All language subtitles for rome.207.hdtv-lol-slv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,812 --> 00:01:47,412 Brut. 2 00:01:54,824 --> 00:01:56,304 Brut. 3 00:02:09,197 --> 00:02:12,768 Prosim ne po�ni tega, gospodarica. 4 00:02:17,909 --> 00:02:20,219 Oprosti mi. 5 00:02:23,320 --> 00:02:27,821 Utrujeni ste, bi legli? -Da. 6 00:02:28,311 --> 00:02:32,882 Res sem zelo utrujena. 7 00:02:32,932 --> 00:02:35,513 Vam prinesem malo vrbinega �aja? 8 00:02:37,153 --> 00:02:41,054 Ali bi res rada pila? -La�je boste zaspali. 9 00:02:43,584 --> 00:02:47,175 No�em ve� spati. 10 00:03:03,809 --> 00:03:08,240 Daj no. Mar bo� jokala na lastni poroki? 11 00:03:12,621 --> 00:03:15,121 Naj se pogleda, kako lepa je. 12 00:03:18,372 --> 00:03:22,323 Prava spaka sem. -Ni res. Lepa si. 13 00:03:23,853 --> 00:03:25,993 �e vedno jo�e�? 14 00:03:26,764 --> 00:03:31,115 To poroko ni bilo lahko urediti. Ne uni�i prilo�nosti. 15 00:03:32,135 --> 00:03:35,505 Redki ho�ejo revno siroto za �eno. 16 00:03:35,736 --> 00:03:39,096 Oprostite mi. Res sem vam hvale�na. 17 00:03:39,916 --> 00:03:43,697 Verjamem, da je dober �lovek. 18 00:03:44,707 --> 00:03:50,459 A vedno sem pri�akovala, da bom omo�ila nekoga, 19 00:03:50,559 --> 00:03:54,990 nekoga drugega. -Ne bo� se omo�ila, �e bo� vsa objokana. 20 00:04:02,991 --> 00:04:05,002 Mo�ke dobro poznam. 21 00:04:05,642 --> 00:04:09,563 Ta bo dober soprog. 22 00:04:22,896 --> 00:04:25,216 Ko bo� Gaija, 23 00:04:26,126 --> 00:04:29,187 bom tvoj Gaj. 24 00:04:32,668 --> 00:04:37,039 Oprostite. Ko bo� Gaj, 25 00:04:37,449 --> 00:04:40,099 bom tvoja Gaija. 26 00:04:40,599 --> 00:04:45,320 O�e Jupiter, mati Juno, mati Venera, mati Suadela, mati Diana. 27 00:04:45,911 --> 00:04:48,531 Prisluhnite moji pripro�nji. 28 00:04:49,031 --> 00:04:53,562 O�e Jupiter, mati Juno, mati Venera, mati Suadela, mati Diana. 29 00:04:53,772 --> 00:04:57,113 Tole ti da misliti. -O �em? 30 00:04:58,333 --> 00:05:02,534 O poroki. -A res? 31 00:05:03,424 --> 00:05:05,665 O naju. 32 00:05:07,325 --> 00:05:10,506 Lahko bi se poro�ila. �e so �e vsi tu. 33 00:05:12,406 --> 00:05:15,657 Najina poroka bo morala biti veli�astna. 34 00:05:16,487 --> 00:05:18,758 To si zaslu�i�. 35 00:05:20,368 --> 00:05:22,498 Dobra ideja. 36 00:05:25,769 --> 00:05:28,510 Tako po�asi se odvija. 37 00:05:28,710 --> 00:05:33,191 Julijeva Atija. Zahtevam pravico. 38 00:05:38,462 --> 00:05:42,503 Julijeva Atija. Zahtevam pravico. 39 00:05:43,763 --> 00:05:45,813 Takoj bom nazaj. 40 00:05:46,474 --> 00:05:50,864 Julijeva Atija. Zahtevam pravico. 41 00:06:14,780 --> 00:06:18,540 Spet ta stara ve��a. -Kaj naj storimo? 42 00:06:22,231 --> 00:06:27,032 Ni�. Se bo �e naveli�ala in od�la. 43 00:06:34,734 --> 00:06:36,754 Pozdravljena, �ena. 44 00:06:38,975 --> 00:06:42,566 Sonce �e dolgo sije. Po�asi bo treba vstati. 45 00:06:44,246 --> 00:06:46,276 Saj bom. 46 00:06:47,957 --> 00:06:51,838 �e �e le�iva tu... -Ne. 47 00:06:52,928 --> 00:06:56,919 Saj ne ve�, kaj sem hotel re�i. -Ljubil bi se. 48 00:06:58,689 --> 00:07:03,490 Prava ideja. -Ni dobro za otroka. -Saj ne bo zameril. 49 00:07:04,370 --> 00:07:07,561 Mogo�e bo ona. -Tudi ona ne bo. 50 00:07:09,611 --> 00:07:12,362 Ni dobro za otroka, je rekel sve�enik. 51 00:07:13,462 --> 00:07:17,623 Sve�enik? Kateri sve�enik je bil? 52 00:07:18,943 --> 00:07:21,534 Iz moje domovine. -A tako? 53 00:07:22,784 --> 00:07:25,545 Saj nisva v tvoji domovine, a ne? 54 00:07:26,285 --> 00:07:30,186 Ko se otrok za�ne premikati, je konec z ljubljenjem. 55 00:07:32,526 --> 00:07:36,287 Otrok se premika? -Da. Potipaj. 56 00:07:50,780 --> 00:07:54,181 Edino doki v Ostiji so dovolj globoki za 57 00:07:54,201 --> 00:07:57,902 po�iljke �ita, ki jih sedaj dobivamo v pristani��e. 58 00:07:59,432 --> 00:08:01,182 Zapleteno. 59 00:08:01,602 --> 00:08:05,933 Ti privezi so �e zelo dolgo namenjeni na�im po�iljkam. 60 00:08:06,464 --> 00:08:08,704 To ni razlog, da bo tako ostalo. 61 00:08:09,834 --> 00:08:12,975 �asi se spreminjajo. -To nenehno ponavlja�. 