number written in your notebook? 70 00:10:34,049 --> 00:10:35,841 Why is that any of your business? 71 00:10:37,383 --> 00:10:38,465 Wait! Stop! 72 00:10:38,549 --> 00:10:39,716 Wait! 73 00:10:40,508 --> 00:10:41,966 You are mistaken... 74 00:10:42,924 --> 00:10:44,549 I had nothing to do with it! 75 00:10:44,633 --> 00:10:46,258 It's the truth! 76 00:10:46,799 --> 00:10:50,258 Then why were you here a few days ago? 77 00:10:52,174 --> 00:10:53,674 I was here? 78 00:10:54,174 --> 00:10:55,049 Then this is... 79 00:10:55,133 --> 00:10:56,424 Why were you here? 80 00:10:56,883 --> 00:10:59,924 I was just curious. 81 00:11:00,716 --> 00:11:01,758 Curious? 82 00:11:02,841 --> 00:11:04,799 You were curious 83 00:11:04,883 --> 00:11:07,591 about a case that was never reported in the media? 84 00:11:07,841 --> 00:11:10,424 I heard there was a murder near my home, 85 00:11:10,508 --> 00:11:11,716 so I got curious. 86 00:11:11,924 --> 00:11:13,758 It's been 6 months. 87 00:11:14,133 --> 00:11:15,632 And you got curious all of a sudden? 88 00:11:15,716 --> 00:11:18,758 Right after the first hearing? 89 00:11:18,966 --> 00:11:20,299 It's the truth. 90 00:11:20,591 --> 00:11:22,965 My wife told me about it a few days ago. 91 00:11:23,049 --> 00:11:24,674 That's why. 92 00:11:26,174 --> 00:11:27,174 It's the truth! 93 00:11:27,383 --> 00:11:28,841 I swear! 94 00:11:33,841 --> 00:11:36,383 I knew you wouldn't own up to it easily. 95 00:11:37,258 --> 00:11:38,966 You think playing dumb will get you out? 96 00:12:03,466 --> 00:12:07,424 (Detective Cho) 97 00:12:13,174 --> 00:12:18,590 (1 month ago) 98 00:12:18,674 --> 00:12:19,799 I see. 99 00:12:22,758 --> 00:12:24,008 Got it. 100 00:12:30,258 --> 00:12:33,174 We couldn't just throw these out, so... 101 00:12:33,341 --> 00:12:35,716 (Lim Yoo-Jung Victim's belongings) 102 00:12:36,508 --> 00:12:40,174 And I need you to sign this release form. 103 00:12:45,216 --> 00:12:47,216 You still haven't been home? 104 00:12:47,841 --> 00:12:50,965 You should stop staying at a motel and go home. 105 00:12:51,049 --> 00:12:53,008 The trial is over, you know. 106 00:13:01,799 --> 00:13:03,008 What's that? 107 00:13:03,883 --> 00:13:05,341 It's the case file. 108 00:13:05,924 --> 00:13:06,883 What? 109 00:13:21,424 --> 00:13:22,674 Sons of bitches! 110 00:13:22,758 --> 00:13:24,882 - You can't take that! - Let go! 111 00:13:24,966 --> 00:13:27,799 Hey, let him go. Just let him go. 112 00:13:29,549 --> 00:13:30,924 Mr. Lee Young-Hoon! 113 00:13:31,008 --> 00:13:33,924 Your landlord keeps calling us. 114 00:13:34,424 --> 00:13:36,424 She wants you to vacate the house. 115 00:13:36,924 --> 00:13:39,383 She's too scared to call you. 116 00:13:40,091 --> 00:13:41,924 It's time for you to go home. 117 00:13:43,008 --> 00:13:45,341 How can you let him take that? 118 00:13:45,674 --> 00:13:47,758 It's fine. The case is closed. 119 00:13:47,883 --> 00:13:49,507 The prosecution has the important files. 120 00:13:49,591 --> 00:13:52,799 That was just a leftover. We would've incinerated it anyway. 121 00:14:16,508 --> 00:14:17,674 Young-Hoon! 122 00:14:23,216 --> 00:14:24,466 Young-Hoon! 123 00:14:33,883 --> 00:14:35,216 How did you find me? 124 00:14:36,049 --> 00:14:38,133 I saw you passing by. 125 00:14:39,383 --> 00:14:41,965 Young-Hoon. Can we talk for a second? 126 00:14:42,049 --> 00:14:43,216 I'm sorry... 127 00:14:43,549 --> 00:14:44,799 Please! 128 00:14:45,633 --> 00:14:47,883 I'm begging you. 129 00:14:51,758 --> 00:14:53,799 It won't take long. I promise. 130 00:15:28,299 --> 00:15:29,341 Have a seat. 131 00:15:36,758 --> 00:15:39,008 I came by your house a couple of times. 132 00:15:39,299 --> 00:15:40,716 I guess you haven't been home. 133 00:15:41,008 --> 00:15:42,341 What's this about? 134 00:15:48,383 --> 00:15:51,924 Have you heard about Joon-Sung's appeal? 135 00:15:52,591 --> 00:15:53,591 Yes. 136 00:15:58,008 --> 00:15:59,758 I was wondering... 137 00:16:01,841 --> 00:16:05,799 if you could testify at the appeal. 138 00:16:09,716 --> 00:16:11,341 Please go home. 139 00:16:21,216 --> 00:16:25,424 I'm really sorry for asking you this, 140 00:16:26,758 --> 00:16:28,799 but please help us. 141 00:16:29,883 --> 00:16:34,799 The lawyer says we need new evidence or witness. 142 00:16:34,883 --> 00:16:37,133 What do you want from me? 143 00:16:38,216 --> 00:16:40,424 What you told the police before. 144 00:16:40,508 --> 00:16:43,424 That Joon-Sung would never do such a thing. 145 00:16:43,924 --> 00:16:47,258 We only had your affidavit in the first trial. 146 00:16:53,883 --> 00:16:57,716 You're not having second thoughts, are you? 147 00:17:02,008 --> 00:17:03,799 No, Young-Hoon. 148 00:17:04,216 --> 00:17:06,133 You can't do that. 149 00:17:06,549 --> 00:17:09,008 You know my husband is not the killer. 150 00:17:09,299 --> 00:17:11,799 What do I know? I know nothing. 151 00:17:13,508 --> 00:17:16,590 How can you say that? 152 00:17:16,674 --> 00:17:17,633 You're his best friend. 153 00:17:18,716 --> 00:17:20,966 You only think about your husband. 154 00:17:21,674 --> 00:17:24,007 Do you ever think about my wife, Yoo-Jung? 155 00:17:24,091 --> 00:17:25,049 That's exactly why 156 00:17:25,133 --> 00:17:26,799 we have to find the real killer! 157 00:17:27,091 --> 00:17:28,840 The killer is out there because 158 00:17:28,924 --> 00:17:30,799 the police got the wrong person! 159 00:17:30,883 --> 00:17:33,716 How can you be so sure? 160 00:17:34,258 --> 00:17:35,465 How do you know he didn't do it? 161 00:17:35,549 --> 00:17:37,966 Maybe you just want to believe him. 162 00:17:38,133 --> 00:17:39,216 That's not true! 163 00:17:40,466 --> 00:17:43,258 I know my husband would never do such a thing. 164 00:17:45,799 --> 00:17:47,799 I just do! 165 00:17:48,466 --> 00:17:51,382 You know exactly what I'm talking about! 166 00:17:51,466 --> 00:17:54,258 You know him better than I do! 167 00:17:54,466 --> 00:17:56,758 - No, I don't. - Yes, you do. 168 00:17:56,883 --> 00:17:59,466 Isn't that why you're in so much pain? 169 00:17:59,883 --> 00:18:02,507 You know it in your heart, 170 00:18:02,591 --> 00:18:04,632 but you can't prove it. That's why! 171 00:18:04,716 --> 00:18:06,466 Don't be absurd. 172 00:18:08,341 --> 00:18:10,299 Then what about Yoo-Jung? 173 00:18:11,341 --> 00:18:16,299 Do you also believe what the police say about her? 174 00:18:17,591 --> 00:18:20,174 That she had an affair with my husband? 175 00:18:20,966 --> 00:18:24,133 That she slept with your best friend? 176 00:18:39,049 --> 00:18:41,091 A single strand of hair. 177 00:18:42,174 --> 00:18:46,465 The police got the entire case wrong because of it. 178 00:18:46,549 --> 00:18:48,799 They haven't investigated anything else. 179 00:18:49,008 --> 00:18:50,924 If you don't help us, 180 00:18:51,341 --> 00:18:55,924 we may lose both your wife and my husband. 181 00:18:56,216 --> 00:18:58,258 Please stop it. 182 00:18:58,841 --> 00:19:00,215 Young-Hoon... 183 00:19:00,299 --> 00:19:03,216 I said stop it! 184 00:19:08,008 --> 00:19:09,258 Please leave me alone. 185 00:19:11,341 --> 00:19:12,883 Go away. 186 00:19:13,424 --> 00:19:15,424 - Go. - Young-Hoon... 187 00:19:15,716 --> 00:19:17,299 Please help us. 188 00:19:17,591 --> 00:19:21,008 You're the only one we have. 189 00:19:21,299 --> 00:19:22,924 - Go! - Young-Hoon! 190 00:19:23,008 --> 00:19:24,049 Please! 191 00:19:25,091 --> 00:19:26,966 Please help us! 192 00:19:27,174 --> 00:19:28,883 - Go! - Young-Hoon! 193 00:19:29,674 --> 00:19:31,258 Young-Hoon! 194 00:19:38,049 --> 00:19:44,007 (Do not cross.) 195 00:19:44,091 --> 00:19:46,424 (You slut.) 196 00:19:48,008 --> 00:19:50,049 (I killed her.) 197 00:22:46,716 --> 00:22:49,383 What do you think you're doing? 198 00:22:49,883 --> 00:22:51,507 You think we don't know 199 00:22:51,591 --> 00:22:52,715 what your husband did? 200 00:22:52,799 --> 00:22:53,799 Calm down! 201 00:22:53,883 --> 00:22:54,882 Who knows what she'll do to us? 202 00:22:54,966 --> 00:22:57,383 Like I give a shit! 203 00:22:57,799 --> 00:22:59,965 This crazy bitch should know her place! 204 00:23:00,049 --> 00:23:02,966 For God's sake... Will you calm down a little? 205 00:23:05,591 --> 00:23:08,008 - Bye, Eun-Jin. - Mommy! 206 00:23:11,966 --> 00:23:13,049 - Hey, kid! - Eun-Jin! 207 00:23:13,133 --> 00:23:14,382 Don't come to the kindergarten anymore! 208 00:23:14,466 --> 00:23:15,549 Got it? 209 00:23:15,633 --> 00:23:16,966 Are you all right? 210 00:23:17,549 --> 00:23:18,841 You got that? 211 00:23:19,633 --> 00:23:21,257 What the hell are you doing? 212 00:23:21,341 --> 00:23:23,549 Don't you raise your voice at me! 213 00:23:23,633 --> 00:23:26,299 - Stop it! Stop! - You stupid little... 214 00:23:26,549 --> 00:23:27,799 You want some? 215 00:23:28,174 --> 00:23:29,799 I'll kill you! 216 00:23:30,049 --> 00:23:31,674 Let go of me! 217 00:23:31,758 --> 00:23:33,008 Mommy! 