All language subtitles for the.equalizer.3.2023.1080p.bluray.x264-pignus_English Forced [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,339 --> 00:02:12,007 Wait here. 2 00:02:38,950 --> 00:02:41,370 He told me to wait outside. 3 00:02:48,001 --> 00:02:49,336 Let's go. 4 00:05:37,629 --> 00:05:39,881 Why are you two still breathing? 5 00:05:39,965 --> 00:05:41,466 We arrived after... 6 00:05:51,017 --> 00:05:53,228 So I make sure I understand. 7 00:05:55,522 --> 00:05:56,898 You came here. 8 00:05:57,607 --> 00:05:58,984 Alone. 9 00:05:59,609 --> 00:06:02,737 To this vineyard, in Sicily. 10 00:06:04,281 --> 00:06:05,240 For? 11 00:06:08,493 --> 00:06:09,619 You know who I am, then? 12 00:06:14,165 --> 00:06:15,750 Yet you came anyway. 13 00:06:19,921 --> 00:06:20,755 Why? 14 00:06:29,848 --> 00:06:31,600 How did you find me? 15 00:06:32,976 --> 00:06:34,519 No one ever has. 16 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 Okay. 17 00:06:42,444 --> 00:06:43,528 Okay. 18 00:06:44,863 --> 00:06:46,656 Here you are. 19 00:06:49,409 --> 00:06:51,828 Except you're a few meters short... 20 00:06:53,580 --> 00:06:55,665 of what you came for. 21 00:07:00,795 --> 00:07:03,548 We all end up where we're supposed to be. 22 00:09:27,817 --> 00:09:30,195 Stop, stop, stop. 23 00:09:33,782 --> 00:09:35,241 It's only you? 24 00:09:36,659 --> 00:09:38,495 Okay, good. 25 00:09:40,080 --> 00:09:41,748 Stay in the truck, son. 26 00:12:20,073 --> 00:12:22,951 The blood pressure is very low. He wouldn't have made it to the hospital. 27 00:12:24,619 --> 00:12:25,870 He's about to go into shock. 28 00:12:30,708 --> 00:12:33,503 Take a blanket and put it on his legs. 29 00:12:38,675 --> 00:12:40,176 Mind the light. Thank you. 30 00:12:40,969 --> 00:12:42,011 Thank you. That's good. 31 00:12:48,434 --> 00:12:49,394 -Gio. -Yes. 32 00:12:49,852 --> 00:12:50,812 This man fell down. 33 00:12:51,938 --> 00:12:53,398 He didn't fall. They shot him. 34 00:12:53,940 --> 00:12:56,693 You brought me a man that fell down. Okay? 35 00:13:01,614 --> 00:13:03,574 -Clean his wound here. -Yes. 36 00:13:14,210 --> 00:13:16,504 Lucky it was only a .22 caliber. 37 00:13:25,513 --> 00:13:27,265 Gio saved your life. 38 00:13:27,849 --> 00:13:29,350 So I ask... 39 00:13:29,726 --> 00:13:31,602 did he save a good man? 40 00:13:32,103 --> 00:13:33,187 Or a bad man? 41 00:13:40,236 --> 00:13:41,362 Where are you headed? 42 00:13:42,030 --> 00:13:43,406 Home. 43 00:13:49,537 --> 00:13:51,372 Not so fast now. 44 00:13:54,375 --> 00:13:56,127 Your wound... 45 00:13:56,210 --> 00:13:58,421 it needs time to heal. 46 00:14:05,011 --> 00:14:07,555 Will the bad men come looking for you? 47 00:15:29,804 --> 00:15:31,431 Where am I? 48 00:16:54,764 --> 00:16:56,307 Go slowly, okay? 49 00:18:07,044 --> 00:18:09,213 Khalid, bring me the red snappers. 50 00:18:09,297 --> 00:18:10,339 Coming. 51 00:19:23,829 --> 00:19:24,872 Good morning. 52 00:19:27,708 --> 00:19:28,542 A tea? 53 00:19:31,462 --> 00:19:32,797 The tea bag. 54 00:19:32,880 --> 00:19:34,048 Tea bag. 55 00:19:34,757 --> 00:19:36,008 I'll bring it right away. 56 00:19:49,438 --> 00:19:53,317 I'm sorry, but tea is for old ladies and Englishmen. 