62 00:08:14,125 --> 00:08:16,146 Dovolim ti uporabo na�ih privezov. 63 00:08:16,566 --> 00:08:20,607 A v zameno za 5% tovora in mi bomo raztovarjali. 64 00:08:21,067 --> 00:08:23,787 S tem bi ti dali dovoljenje za krajo. 65 00:08:24,827 --> 00:08:26,778 Ampak mi nismo tatovi. 66 00:08:28,578 --> 00:08:33,319 Odstotke dobi�, ampak raztovarjanje bo nadzoroval Maskij. 67 00:08:34,359 --> 00:08:37,970 �e danes odidem. -Naj bo po tvojem. 68 00:09:14,118 --> 00:09:17,819 Julijeva Atija. Zahtevam pravico. 69 00:09:35,973 --> 00:09:38,983 Dobro jutro vsem. -Zamuja�. 70 00:09:42,454 --> 00:09:44,505 Zaradi Poskine poroke. 71 00:09:46,185 --> 00:09:49,126 Preve� sem popil. 72 00:09:49,186 --> 00:09:52,886 Nikakor nisem mogel vstati iz postelje. 73 00:09:54,417 --> 00:09:57,007 Neznansko me boli glava. 74 00:09:58,357 --> 00:10:04,109 Raje govorita potiho, �e ne mi bo razneslo glavo. 75 00:10:12,681 --> 00:10:17,342 Govoril sem se prijatelji v senatu. 76 00:10:18,862 --> 00:10:20,712 Strah jih je. 77 00:10:21,322 --> 00:10:24,903 Ne pravim, da upravi�ene strahove, 78 00:10:24,943 --> 00:10:30,354 ampak moram.. -Povej �e enkrat. -Seveda. 79 00:10:32,205 --> 00:10:36,286 Strah jih je, da bi mi trije poizku�ali 80 00:10:36,346 --> 00:10:39,586 vzpostaviti nekak�no tiranijo. 81 00:10:40,086 --> 00:10:42,147 In kdo so ti strahopetci. 82 00:10:43,437 --> 00:10:47,708 Povej imena. -Ne bo �lo, ker je bil pogovor 83 00:10:47,738 --> 00:10:50,299 zaupne narave. -Bi rekel. 84 00:10:51,239 --> 00:10:55,090 Povej tem svojim prijateljem, naj utihnejo. 85 00:10:55,960 --> 00:10:59,181 Naj si ogledajo Cicerovi roki v forumu. 86 00:10:59,741 --> 00:11:05,102 Naj se spomnijo, kaj se zgodi s tistimi, ki omenjajo tiranijo. 87 00:11:05,682 --> 00:11:11,213 Moral sem omeniti. -In prav tako, Lepidij. 88 00:11:12,453 --> 00:11:16,694 Bi se sedaj lotili poslov? -Da, dobro bi bilo. 89 00:11:16,804 --> 00:11:19,765 Vsi trije o�itno ne moremo vladati hkrati. 90 00:11:20,335 --> 00:11:24,976 Nastala bi zmeda. -Res je. -Razdeliti si moramo odgovornost. 91 00:11:26,226 --> 00:11:31,087 Kaj predlaga�? -Imperij si razdelimo na tri dele. 92 00:11:31,747 --> 00:11:34,448 Vsak dobi en del. 93 00:11:39,879 --> 00:11:41,990 Dober predlog. 94 00:11:43,600 --> 00:11:47,411 In kako bomo razdelili? -Ne vem �e. 95 00:11:47,951 --> 00:11:54,042 Imperij je zapleten sklop. Ne moremo ga rezati kot meso. 96 00:12:05,845 --> 00:12:08,855 Ti obdr�i Rim in zahodni del. 97 00:12:11,516 --> 00:12:14,587 Jaz pa bi vzel 98 00:12:14,657 --> 00:12:18,297 Egipt in vzhod. 99 00:12:21,748 --> 00:12:24,119 Dobro? -Le kaj ima moj del? 100 00:12:24,879 --> 00:12:28,950 Neznosne Galce in Nemce. Sprt senat. 101 00:12:29,380 --> 00:12:32,040 In rimsko drhal. 102 00:12:34,091 --> 00:12:39,012 Denar je na vzhodu. �ito, davki. 103 00:12:39,142 --> 00:12:42,723 No, celotni prihodek bi bil razdeljen med nami. 104 00:12:43,173 --> 00:12:45,543 Delitev bi bila le v upravi. 105 00:12:45,993 --> 00:12:49,064 Finance bi bile na enem mestu. 106 00:12:50,414 --> 00:12:53,405 To bi se iz�lo. -In jaz? 107 00:12:56,046 --> 00:12:57,816 Kaj dobim jaz? 108 00:13:00,216 --> 00:13:02,247 Saj res. 109 00:13:09,959 --> 00:13:11,909 Afriko. 110 00:13:15,880 --> 00:13:21,521 Julijeva Atija. Zahtevam pravico. 111 00:13:33,504 --> 00:13:36,244 Kaj je zdaj to? Se je ukoreninila? 112 00:13:48,057 --> 00:13:51,137 Kako si se imela danes? 113 00:13:53,368 --> 00:13:56,298 Moj je bil odli�en. -Znorela bom. 114 00:13:56,558 --> 00:13:59,849 Ni pravi�no. Ti si ji ubil sina. 115 00:14:00,019 --> 00:14:03,820 Pred tvojo hi�o bi morala tarnati. -Samo govoriti ho�e. 116 00:14:05,370 --> 00:14:09,891 Pojdi ven, naj se dere nate. Potem bo �la. 117 00:14:11,632 --> 00:14:16,193 Ne bom ji pustila, da me prekolne pred drhaljo. 118 00:14:17,533 --> 00:14:22,484 Kakor ho�e�. Ampak stavim, da ne bo �la, dokler te ne vidi. 119 00:14:40,918 --> 00:14:43,679 Ti si �e bil v vrsti. -Ne. 120 00:14:45,509 --> 00:14:49,950 �eton zgleda ponarejen. Ali si sploh doma na Aventinu? 