218 00:23:36,091 --> 00:23:37,090 You crazy bitch! 219 00:23:37,174 --> 00:23:38,758 It's okay, sweetie. 220 00:23:40,799 --> 00:23:41,924 This is why I don't deal with 221 00:23:42,008 --> 00:23:43,757 those middle-class people. 222 00:23:43,841 --> 00:23:46,549 How uncivilized. 223 00:24:50,966 --> 00:24:53,216 Come here! 224 00:24:56,633 --> 00:24:57,799 Who the hell are you? 225 00:24:57,883 --> 00:24:59,716 Sorry. I thought no one was here. 226 00:25:00,049 --> 00:25:03,966 Don't you have anything better to do? 227 00:25:04,966 --> 00:25:06,716 I'm sorry. I'm sorry... 228 00:25:14,424 --> 00:25:15,924 Assholes... 229 00:26:38,508 --> 00:26:40,508 The hair. How did you do it? 230 00:26:41,841 --> 00:26:43,716 What hair? 231 00:26:44,841 --> 00:26:46,215 What are you talking about? 232 00:26:46,299 --> 00:26:47,508 You don't know? 233 00:26:48,841 --> 00:26:51,716 No, I really don't. 234 00:26:52,424 --> 00:26:54,883 Why are you doing this to me? 235 00:26:55,924 --> 00:27:00,674 You think I killed your wife or something? 236 00:27:02,133 --> 00:27:04,508 The police already caught the killer! 237 00:27:04,841 --> 00:27:06,424 Why are you doing this to me 238 00:27:06,508 --> 00:27:08,091 over a closed case? 239 00:27:09,591 --> 00:27:11,383 If you don't believe me, 240 00:27:12,174 --> 00:27:16,549 take me to the police so they can investigate me. 241 00:27:18,091 --> 00:27:21,924 But you want something else from me, don't you? 242 00:27:22,133 --> 00:27:23,007 What? 243 00:27:23,091 --> 00:27:26,508 Why else would you do this? 244 00:27:27,258 --> 00:27:30,258 Why go through all this trouble 245 00:27:30,966 --> 00:27:33,633 when you can just tell the police about me? 246 00:27:34,716 --> 00:27:37,091 What do you want from me? 247 00:27:38,508 --> 00:27:39,840 Do you want me to lie 248 00:27:39,924 --> 00:27:42,049 and say I killed your wife? 249 00:27:42,133 --> 00:27:43,758 You bastard! 250 00:27:43,966 --> 00:27:46,466 Do you think this is a joke? 251 00:27:46,841 --> 00:27:48,716 Then why are you doing this? 252 00:27:49,883 --> 00:27:53,841 Why are you trying to frame me? 253 00:27:55,633 --> 00:27:56,924 Help! 254 00:27:58,174 --> 00:27:59,674 Young-Hoon! 255 00:28:00,049 --> 00:28:02,049 (2 weeks after the murder) 256 00:28:02,133 --> 00:28:03,841 Young-Hoon! 257 00:28:04,258 --> 00:28:06,758 Young-Hoon! 258 00:28:09,216 --> 00:28:10,924 Let go of me! 259 00:28:11,924 --> 00:28:14,757 - Are you nuts? - You have the right to... 260 00:28:14,841 --> 00:28:17,090 What's going on here? 261 00:28:17,174 --> 00:28:20,215 Let go! Joon-Sung! 262 00:28:20,299 --> 00:28:23,424 Joon-Sung! Why are you taking him? 263 00:28:23,508 --> 00:28:25,465 It wasn't my husband! 264 00:28:25,549 --> 00:28:28,674 We'll tell you everything at the station, okay? 265 00:28:28,758 --> 00:28:29,715 Joon-Sung! 266 00:28:29,799 --> 00:28:30,758 Joon-Sung! 267 00:28:31,091 --> 00:28:32,133 Joon-Sung! 268 00:28:32,716 --> 00:28:34,008 Joon-Sung! 269 00:28:42,133 --> 00:28:43,716 It's a 99% match. 270 00:28:45,424 --> 00:28:48,091 We've visited them so many times. 271 00:28:48,633 --> 00:28:51,383 Obviously, you'll find his hair. 272 00:28:51,549 --> 00:28:56,049 He came over just a few days before the incident as well. 273 00:28:56,133 --> 00:28:57,882 Yes, we're aware of that. 274 00:28:57,966 --> 00:29:02,341 The problem is where the hair was found. 275 00:29:04,383 --> 00:29:07,507 The victim bled near the mouth, 276 00:29:07,591 --> 00:29:11,674 and the hair we found was stuck in that blood. 277 00:29:11,758 --> 00:29:13,049 It means 278 00:29:13,133 --> 00:29:14,840 the hair fell on her lips 279 00:29:14,924 --> 00:29:16,966 right after she started bleeding. 280 00:29:17,133 --> 00:29:19,590 And that puts Mr. Kim Joon-Sung 281 00:29:19,674 --> 00:29:23,174 at the crime scene when she died. 282 00:29:23,633 --> 00:29:25,133 That can't be. 283 00:29:25,549 --> 00:29:27,174 That doesn't make any sense! 284 00:29:27,258 --> 00:29:28,674 The estimated time of death 285 00:29:28,758 --> 00:29:31,382 is around 9pm. 286 00:29:31,466 --> 00:29:34,008 Mr. Kim claims he was home at the time, 287 00:29:34,341 --> 00:29:36,549 but he doesn't have an alibi. 288 00:29:37,174 --> 00:29:38,340 You told us 289 00:29:38,424 --> 00:29:40,674 even you were at your sister's house that day. 290 00:29:40,758 --> 00:29:42,882 What about the security cameras? 291 00:29:42,966 --> 00:29:44,924 You said you'd look into them. 292 00:29:45,008 --> 00:29:46,257 Well... 293 00:29:46,341 --> 00:29:49,091 There wasn't much we could use. 294 00:29:49,633 --> 00:29:51,882 And we couldn't recognize anything 295 00:29:51,966 --> 00:29:53,424 because of the heavy rain. 296 00:29:53,841 --> 00:29:55,799 You got this all wrong. 297 00:29:56,216 --> 00:29:57,549 If you reinvestigate... 298 00:29:57,633 --> 00:30:00,549 Mr. Kim was the last person the victim called 299 00:30:00,633 --> 00:30:01,924 before she died. 300 00:30:02,299 --> 00:30:08,008 We even got the texts between them off his phone. 301 00:30:08,174 --> 00:30:10,174 My husband didn't do this! 302 00:30:11,549 --> 00:30:12,716 Stop. 303 00:30:12,966 --> 00:30:14,715 You two can't be together right now. 304 00:30:14,799 --> 00:30:18,216 Ms. Jeong Da-Yeon, you're a suspect in this investigation! 305 00:30:19,883 --> 00:30:21,133 What? 306 00:30:22,174 --> 00:30:24,590 I have to speak to you alone, Mr. Lee. 307 00:30:24,674 --> 00:30:26,049 - Hey, Lee. - Yes, sir? 308 00:30:26,133 --> 00:30:29,007 - Show him to the room. - Young-Hoon... 309 00:30:29,091 --> 00:30:30,299 This way, please. 310 00:30:36,466 --> 00:30:37,674 Young-Hoon... 311 00:30:42,591 --> 00:30:44,132 We're searching your house, 312 00:30:44,216 --> 00:30:46,549 so you can't go there for a few days. 313 00:30:48,299 --> 00:30:50,549 What will happen to my husband? 314 00:30:50,883 --> 00:30:53,924 We'll hold him until the investigation is over. 315 00:30:54,299 --> 00:30:57,258 Meanwhile, you can still visit him. 316 00:30:57,674 --> 00:30:59,674 Tell her about the procedure. 317 00:30:59,883 --> 00:31:01,591 - This way, ma'am. - Please... 318 00:31:02,049 --> 00:31:03,716 help my husband. 319 00:31:04,466 --> 00:31:06,758 He's not someone who could have done this. 320 00:31:06,966 --> 00:31:09,090 They all tend to say that. 321 00:31:09,174 --> 00:31:10,174 What? 322 00:31:10,633 --> 00:31:11,924 What does that mean? 323 00:31:13,133 --> 00:31:14,924 What do you mean? 324 00:31:16,924 --> 00:31:18,091 Leave us alone. 325 00:31:24,841 --> 00:31:27,799 I didn't want to tell you this... 326 00:31:28,549 --> 00:31:30,508 But this case... 327 00:31:32,174 --> 00:31:33,758 It's a love affair. 328 00:31:34,883 --> 00:31:37,757 - What? - Didn't Mr. Kim 329 00:31:37,841 --> 00:31:39,549 borrow money from the victim to start his cafe? 330 00:31:39,633 --> 00:31:41,091 It was quite much. 331 00:31:41,549 --> 00:31:43,299 They go way back. 332 00:31:43,383 --> 00:31:44,882 They were college friends... 333 00:31:44,966 --> 00:31:49,258 We met all of his college friends. 334 00:31:49,466 --> 00:31:54,299 They said he used to like her. 335 00:31:54,841 --> 00:31:56,591 Who said that? 336 00:31:57,716 --> 00:32:00,591 My husband fixed her up with Young-Hoon. 337 00:32:01,633 --> 00:32:03,757 Didn't Mr. Kim suggest them 338 00:32:03,841 --> 00:32:05,508 to move to your neighborhood? 339 00:32:06,924 --> 00:32:08,382 Wasn't he the one 340 00:32:08,466 --> 00:32:11,633 to always suggest the four of you to hang out together? 341 00:32:11,966 --> 00:32:17,549 Haven't you ever thought it was all because of her? 342 00:32:18,008 --> 00:32:19,132 No. 343 00:32:19,216 --> 00:32:21,633 They didn't move because of my husband. 344 00:32:22,341 --> 00:32:25,508 Young-Hoon's grandmother was the only family he had. 345 00:32:25,758 --> 00:32:27,507 So when she passed away last year... 346 00:32:27,591 --> 00:32:29,966 What I heard is quite the opposite. 347 00:32:31,966 --> 00:32:35,841 Your parents passed away, and you only have your sister. 348 00:32:37,091 --> 00:32:38,674 So Mr. Kim 349 00:32:38,758 --> 00:32:40,882 asked the victim to move, 350 00:32:40,966 --> 00:32:42,341 saying you were getting lonely. 351 00:32:42,758 --> 00:32:43,757 No way! 352 00:32:43,841 --> 00:32:48,008 You and Mr. Kim had a fight on the day the victim died, right? 353 00:32:48,633 --> 00:32:50,508 Wasn't it because of her? 354 00:32:54,133 --> 00:32:56,758 We never found the victim's phone. 355 00:32:57,716 --> 00:33:00,257 Nothing else was missing, 356 00:33:00,341 --> 00:33:02,216 but just her phone. 357 00:33:02,424 --> 00:33:07,091 That means the killer wanted to hide something. 358 00:33:07,549 --> 00:33:10,383 And according to Mr. Lee Young-Hoon, 359 00:33:10,716 --> 00:33:12,507 the victim's face was 360 00:33:12,591 --> 00:33:14,799 covered with a towel when she was found. 