57 00:20:20,761 --> 00:20:21,846 Good morning. 58 00:20:30,187 --> 00:20:31,313 Good morning, Aminah. 59 00:20:31,981 --> 00:20:34,358 Gabby, I have a small something for you. Come. 60 00:25:28,819 --> 00:25:30,029 Go slowly. 61 00:27:06,125 --> 00:27:08,252 Dad, Mum is calling you from the kitchen. 62 00:27:14,341 --> 00:27:15,801 Your salad. 63 00:27:16,677 --> 00:27:17,553 Enjoy it. 64 00:27:58,594 --> 00:27:59,469 My name is Aminah. 65 00:28:01,972 --> 00:28:03,015 Nice to meet you. 66 00:28:16,778 --> 00:28:17,863 Excuse me, sir. 67 00:28:17,946 --> 00:28:19,448 This shirt would look good on you! 68 00:28:20,490 --> 00:28:21,700 This shirt is perfect. 69 00:28:21,783 --> 00:28:22,826 It's your color. 70 00:28:22,910 --> 00:28:24,119 With these pants. 71 00:28:24,203 --> 00:28:25,162 What do you think? 72 00:28:25,245 --> 00:28:26,121 Perfect outfit. 73 00:28:28,624 --> 00:28:31,084 Okay, only one shirt, but with the right pants. 74 00:28:31,168 --> 00:28:32,085 Only one for me. 75 00:28:32,169 --> 00:28:34,463 And the hat, because it matches the shirt. 76 00:28:34,546 --> 00:28:35,797 They are the same color. 77 00:28:38,592 --> 00:28:39,593 Okay? 78 00:29:05,244 --> 00:29:09,122 Marco, I needed to repair the freezer. I have no business without it. 79 00:29:09,206 --> 00:29:11,124 And what do I care about the freezer? 80 00:29:11,208 --> 00:29:13,502 I'll pay you next week. Don't worry. 81 00:29:14,544 --> 00:29:16,421 Come on, Angelo, give me the money. 82 00:29:24,596 --> 00:29:26,932 Angelo, everyone must pay. 83 00:29:27,683 --> 00:29:29,226 We've known each other for a long time, right? 84 00:29:43,282 --> 00:29:45,075 See you next week. 85 00:29:45,158 --> 00:29:47,869 There is no problem, Angelo. Really no problem. 86 00:29:53,750 --> 00:29:55,585 Calm down. Good boy. 87 00:29:57,337 --> 00:29:58,380 Pull yourself together. 88 00:30:12,227 --> 00:30:13,979 Come on, let's go. Come on! 89 00:30:25,032 --> 00:30:26,450 Khalid, let's get back to work. 90 00:30:35,459 --> 00:30:36,418 Angelo! 91 00:30:37,044 --> 00:30:38,628 Next week. 92 00:30:39,254 --> 00:30:40,672 Don't piss me off. 93 00:32:07,884 --> 00:32:09,052 Wait here. 94 00:32:11,596 --> 00:32:12,889 Where's my brother? 95 00:32:12,973 --> 00:32:14,766 Upstairs dealing with something. 96 00:32:16,059 --> 00:32:18,895 These are the waivers. Sign them. 97 00:32:18,979 --> 00:32:21,356 You cannot throw people out of their homes. Do you understand? 98 00:32:21,440 --> 00:32:23,608 These people don't know where to go. 99 00:32:24,609 --> 00:32:25,444 Lucia. 100 00:32:29,364 --> 00:32:30,782 Mr. Quaranta. 101 00:32:33,368 --> 00:32:36,830 We cannot sign these papers. 102 00:32:37,539 --> 00:32:38,373 Okay? 103 00:32:40,375 --> 00:32:42,043 A court will decide. 104 00:32:42,127 --> 00:32:47,048 And maybe you'll have to find another building for your hotel. 105 00:32:48,175 --> 00:32:50,677 I really hope you understand. 106 00:32:51,511 --> 00:32:53,555 Thank you for your time. 107 00:33:20,290 --> 00:33:22,834 Got a new car? 108 00:33:22,918 --> 00:33:24,044 How's the new kid doing? 