121 00:14:50,210 --> 00:14:55,241 Ni ponarejen. Prise�em. -Zgini! Da te ne vidim ve� tu! 122 00:14:57,161 --> 00:14:59,312 Takoj! 123 00:15:13,875 --> 00:15:15,795 Si prinesla kurivo? 124 00:15:16,956 --> 00:15:19,316 Ne �e. -Pojdi in ga prinesi. 125 00:15:20,346 --> 00:15:24,797 Ne mudi se. -Takoj ga prinesi. -Sama ga daj! 126 00:15:25,828 --> 00:15:28,828 Druge opravke imam. -Ukazala sem ti. 127 00:15:29,868 --> 00:15:31,979 Ku�ni me v rit! 128 00:15:35,620 --> 00:15:39,781 Daj, poskusi. Po�rla ga bo�. 129 00:15:40,201 --> 00:15:42,501 �e �al ti bo. 130 00:15:44,232 --> 00:15:46,542 Moj mo� te bo prebi�al. 131 00:15:54,634 --> 00:15:58,355 Ponaredek. Polovica �akajo�ih jih uporablja. 132 00:16:00,485 --> 00:16:05,156 Dobro izdelan. -Mogo�e je to delo ene izmed drugih tolp? 133 00:16:05,436 --> 00:16:09,417 Verjetno Memij? -Zelo verjetno. Kaj bomo storili? 134 00:16:10,547 --> 00:16:14,128 Ni�. -Ne razumem. 135 00:16:15,938 --> 00:16:19,409 Memij je nepo�ten in mi ga ne bomo spremenili. 136 00:16:19,969 --> 00:16:24,630 Sre�en je, kadar koga vara. In jaz ho�em, da smo vsi sre�ni. 137 00:16:24,730 --> 00:16:28,761 Sre�a pomeni mir. -Ampak on krade na�o hrano. 138 00:16:29,201 --> 00:16:33,402 La�ni ljudje dobivajo hrano. Ni va�no kje �ivijo. 139 00:16:35,993 --> 00:16:39,293 Prebi�aj jo do smrti! -Pomiri se. Koga ima� v mislih? 140 00:16:39,433 --> 00:16:42,144 Tisto kurbo, Gaijo. Do smrti! 141 00:16:42,654 --> 00:16:47,775 Kaj je zdaj narobe? -Ne uboga me in ho�e me zadimiti. 142 00:16:48,265 --> 00:16:51,506 Kaj? -Zadimiti me ho�e s palico. 143 00:16:52,446 --> 00:16:54,727 Ne razumem. Kaj si ji storila? 144 00:16:55,147 --> 00:17:00,288 Odli�no! Misli�, da sem jaz kriva! Najlep�a hvala! -Ireni? 145 00:17:02,018 --> 00:17:03,489 Prekleto! 146 00:17:04,039 --> 00:17:06,809 Kaj naj storim? -Ne spra�uj mene. 147 00:17:07,519 --> 00:17:13,131 Res si sme�en. Kaj bo, �e jo res pretepem? 148 00:17:13,681 --> 00:17:15,441 Res si v zagati. 149 00:17:15,671 --> 00:17:19,842 In �e se pogovorim z Maskijem? On jo lahko kaznuje. 150 00:17:19,862 --> 00:17:23,123 Maskij je v Ostiji do naslednjega meseca. 151 00:17:24,963 --> 00:17:27,614 In �e bi ji ti nalo�il nekaj krepkih? 152 00:17:29,214 --> 00:17:31,415 �e �e ho�e�. 153 00:17:33,155 --> 00:17:37,796 Ne. Mojo �eno je u�alila, zato moram jaz ukrepati. 154 00:17:39,396 --> 00:17:42,307 Zakon je zapletena zveza, a ne? 155 00:17:43,237 --> 00:17:46,528 In �e nose�a je. Takrat malo znorijo. 156 00:17:49,238 --> 00:17:52,229 Upam, da bo fant. -Res, fant. 157 00:18:02,561 --> 00:18:04,662 �ef? 158 00:18:08,292 --> 00:18:11,273 Kaj bo� s tem? -Ne sprenevedaj se. 159 00:18:14,234 --> 00:18:17,924 Kaj? Me bo� z bi�em? -Da. 160 00:18:19,555 --> 00:18:23,136 Zakaj pa? -Dobro ve� zakaj. 161 00:18:25,556 --> 00:18:28,717 Razlo�i mi. -U�alila si mojo �eno. 162 00:18:30,587 --> 00:18:33,328 Posku�ala me je udariti. 163 00:18:33,828 --> 00:18:37,189 Ona je gospodarica, ti pa su�nja. Lahko te udari, �e ho�e. 164 00:18:37,359 --> 00:18:40,679 Nehaj �e in opraviva to. -Te�ko razumem, da je tvoja �ena. 165 00:18:41,720 --> 00:18:46,381 Ni� osebnega ni. Le taka ovca se mi zdi. 166 00:18:47,571 --> 00:18:50,721 Ti pa si lev. -Res je. 167 00:18:51,102 --> 00:18:54,212 Te�ko razume� stvari. -Ovca. 168 00:18:55,943 --> 00:18:58,993 Lev. Vsak to takoj opazi. 169 00:19:03,274 --> 00:19:07,595 In katera �ival si ti? -Kak�na ho�e� da sem? 170 00:19:09,135 --> 00:19:12,376 Tak�na, ki se nastavi za tepe� brez gobcanja. 171 00:19:13,876 --> 00:19:16,157 Lahko se ti nastavim. 172 00:19:19,148 --> 00:19:22,988 A najprej mi lepo reci. -Utihni. 173 00:19:24,019 --> 00:19:27,149 In pridi sem. -Kaj bo Maskij storil, ko izve? 174 00:19:27,199 --> 00:19:30,700 Briga me kaj bo storil. Mene mora ubogati. -Ne. 175 00:19:31,730 --> 00:19:34,041 Maskij uboga mene. -Res? 176 00:19:36,221 --> 00:19:39,462 Reve�. -Jebi se! 177 00:19:48,894 --> 00:19:51,124 In kaj bo� sedaj? 178 00:20:55,398 --> 00:20:57,839 To je najve�, kar zmore�? 