361 00:33:15,633 --> 00:33:20,841 That's quite common when the killer knows the victim. 362 00:33:22,008 --> 00:33:24,799 But that doesn't mean my husband is the killer! 363 00:33:35,299 --> 00:33:36,257 Take a look. 364 00:33:36,341 --> 00:33:37,924 These are the texts 365 00:33:38,008 --> 00:33:43,299 between Mr. Kim and the victim on the day of her murder. 366 00:33:53,174 --> 00:33:54,049 (I'll tell her myself,) 367 00:33:54,133 --> 00:33:56,090 (so keep it a secret.) 368 00:33:56,174 --> 00:33:57,674 (If you don't, I'll tell her!) 369 00:33:57,758 --> 00:33:59,049 ( I'll take care of it.) 370 00:33:59,674 --> 00:34:01,508 To be honest, 371 00:34:02,008 --> 00:34:06,008 we are confident it's just a matter of time 372 00:34:06,758 --> 00:34:10,591 before we find the murder weapon in your house. 373 00:34:11,341 --> 00:34:14,840 - What? - Will you calm down and listen? 374 00:34:14,924 --> 00:34:16,799 Why did you go there? 375 00:34:18,841 --> 00:34:20,340 I told you. 376 00:34:20,424 --> 00:34:22,341 After we fought, I just wanted some advice. 377 00:34:22,716 --> 00:34:23,882 How could you... 378 00:34:23,966 --> 00:34:26,257 No, it's nothing like that! 379 00:34:26,341 --> 00:34:28,174 It's not what you think! 380 00:34:28,258 --> 00:34:30,590 I told you that's not what happened! 381 00:34:30,674 --> 00:34:32,633 How is it nothing like that? 382 00:34:33,424 --> 00:34:35,508 How could you go there 383 00:34:36,133 --> 00:34:38,340 right after we had a fight? 384 00:34:38,424 --> 00:34:39,382 Don't you dare call her! 385 00:34:39,466 --> 00:34:40,424 (Yoo-Jung) 386 00:34:41,133 --> 00:34:42,382 Are you nuts? 387 00:34:42,466 --> 00:34:44,841 Why can't I call her? 388 00:34:45,258 --> 00:34:46,882 Got something to hide? 389 00:34:46,966 --> 00:34:49,007 You think I don't know what you're doing? 390 00:34:49,091 --> 00:34:50,132 What am I doing? 391 00:34:50,216 --> 00:34:52,007 You met your sister yesterday, didn't you? 392 00:34:52,091 --> 00:34:54,340 Didn't I tell you not to see that woman? 393 00:34:54,424 --> 00:34:55,715 I told you it would be over 394 00:34:55,799 --> 00:34:56,965 if you ever saw her again! 395 00:34:57,049 --> 00:34:59,590 Why can't I see my own sister? 396 00:34:59,674 --> 00:35:02,091 Because So-Yeon is crazy. 397 00:35:02,341 --> 00:35:04,132 She got cheated on, 398 00:35:04,216 --> 00:35:05,715 so she's putting these crazy thoughts 399 00:35:05,799 --> 00:35:07,299 into you as well! 400 00:35:07,383 --> 00:35:09,549 Why is this my sister's fault? 401 00:35:09,924 --> 00:35:11,257 Is it normal for a married woman 402 00:35:11,341 --> 00:35:13,716 to ask out a married man for drinks? 403 00:35:14,174 --> 00:35:17,591 How many times has Yoo-Jung asked you out since moving here? 404 00:35:17,799 --> 00:35:20,090 How is that Yoo-Jung asking me out? 405 00:35:20,174 --> 00:35:21,965 She asks both of us out for drinks 406 00:35:22,049 --> 00:35:24,174 when Young-Hoon is too busy! 407 00:35:24,258 --> 00:35:27,341 How is that asking both of us? 408 00:35:27,716 --> 00:35:28,715 She calls you 409 00:35:28,799 --> 00:35:31,258 because she knows I can't leave our daughter alone! 410 00:35:31,883 --> 00:35:33,633 Forget it. That's enough. 411 00:35:35,299 --> 00:35:36,674 What's enough? 412 00:35:37,799 --> 00:35:40,132 I know you sneak out from the cafe 413 00:35:40,216 --> 00:35:42,132 during the day to go see her! 414 00:35:42,216 --> 00:35:43,590 Have you lost your mind 415 00:35:43,674 --> 00:35:45,299 like your crazy sister? 416 00:35:45,716 --> 00:35:47,758 So it's my fault again? 417 00:35:48,299 --> 00:35:51,340 She's the crazy one, not me! 418 00:35:51,424 --> 00:35:52,507 You and your sister are crazy! 419 00:35:52,591 --> 00:35:55,758 You two are insane! 420 00:35:56,466 --> 00:36:00,424 I understand you two grew up without your parents. 421 00:36:00,508 --> 00:36:01,924 But if you can't trust anyone else, 422 00:36:02,008 --> 00:36:04,382 just go live with your sister, okay? 423 00:36:04,466 --> 00:36:06,840 - What? - It's a mental disease, you know. 424 00:36:06,924 --> 00:36:10,674 So stop bothering me! I'm sick of this shit! 425 00:36:12,924 --> 00:36:15,258 Why do you bring my family into this? 426 00:36:15,966 --> 00:36:18,591 Is it my fault I grew up without my parents? 427 00:36:19,633 --> 00:36:22,508 Yoo-Jung is the one ruining our family! 428 00:36:22,924 --> 00:36:26,049 How come this is my parents' fault? 429 00:36:32,258 --> 00:36:34,133 Mommy! 430 00:36:37,383 --> 00:36:38,924 It's okay. It's okay. 431 00:36:41,383 --> 00:36:43,715 Why are you telling me this now? 432 00:36:43,799 --> 00:36:45,840 Who knew I'd end up here? 433 00:36:45,924 --> 00:36:48,758 How could I know I'd be arrested? 434 00:36:50,633 --> 00:36:52,590 You have to trust me. 435 00:36:52,674 --> 00:36:55,632 You're the only one who can help me. 436 00:36:55,716 --> 00:36:57,174 All this wouldn't have happened 437 00:36:57,258 --> 00:36:59,258 if you had just listened to me! 438 00:36:59,466 --> 00:37:01,132 I don't know. I just... 439 00:37:01,216 --> 00:37:02,883 This is bullshit! 440 00:37:10,424 --> 00:37:11,633 Joon-Sung. 441 00:37:13,299 --> 00:37:15,091 Who else knows about this? 442 00:37:16,966 --> 00:37:19,633 No one. You're the first. 443 00:37:20,091 --> 00:37:22,174 I thought you should know. 444 00:37:22,799 --> 00:37:24,549 What about Young-Hoon? 445 00:37:24,966 --> 00:37:26,133 He doesn't know. 446 00:37:28,008 --> 00:37:30,508 But the thing is... 447 00:37:31,591 --> 00:37:34,508 There was this guy who saw me at Yoo-Jung's house. 448 00:37:34,716 --> 00:37:35,674 What? 449 00:37:36,383 --> 00:37:37,215 Who was that? 450 00:37:37,299 --> 00:37:41,549 I had never seen him before. Yoo-Jung didn't know him, either. 451 00:37:41,799 --> 00:37:46,008 Let's tell this to the police, then. 452 00:37:46,299 --> 00:37:49,132 This guy could have killed her right after you left her house. 453 00:37:49,216 --> 00:37:50,549 What if he didn't? 454 00:37:50,633 --> 00:37:53,258 Then this only proves that I was at the crime scene! 455 00:37:54,758 --> 00:37:56,715 The lawyer said 456 00:37:56,799 --> 00:37:59,590 the police would be looking for my motive. 457 00:37:59,674 --> 00:38:00,840 So you just tell the police 458 00:38:00,924 --> 00:38:04,508 that Yoo-Jung and I never had an affair. 459 00:38:05,216 --> 00:38:07,883 Don't tell anyone about this, okay? 460 00:38:08,299 --> 00:38:09,757 What about Young-Hoon? 461 00:38:09,841 --> 00:38:12,674 What would he think if he found out 462 00:38:12,758 --> 00:38:13,590 that I met her that night? 463 00:38:13,674 --> 00:38:17,341 What if he talks to the police? Then I'll be done for! 464 00:38:19,091 --> 00:38:20,465 Don't ever 465 00:38:20,549 --> 00:38:22,424 mention this to anyone, okay? 466 00:38:22,508 --> 00:38:23,465 Not to Young-Hoon, 467 00:38:23,549 --> 00:38:26,091 not even to my lawyer. 468 00:38:26,549 --> 00:38:27,966 Got it? 469 00:38:29,716 --> 00:38:31,133 Young-Hoon! 470 00:38:31,299 --> 00:38:32,715 Young-Hoon, it's me! 471 00:38:32,799 --> 00:38:34,632 Please open the door! 472 00:38:34,716 --> 00:38:35,883 Young-Hoon! 473 00:38:37,841 --> 00:38:42,215 Please come with me. There's no time for this. 474 00:38:42,299 --> 00:38:44,924 I said I'd be there. 475 00:38:45,758 --> 00:38:48,090 What's going on? Please don't do this... 476 00:38:48,174 --> 00:38:51,258 I'll be right there, so you go ahead, okay? 477 00:38:51,466 --> 00:38:54,258 Young-Hoon, you promised me. 478 00:38:54,674 --> 00:38:56,883 You said you'd testify. 479 00:39:05,049 --> 00:39:06,133 Did you... 480 00:39:07,008 --> 00:39:08,632 Did you tell anyone 481 00:39:08,716 --> 00:39:10,216 about you coming here? 482 00:39:11,008 --> 00:39:14,049 Is someone in there? 483 00:39:14,716 --> 00:39:16,216 Did you tell anyone? 484 00:39:33,091 --> 00:39:35,132 Did you tell someone or not? 485 00:39:35,216 --> 00:39:36,758 I didn't tell anyone! 486 00:39:38,633 --> 00:39:40,215 What about him? 487 00:39:40,299 --> 00:39:41,716 What did he tell you? 488 00:39:42,549 --> 00:39:43,633 Nothing. 489 00:39:45,133 --> 00:39:47,090 He claims he doesn't know. 490 00:39:47,174 --> 00:39:50,299 What else? Did he say anything? 491 00:39:51,258 --> 00:39:52,216 No. 492 00:40:05,633 --> 00:40:07,340 What do you think you're doing? 493 00:40:07,424 --> 00:40:08,965 Let him go! 494 00:40:09,049 --> 00:40:10,174 Stop! 495 00:40:11,508 --> 00:40:13,216 What if he's not the killer? 496 00:40:14,049 --> 00:40:16,674 You'll get in trouble for this! 497 00:40:16,758 --> 00:40:18,841 - I don't care. - Young-Hoon! 498 00:40:19,549 --> 00:40:21,341 There's no time for this. 499 00:40:21,966 --> 00:40:23,132 Don't you see how important it is 500 00:40:23,216 --> 00:40:25,091 that you testify today? 501 00:40:25,258 --> 00:40:27,632 The police can only investigate this man 502 00:40:27,716 --> 00:40:30,715 when Joon-Sung is free. 503 00:40:30,799 --> 00:40:32,715 What if Joon-Sung isn't released? 