Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,844 --> 00:00:20,745
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
2
00:00:33,560 --> 00:00:34,789
Welcome back, sir.
3
00:00:34,895 --> 00:00:36,761
RICHARD: You shouldn't
have waited up, Hudson.
4
00:00:36,863 --> 00:00:38,422
I'm very late.
5
00:00:38,532 --> 00:00:41,433
The train was delayed for
an hour outside King's Cross.
6
00:00:41,535 --> 00:00:43,094
- Air raid warnings.
- Yes, sir.
7
00:00:43,203 --> 00:00:44,796
I've been out on street duty
myself, sir.
8
00:00:44,905 --> 00:00:46,134
Only just returned.
9
00:00:46,239 --> 00:00:48,071
RICHARD: Oh.
No bombs round here, I hope?
10
00:00:48,175 --> 00:00:49,404
HUDSON: No, sir.
11
00:00:49,509 --> 00:00:51,739
We heard there was a zeppelin
over the Humber, sir,
12
00:00:51,845 --> 00:00:53,836
but they think it was
driven off by our guns.
13
00:00:53,947 --> 00:00:55,915
RICHARD:
Thank goodness for that.
14
00:00:59,586 --> 00:01:01,554
They had one over Newcastle,
you know...
15
00:01:03,290 --> 00:01:06,817
Going for Naval dockyards
on the Tyne...
16
00:01:09,095 --> 00:01:11,962
Where I've just been
with the First Lord.
17
00:01:15,368 --> 00:01:17,393
Everything all right at home?
18
00:01:17,504 --> 00:01:19,302
Oh, I'm afraid Mrs. Bellamy
19
00:01:19,406 --> 00:01:22,000
has had to go over to wimbledon
for a few nights, sir.
20
00:01:22,108 --> 00:01:24,304
I understand Mr. Forrest
has been taken ill.
21
00:01:24,411 --> 00:01:25,901
RICHARD: Oh, dear.
Serious?
22
00:01:26,012 --> 00:01:27,309
HUDSON: I couldn't say, sir.
23
00:01:27,414 --> 00:01:29,473
Mrs. Forrest telephoned
madam this morning.
24
00:01:29,583 --> 00:01:31,278
Afterwards,
Mrs. Bellamy told Rose
25
00:01:31,384 --> 00:01:33,148
her father
had contracted pleurisy.
26
00:01:33,253 --> 00:01:34,948
She left a note for you, sir.
27
00:01:35,055 --> 00:01:36,648
RICHARD: Oh, yes.
28
00:01:36,756 --> 00:01:39,885
HUDSON: And Edward is here, sir,
complete with facial adornment.
29
00:01:39,993 --> 00:01:41,222
RICHARD: What?
30
00:01:41,328 --> 00:01:44,389
He's attempting
to grow a moustache, sir.
31
00:01:44,498 --> 00:01:47,160
He's been granted
48 hours leave.
32
00:01:47,267 --> 00:01:49,167
As you know, he and Daisy
33
00:01:49,269 --> 00:01:52,603
are going to be married
tomorrow afternoon,
34
00:01:52,706 --> 00:01:54,800
a church wedding at 3:00 PM.
35
00:01:56,643 --> 00:01:58,008
With your permission, sir,
36
00:01:58,111 --> 00:02:00,705
they're planning a small
celebration tea afterwards
37
00:02:00,814 --> 00:02:02,111
in the servants' hall,
38
00:02:02,215 --> 00:02:05,674
before Edward reports back
for the draft.
39
00:02:05,785 --> 00:02:07,412
RICHARD: The draft?
Tomorrow?
40
00:02:07,521 --> 00:02:09,990
You mean Edward is going
to France already?
41
00:02:10,090 --> 00:02:12,752
Tomorrow night, sir.
42
00:02:12,859 --> 00:02:14,293
RICHARD: I see.
43
00:02:14,394 --> 00:02:16,658
HUDSON: He'll be going over
there as a married man, sir.
44
00:02:16,763 --> 00:02:18,231
Yes.
45
00:02:18,331 --> 00:02:20,163
Well, you'll all
have to do your best
46
00:02:20,267 --> 00:02:22,201
to keep Daisy cheerful
while he's away.
47
00:02:22,302 --> 00:02:24,828
Quite, sir.
48
00:02:31,011 --> 00:02:32,604
[Distant explosions]
49
00:02:32,712 --> 00:02:34,874
[Door closes]
50
00:02:54,668 --> 00:02:56,067
Any more news?
51
00:02:56,169 --> 00:02:58,831
JAMES: Yes, sir, a whole batch
of signals from 24th Division.