179 00:21:27,545 --> 00:21:32,796 To je bila napaka. Ne bo se ve� ponovilo. 180 00:21:34,867 --> 00:21:36,467 �koda. 181 00:21:37,687 --> 00:21:41,658 Midva sva dober par. -Med nama ni ni�esar. 182 00:21:44,029 --> 00:21:49,100 In �e bom spet poredna? Me bo� spet kaznoval? 183 00:21:51,590 --> 00:21:55,161 Opozarjam te, ne preizku�aj moje potrpe�ljivosti. 184 00:21:55,901 --> 00:21:58,212 Ker ti bo �al. 185 00:21:58,942 --> 00:22:00,952 Pomiri se. 186 00:22:02,092 --> 00:22:05,933 Kje pi�e, da ne sme� uporabljati su�njev? 187 00:22:09,994 --> 00:22:13,635 �e ho�em, jih lahko tudi ubijem. 188 00:22:17,146 --> 00:22:21,497 Lahko jih. Z njimi lahko po�ne� vse kar si �eli�. 189 00:22:40,231 --> 00:22:45,072 "Julijeva Atija. Ho�em pravico." 190 00:22:56,884 --> 00:22:59,555 Dosti imam tega! 191 00:23:00,365 --> 00:23:04,446 Julijeva Atija. Ho�em pravico. 192 00:23:11,457 --> 00:23:13,808 Tu sem! -... pravico. 193 00:23:18,189 --> 00:23:23,690 Baba zme�ana. Povej svoje in pojdi. �akam. 194 00:23:34,092 --> 00:23:36,463 Bogovi podzemlja. 195 00:23:39,713 --> 00:23:41,854 Moje ime je Servilija. 196 00:23:43,674 --> 00:23:47,715 Iz stare in svete rodbine Julijev. 197 00:23:48,455 --> 00:23:53,356 Iz njihovih kosti so zgrajeni rimski gri�i. 198 00:23:55,187 --> 00:23:57,787 Pozivam vas, da me poslu�ate. 199 00:24:02,018 --> 00:24:04,059 Nad to �ensko dajte prekletstvo! 200 00:24:05,639 --> 00:24:10,580 Naj bo vse �ivljenje zagrenjena in na robu obupa! 201 00:24:12,160 --> 00:24:17,231 Naj okusi le ogenj in me� do konca dni! 202 00:24:18,862 --> 00:24:22,122 Bogovi podzemlja, 203 00:24:22,443 --> 00:24:27,324 �rtvujem vam vse, kar mi je �e ostalo! 204 00:24:27,744 --> 00:24:30,014 S tem pla�am va�e usluge! 205 00:25:10,473 --> 00:25:13,734 Tole pa je bil veli�asten odhod. 206 00:25:23,296 --> 00:25:26,326 Pridi. Stopiva nazaj v hi�o. 207 00:25:34,258 --> 00:25:36,608 Mrtva je. 208 00:25:53,862 --> 00:25:58,203 Dr�avljani pozor! Vazal, princ Herod, 209 00:25:58,593 --> 00:26:01,764 galilejski tetrah, je na obisku v mestu. 210 00:26:02,174 --> 00:26:06,315 Zato triumvirat ukazuje, da med njegovim bivanjem tu, 211 00:26:06,635 --> 00:26:10,936 zasmehovanje �idov in njihovega edinega boga 212 00:26:11,256 --> 00:26:14,937 zmanj�ate na razumljiv minimum. 213 00:26:19,408 --> 00:26:23,819 Rekli so mi, da Rimljani ne sprejemate podkupnin. 214 00:26:25,279 --> 00:26:28,069 Podkupnina se ponudi v darilu. 215 00:26:28,950 --> 00:26:31,280 Je to res? -Da. 216 00:26:32,230 --> 00:26:34,411 Da, to je res tako. 217 00:26:35,951 --> 00:26:39,722 Res smo obupni hinavci. 218 00:26:41,662 --> 00:26:43,603 Potem ti ponujam darilo. 219 00:26:44,653 --> 00:26:46,693 Pomagaj mi do judovskega prestola. 220 00:26:47,404 --> 00:26:51,815 �e me podpre� proti nasprotnikom, ti dam darilo. 221 00:26:55,315 --> 00:27:00,096 Kak�no darilo ima� v mislih? -Kak�no si �elite? 222 00:27:00,746 --> 00:27:03,397 20.000 funtov zlata. -Dogovorjeno. 223 00:27:06,178 --> 00:27:08,338 Ve� bi morali zahtevati. 224 00:27:09,568 --> 00:27:13,799 Zagotoviti mora�, da bodo �idje ubogljivi. 225 00:27:15,009 --> 00:27:19,250 Ubogali me bodo. Druga�e bodo trpeli. 226 00:27:20,871 --> 00:27:24,662 �estitam, Herod. Ima� podporo Rima. 227 00:27:25,712 --> 00:27:29,993 Eno vpra�anje. Kaj pa najina prijatelja Oktavijan in Lepidij? 228 00:27:30,633 --> 00:27:33,673 Se strinjata s teboj? 229 00:27:34,614 --> 00:27:36,704 Soglasni smo v vseh stvareh. 230 00:27:37,224 --> 00:27:40,485 Se pravi ne bosta zahtevala svoja darila? -Ne. 231 00:27:40,955 --> 00:27:46,226 Ne, tvoje darilo je za vse tri. -Dobro. 232 00:27:46,986 --> 00:27:51,937 Tak�no zaupanje med prijatelji je vredno ob�udovanja. 233 00:28:02,410 --> 00:28:07,211 To je zame uspe�en za�etek dneva. -Res. 234 00:28:07,801 --> 00:28:12,652 Uspe�en dan. In kolik�en bo moj dele�? 235 00:28:13,552 --> 00:28:17,623 Dele�? �esa? -Herodovega darila. 