109 00:33:24,127 --> 00:33:26,087 Good. He listens to me. 110 00:33:27,255 --> 00:33:28,381 He'll be a good one. 111 00:33:30,717 --> 00:33:32,302 Get everyone out. 112 00:33:37,182 --> 00:33:38,058 So? 113 00:33:39,559 --> 00:33:42,479 -I look out for you, don't I? -Yes. 114 00:33:42,562 --> 00:33:44,356 You're my brother and I love you, 115 00:33:44,439 --> 00:33:45,857 but don't piss me off. 116 00:33:46,608 --> 00:33:49,194 Make collections. Don't be loud about it. 117 00:33:50,487 --> 00:33:52,656 I have more important issues. 118 00:33:53,323 --> 00:33:56,201 Why don't you make me part of these important things? 119 00:33:56,701 --> 00:33:58,328 These are big ones. 120 00:34:07,754 --> 00:34:09,172 Stay in your place. 121 00:34:11,299 --> 00:34:13,134 You do what you do. 122 00:34:14,219 --> 00:34:16,513 I have big plans for you. 123 00:34:16,596 --> 00:34:17,889 Really? 124 00:34:17,973 --> 00:34:19,349 Don't worry. 125 00:34:28,024 --> 00:34:29,067 Leave him there, 126 00:34:29,150 --> 00:34:31,069 for everyone to see. 127 00:34:33,154 --> 00:34:35,407 Quick! Come on. Move it. 128 00:34:36,157 --> 00:34:38,118 Quickly! Come on. 129 00:35:57,030 --> 00:35:58,198 You're not supposed to smell the fish. 130 00:35:59,115 --> 00:36:00,283 Look at the eyes. 131 00:36:00,950 --> 00:36:03,578 Eyes are bright. Not cloudy. 132 00:36:03,662 --> 00:36:05,455 Gills red or pink. 133 00:36:06,873 --> 00:36:07,791 She's right. 134 00:36:08,750 --> 00:36:11,127 I see Stefano finally sold that hat. 135 00:36:17,008 --> 00:36:19,761 I like the hat. I like it. 136 00:36:22,430 --> 00:36:24,140 -Two? -How much is it? 137 00:36:24,224 --> 00:36:27,852 Today you don't have to pay. You are a friend of Enzo. You don't pay. 138 00:36:29,604 --> 00:36:31,439 No. You are a friend of Enzo. 139 00:36:36,653 --> 00:36:38,613 Enzo's friend, I can't let you pay. 140 00:36:38,697 --> 00:36:41,116 Next time, I promise I'll let you pay. 141 00:36:41,741 --> 00:36:43,660 Come on, Khalid, let's give him his fish. 142 00:41:22,438 --> 00:41:23,648 Brother. 143 00:41:24,357 --> 00:41:26,109 Been praying? 144 00:41:26,693 --> 00:41:28,361 I don't think God is listening. 145 00:41:28,778 --> 00:41:29,821 What's up? 146 00:41:30,613 --> 00:41:34,117 It's time, little brother, to help me with bigger issues. 147 00:41:35,368 --> 00:41:40,039 I need you to put more pressure on this town, these people. 148 00:41:41,040 --> 00:41:44,919 We have big plans for Altamonte, resorts, hotels, casinos. 149 00:41:46,462 --> 00:41:48,172 You know what's to be done. 150 00:41:48,923 --> 00:41:51,217 Sure, Vincent. 151 00:41:54,262 --> 00:41:57,015 This entire coast will be ours soon. 152 00:41:58,099 --> 00:41:59,642 All of it. 153 00:43:30,900 --> 00:43:31,776 Calm, calm. 154 00:43:32,944 --> 00:43:35,488 Calm down, Angelo. We're here to help you. 155 00:43:39,200 --> 00:43:43,079 They destroyed all we have. 156 00:45:05,912 --> 00:45:06,871 Hello, good morning. 157 00:45:07,580 --> 00:45:09,957 Marshal Bonucci, Altamonte Carabinieri. 158 00:45:12,877 --> 00:45:15,171 I need information... 159 00:45:15,546 --> 00:45:18,257 on the owner of a van... 160 00:45:18,758 --> 00:45:19,717 Ford... 161 00:45:21,928 --> 00:45:23,638 blue or black. 