52
00:02:58,939 --> 00:03:00,771
The Boche have
counter-attacked again,
53
00:03:00,874 --> 00:03:02,968
and they're now falling back
to these new positions.
54
00:03:03,076 --> 00:03:04,475
I'm afraid we came up too late
55
00:03:04,578 --> 00:03:06,137
to keep up the impetus
of yesterday's offensive.
56
00:03:06,246 --> 00:03:07,236
TEMPLE: I know.
57
00:03:07,347 --> 00:03:09,042
Corps Commander's
very bitter about it.
58
00:03:09,149 --> 00:03:11,174
Said it wasn't Haig's fault,
it was the Commander-in-Chiefs.
59
00:03:11,284 --> 00:03:12,843
He should never
have kept 11 Corps
60
00:03:12,953 --> 00:03:14,182
under his own personal command
61
00:03:14,287 --> 00:03:16,016
with the French forcing us
onto the offensive.
62
00:03:16,122 --> 00:03:17,647
JAMES: Yes.
Look at the result.
63
00:03:17,757 --> 00:03:19,919
TEMPLE: I'm afraid chlorine gas
is no substitute
64
00:03:20,026 --> 00:03:21,585
for fresh troops and guns.
65
00:03:21,695 --> 00:03:24,130
JAMES: I agree, sir, especially
when the wind changes.
66
00:03:24,231 --> 00:03:27,360
It's a damn bloody mess,
this battle.
67
00:03:27,467 --> 00:03:29,265
[Telephone rings]
68
00:03:34,908 --> 00:03:36,842
Captain Bellamy.
69
00:03:36,943 --> 00:03:39,435
Sir.
Yes, the BGS is here, sir.
70
00:03:39,546 --> 00:03:41,844
It's the Corps Commander
for you, sir.
71
00:03:41,948 --> 00:03:45,282
TEMPLE: Oh.
72
00:03:45,385 --> 00:03:47,319
Temple, sir.
73
00:03:47,420 --> 00:03:49,013
Oh, I see.
74
00:03:49,122 --> 00:03:51,352
3rd Cavalry and the Guards.
75
00:03:51,458 --> 00:03:54,689
Yes, I agree, sir,
and the sooner the better.
76
00:03:54,794 --> 00:03:58,492
I'll inform all neighbouring
formations at once, sir.
77
00:03:58,598 --> 00:04:00,532
Very good, sir.
78
00:04:00,634 --> 00:04:03,535
He wants
the 3rd Cavalry Division
79
00:04:03,637 --> 00:04:05,537
to be brought up tonight
80
00:04:05,639 --> 00:04:08,540
to stiffen the defences
around Loos,
81
00:04:08,642 --> 00:04:11,612
and the Guards Division to be
brought up at first light
82
00:04:11,711 --> 00:04:14,612
to fill in a very dangerous gap
here caused by the --
83
00:04:14,714 --> 00:04:16,682
what should I say,
the retirement?
84
00:04:16,783 --> 00:04:18,444
JAMES:
I would say rout, sir.
85
00:04:18,552 --> 00:04:20,077
TEMPLE: Oh, well,
let's be charitable.
86
00:04:20,187 --> 00:04:21,348
Say withdrawal.
87
00:04:21,454 --> 00:04:23,013
I mean, damn it all,
they're absolutely green troops.
88
00:04:23,123 --> 00:04:24,522
First time in battle.
Can you wonder?
89
00:04:24,624 --> 00:04:26,114
JAMES: Not really.
90
00:04:26,226 --> 00:04:28,251
TEMPLE: Well, let's hope
your chaps can stop the rot
91
00:04:28,361 --> 00:04:29,522
in the centre.
92
00:04:29,629 --> 00:04:31,529
JAMES: Yes, they're used
to that sort of thing.
93
00:04:33,800 --> 00:04:35,734
TEMPLE: Oh.
94
00:04:35,836 --> 00:04:38,168
Glass of port, James?
95
00:04:38,271 --> 00:04:39,966
JAMES: Thank you, sir.
96
00:04:48,982 --> 00:04:50,882
TEMPLE: Thought this might
cheer you up.
97
00:04:50,984 --> 00:04:54,215
JAMES: Why not?
98
00:04:54,321 --> 00:04:57,518
TEMPLE: I think I can guess
how you're feeling, James.
99
00:04:57,624 --> 00:05:00,059
I hated it at first,
seeing all my friends
100
00:05:00,160 --> 00:05:03,095
going off to battle with arrows
and pins on the map.