236 00:28:18,813 --> 00:28:22,724 Kak�nega darila? -�e razumem. -Res? 237 00:28:24,494 --> 00:28:28,115 Naj razlo�im. Darila ni bilo. 238 00:28:29,295 --> 00:28:32,936 S Herodom sva se pogovarjala o upravi. 239 00:28:33,596 --> 00:28:38,777 O davkih na olive, obrambi meje pred Parti. 240 00:28:39,758 --> 00:28:42,088 Nobenega darila ni omenil. 241 00:28:43,879 --> 00:28:46,199 Ve� kaj, Poska? 242 00:28:46,359 --> 00:28:51,360 Odkar si svoboden, si postal neznosno pohlepen. 243 00:28:52,150 --> 00:28:57,541 Pojdi domov na obilen obed. Ljubi se s svojo prikupno �enico. 244 00:28:58,652 --> 00:29:02,102 Ampak nehaj grabiti denar, ki pripada drugim. 245 00:29:03,483 --> 00:29:06,993 Zaupaj mi. Bolj zadovoljen bo�. 246 00:29:20,016 --> 00:29:21,637 Zalega! 247 00:29:22,887 --> 00:29:24,847 Prekleta zalega! 248 00:29:25,177 --> 00:29:28,758 Kaj se dere� na ulici. To je otro�je. 249 00:29:28,968 --> 00:29:32,099 V te�avah bo�. -Huj�i od o�eta je. 250 00:29:32,509 --> 00:29:36,100 Na� narod bo izpridil, zato mora umreti. 251 00:29:36,340 --> 00:29:37,860 Umri prasec! 252 00:29:37,950 --> 00:29:41,881 Lepe ideje ima�? -Resno mislim. 253 00:29:43,411 --> 00:29:47,812 Daj no. Midva? -Kdo drug pa bo? 254 00:29:49,012 --> 00:29:51,563 Herod je tu. Midva sva tu. 255 00:29:52,403 --> 00:29:56,294 Usoda na�ega naroda je v najinih rokah. 256 00:30:22,210 --> 00:30:25,920 Pozdravljen Maesenij. -Zdravo Poska. 257 00:30:31,352 --> 00:30:33,572 Lahko govorim s tabo? 258 00:30:36,123 --> 00:30:38,693 �e �e mora�. 259 00:30:40,423 --> 00:30:43,824 Zdi� se mi �lovek, 260 00:30:44,034 --> 00:30:48,035 ki mu lahko zaupamo. -Da? 261 00:30:51,006 --> 00:30:54,867 �e ti nekdo pove zaupen podatek. 262 00:30:56,447 --> 00:31:00,408 Bi povedal drugim, brez da bi izdal svoj vir? 263 00:31:03,128 --> 00:31:04,699 Vira ne bi izdal. 264 00:31:12,720 --> 00:31:16,291 In verjetno bi znal, 265 00:31:16,351 --> 00:31:18,292 pravi�no, 266 00:31:18,892 --> 00:31:22,563 nagraditi �loveka, ki bi mu zaupal podatek? 267 00:31:23,673 --> 00:31:27,654 Tvoja ocena je pravilna. Zelo dobro zna� presojati. 268 00:31:29,994 --> 00:31:34,385 Tvoji levi so bili zani�. Niso hoteli vle�i vprege. 269 00:31:34,735 --> 00:31:39,006 In pohabili so mi dobrega su�nja. -Levi so temperamentne zveri. 270 00:31:39,456 --> 00:31:43,427 Na sre�o imam na zalogi �irafo. 271 00:31:43,897 --> 00:31:49,588 Kaj naj po�nem z �irafo? -Bi raje kamele? 272 00:31:49,868 --> 00:31:53,169 Kamele? Zgledam kot vodja karavane? 273 00:31:53,569 --> 00:31:57,940 Ho�em leve, ki znajo vle�i vprego. Odidi! 274 00:32:02,551 --> 00:32:07,762 Kaj bo dobrega, mladi Cezar? -Koliko je tretjina od 20.000? 275 00:32:09,112 --> 00:32:12,303 Okoli 6.666? 276 00:32:13,073 --> 00:32:17,274 Misli�, da sem neumen? -Veliko spra�uje�. 277 00:32:17,804 --> 00:32:19,935 Taki pogovori so pusti. 278 00:32:20,595 --> 00:32:25,266 Odkrito povej, kaj te mu�i. -Imamo dogovor. 279 00:32:25,846 --> 00:32:29,097 Vse dohodke si razdelimo. -Da? 280 00:32:29,797 --> 00:32:33,278 Herod ti je dal 20.000 funtov zlata. 281 00:32:34,548 --> 00:32:36,438 Ho�em svoj dele�. 282 00:32:36,908 --> 00:32:39,509 Kdo ti je povedal? -A zanika�? 283 00:32:43,470 --> 00:32:47,371 Kdo mu je povedal? -Podkupil sem Herodovega slu�abnika. 284 00:32:48,171 --> 00:32:50,001 A zanika�? 285 00:32:50,701 --> 00:32:55,272 Kaj se tebe ti�e, �e mi Herod da darilo? 286 00:32:55,722 --> 00:32:59,573 Darilo ni del dohodkov. -Ni bilo darilo, ampak podkupnina. 287 00:32:59,983 --> 00:33:03,934 Za politi�ne in voja�ke usluge, ki jih krije dr�ava. 288 00:33:05,014 --> 00:33:08,015 Pikolovec. -Bodiva odkrita. 289 00:33:08,695 --> 00:33:10,886 Ta dogovor ne bo deloval, 290 00:33:10,926 --> 00:33:15,537 �e bo� ob vsaki priliki ve�al svoj ugled na moj ra�un. 291 00:33:19,418 --> 00:33:21,738 Ve�al ugled? 292 00:33:23,158 --> 00:33:26,809 To pravi fant, �igar 'o�e' 293 00:33:26,819 --> 00:33:29,680 je bil razgla�en za boga? 294 00:33:30,270 --> 00:33:32,390 To �ast si je zaslu�il. 295 00:33:32,920 --> 00:33:36,601 Povzdignil si ga, da si sam postal bo�ji sin. 296 00:33:37,311 --> 00:33:40,442 Nima� svojih dose�kov in zaslug, 297 00:33:40,552 --> 00:33:43,453 zato si sposoja� slavo drugih ljudi. 