504 00:40:32,799 --> 00:40:33,674 What then? 505 00:40:33,758 --> 00:40:37,049 Why would this man confess to you? 506 00:40:37,383 --> 00:40:38,715 Even if he did, 507 00:40:38,799 --> 00:40:41,382 getting a confession like this wouldn't help us in any way. 508 00:40:41,466 --> 00:40:43,882 So what? We just let him go? 509 00:40:43,966 --> 00:40:47,924 There's no other way to find out if he's the real killer or not. 510 00:40:48,008 --> 00:40:49,590 We can tell the police! 511 00:40:49,674 --> 00:40:51,591 What should we tell them? 512 00:40:52,174 --> 00:40:54,340 "I think he's the real killer," 513 00:40:54,424 --> 00:40:55,758 "not my friend"? 514 00:40:56,008 --> 00:40:59,174 Do you think they'll believe us? 515 00:40:59,716 --> 00:41:01,465 Still, this is not the way. 516 00:41:01,549 --> 00:41:03,257 Will you let this man go 517 00:41:03,341 --> 00:41:05,299 and go to court with me? 518 00:41:06,091 --> 00:41:09,674 Just give me some time, okay? 519 00:41:11,008 --> 00:41:13,340 I'll just find out a few things, 520 00:41:13,424 --> 00:41:15,132 then I'll go to court. 521 00:41:15,216 --> 00:41:16,757 Proving Joon-Sung's innocence 522 00:41:16,841 --> 00:41:18,549 is first! 523 00:41:19,466 --> 00:41:21,341 To me, this comes first. 524 00:41:21,549 --> 00:41:24,966 Getting Joon-Sung out of jail is all that matters to you. 525 00:41:26,924 --> 00:41:28,424 But not to me. 526 00:41:28,966 --> 00:41:31,966 Why do you think I recreated the crime scene? 527 00:41:32,591 --> 00:41:34,299 Why do you think 528 00:41:34,383 --> 00:41:36,674 I went through all this shit? 529 00:41:51,966 --> 00:41:55,258 Who cancels on the moving day? 530 00:42:07,008 --> 00:42:09,383 That was so long ago. We wiped out the footage. 531 00:42:33,758 --> 00:42:35,008 I'll kill you! 532 00:43:25,216 --> 00:43:28,133 Don't freak out. I made that. 533 00:43:30,466 --> 00:43:31,466 What? 534 00:43:33,174 --> 00:43:37,216 I recreated the crime scene. 535 00:43:44,883 --> 00:43:47,424 Come over here. Don't touch anything. 536 00:44:10,049 --> 00:44:11,716 Why did you do all this? 537 00:44:15,716 --> 00:44:17,716 You once told me. 538 00:44:19,883 --> 00:44:24,757 I know it in my heart, but I can't prove it. 539 00:44:24,841 --> 00:44:26,758 That's why I'm in so much pain. 540 00:44:30,591 --> 00:44:32,216 You're right. 541 00:44:34,008 --> 00:44:36,549 Maybe they did have an affair. 542 00:44:37,174 --> 00:44:39,674 Maybe they didn't. 543 00:44:41,633 --> 00:44:45,591 It's been driving me crazy. Every day and night. 544 00:44:47,008 --> 00:44:48,507 I thought about moving, 545 00:44:48,591 --> 00:44:51,008 but it didn't seem like the way. 546 00:44:55,299 --> 00:44:58,590 So I decided 547 00:44:58,674 --> 00:45:01,341 to figure out what exactly happened. 548 00:45:05,924 --> 00:45:08,758 That way, I'll get to live my life, 549 00:45:09,716 --> 00:45:13,008 either hating or forgiving them. 550 00:45:24,258 --> 00:45:27,383 But the police closed the case. 551 00:45:29,091 --> 00:45:32,633 And nothing was left anymore. 552 00:45:35,258 --> 00:45:41,591 So I made this place look exactly like the crime scene 553 00:45:42,841 --> 00:45:44,924 to find some answers here. 554 00:45:45,508 --> 00:45:48,008 Answers to what happened that night. 555 00:45:48,508 --> 00:45:49,799 And did you? 556 00:45:50,924 --> 00:45:52,049 No. 557 00:45:52,133 --> 00:45:54,549 Then are you saying Joon-Sung did it? 558 00:45:57,049 --> 00:45:59,049 No, I don't think it's him. 559 00:46:04,674 --> 00:46:08,008 I made this from the police photos. 560 00:46:09,049 --> 00:46:11,340 Yoo-Jung must have covered her underwear with a towel 561 00:46:11,424 --> 00:46:14,049 because someone came by. 562 00:46:14,966 --> 00:46:18,091 If it had been Joon-Sung, she would have moved it. 563 00:46:18,508 --> 00:46:22,008 One time, Joon-Sung came over to watch soccer. 564 00:46:23,299 --> 00:46:28,090 Yoo-Jung came home late and got really mad at me. 565 00:46:28,174 --> 00:46:29,340 She yelled at me 566 00:46:29,424 --> 00:46:31,299 for leaving her underwear out. 567 00:46:32,133 --> 00:46:38,258 That means it wasn't Joon-Sung who came by right before she died. 568 00:46:39,883 --> 00:46:42,924 Either someone just dropped by shortly, 569 00:46:43,008 --> 00:46:45,299 or she didn't mind showing them. 570 00:46:46,883 --> 00:46:48,091 Have a look. 571 00:46:50,716 --> 00:46:53,883 It's the towel the killer covered Yoo-Jung's face with. 572 00:46:58,674 --> 00:47:02,216 At first, I didn't think much of it, but when I looked closely... 573 00:47:02,466 --> 00:47:05,924 This is the gift we handed out at Eun-Jin's first birthday party... 574 00:47:06,008 --> 00:47:10,257 I remember Joon-Sung spent days 575 00:47:10,341 --> 00:47:12,174 looking for that rainbow design. 576 00:47:12,924 --> 00:47:15,924 There's no way he didn't recognize the towel, 577 00:47:16,799 --> 00:47:18,965 and he wouldn't have used it 578 00:47:19,049 --> 00:47:21,091 to cover Yoo-Jung's face. 579 00:47:23,508 --> 00:47:26,383 It's not enough to tell who the real killer is, 580 00:47:28,341 --> 00:47:30,716 but at least it means Joon-Sung didn't do it. 581 00:47:34,258 --> 00:47:38,008 Thank you so much. I'll talk to the police. 582 00:47:38,591 --> 00:47:41,549 I already did, but it's no good. 583 00:47:41,883 --> 00:47:43,591 What did they say? 584 00:47:44,049 --> 00:47:46,466 It's not enough to be evidence. 585 00:47:47,299 --> 00:47:49,382 Those assholes 586 00:47:49,466 --> 00:47:52,008 still believe they had an affair, 587 00:47:52,799 --> 00:47:55,133 and they just won't listen. 588 00:48:02,674 --> 00:48:04,133 I'll testify. 589 00:48:09,216 --> 00:48:10,341 Really? 590 00:48:10,758 --> 00:48:11,758 Yes. 591 00:48:15,716 --> 00:48:19,341 So please help me. 592 00:48:23,841 --> 00:48:30,716 Help me find that son of a bitch who killed Yoo-Jung. 593 00:48:34,591 --> 00:48:36,841 I don't think I can do it by myself. 594 00:48:38,633 --> 00:48:40,924 No matter how hard I try, 595 00:48:41,008 --> 00:48:42,758 I can't find anything. 596 00:48:46,966 --> 00:48:48,715 So these thoughts just keep 597 00:48:48,799 --> 00:48:50,966 coming back to me. 598 00:48:52,383 --> 00:48:55,008 "Maybe Yoo-Jung did have an affair." 599 00:48:55,133 --> 00:48:57,883 "Maybe Joon-Sung did kill her." 600 00:48:59,466 --> 00:49:03,258 So please help me. 601 00:49:04,841 --> 00:49:06,674 If you're thinking that, 602 00:49:06,758 --> 00:49:07,716 why me? 603 00:49:08,674 --> 00:49:16,174 You trust them more than I do. 604 00:49:16,883 --> 00:49:22,424 My priority is not about proving Joon-Sung's innocence. 605 00:49:23,799 --> 00:49:28,216 It's about finding out who killed Yoo-Jung. 606 00:49:29,466 --> 00:49:35,174 And more importantly, why she had to die. 607 00:49:36,466 --> 00:49:37,382 Do you understand? 608 00:49:37,466 --> 00:49:39,091 But you found him. 609 00:49:39,299 --> 00:49:41,299 You said it might not be him. 610 00:49:41,841 --> 00:49:45,465 If he's not the real killer, 611 00:49:45,549 --> 00:49:47,215 then maybe Joon-Sung is. 612 00:49:47,299 --> 00:49:48,383 What? 613 00:49:50,674 --> 00:49:52,841 You still think Joon-Sung could have done this? 614 00:49:54,383 --> 00:49:56,882 You know that's not true! 615 00:49:56,966 --> 00:49:59,883 Then who and why? 616 00:50:00,549 --> 00:50:04,424 The police say it's Joon-Sung. You say it's not. 617 00:50:05,299 --> 00:50:07,799 Someone has to be the killer! 618 00:50:13,216 --> 00:50:15,174 How can you do this to us? 619 00:50:15,966 --> 00:50:18,758 You said Joon-Sung isn't the killer. 620 00:50:19,716 --> 00:50:23,216 But now you're changing your mind? 621 00:50:25,091 --> 00:50:26,840 Even if he's proven innocent, 622 00:50:26,924 --> 00:50:28,758 you're not going to believe it. 623 00:50:30,841 --> 00:50:33,216 You never believed it in the first place! 624 00:50:34,799 --> 00:50:36,174 Shit! 625 00:50:41,633 --> 00:50:43,508 Do whatever you want! 626 00:50:44,466 --> 00:50:47,716 Whether you kill him or not, do whatever you want! 627 00:51:00,841 --> 00:51:04,424 I'm sorry. There's nothing I can do. 628 00:51:07,341 --> 00:51:08,341 What? 629 00:51:32,883 --> 00:51:33,841 It's him. 630 00:51:36,049 --> 00:51:37,465 Please untie me. 631 00:51:37,549 --> 00:51:39,633 I can explain everything. 632 00:51:40,133 --> 00:51:41,258 Hurry! 633 00:51:43,674 --> 00:51:45,716 He's the real killer! 634 00:51:46,299 --> 00:51:47,257 What? 635 00:51:47,341 --> 00:51:48,965 I remembered something 636 00:51:49,049 --> 00:51:50,924 while you two were talking. 637 00:51:51,299 --> 00:51:55,299 I saw him the last time I came here! 638 00:52:03,508 --> 00:52:04,465 Hello? 