162 00:45:24,096 --> 00:45:25,890 Suspicion of arson. 163 00:48:57,268 --> 00:48:59,103 Good for tea. 164 00:53:09,478 --> 00:53:10,354 Hello? 165 00:53:10,437 --> 00:53:12,272 Your daughter left school early. 166 00:53:13,607 --> 00:53:14,441 Who is this? 167 00:53:16,610 --> 00:53:17,569 Miss Marta. 168 00:53:18,153 --> 00:53:19,321 Have you seen Gabby? 169 00:53:19,405 --> 00:53:21,657 One of your officers picked her up a while ago. 170 00:53:25,411 --> 00:53:26,495 Is everything all right? 171 00:54:07,202 --> 00:54:08,579 Daddy, Daddy. 172 00:54:08,662 --> 00:54:11,206 He made a dumb mistake. Right? 173 00:54:11,290 --> 00:54:13,625 He made a call he wasn't supposed to. 174 00:54:15,586 --> 00:54:16,754 Stop! 175 00:54:17,671 --> 00:54:18,589 I beg you! 176 00:54:19,631 --> 00:54:21,967 You don't think we have friends there? 177 00:54:24,636 --> 00:54:27,890 Why do you need to be difficult, Carabiniere? 178 00:54:28,432 --> 00:54:31,018 You know you shouldn't make trouble. 179 00:54:33,228 --> 00:54:35,773 -Viking! Grab the kid, quick. -I'm eating. 180 00:54:35,856 --> 00:54:37,441 Who gives a shit you're eating. 181 00:54:37,524 --> 00:54:40,027 Sure, we should all wait for the Viking to finish eating! 182 00:54:40,110 --> 00:54:41,403 Move it! 183 00:54:41,487 --> 00:54:43,489 This will teach you a lesson. 184 00:54:43,572 --> 00:54:44,865 Come on, bring her here. 185 00:54:45,365 --> 00:54:46,450 Look at me! 186 00:54:51,997 --> 00:54:55,042 Next time we'll hurt the little girl. 187 00:54:55,125 --> 00:54:56,877 Or we do something worse. Got it? 188 00:54:56,960 --> 00:54:58,545 We do something worse! 189 00:54:58,629 --> 00:55:00,631 -Let her go! -You shut up! 190 00:55:07,888 --> 00:55:09,807 Good Carabiniere. 191 00:59:59,596 --> 01:00:00,514 Hi, Marshal. 192 01:00:01,264 --> 01:00:02,516 How are you? 193 01:00:06,478 --> 01:00:08,313 What a pretty girl you are. 194 01:00:08,855 --> 01:00:10,065 Remember me? 195 01:00:12,526 --> 01:00:15,028 How's your head, Marshal? Does it hurt? 196 01:00:19,991 --> 01:00:21,743 Don't worry, okay? 197 01:00:25,664 --> 01:00:27,582 Marshal, listen, 198 01:00:27,666 --> 01:00:29,835 I need a favor from you. 199 01:00:31,545 --> 01:00:33,505 I need you to go to the Somalis... 200 01:00:34,131 --> 01:00:36,299 and ask them for their boats. 201 01:00:36,800 --> 01:00:38,051 Can you do that? 202 01:00:41,471 --> 01:00:42,889 Sure, you can do that. 203 01:00:42,973 --> 01:00:46,309 You're my message boy now, Marshal. Bravo, Marshal! 204 01:02:26,618 --> 01:02:28,536 Did you get what he said? 205 01:02:28,620 --> 01:02:31,164 He's getting ready. He's fun! 206 01:02:50,058 --> 01:02:51,309 Sit down. 207 01:02:51,393 --> 01:02:52,394 Sit! 208 01:03:29,264 --> 01:03:31,558 Go away! Go away, now! 209 01:03:57,083 --> 01:03:58,418 Slowly. 210 01:04:34,746 --> 01:04:36,039 Get the van. 211 01:04:41,461 --> 01:04:42,962 This fucking American. 212 01:04:43,463 --> 01:04:44,839 He meddles. 213 01:04:48,760 --> 01:04:49,594 Give me the cigarette. 214 01:04:55,767 --> 01:04:57,143 What do you want to do, Marco? 215 01:04:57,977 --> 01:05:00,855 I'm gonna execute that motherfucker. 216 01:05:03,942 --> 01:05:05,068 And Vincent? 