298 00:33:43,933 --> 00:33:47,664 Res, zmaga nad tabo pri Metini ni bila velik dose�ek. 299 00:33:48,834 --> 00:33:50,884 Ti, da si premagal mene? 300 00:33:53,055 --> 00:33:57,586 Ti strahopetec si bil ves �as v svojem �otoru. 301 00:33:58,546 --> 00:34:02,667 Nikoli me nisi premagal v ni�emer. 302 00:34:02,707 --> 00:34:05,807 Gospoda, ostanimo mirni. 303 00:34:05,917 --> 00:34:08,848 Verjamem, da se bomo sporazumeli. 304 00:34:09,368 --> 00:34:12,499 Upal sem, da si se nau�il olike. 305 00:34:13,479 --> 00:34:17,530 Ampak vidim, da si �e vedno robat, 306 00:34:17,650 --> 00:34:20,381 aroganten razuzdanec. 307 00:34:21,171 --> 00:34:26,832 Da, �e vedno sem isti in �e vedno jebem tvojo mater. 308 00:34:39,585 --> 00:34:42,245 Si v redu? -Da, ni� mi ni. 309 00:34:43,215 --> 00:34:45,706 Bi legla? -Ne. 310 00:34:48,607 --> 00:34:51,657 Bi �e kaj, gospa? -Vodo. 311 00:35:01,469 --> 00:35:05,430 Gospod? -Kaj? Ne, ni� ne bom. 312 00:35:13,462 --> 00:35:17,133 Vidi�? Odkar si jo prebi�al lepo uboga. 313 00:35:19,723 --> 00:35:21,614 No vidi�? 314 00:35:23,394 --> 00:35:26,635 Vsak mesec jo enako prebi�aj. 315 00:35:39,327 --> 00:35:42,968 �e se zbudi, ji reci, da sem pri Lidiji v templju. 316 00:36:00,802 --> 00:36:04,253 Pripoveduj o kmetiji. Kak�ne �ivali bomo imeli? 317 00:36:05,273 --> 00:36:07,474 Ovce. 318 00:36:08,134 --> 00:36:10,264 Koze. 319 00:36:10,834 --> 00:36:15,835 Pra�i�e. -In koko�i. -In konje. Celo slone. 320 00:36:16,085 --> 00:36:21,136 Sveta pomagavka. -Kaj je? -Nisi ti kriva. 321 00:36:22,037 --> 00:36:26,128 Samo posli. Pozabi na to. 322 00:36:26,958 --> 00:36:30,088 Daj mi en poljub. -Me �e ljubi�? 323 00:36:30,949 --> 00:36:35,089 Seveda. Z vsem srcem. 324 00:36:46,092 --> 00:36:51,313 Ravno iskal sem te. Oprosti, nisem vedel. 325 00:36:55,034 --> 00:36:58,554 Kdo je to? -Neko dekle. Pridem takoj. 326 00:37:00,635 --> 00:37:06,556 To je Vorenova h�i. -Ne, ni. -Nisem �e slep. 327 00:37:07,316 --> 00:37:10,437 Kako dolgo sta skupaj? -Par mesecev. 328 00:37:12,868 --> 00:37:17,328 Si nora? Osramotila si o�eta. -Ne briga me zanj. Sovra�im ga. 329 00:37:17,629 --> 00:37:20,169 Lepo. In kaj bo storil, ko zve? 330 00:37:20,189 --> 00:37:25,650 Dokler se mu dobrikam, me ima za pridno pun�ko, zato ne bo zvedel. 331 00:37:25,670 --> 00:37:28,921 Kaj res? S tvojim o�etom sva sklenila prisego. 332 00:37:28,931 --> 00:37:33,032 Dol�an sem mu povedati. -Ne sme�. 333 00:37:33,052 --> 00:37:36,833 Oprosti, �e ne povem, sem sokriv. 334 00:37:36,983 --> 00:37:40,013 In �e mu kdo drug pove? Ne bo mi verjel, da nisem vedel. 335 00:37:40,083 --> 00:37:44,644 Njegova h�i in moj podrejeni. Raz�etveril me bo. 336 00:37:45,455 --> 00:37:50,976 Kak�na zmeda. -Prosim, ne povej mu. Ubil jo bo. 337 00:37:52,256 --> 00:37:56,097 Ne bo je. -Seveda me bo. Saj ga pozna�. 338 00:37:56,327 --> 00:37:58,787 �ival je. �e mater mi je ubil. 339 00:37:59,227 --> 00:38:03,028 In kaj naj jaz storim? V nemogo� polo�aj sta me postavila. 340 00:38:04,319 --> 00:38:06,749 Storila bom vse, samo bodi tiho. 341 00:38:11,100 --> 00:38:14,601 Ne vem. Mogo�e lahko kaj storim. 342 00:38:17,651 --> 00:38:21,192 Mogo�e ti lahko pomagam. -Hvala. 343 00:38:24,103 --> 00:38:26,123 Bi ti pomagala meni? 344 00:38:28,344 --> 00:38:30,174 Seveda. 345 00:38:31,184 --> 00:38:33,605 S tvojim o�etom sodelujeva. 346 00:38:34,555 --> 00:38:39,466 Poslu�aj kaj se dogaja pri vas in mi povej. 347 00:38:40,266 --> 00:38:43,407 S tem bi mi zelo pomagala. -To lahko storim. 348 00:38:44,397 --> 00:38:46,198 Pridno dekle. 349 00:38:47,698 --> 00:38:51,369 Dogovorjeno? Herodovo darilo si bomo razdelili. 350 00:38:51,729 --> 00:38:53,999 Razen pla�ila za obdarjenca. 351 00:38:54,829 --> 00:38:58,900 Dogovarjali se boste za nastavljanje ljudi na polo�aje. 352 00:38:59,330 --> 00:39:04,161 Isto velja za imenovanja vladarjev tujih narodov. 