639 00:52:04,549 --> 00:52:05,799 Yes, Young-Hoon. 640 00:52:06,591 --> 00:52:07,924 I just got in. 641 00:52:08,091 --> 00:52:10,132 Okay, I'll be there soon. 642 00:52:10,216 --> 00:52:11,549 Got it. 643 00:53:52,341 --> 00:53:53,841 It's Yoo-Jung's. 644 00:54:01,049 --> 00:54:03,633 How come you have this? 645 00:54:12,633 --> 00:54:15,299 I never meant to hide it, 646 00:54:15,716 --> 00:54:19,299 but it has so many private pictures of us, 647 00:54:21,508 --> 00:54:27,383 so it kind of felt weird showing them to the police. 648 00:54:37,633 --> 00:54:39,883 The phone was locked when I found it. 649 00:54:43,008 --> 00:54:46,966 The killer probably entered the wrong password. 650 00:54:49,091 --> 00:54:52,466 Maybe the killer wanted something from her phone. 651 00:54:53,258 --> 00:54:54,799 Did you find anything? 652 00:54:56,424 --> 00:55:00,799 There is a text Yoo-Jung tried to send to Joon-Sung. 653 00:55:01,008 --> 00:55:02,174 Here. 654 00:55:12,091 --> 00:55:14,133 (Just came by. Y...) 655 00:55:14,341 --> 00:55:16,382 Someone came by the house? 656 00:55:16,466 --> 00:55:18,133 Yes, I think so. 657 00:55:19,216 --> 00:55:21,674 (Just came by. Y...) 658 00:55:21,883 --> 00:55:23,383 "Y"? 659 00:55:27,174 --> 00:55:29,049 Probably just a typo. 660 00:55:29,633 --> 00:55:35,008 I hope you won't tell the police about the phone. 661 00:55:35,591 --> 00:55:38,383 I don't want to cause any trouble, you know. 662 00:55:44,174 --> 00:55:45,507 I didn't touch anything. 663 00:55:45,591 --> 00:55:48,008 It's exactly how you left it during your house search. 664 00:55:48,341 --> 00:55:50,508 As you made me promise. 665 00:55:51,049 --> 00:55:52,549 Thank you, So-Yeon. 666 00:55:53,133 --> 00:55:55,840 I'll clean this room later, 667 00:55:55,924 --> 00:55:58,008 so please leave everything as it is. 668 00:55:58,216 --> 00:56:00,591 There are some important documents here. 669 00:56:03,883 --> 00:56:06,090 And please take care of Eun-Jin for a few days. 670 00:56:06,174 --> 00:56:07,882 No problem. 671 00:56:07,966 --> 00:56:09,008 She can sleep with me. 672 00:56:10,549 --> 00:56:13,049 But what's going on? 673 00:56:15,341 --> 00:56:17,383 We're reopening the case. 674 00:56:17,758 --> 00:56:19,758 Eun-Jin, come here. That's not yours. 675 00:56:28,508 --> 00:56:31,883 Why is the police reopening the case? 676 00:56:33,008 --> 00:56:34,674 It's not the police. 677 00:56:35,216 --> 00:56:36,591 Then who? 678 00:56:39,508 --> 00:56:40,674 Wait. 679 00:56:40,924 --> 00:56:44,841 You're not doing this with the victim's husband, are you? 680 00:56:48,341 --> 00:56:51,674 Are you nuts? How can you trust him? 681 00:56:51,966 --> 00:56:54,174 What if he does something to you? 682 00:56:54,258 --> 00:56:55,632 He's not like that. 683 00:56:55,716 --> 00:56:56,924 How do you know that? 684 00:56:58,674 --> 00:57:00,799 What if you find the proof 685 00:57:00,883 --> 00:57:02,299 that Joon-Sung killed her? 686 00:57:02,799 --> 00:57:05,341 What else would he be looking for? 687 00:57:05,591 --> 00:57:06,674 What should I do, then? 688 00:57:06,758 --> 00:57:09,466 He's the only one who believes that Joon-Sung is innocent! 689 00:57:09,716 --> 00:57:11,549 I have to do something! 690 00:57:11,758 --> 00:57:13,883 I can't have my daughter grow up without a father! 691 00:57:21,799 --> 00:57:23,716 Someone came by the house, 692 00:57:24,424 --> 00:57:26,049 so she covered up the laundry. 693 00:57:26,341 --> 00:57:27,799 Then she opened the door. 694 00:57:28,674 --> 00:57:31,382 I think this is where it happened. 695 00:57:31,466 --> 00:57:33,591 There were signs of a struggle. 696 00:57:35,383 --> 00:57:37,883 But I just can't get my head around it. 697 00:57:38,591 --> 00:57:39,966 What do you mean? 698 00:57:41,758 --> 00:57:42,924 Come over here. 699 00:57:46,008 --> 00:57:47,758 Think of me as the killer. 700 00:57:48,966 --> 00:57:50,424 Then I go... 701 00:57:52,883 --> 00:57:54,008 Exactly! 702 00:57:54,299 --> 00:57:56,424 She could have picked up anything, 703 00:57:56,508 --> 00:57:58,383 but she did not fight back. 704 00:57:58,799 --> 00:58:01,424 Maybe she was too scared. 705 00:58:02,674 --> 00:58:03,757 Maybe. 706 00:58:03,841 --> 00:58:07,091 Can you lie down over here? 707 00:58:08,216 --> 00:58:09,799 I think the killer 708 00:58:09,883 --> 00:58:11,966 pushed her down here. 709 00:58:13,216 --> 00:58:16,924 There are signs of her struggling. 710 00:58:17,008 --> 00:58:18,299 Like this. 711 00:58:19,633 --> 00:58:20,716 Like this. 712 00:58:30,466 --> 00:58:31,507 Exactly! 713 00:58:31,591 --> 00:58:33,591 You ran towards the exit, 714 00:58:34,258 --> 00:58:36,466 but Yoo-Jung ran straight to the room! 715 00:58:36,841 --> 00:58:38,716 Not even fighting back! 716 00:58:45,508 --> 00:58:48,216 I'm sorry. Did I scare you? 717 00:59:13,966 --> 00:59:15,299 Scared of what? 718 00:59:15,924 --> 00:59:16,966 Young-Hoon? 719 00:59:18,633 --> 00:59:20,091 What about him? 720 00:59:20,674 --> 00:59:23,216 Did he do something to you? 721 00:59:23,633 --> 00:59:25,758 No, it's not like that... 722 00:59:30,716 --> 00:59:32,091 Joon-Sung... 723 00:59:33,758 --> 00:59:35,965 What if it's Young-Hoon? 724 00:59:36,049 --> 00:59:37,049 What? 725 00:59:37,633 --> 00:59:40,341 Why would anyone kill Yoo-Jung? 726 00:59:42,216 --> 00:59:46,799 And since Young-Hoon found her body first... 727 00:59:47,174 --> 00:59:51,091 What if it's not him? What will you do, then? 728 00:59:52,966 --> 00:59:54,590 What if he finds out you're doubting him 729 00:59:54,674 --> 00:59:57,174 and refuses to testify? 730 01:00:03,674 --> 01:00:04,758 Yeon. 731 01:00:05,008 --> 01:00:08,424 I know this is hard, I really do. 732 01:00:08,841 --> 01:00:11,091 But please just don't... 733 01:00:11,633 --> 01:00:13,840 Don't do anything stupid 734 01:00:13,924 --> 01:00:15,549 until Young-Hoon testifies, okay? 735 01:00:16,341 --> 01:00:19,133 You know you're my only hope. 736 01:00:19,466 --> 01:00:23,508 I need you to be strong for just a little longer. 737 01:00:25,674 --> 01:00:27,633 Do you understand? 738 01:00:31,591 --> 01:00:34,258 Please untie me. 739 01:00:36,341 --> 01:00:38,424 How can I trust you? 740 01:00:38,841 --> 01:00:41,258 Why do you think he's doing this? 741 01:00:41,549 --> 01:00:43,924 He killed his wife, 742 01:00:44,008 --> 01:00:45,341 and I'm the only witness. 743 01:00:46,549 --> 01:00:50,008 That's why he is doing this to me! 744 01:00:51,758 --> 01:00:54,133 Were you really here that night? 745 01:00:55,258 --> 01:00:56,716 Why were you here? 746 01:00:56,924 --> 01:00:58,965 I got into the wrong building. 747 01:00:59,049 --> 01:01:01,341 I'll explain everything later. 748 01:01:03,008 --> 01:01:04,258 Please... 749 01:01:05,549 --> 01:01:07,591 Why would I lie? 750 01:01:08,216 --> 01:01:09,882 When he's done with me, 751 01:01:09,966 --> 01:01:12,008 it's probably going to be your turn. 752 01:01:12,799 --> 01:01:16,174 If you untie me, I'll tell the police everything. 753 01:01:19,008 --> 01:01:22,674 You'll do that? 754 01:01:23,758 --> 01:01:25,508 Yes, so please... 755 01:01:26,383 --> 01:01:29,674 This is our only chance. 756 01:01:43,716 --> 01:01:45,591 What the hell are you doing? 757 01:01:51,466 --> 01:01:52,882 Are you nuts? 758 01:01:52,966 --> 01:01:54,174 Open the door! 759 01:01:55,133 --> 01:01:57,174 Call the police, hurry! 760 01:01:57,549 --> 01:01:59,841 Open the door! 761 01:02:02,341 --> 01:02:03,341 Open it now! 762 01:02:15,299 --> 01:02:17,507 Hello? Please hurry! 763 01:02:17,591 --> 01:02:19,382 Someone's trying to kill us! 764 01:02:19,466 --> 01:02:20,840 This is Sinheung-dong... 765 01:02:20,924 --> 01:02:23,424 Are you nuts? Hang up the phone! 766 01:02:25,883 --> 01:02:28,008 The house of the recent murder! 767 01:02:29,174 --> 01:02:31,383 Young-Hoon! No! 768 01:02:35,216 --> 01:02:37,841 You bastard! What did you say to her? 769 01:02:45,299 --> 01:02:47,341 What did you say? 770 01:02:49,799 --> 01:02:52,507 I said I was here 771 01:02:52,591 --> 01:02:54,133 the night your wife got killed. 772 01:02:56,133 --> 01:02:57,174 What? 773 01:03:00,966 --> 01:03:02,799 I knew it was you. 774 01:03:09,924 --> 01:03:12,924 I was right. He's the killer! 775 01:03:13,341 --> 01:03:15,591 Why did you call the police? 776 01:03:16,591 --> 01:03:18,591 I told her I saw you. 777 01:03:19,216 --> 01:03:21,049 What? You saw me? 778 01:03:21,133 --> 01:03:22,465 That's a lie! 779 01:03:22,549 --> 01:03:25,299 He's telling a lie, Young-Hoon. 780 01:03:25,591 --> 01:03:27,299 Don't believe anything he says! 781 01:03:27,383 --> 01:03:28,758 Yes, it's a lie. 782 01:03:29,049 --> 01:03:31,465 The one I saw that night was your friend. 783 01:03:31,549 --> 01:03:33,383 You bastard! 784 01:03:38,424 --> 01:03:40,508 You'd better not fool around, okay? 785 01:03:41,424 --> 01:03:42,799 Is that true? 786 01:03:43,299 --> 01:03:46,008 I saw it with my own eyes. 787 01:03:46,966 --> 01:03:50,341 Her husband and your wife were together. 