217 01:05:08,571 --> 01:05:10,198 Fuck Vincent. 218 01:05:11,574 --> 01:05:13,785 He doesn't tell me what to do. 219 01:05:16,162 --> 01:05:18,373 Let's go. Give me your gun. 220 01:05:18,456 --> 01:05:20,500 Give me the gun. Understand? 221 01:06:43,541 --> 01:06:46,127 We found packages in the back of the van. 222 01:06:48,004 --> 01:06:50,006 Some kind of drug. 223 01:06:53,843 --> 01:06:55,261 Not the usual. 224 01:07:01,100 --> 01:07:04,854 Gonna send some techs down here to go through it. 225 01:07:41,057 --> 01:07:43,851 ...that the explosion at the train station 226 01:07:43,935 --> 01:07:46,938 is the result of an as-yet-unclaimed terrorist attack. 227 01:07:47,021 --> 01:07:49,274 At the moment there are no suspects. 228 01:08:57,842 --> 01:08:59,802 We are at your disposal. 229 01:10:03,658 --> 01:10:05,952 You interrupted my breakfast. 230 01:12:19,794 --> 01:12:21,671 I'm sorry about your brother. 231 01:12:24,298 --> 01:12:25,258 Thank you. 232 01:12:27,552 --> 01:12:28,511 Take a seat. 233 01:12:37,562 --> 01:12:40,189 There is a matter that I have to talk to you about. 234 01:12:41,148 --> 01:12:42,108 Not today. 235 01:12:43,484 --> 01:12:44,735 The CIA arrived. 236 01:12:45,444 --> 01:12:49,365 They are looking for a terrorist cell importing a jihad drug 237 01:12:49,448 --> 01:12:50,867 and selling it across the EU. 238 01:12:51,868 --> 01:12:53,619 Then take care of it. 239 01:12:54,453 --> 01:12:55,580 You need to shut everything down. 240 01:12:57,790 --> 01:12:58,916 There is a woman... 241 01:13:00,209 --> 01:13:01,043 she's smart. 242 01:13:03,588 --> 01:13:05,798 She'll figure out that it wasn't the terrorists... 243 01:13:08,092 --> 01:13:09,594 but it was you. 244 01:13:10,845 --> 01:13:11,721 The Camorra... 245 01:13:13,014 --> 01:13:15,057 buying drugs from the enemy... 246 01:13:15,808 --> 01:13:20,646 and selling them on our own streets to finance your enterprises. 247 01:13:21,063 --> 01:13:22,565 You have to do your job. 248 01:13:25,359 --> 01:13:28,237 Did you see what they did with the money you paid them? 249 01:13:29,614 --> 01:13:32,617 Did you see how many people died in that train station attack? 250 01:13:36,412 --> 01:13:37,955 Our people. 251 01:13:38,456 --> 01:13:40,666 If I wasn't buying their drugs... 252 01:13:41,792 --> 01:13:42,960 somebody else would have... 253 01:13:44,003 --> 01:13:46,213 and the same people would be dead. 254 01:13:49,550 --> 01:13:50,968 I'll take care of the woman. 255 01:13:51,510 --> 01:13:53,346 You make sure nothing touches me. 256 01:13:53,846 --> 01:13:55,723 So you understood nothing. 257 01:13:57,016 --> 01:13:57,934 Nothing. 258 01:13:58,017 --> 01:13:59,310 You're right. 259 01:14:00,603 --> 01:14:02,146 I don't give a shit. 260 01:14:03,439 --> 01:14:06,108 My brother is dead and you're here talking about bullshit. 261 01:14:07,026 --> 01:14:08,361 Without any information. 262 01:14:10,863 --> 01:14:12,406 Are you stupid? 263 01:14:13,824 --> 01:14:15,743 Or have you forgotten your place? 264 01:14:21,832 --> 01:14:23,042 My place... 265 01:14:24,168 --> 01:14:26,128 is head of the police. 