353 00:39:04,451 --> 00:39:07,472 Glede dohodkov. Davki, 354 00:39:07,502 --> 00:39:12,163 carine, vojni plen, neuradna darila in podkupnine. 355 00:39:12,573 --> 00:39:17,554 Vse to gre v dr�avno blagajno, pod nadzorom sve�enikov. -V redu. 356 00:39:19,555 --> 00:39:21,645 Sedaj se rokujta. 357 00:39:27,166 --> 00:39:30,957 Spet prijatelja. Saj ni bilo hudo? -Ne. 358 00:39:31,167 --> 00:39:35,878 Delo imam. -Se zavedata, da se vse mesto trese zaradi vajinega spora? 359 00:39:36,218 --> 00:39:38,029 Oznanilo bi bilo potrebno. 360 00:39:38,809 --> 00:39:43,800 Obnovili smo obljube prijateljstva. -Uradnim virom ne verjamejo. 361 00:39:44,940 --> 00:39:48,831 Ima� konkreten predlog? -Da. 362 00:39:51,732 --> 00:39:57,303 Poroka med na�ima hi�ama bi odstranila vse dvome o resni�nosti. 363 00:39:59,093 --> 00:40:03,084 Zaradi mene lahko Italija zgori. Ne bom se poro�il z njim. 364 00:40:05,755 --> 00:40:10,206 Predlog ni slab. Poroka bi podkrepila izjavo. 365 00:40:11,616 --> 00:40:13,796 In ljudstvo ljubi razko�ne poroke. 366 00:40:18,497 --> 00:40:21,068 Nimam pomislekov. 367 00:40:21,398 --> 00:40:23,758 Upam da res ne. 368 00:40:24,479 --> 00:40:27,009 O tem se moramo pogovoriti. 369 00:40:28,069 --> 00:40:31,210 Po Luperkaliji bi bil prav�en �as za njo. 370 00:40:38,962 --> 00:40:40,972 Kaj je? 371 00:40:41,512 --> 00:40:44,943 Med pogovori o poroki ni primerno, da je prisotna �enska. 372 00:40:46,543 --> 00:40:49,424 Seveda, oprostite. 373 00:40:50,624 --> 00:40:53,915 Vendar poskrbite, da bom imela �as za novo obleko. 374 00:40:55,645 --> 00:40:57,586 Da, mati. 375 00:40:59,236 --> 00:41:02,387 Poro�ila se bom. Z Antonijem. 376 00:41:03,197 --> 00:41:05,127 Kje je Oktavija? 377 00:41:29,032 --> 00:41:33,703 Ta pes, Herod, bo jutri na Antonijevi poroki. 378 00:41:34,774 --> 00:41:38,784 Poleg njega bo tam �e polno drugih ljudi. In vojakov. 379 00:41:38,804 --> 00:41:41,455 Vsi bodo gledali mladoporo�enca, ne Heroda. 380 00:41:42,795 --> 00:41:46,306 Gne�a bo, hrup, zme�njava. 381 00:41:47,026 --> 00:41:51,007 Odli�na prilo�nost. -Ne vem. 382 00:41:52,507 --> 00:41:54,538 Saj te ni strah? 383 00:41:55,478 --> 00:41:57,899 Ne. -Prisegla sva na toro. 384 00:41:58,619 --> 00:42:03,740 Ne bom je prelomil. A paziti morava. Prilo�nost bo le ena. -Ta! 385 00:42:08,091 --> 00:42:12,462 Kdo ve. �e bo gne�a bova celo pre�ivela. 386 00:42:13,372 --> 00:42:18,113 Ni mo�nosti. Sesekljali naju bodo v sekundi. 387 00:42:20,093 --> 00:42:24,624 Naj se zgodi njegova volja. -Jutri torej. 388 00:42:30,175 --> 00:42:32,486 Otroci, pridite. 389 00:42:37,727 --> 00:42:39,648 Jesh? 390 00:43:06,013 --> 00:43:08,284 Kaj po�ne�? -Ustra�il si me. 391 00:43:08,794 --> 00:43:13,395 Iskala sem te, pa te ni bilo. -Zdaj sem tu. 392 00:43:17,906 --> 00:43:21,616 Si v redu? Vro�i�na zgleda�. -Ne, v redu sem. 393 00:43:24,207 --> 00:43:26,307 Kaj potrebuje�? 394 00:43:26,878 --> 00:43:30,188 Ni�. Sestra potrebuje novo obleko. 395 00:43:33,399 --> 00:43:37,030 Raste kot konoplja, a ne? 396 00:43:38,520 --> 00:43:40,861 Hvala o�e. -Ima� kaj zame? 397 00:44:12,047 --> 00:44:14,538 Ljubim te. 398 00:44:18,659 --> 00:44:22,079 Pogovoriti se morava. -Da. 399 00:44:23,440 --> 00:44:26,130 Mislim, da morava prenehati. 400 00:44:28,151 --> 00:44:31,521 Prenehati? -S seksom. Vsaj do poro�ne no�i. 401 00:44:32,282 --> 00:44:35,582 Ho�em, da bo poro�na no� nekaj posebnega. 402 00:44:37,183 --> 00:44:38,953 Se ne strinja�? 403 00:44:40,523 --> 00:44:43,614 Pogovoriti se morava o marsi�em. 404 00:44:43,704 --> 00:44:47,085 Najprej, kje bova �ivela. Pripravljena sem �iveti pri tebi, 405 00:44:47,145 --> 00:44:50,456 a morali jo bomo prenoviti. 406 00:44:51,116 --> 00:44:56,167 Prodal bo� su�nje, ki si jih kdaj nategnil. -Atija. -Vztrajam. 407 00:44:57,307 --> 00:45:02,178 In kje ima� poro�no darilo zame? -Nekaj ti moram povedati. 408 00:45:04,128 --> 00:45:06,259 Saj ti ne prepre�ujem ni�esar. 409 00:45:10,070 --> 00:45:14,011 Kjer si ti Gaija, 410 00:45:14,051 --> 00:45:17,271 tam sem jaz Gaj. 411 00:45:19,912 --> 00:45:23,873 Kjer si ti Gaj, 412 00:45:23,903 --> 00:45:26,963 tam sem jaz Gaija. 