788 01:03:50,591 --> 01:03:54,799 You can't believe him. He's trying to fool us! 789 01:03:55,133 --> 01:03:56,966 And you? 790 01:03:57,216 --> 01:03:58,674 You believed him enough 791 01:03:58,758 --> 01:04:00,841 to think I killed my own wife. 792 01:04:01,549 --> 01:04:03,841 I'm so sorry. I just... 793 01:04:04,258 --> 01:04:07,174 I trusted Joon-Sung 794 01:04:07,258 --> 01:04:09,591 when everyone said he is the killer! 795 01:04:09,883 --> 01:04:12,799 Who else trusted him like I did? 796 01:04:13,716 --> 01:04:17,507 And you! Why did you lie to her? 797 01:04:17,591 --> 01:04:19,924 Would you have believed me 798 01:04:20,008 --> 01:04:21,965 if I had told you about your friend? 799 01:04:22,049 --> 01:04:25,799 Especially when you think I'm the real killer? 800 01:04:26,466 --> 01:04:27,590 Do you think 801 01:04:27,674 --> 01:04:28,966 she called the police because she believed me? 802 01:04:29,299 --> 01:04:33,549 She made the call when I said 803 01:04:33,633 --> 01:04:35,049 I'd tell the police it was you. 804 01:04:35,133 --> 01:04:37,758 No, that's not true! That's not true at all! 805 01:04:38,383 --> 01:04:40,132 You can't let him fool us. 806 01:04:40,216 --> 01:04:43,633 He's just trying to tear us apart! 807 01:04:43,799 --> 01:04:46,340 Then why were you here before? 808 01:04:46,424 --> 01:04:51,758 Why did you come here with a knife in your hand? 809 01:04:52,883 --> 01:04:55,924 See? He can't say anything. 810 01:04:56,549 --> 01:04:59,216 He's making everything up! 811 01:04:59,591 --> 01:05:01,674 Are you out of your mind? 812 01:05:02,716 --> 01:05:06,465 You're going to testify for that filthy animal? 813 01:05:06,549 --> 01:05:07,799 (1 day before the final hearing) 814 01:05:07,883 --> 01:05:09,007 The one who killed my daughter? 815 01:05:09,091 --> 01:05:12,174 Aren't you sorry for Yoo-Jung? 816 01:05:12,758 --> 01:05:14,590 Stop it! That's enough! 817 01:05:14,674 --> 01:05:15,840 You! 818 01:05:15,924 --> 01:05:17,590 Don't you dare testify tomorrow! 819 01:05:17,674 --> 01:05:20,924 You got that? 820 01:05:21,966 --> 01:05:24,716 - Please stop... - You lunatics! 821 01:05:28,966 --> 01:05:30,216 Let's go home! 822 01:06:08,008 --> 01:06:10,299 Please stop. 823 01:06:17,299 --> 01:06:21,007 We did everything we could, so please... 824 01:06:21,091 --> 01:06:22,049 No. 825 01:06:23,383 --> 01:06:25,215 I haven't found anything yet. 826 01:06:25,299 --> 01:06:26,633 Stop it! 827 01:06:26,841 --> 01:06:28,674 Tomorrow's the final hearing! 828 01:06:28,758 --> 01:06:30,716 What's the point of all this? 829 01:06:35,841 --> 01:06:38,258 You want me to stop? 830 01:06:40,966 --> 01:06:43,257 I haven't found anything, 831 01:06:43,341 --> 01:06:45,758 and you want me to stop? 832 01:06:59,466 --> 01:07:01,799 Good thing you're here. 833 01:07:02,508 --> 01:07:04,924 About the security cameras... 834 01:07:06,008 --> 01:07:06,715 Yes. 835 01:07:06,799 --> 01:07:08,965 My son copied the files to a flash drive, 836 01:07:09,049 --> 01:07:14,799 but the police just watched it and didn't take it. 837 01:07:15,841 --> 01:07:18,132 They must have thought 838 01:07:18,216 --> 01:07:20,007 it wasn't anything important. 839 01:07:20,091 --> 01:07:21,258 Hold on. 840 01:07:21,966 --> 01:07:24,716 Where is it? Oh, here it is. 841 01:07:26,383 --> 01:07:28,216 I hope it helps. 842 01:07:32,883 --> 01:07:34,840 They don't show my house, 843 01:07:34,924 --> 01:07:36,882 but the end of the road is where my house is. 844 01:07:36,966 --> 01:07:40,633 So we can at least see the ones who passed by the store. 845 01:07:51,924 --> 01:07:53,008 What is it? 846 01:07:57,466 --> 01:07:58,799 This guy... 847 01:08:00,299 --> 01:08:01,424 You know him? 848 01:08:02,091 --> 01:08:04,383 He came to my house a few days ago. 849 01:08:16,633 --> 01:08:18,424 (84N-2421) 850 01:08:18,508 --> 01:08:21,341 Why were you here with a knife? 851 01:08:22,133 --> 01:08:23,841 I wanted to kill him. 852 01:08:24,383 --> 01:08:25,215 What? 853 01:08:25,299 --> 01:08:26,966 Not your wife. 854 01:08:27,383 --> 01:08:29,383 I wanted to kill that bastard. 855 01:08:29,549 --> 01:08:31,549 What the hell are you talking about? 856 01:08:31,758 --> 01:08:33,549 I wasn't after your wife! 857 01:08:34,508 --> 01:08:36,966 I was after her husband! 858 01:08:37,424 --> 01:08:38,633 Joon-Sung? 859 01:08:39,258 --> 01:08:40,215 Why? 860 01:08:40,299 --> 01:08:44,508 She knows why better than I do. 861 01:08:44,883 --> 01:08:46,341 No, I don't. 862 01:08:46,799 --> 01:08:48,840 I don't know what he's talking about. 863 01:08:48,924 --> 01:08:51,132 What do you mean she knows better than you? 864 01:08:51,216 --> 01:08:53,341 I'll tell you when the police get here. 865 01:08:55,383 --> 01:08:57,716 How do I know you'll believe me? 866 01:08:58,174 --> 01:09:01,799 She is going to keep saying she doesn't know anything. 867 01:09:01,883 --> 01:09:04,090 You put me in this mess! 868 01:09:04,174 --> 01:09:06,465 There is no way you'll believe me! 869 01:09:06,549 --> 01:09:07,882 Even if I tell you the truth, 870 01:09:07,966 --> 01:09:10,716 what's the point if you just kill me? 871 01:09:13,299 --> 01:09:14,258 No, don't! 872 01:09:14,758 --> 01:09:18,340 He's trying to fool you like he fooled me! 873 01:09:18,424 --> 01:09:20,216 No, stop! 874 01:09:20,591 --> 01:09:21,549 Young-Hoon! 875 01:09:22,591 --> 01:09:23,591 Young-Hoon... 876 01:09:23,924 --> 01:09:25,008 Now talk. 877 01:09:27,299 --> 01:09:30,174 What do you mean you wanted to kill Joon-Sung? 878 01:09:36,466 --> 01:09:38,216 Her husband and my wife... 879 01:09:39,383 --> 01:09:41,133 were having an affair. 880 01:09:45,216 --> 01:09:47,508 Then what were those texts? 881 01:09:47,883 --> 01:09:51,716 Yoo-Jung found out. 882 01:09:52,258 --> 01:09:53,424 About what? 883 01:09:56,216 --> 01:09:58,299 Shit! 884 01:09:58,633 --> 01:09:59,924 What is it? 885 01:10:02,258 --> 01:10:03,424 I, uh... 886 01:10:06,258 --> 01:10:09,340 Mina's mom from the kindergarten... 887 01:10:09,424 --> 01:10:12,633 I just met her once. 888 01:10:13,008 --> 01:10:16,716 Our daughter's kindergarten? 889 01:10:17,341 --> 01:10:20,549 I swear it was just a one-time thing. 890 01:10:20,716 --> 01:10:23,508 We just watched a movie. That's all. 891 01:10:23,841 --> 01:10:28,883 So all those calls at night. It was with Mina's mom? 892 01:10:30,341 --> 01:10:31,674 Not with Yoo-Jung? 893 01:10:31,758 --> 01:10:33,883 I swear to God! 894 01:10:34,091 --> 01:10:36,340 I swear nothing happened! 895 01:10:36,424 --> 01:10:39,091 It's a lie! Don't listen to him! 896 01:10:41,216 --> 01:10:45,674 So what does that have to do with you coming here? 897 01:10:49,466 --> 01:10:51,549 My wife went out for a drive that night. 898 01:10:52,799 --> 01:10:55,299 I thought she was going out to see him. 899 01:10:56,716 --> 01:10:58,757 But I didn't know where she was going, 900 01:10:58,841 --> 01:11:00,424 so I went to his place. 901 01:11:00,508 --> 01:11:02,799 I thought I'd catch him if I hurried. 902 01:11:04,466 --> 01:11:07,508 He came out just when I got there. 903 01:11:23,966 --> 01:11:26,508 I thought he was meeting my wife. 904 01:11:26,799 --> 01:11:31,008 Then I saw him going into a house. 905 01:11:32,216 --> 01:11:36,132 I thought they rented their own place to have an affair, 906 01:11:36,216 --> 01:11:37,716 so I just lost it. 907 01:11:38,716 --> 01:11:40,758 So I ran into a store. 908 01:11:51,008 --> 01:11:52,216 But then... 909 01:11:56,424 --> 01:11:58,008 It wasn't my wife. 910 01:11:58,216 --> 01:11:59,258 Who are you? 911 01:11:59,633 --> 01:12:00,591 What is it? 912 01:12:06,758 --> 01:12:07,882 Who the hell are you? 913 01:12:07,966 --> 01:12:11,549 Then why did you come back here after the murder? 914 01:12:11,924 --> 01:12:16,383 I thought the whole affair was just a misunderstanding. 915 01:12:16,924 --> 01:12:21,424 But a few days ago, my wife came home with a black eye. 916 01:12:22,133 --> 01:12:24,799 She wouldn't eat, 917 01:12:24,883 --> 01:12:26,758 and she looked nervous all the time. 918 01:12:27,508 --> 01:12:29,466 So I asked her, 919 01:12:30,216 --> 01:12:32,799 and she told me everything. 920 01:12:33,008 --> 01:12:34,799 The man she had an affair with 921 01:12:34,883 --> 01:12:36,633 had killed another woman. 922 01:12:37,466 --> 01:12:39,132 And she was afraid 923 01:12:39,216 --> 01:12:40,924 it could've been her. 924 01:12:41,466 --> 01:12:43,799 Then his wife came to her and hit her, 925 01:12:43,883 --> 01:12:45,758 threatening to kill her. 926 01:12:46,008 --> 01:12:47,674 So I looked into the case. 927 01:12:48,008 --> 01:12:49,049 Your wife's case. 928 01:12:49,133 --> 01:12:50,508 Can I get a case number? 929 01:12:50,674 --> 01:12:53,465 And I found out that the day I went to your house... 930 01:12:53,549 --> 01:12:55,216 (Cast number: Homicide Case 2018-503) 931 01:12:55,633 --> 01:12:56,924 February 13. 