101
00:05:03,196 --> 00:05:04,789
MAN: Operations Room,
11th Corps.
102
00:05:04,898 --> 00:05:06,297
JAMES: Yes, it's hell.
103
00:05:06,399 --> 00:05:08,458
TEMPLE: I used to feel like
tearing off my red tabs,
104
00:05:08,568 --> 00:05:10,696
grabbing the nearest staff car,
and driving like hell
105
00:05:10,804 --> 00:05:12,636
to the forward positions.
106
00:05:12,739 --> 00:05:14,298
But we can't do that, old chap.
107
00:05:14,407 --> 00:05:16,307
We've got a job to do back here,
that's the trump.
108
00:05:16,409 --> 00:05:18,002
JAMES: The trouble is
I'm perfectly fit.
109
00:05:18,111 --> 00:05:19,374
You, you got a cushy job
110
00:05:19,479 --> 00:05:21,379
because your leg was wounded
at Le Cateau.
111
00:05:21,481 --> 00:05:22,778
TEMPLE: Cushy?
112
00:05:24,885 --> 00:05:26,444
That's what they call it.
113
00:05:26,553 --> 00:05:28,214
TEMPLE: You mustn't worry
what people say.
114
00:05:28,321 --> 00:05:29,914
The chaps out there
may do the fighting,
115
00:05:30,023 --> 00:05:33,755
but somebody's got
to do the thinking.
116
00:05:33,860 --> 00:05:35,794
JAMES: Yes, sir.
117
00:05:39,666 --> 00:05:41,600
TEMPLE: I've certainly got
some thinking to do.
118
00:05:41,701 --> 00:05:44,671
Oh, well, I think I'll creep
into my camp bed
119
00:05:44,771 --> 00:05:47,138
and catch a couple
of hours sleep.
120
00:05:47,240 --> 00:05:48,469
Goodnight, James.
121
00:05:48,575 --> 00:05:49,872
JAMES: Good night, sir.
122
00:05:49,976 --> 00:05:53,810
[Telephone rings]
123
00:05:53,914 --> 00:05:56,474
MAN: Operations Room,
11th Corps.
124
00:05:56,583 --> 00:05:59,211
Oh, yes.
125
00:05:59,319 --> 00:06:01,515
71st Brigade --
126
00:06:01,621 --> 00:06:03,555
40 officers lost,
127
00:06:03,657 --> 00:06:06,922
741 other ranks.
128
00:06:07,027 --> 00:06:08,927
73rd Brigade --
129
00:06:09,029 --> 00:06:12,021
54 officers lost,
130
00:06:12,132 --> 00:06:15,329
1 , 150 other ranks.
131
00:06:15,435 --> 00:06:18,461
They seem to be holding up 11th.
132
00:06:18,572 --> 00:06:20,939
Right.
133
00:06:21,041 --> 00:06:23,373
I'll pass that on.
134
00:06:31,351 --> 00:06:32,978
[Knock on door]
135
00:06:37,224 --> 00:06:39,192
There was a letter
for you this morning,
136
00:06:39,292 --> 00:06:41,021
Miss Georgina, from France.
137
00:06:41,127 --> 00:06:42,390
Did you get it?
138
00:06:42,496 --> 00:06:44,726
Oh, yes I did.
Thank you, Rose.
139
00:06:44,831 --> 00:06:49,029
ROSE:
Oh, that's all right then.
140
00:06:49,135 --> 00:06:51,001
It was on the hall table.
141
00:06:51,104 --> 00:06:53,869
GEORGINA: Yes, I went down early
in my dressing gown.
142
00:06:53,974 --> 00:06:56,568
ROSE: Oh, I see.
143
00:06:59,713 --> 00:07:01,374
Nice getting letters.
144
00:07:01,481 --> 00:07:04,007
Yes, it is.
145
00:07:04,117 --> 00:07:06,415
ROSE:
Well, what shall I put out
146
00:07:06,520 --> 00:07:09,080
for you to wear today,
Miss Georgina?
147
00:07:09,189 --> 00:07:11,180
GEORGINA: Oh, let me see.
What am I doing today?
148
00:07:11,291 --> 00:07:13,419
Harrods this morning
for shopping,
149
00:07:13,527 --> 00:07:15,894
lunch with Harry Gurney
at The Queens.
150
00:07:15,996 --> 00:07:18,226
Oh, and then to the Duchess
of Somerset's bazaar
151
00:07:18,331 --> 00:07:20,493
for the wounded with Harry,
Martin, and Angela.