413 00:46:59,343 --> 00:47:01,684 Zakaj si tako potrt? 414 00:47:02,274 --> 00:47:05,624 Ni razloga. Malo me boli glava. 415 00:47:06,725 --> 00:47:08,725 Uboga Atija. 416 00:47:08,735 --> 00:47:10,526 �al mi je zanjo. 417 00:47:11,216 --> 00:47:16,257 Vedno sem menil, da v Antoniju vidi le korist. Poglej jo sedaj. 418 00:47:21,058 --> 00:47:23,708 Mislim, da ga ima resni�no rada. 419 00:47:26,969 --> 00:47:30,110 Zakaj je Oktavijan to storil? -Enostavno. 420 00:47:31,500 --> 00:47:33,851 Oktavija lahko rodi ve� otrok. 421 00:47:34,491 --> 00:47:37,521 Zakon je le mehanizem za ve�anje rodnosti. 422 00:47:39,742 --> 00:47:43,603 To nikakor ni pravilno. 423 00:47:45,463 --> 00:47:49,764 Pazi. �e ne bi vedel, bi rekel, da si zaljubljen v Oktavijo. 424 00:48:00,406 --> 00:48:02,467 Blagoslovljena bodita. 425 00:48:17,820 --> 00:48:20,430 Raje jem drek s ceste. 426 00:48:36,754 --> 00:48:39,585 Poglej dlje od svojih �elja. 427 00:48:40,735 --> 00:48:44,316 V vajino zvezo ne morem privoliti. Vsi vedo, da sta ljubimca. 428 00:48:45,136 --> 00:48:50,127 Ljudje bi menili, da je poroka izraz pohotnosti. 429 00:48:51,827 --> 00:48:54,968 Ta poroka pa je o�itno izraz politi�ne enotnosti. 430 00:49:13,722 --> 00:49:16,112 Atija? -Odidi! 431 00:49:16,312 --> 00:49:21,454 Kaj bodo rekli gostje, �e te ne bo na zabavi. -Kaj me briga! 432 00:49:30,976 --> 00:49:36,017 Tvoj sin mi ni dal izbire. -Je on tvoj lastnik? 433 00:49:36,377 --> 00:49:41,308 Politi�na zaveznika sva. Politika.. -Pusti politiko, povej naravnost. 434 00:49:41,938 --> 00:49:44,368 Oblast ljubi� bolj kot mene. 435 00:49:44,899 --> 00:49:47,829 To sta dve razli�ni stvari. 436 00:49:48,649 --> 00:49:51,550 Poroka se naju ne ti�e. 437 00:49:52,870 --> 00:49:56,931 Ni� se ni spremenilo. Ljubezen med nama je �e tu. 438 00:49:58,852 --> 00:50:03,963 Ni� se ni spremenilo. -Prevaral si mene, sedaj bi pa �e mojo h�i? 439 00:50:07,753 --> 00:50:09,664 Oprosti mi. 440 00:51:23,600 --> 00:51:25,490 Pripravljen? 441 00:51:37,813 --> 00:51:40,913 Greva. -�akaj. -Kmalu bodo tu! 442 00:51:42,354 --> 00:51:46,945 �al ne morem ve�. -Kaj? -Ne morem ve� ubijati. 443 00:51:47,795 --> 00:51:50,555 Samo �lovek je, njegova smrt ni pomembna. 444 00:51:50,605 --> 00:51:54,046 �e ga ubijeva, bo pri�el nekdo drug. -Bova pa �e njega. 445 00:51:54,406 --> 00:51:56,587 Jaz ga ne bom. 446 00:51:59,807 --> 00:52:03,068 Prisegel si. -Potem prelamljam obljubo. 447 00:52:03,788 --> 00:52:06,049 Brat! 448 00:52:07,379 --> 00:52:11,890 Dru�ino imam. -Navaden strahopetec si. 449 00:52:12,020 --> 00:52:15,591 Vedno si bil. Sam ga bom! 450 00:52:15,911 --> 00:52:18,742 Ne! 451 00:52:32,454 --> 00:52:34,735 Brat? 452 00:52:36,055 --> 00:52:41,396 Ti nisi moj brat. 453 00:53:02,281 --> 00:53:04,811 To se lahko �teje za �udno. 454 00:53:10,013 --> 00:53:15,004 Vem, da nisi sre�na nad to situacijo. 455 00:53:17,664 --> 00:53:19,835 A to je najina poro�na no�. 456 00:53:22,985 --> 00:53:25,026 Stori kar ho�e�. 457 00:53:30,467 --> 00:53:32,987 No, �e se lahko malo... 458 00:54:02,804 --> 00:54:08,375 Naj do konca dni pozna le zagrenjenost in obup. 459 00:54:09,335 --> 00:54:14,256 Naj okusi le ogenj in me�. 460 00:54:24,258 --> 00:54:26,659 Daj mi nekaj proti nose�nosti. 461 00:54:28,529 --> 00:54:30,800 Zgodaj si zvedela. 462 00:54:32,740 --> 00:54:34,651 Da. 463 00:54:37,181 --> 00:54:38,982 Tole popij. 464 00:54:41,972 --> 00:54:44,053 Pred spanjem. 465 00:54:47,513 --> 00:54:51,554 In ko se bo� zjutraj zbudila, 466 00:54:51,634 --> 00:54:54,975 bo te�ava odstranjena. -Kak okus ima? 467 00:54:57,716 --> 00:55:01,706 Mo�na aroma mi ni v�e�. -V vrbinem �aju se ga ne �uti. 468 00:55:03,727 --> 00:55:07,848 Dala ti bom nekaj, �e bo� krvavela. -Ni potrebe. 469 00:55:09,078 --> 00:55:11,168 Tega ne potrebujem. 470 00:55:32,790 --> 00:55:40,790 Prevod: osti Priredil: Rok35284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.