932 01:12:57,008 --> 01:12:59,257 was the day your wife got murdered. 933 01:12:59,341 --> 01:13:00,799 February 13? 934 01:13:03,091 --> 01:13:05,840 I came back here to check if this was the place. 935 01:13:05,924 --> 01:13:07,299 No, Young-Hoon. 936 01:13:07,383 --> 01:13:10,008 He's making things up! 937 01:13:10,174 --> 01:13:11,257 Don't listen to him! 938 01:13:11,341 --> 01:13:12,507 How can I believe you? 939 01:13:12,591 --> 01:13:15,049 - That's your problem. - What? 940 01:13:15,133 --> 01:13:18,591 Think about it. Why would she have come here? 941 01:13:19,966 --> 01:13:23,466 Are you naive or stupid? 942 01:13:23,633 --> 01:13:24,883 You... 943 01:13:25,924 --> 01:13:27,715 Do you know what she said 944 01:13:27,799 --> 01:13:29,799 as soon as she saw me? 945 01:13:30,758 --> 01:13:32,965 She asked you if I told you anything. 946 01:13:33,049 --> 01:13:34,299 Still don't get it? 947 01:13:35,216 --> 01:13:36,633 What did he tell you? 948 01:13:37,216 --> 01:13:39,299 She knew everything from the start. 949 01:13:40,133 --> 01:13:45,299 And she was worried I might tell you about seeing her husband. 950 01:13:46,133 --> 01:13:47,715 Do you get it now? 951 01:13:47,799 --> 01:13:51,174 You've been used by her and her husband all along. 952 01:13:51,341 --> 01:13:54,216 No, Young-Hoon! It's not like that! 953 01:13:54,466 --> 01:13:56,549 Is that why you came here instead of going to court? 954 01:13:56,674 --> 01:13:59,424 No, why would I do that? 955 01:13:59,508 --> 01:14:02,133 It doesn't matter whether it's you or me. 956 01:14:02,633 --> 01:14:04,674 All she cares about is getting her husband out of jail. 957 01:14:04,758 --> 01:14:06,340 Stop it, you bastard! 958 01:14:06,424 --> 01:14:08,174 When I told her it was you, 959 01:14:08,258 --> 01:14:10,174 she thought I was mistaking her husband as you. 960 01:14:10,424 --> 01:14:12,090 She saw the chance and called the police right away, 961 01:14:12,174 --> 01:14:13,757 thinking she can frame you. 962 01:14:13,841 --> 01:14:15,383 No, it's not true! 963 01:14:24,383 --> 01:14:26,341 You have to tell me! 964 01:14:27,133 --> 01:14:31,341 We can't just give away information like that. 965 01:14:31,841 --> 01:14:34,382 Then start investigating! 966 01:14:34,466 --> 01:14:37,007 We can't investigate someone who is not a suspect! 967 01:14:37,091 --> 01:14:38,340 Enough of this nonsense! 968 01:14:38,424 --> 01:14:41,840 He bought a knife from the store! 969 01:14:41,924 --> 01:14:43,882 You didn't find the murder weapon! 970 01:14:43,966 --> 01:14:45,674 Then you should investigate! 971 01:14:45,758 --> 01:14:46,799 Okay, fine! 972 01:14:46,883 --> 01:14:49,466 We'll take care of it. You should head back home. 973 01:14:49,966 --> 01:14:52,632 - Hey, Park! Escort him out! - Yes, sir. 974 01:14:52,716 --> 01:14:54,549 This way, sir! 975 01:14:54,633 --> 01:14:57,466 Investigate him now! 976 01:14:58,008 --> 01:14:59,799 Yes, that's right. 977 01:15:03,466 --> 01:15:06,216 There is nothing we can do about him. 978 01:15:07,383 --> 01:15:10,215 Maybe if we had found him earlier, 979 01:15:10,299 --> 01:15:12,633 but tomorrow's the hearing, so... 980 01:15:13,716 --> 01:15:18,424 We have nothing on him, and it's not like he confessed. 981 01:15:18,841 --> 01:15:20,715 What happens 982 01:15:20,799 --> 01:15:23,008 if Joon-Sung is found guilty at the appeal? 983 01:15:23,799 --> 01:15:25,507 If we can prove 984 01:15:25,591 --> 01:15:28,133 this man is the killer at the Supreme Court appeal, 985 01:15:28,633 --> 01:15:30,632 can my husband be free? 986 01:15:30,716 --> 01:15:32,174 Well... 987 01:15:33,466 --> 01:15:35,924 They only deal with papers at the Supreme Court. 988 01:15:36,008 --> 01:15:38,215 They only review the verdict 989 01:15:38,299 --> 01:15:39,882 and decide whether the trial was fair, 990 01:15:39,966 --> 01:15:42,508 so they won't be hearing from witnesses. 991 01:15:43,924 --> 01:15:47,216 If he's found guilty at the appellate court, 992 01:15:47,633 --> 01:15:50,466 the Supreme Court may dismiss any further appeals. 993 01:15:50,799 --> 01:15:53,465 What do we do, then? 994 01:15:53,549 --> 01:15:56,049 That's why tomorrow's appeal is important. 995 01:15:56,716 --> 01:15:59,216 We have to do our best, 996 01:15:59,799 --> 01:16:02,465 and I'll request for more investigation before the verdict. 997 01:16:02,549 --> 01:16:05,716 So we just sit still? 998 01:16:06,008 --> 01:16:08,340 When he can be the real killer? 999 01:16:08,424 --> 01:16:13,424 The prosecution firmly believes Mr. Kim Joon-Sung is the killer, 1000 01:16:13,841 --> 01:16:15,007 so we can't do anything 1001 01:16:15,091 --> 01:16:17,049 until he is proven innocent. 1002 01:16:27,466 --> 01:16:28,674 Got a smoke? 1003 01:16:37,924 --> 01:16:39,216 And a lighter? 1004 01:17:00,383 --> 01:17:04,091 Why are you so obsessed over this? 1005 01:17:05,216 --> 01:17:07,716 The court found him guilty. 1006 01:17:08,299 --> 01:17:11,716 Why can't you just accept that? 1007 01:17:14,133 --> 01:17:16,133 Because you're all wrong. 1008 01:17:19,674 --> 01:17:21,508 What if you're wrong? 1009 01:17:22,133 --> 01:17:23,216 No. 1010 01:17:25,508 --> 01:17:27,883 You're wrong. I'm certain of it. 1011 01:17:30,966 --> 01:17:32,841 You're certain of it? 1012 01:17:34,591 --> 01:17:36,883 Do you know who says that the most? 1013 01:17:38,674 --> 01:17:40,508 The victims of fraud cases. 1014 01:17:41,258 --> 01:17:43,465 We put out a warrant for the con artist, 1015 01:17:43,549 --> 01:17:45,841 and we go talk to the victims. 1016 01:17:46,091 --> 01:17:47,799 Then they all say the same. 1017 01:17:47,883 --> 01:17:49,841 "You're wrong. I'm certain of it." 1018 01:17:52,924 --> 01:17:55,299 Do you know why they say that? 1019 01:17:55,383 --> 01:17:57,299 Because they believe the crook? 1020 01:17:57,383 --> 01:17:58,424 No. 1021 01:17:59,341 --> 01:18:01,049 It's because they don't want to admit 1022 01:18:01,133 --> 01:18:03,008 that they could be wrong. 1023 01:18:04,383 --> 01:18:06,258 If what we tell them is true, 1024 01:18:07,174 --> 01:18:09,382 then they'll have to admit 1025 01:18:09,466 --> 01:18:10,882 how stupid they've been 1026 01:18:10,966 --> 01:18:13,716 for seeing and hearing only what they liked. 1027 01:18:16,591 --> 01:18:18,341 You should think about it. 1028 01:18:19,258 --> 01:18:20,507 Whether you actually believe 1029 01:18:20,591 --> 01:18:22,091 your friend is innocent, 1030 01:18:22,341 --> 01:18:26,716 or you just want to prove that you've been right. 1031 01:18:27,133 --> 01:18:28,091 Mr. Lee Young-Hoon. 1032 01:18:35,591 --> 01:18:36,549 Here. 1033 01:18:36,799 --> 01:18:39,508 The registered address of the vehicle 84N-2421. 1034 01:18:47,966 --> 01:18:49,924 You think this is rock bottom? 1035 01:18:50,424 --> 01:18:52,632 That you got nothing to lose 1036 01:18:52,716 --> 01:18:54,216 and it can't get any worse? 1037 01:18:54,633 --> 01:18:56,299 You may be wrong about that. 1038 01:18:57,383 --> 01:19:00,008 I hope you won't regret this. 1039 01:19:02,174 --> 01:19:04,049 (1508 Humanville Apartment, #702) 1040 01:19:21,758 --> 01:19:25,590 The prosecution firmly believes Mr. Kim Joon-Sung is the killer, 1041 01:19:25,674 --> 01:19:27,090 so we can't do anything 1042 01:19:27,174 --> 01:19:30,424 until he is proven innocent. 1043 01:19:30,633 --> 01:19:33,132 They won't look for another suspect 1044 01:19:33,216 --> 01:19:35,716 when they think the killer is caught. 1045 01:19:36,341 --> 01:19:40,508 Let's say we release Mr. Kim Joon-Sung. 1046 01:19:40,924 --> 01:19:44,465 Do you know what would happen 1047 01:19:44,549 --> 01:19:45,758 if we found out he was the killer? 1048 01:19:46,216 --> 01:19:47,799 We wouldn't be able to arrest him again. 1049 01:19:49,424 --> 01:19:50,632 If we lose the appeal, 1050 01:19:50,716 --> 01:19:52,924 the Supreme Court might dismiss any further appeals. 1051 01:19:53,091 --> 01:19:54,549 Then there is no reason at all 1052 01:19:54,633 --> 01:19:55,924 for the prosecution to go after this man. 1053 01:19:58,091 --> 01:19:59,715 Even if Mr. Kim Joon-Sung 1054 01:19:59,799 --> 01:20:02,591 confesses to the whole world that he's the killer, 1055 01:20:02,924 --> 01:20:05,466 there will be nothing we can do about it. 1056 01:20:06,133 --> 01:20:08,674 It's called double jeopardy. 1057 01:20:39,883 --> 01:20:42,341 Now I see what you want. 1058 01:20:46,216 --> 01:20:48,591 Once Joon-Sung is released, 1059 01:20:49,466 --> 01:20:52,507 he can never be arrested 1060 01:20:52,591 --> 01:20:53,716 for the same charge, 1061 01:20:55,424 --> 01:20:58,049 so you've been trying to hide the truth until then. 1062 01:20:58,674 --> 01:20:59,840 That's why you came here. 1063 01:20:59,924 --> 01:21:01,465 No, that's not true. 1064 01:21:01,549 --> 01:21:03,008 You got this all wrong. 