266 01:14:28,547 --> 01:14:30,383 Did you forget who you are? 267 01:14:31,717 --> 01:14:33,344 You were a barbarian... 268 01:14:39,433 --> 01:14:41,310 and a barbarian you'll always be. 269 01:14:41,394 --> 01:14:42,228 I warned you. 270 01:14:42,728 --> 01:14:44,605 -Where are you going? -Stay here. 271 01:14:51,112 --> 01:14:54,073 You must find who killed my brother. Piece of shit! Understood? 272 01:15:01,288 --> 01:15:02,331 Shut up! 273 01:15:02,999 --> 01:15:05,501 Now my barbarians will bring you to the hospital. 274 01:15:06,627 --> 01:15:09,380 Hurry up and maybe one day you'll wiggle a couple of fingers. 275 01:15:45,624 --> 01:15:47,043 Did you get my message? 276 01:15:47,543 --> 01:15:50,796 Next time I'll take your head and mail it to your grandchildren. 277 01:15:51,422 --> 01:15:53,799 Appreciate you giving us a hand on this, Barella. 278 01:15:54,425 --> 01:15:55,926 Let's go, Antonio. 279 01:18:39,632 --> 01:18:42,551 My brother was murdered on your streets! 280 01:18:43,010 --> 01:18:45,095 Bring me who did it... 281 01:18:45,179 --> 01:18:47,473 and I will reward you! 282 01:19:02,196 --> 01:19:04,031 You know who did it. 283 01:19:06,825 --> 01:19:08,369 Tell me who killed my brother! 284 01:19:19,004 --> 01:19:21,340 Next time it'll be more than your ear. 285 01:19:36,230 --> 01:19:38,315 How many will I kill today? 286 01:19:39,483 --> 01:19:41,277 Say who killed my brother... 287 01:19:43,028 --> 01:19:45,656 or I'll kill your family while you watch. 288 01:21:22,336 --> 01:21:24,505 You don't have to do this, my son. 289 01:21:51,532 --> 01:21:54,284 -Really? -Vincent. 290 01:21:54,368 --> 01:21:55,911 Then shoot me too! 291 01:21:55,994 --> 01:21:57,538 Then kill me! 292 01:22:01,041 --> 01:22:03,627 We gotta go. They're recording us, Vincent. 293 01:22:05,421 --> 01:22:06,588 Let her go. 294 01:22:27,568 --> 01:22:29,361 I'll kill you all! 295 01:22:29,445 --> 01:22:31,405 Boss, we've got to go. The police are coming. 296 01:22:33,824 --> 01:22:34,992 Let's go! 297 01:23:12,779 --> 01:23:14,281 What do we know about the American? 298 01:23:15,574 --> 01:23:16,408 Nothing. 299 01:23:17,242 --> 01:23:18,368 No one is talking. 300 01:23:19,077 --> 01:23:20,913 We checked also with our contacts but... 301 01:23:20,996 --> 01:23:21,830 nothing. 302 01:23:23,457 --> 01:23:24,291 No one is talking? 303 01:23:25,834 --> 01:23:28,420 Could be FBI, the CIA... 304 01:23:29,630 --> 01:23:30,672 Interpol... 305 01:23:31,465 --> 01:23:32,966 We don't know, Vincent. 306 01:23:34,593 --> 01:23:39,306 What if it's one of our enemies, one of the other families? 307 01:23:44,102 --> 01:23:45,437 We will kill the American. 308 01:23:46,605 --> 01:23:49,399 We will kill the American, we will burn that fucking place! 309 01:23:50,108 --> 01:23:50,943 Tomorrow, Simone. 310 01:23:52,027 --> 01:23:52,861 Tomorrow. 311 01:26:02,991 --> 01:26:04,326 What the fuck? 312 01:26:06,036 --> 01:26:06,953 Go check. 313 01:26:15,462 --> 01:26:16,380 Nothing. 314 01:26:17,714 --> 01:26:19,174 There's no one there. 315 01:31:31,903 --> 01:31:33,488 We all have to face... 316 01:31:36,199 --> 01:31:37,367 Death. 19299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.