1065 01:21:03,924 --> 01:21:05,924 You know Joon-Sung didn't do this. 1066 01:21:06,591 --> 01:21:09,174 Look at all the evidence you found! 1067 01:21:10,258 --> 01:21:13,340 To hell with those junks. 1068 01:21:13,424 --> 01:21:14,674 I don't need them anymore. 1069 01:21:17,216 --> 01:21:18,215 It's the police! 1070 01:21:18,299 --> 01:21:20,924 Help! Help! 1071 01:21:21,174 --> 01:21:23,299 No! 1072 01:21:23,383 --> 01:21:27,799 If you open that door right now, they'll arrest you! 1073 01:21:28,633 --> 01:21:30,299 If he tells them about 1074 01:21:30,383 --> 01:21:31,799 the kidnap and the torture, 1075 01:21:31,883 --> 01:21:33,757 you're going to get arrested! 1076 01:21:33,841 --> 01:21:36,174 No, I won't tell them anything! 1077 01:21:36,258 --> 01:21:38,549 And I'll tell the police what I saw! 1078 01:21:38,633 --> 01:21:40,674 That I saw your friend here! 1079 01:21:41,049 --> 01:21:43,465 No, he's lying! 1080 01:21:43,549 --> 01:21:45,257 You have to trust me. 1081 01:21:45,341 --> 01:21:47,508 You think she's on your side? 1082 01:21:47,758 --> 01:21:50,090 You have to listen to me to catch the real killer 1083 01:21:50,174 --> 01:21:53,633 and punish that bastard who had an affair with my wife! 1084 01:21:56,008 --> 01:21:57,090 Young-Hoon! 1085 01:21:57,174 --> 01:21:58,216 Please! 1086 01:21:58,466 --> 01:22:00,716 You don't have to testify. 1087 01:22:01,758 --> 01:22:04,133 Just don't say anything to the police. 1088 01:22:04,674 --> 01:22:09,049 Please just wait until today's appeal is over. 1089 01:22:09,966 --> 01:22:11,674 I'm begging you! 1090 01:22:12,674 --> 01:22:14,424 It's all over now. 1091 01:22:17,883 --> 01:22:20,174 Young-Hoon! No! 1092 01:22:21,716 --> 01:22:23,008 Young-Hoon! 1093 01:22:26,466 --> 01:22:28,216 What if you're wrong? 1094 01:22:28,591 --> 01:22:30,799 Then they'll have to admit 1095 01:22:30,883 --> 01:22:32,299 how stupid they've been 1096 01:22:32,383 --> 01:22:35,383 for seeing and hearing only what they liked. 1097 01:22:35,924 --> 01:22:38,132 Yoo-Jung must have covered her underwear 1098 01:22:38,216 --> 01:22:40,799 because someone came by. 1099 01:22:41,049 --> 01:22:43,049 Yoo-Jung ran straight to the room! 1100 01:22:43,383 --> 01:22:45,091 Not even fighting back! 1101 01:22:50,299 --> 01:22:52,633 Then are you saying it's Joon-Sung? 1102 01:22:52,924 --> 01:22:54,633 No, I don't think it's him. 1103 01:22:55,008 --> 01:22:57,591 It wasn't Joon-Sung who came by right before she died. 1104 01:23:05,091 --> 01:23:06,383 (So-Yeon) 1105 01:23:08,633 --> 01:23:10,840 - "Y"? - Probably just a typo. 1106 01:23:10,924 --> 01:23:12,841 (So-Yeon) 1107 01:23:14,591 --> 01:23:18,174 Are you naive or stupid? 1108 01:23:18,758 --> 01:23:22,716 Her husband and my wife were having an affair. 1109 01:23:24,299 --> 01:23:25,758 I wanted to kill him. 1110 01:23:26,966 --> 01:23:29,299 She knows why better than I do. 1111 01:23:32,591 --> 01:23:34,258 I just do! 1112 01:23:36,508 --> 01:23:38,633 She knew everything from the start. 1113 01:23:39,508 --> 01:23:40,632 Why are you doing this? 1114 01:23:40,716 --> 01:23:43,382 Ms. Jeong Da-Yeon, you're a suspect! 1115 01:23:43,466 --> 01:23:44,424 What? 1116 01:25:06,341 --> 01:25:07,591 Who is it? 1117 01:25:11,633 --> 01:25:12,840 Hey, Yeon. 1118 01:25:12,924 --> 01:25:14,549 What brings you down here? 1119 01:25:14,924 --> 01:25:15,966 Come in. 1120 01:25:20,508 --> 01:25:21,758 Is it raining a lot? 1121 01:25:29,174 --> 01:25:31,091 Joon-Sung was here, wasn't he? 1122 01:25:33,674 --> 01:25:36,924 No, was he supposed to? 1123 01:25:42,633 --> 01:25:44,258 (Joon-Sung: I'll take care of it.) 1124 01:25:50,299 --> 01:25:52,049 (Just came by. Y...) 1125 01:25:53,633 --> 01:25:55,007 - Give it to me! - Yeon. 1126 01:25:55,091 --> 01:25:57,549 Yeon, it's not what you think! 1127 01:26:00,799 --> 01:26:03,174 How could you do this to me? 1128 01:26:03,924 --> 01:26:06,383 You of all people! 1129 01:26:07,591 --> 01:26:08,633 Yeon, please! 1130 01:26:09,133 --> 01:26:11,883 How could you? 1131 01:26:12,258 --> 01:26:14,549 How could you... 1132 01:26:23,008 --> 01:26:24,091 Please calm down! 1133 01:27:20,716 --> 01:27:24,258 (Young-Hoon) 1134 01:27:30,466 --> 01:27:31,466 (Locked) 1135 01:27:52,549 --> 01:27:55,508 (First birthday) 1136 01:28:30,966 --> 01:28:31,924 You... 1137 01:28:32,341 --> 01:28:34,216 You killed Yoo-Jung? 1138 01:28:36,591 --> 01:28:40,674 It wasn't Joon-Sung. It was you. 1139 01:28:45,591 --> 01:28:47,299 This is all your fault. 1140 01:28:49,466 --> 01:28:51,965 None of this would have happened 1141 01:28:52,049 --> 01:28:54,049 if you hadn't moved here. 1142 01:28:57,174 --> 01:28:59,883 Everything would've worked out 1143 01:29:00,508 --> 01:29:02,591 if you hadn't done all this shit! 1144 01:29:05,258 --> 01:29:06,924 It's all your fault. 1145 01:29:09,008 --> 01:29:12,091 It's your fault! 1146 01:29:14,258 --> 01:29:15,924 Put the hammer down. 1147 01:29:16,758 --> 01:29:18,133 Put it down. 1148 01:29:18,966 --> 01:29:20,924 We know you're in there! Open the door! 1149 01:29:21,758 --> 01:29:23,340 We know you're in there! Open the door! 1150 01:29:23,424 --> 01:29:25,840 If you open that door, 1151 01:29:25,924 --> 01:29:27,299 I'll tell them you did all these. 1152 01:29:28,341 --> 01:29:31,549 That you killed this asshole and tried to kill me, too! 1153 01:29:32,174 --> 01:29:33,841 You just have to stay quiet. 1154 01:29:35,258 --> 01:29:37,924 Just tell the police he's the real killer. 1155 01:29:38,424 --> 01:29:39,883 And my husband... 1156 01:29:41,758 --> 01:29:44,383 Help me save my husband... 1157 01:29:46,299 --> 01:29:50,383 Please, Young-Hoon. 1158 01:29:52,216 --> 01:29:54,133 I'm begging you. 1159 01:29:55,633 --> 01:30:00,716 Don't let my daughter grow up without a father! 1160 01:30:01,924 --> 01:30:03,841 Please! 1161 01:30:04,049 --> 01:30:05,132 Come on! 1162 01:30:05,216 --> 01:30:06,466 Hurry up and open it! 1163 01:30:08,633 --> 01:30:10,008 What's it going to be? 1164 01:30:11,258 --> 01:30:13,299 What's it going to be? 1165 01:32:14,174 --> 01:32:19,091 It turned out Mr. Lee Young-Hoon killed his own wife. 1166 01:32:19,466 --> 01:32:22,549 He thought she was having an affair with you, 1167 01:32:22,966 --> 01:32:24,632 so he killed her 1168 01:32:24,716 --> 01:32:27,090 and placed your hair in the crime scene 1169 01:32:27,174 --> 01:32:28,841 to make you take the fall. 1170 01:32:33,883 --> 01:32:35,049 And my wife's case? 1171 01:32:36,258 --> 01:32:37,216 Right. 1172 01:32:39,841 --> 01:32:42,799 When Mr. Lee realized there was a witness, 1173 01:32:42,883 --> 01:32:45,174 he kidnapped and tortured him. 1174 01:32:45,466 --> 01:32:48,633 But your wife found out about it. 1175 01:32:50,091 --> 01:32:51,549 So he killed him, too. 1176 01:32:52,549 --> 01:32:54,507 At least that's what the prosecution believes. 1177 01:32:54,591 --> 01:32:56,049 What did Young-Hoon say? 1178 01:32:58,424 --> 01:33:00,924 He's not talking at all. 1179 01:33:01,299 --> 01:33:03,633 Even his lawyer gave up. 1180 01:33:04,133 --> 01:33:05,257 Isn't it obvious? 1181 01:33:05,341 --> 01:33:07,049 It's because he did it. 1182 01:33:09,133 --> 01:33:10,091 Eun-Jin! 1183 01:33:11,466 --> 01:33:12,424 Eun-Jin! 1184 01:33:12,591 --> 01:33:13,924 Daddy! 1185 01:33:17,966 --> 01:33:20,133 How have you been? 1186 01:33:29,549 --> 01:33:31,466 She can stay with me for a little longer. 1187 01:33:31,966 --> 01:33:33,549 No, I should take care of her. 1188 01:33:33,966 --> 01:33:36,258 This is all of Da-Yeon's stuff. 1189 01:33:37,216 --> 01:33:38,340 Things have been so crazy, 1190 01:33:38,424 --> 01:33:40,258 so I didn't even see what's inside. 1191 01:33:40,966 --> 01:33:43,258 Come back if I left something out. 1192 01:33:43,924 --> 01:33:44,883 Sure. 1193 01:33:47,924 --> 01:33:49,091 Eun-Jin. 1194 01:33:49,383 --> 01:33:52,341 Bye, sweetie. Come visit any time. 1195 01:33:53,133 --> 01:33:54,883 - We'll be off, then. - Okay. 1196 01:34:11,383 --> 01:34:12,466 Daddy! 1197 01:34:13,424 --> 01:34:14,591 Daddy! 1198 01:34:15,924 --> 01:34:16,882 Yes, Eun-Jin? 1199 01:34:16,966 --> 01:34:18,466 Can you pick this up? 1200 01:34:21,216 --> 01:34:23,133 No more snacks, okay? 1201 01:34:25,758 --> 01:34:27,341 Look at your face. 1202 01:34:28,424 --> 01:34:29,966 Clean yourself up. 1203 01:35:40,966 --> 01:35:43,299 You think this is rock bottom? 1204 01:35:43,383 --> 01:35:45,882 That you got nothing to lose 1205 01:35:45,966 --> 01:35:47,258 and it can't get any worse? 1206 01:35:47,674 --> 01:35:49,049 You may be wrong about that. 1207 01:35:49,758 --> 01:35:52,299 I hope you won't regret this. 1208 01:35:55,091 --> 01:35:56,466 I won't. 1209 01:35:58,424 --> 01:36:02,966 I'll regret it only if I don't find out the truth. 1210 01:36:54,466 --> 01:36:59,258 (THE CULPRIT) 81124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.