152
00:07:20,600 --> 00:07:23,194
Back here for tea,
and then to the station
153
00:07:23,303 --> 00:07:25,601
to see Harry and Martin
off tonight.
154
00:07:25,705 --> 00:07:27,673
I think my checked dress, Rose.
155
00:07:27,774 --> 00:07:28,741
Very good, miss.
156
00:07:28,842 --> 00:07:30,401
So you'll be busy
all afternoon then.
157
00:07:30,510 --> 00:07:32,069
GEORGINA:
Sounds like it, doesn't it?
158
00:07:32,179 --> 00:07:33,738
ROSE: Only, well, Daisy was
hoping you'd see her
159
00:07:33,847 --> 00:07:35,576
in her wedding dress
before she left the house.
160
00:07:35,682 --> 00:07:37,241
GEORGINA: Oh, dear,
it's today, isn't it?
161
00:07:37,350 --> 00:07:38,647
Daisy and Edward's wedding.
162
00:07:38,752 --> 00:07:40,743
I wonder if you'd mind if --
well, she's just upstairs
163
00:07:40,854 --> 00:07:42,822
slipping it on 'cause
I'm going to put a tuck in it.
164
00:07:42,923 --> 00:07:44,687
GEORGINA: Yes, I'd love
to see her in it, Rose.
165
00:07:44,791 --> 00:07:46,384
Tell her to come up at once.
Where is she?
166
00:07:46,493 --> 00:07:48,552
ROSE: Only upstairs, miss.
167
00:07:51,264 --> 00:07:52,754
Daisy?
- Yes.
168
00:07:52,866 --> 00:07:54,834
- Can you come?
- But I'm just doing this.
169
00:07:54,935 --> 00:07:56,960
ROSE: As you are,
to Miss Georgina's room.
170
00:07:57,070 --> 00:07:58,902
- Miss Georgina?
- Yeah.
171
00:07:59,005 --> 00:08:01,497
- Oh, just a minute.
- Hurry up.
172
00:08:01,608 --> 00:08:03,702
ROSE: She's just coming.
173
00:08:03,810 --> 00:08:06,177
GEORGINA: I do hope she won't
mind me missing her wedding,
174
00:08:06,279 --> 00:08:08,907
only it's these friends of mine,
they're going to France tonight.
175
00:08:09,015 --> 00:08:11,916
Yes, miss.
So is Edward.
176
00:08:12,018 --> 00:08:13,747
I know.
177
00:08:13,854 --> 00:08:15,413
Can't Mr. Bellamy --
178
00:08:15,522 --> 00:08:17,081
No, he's too busy.
179
00:08:17,190 --> 00:08:19,750
Mrs. Bellamy's
gone to see her father.
180
00:08:19,860 --> 00:08:21,419
Oh, dear Rose.
181
00:08:21,528 --> 00:08:23,189
Don't you worry, Miss Georgina.
182
00:08:23,296 --> 00:08:25,731
We'll see Daisy and Edward
married off all right.
183
00:08:25,832 --> 00:08:27,493
You just leave it to us.
184
00:08:27,601 --> 00:08:29,069
[Knock on door]
185
00:08:29,169 --> 00:08:30,864
GEORGINA: Come in.
186
00:08:30,971 --> 00:08:32,666
DAISY: Oh, is it
all right to come in?
187
00:08:32,772 --> 00:08:34,831
ROSE: Yes, come on.
188
00:08:34,941 --> 00:08:38,571
GEORGINA:
Oh, Daisy, it's lovely.
189
00:08:38,678 --> 00:08:40,442
How clever of you, Rose.
190
00:08:40,547 --> 00:08:42,675
Oh, we all had
an hand in it, miss.
191
00:08:42,782 --> 00:08:44,876
Daisy put
the waistband on herself,
192
00:08:44,985 --> 00:08:46,714
Mrs. Bridges sewed on the lace,
193
00:08:46,820 --> 00:08:49,653
I out out the material
to the pattern and Ruby...
194
00:08:49,756 --> 00:08:52,623
Ruby done something.
195
00:08:52,726 --> 00:08:54,854
GEORGINA:
And what did Hudson do?
196
00:08:54,961 --> 00:08:56,588
Mr. Hudson told us all
197
00:08:56,696 --> 00:08:58,630
to get on with
our proper work, miss.
198
00:08:58,732 --> 00:09:00,131
But if we had done,
199
00:09:00,233 --> 00:09:02,895
Daisy would have had to get
married in her...undies.
200
00:09:03,003 --> 00:09:05,335
[Laughter]
201
00:09:05,438 --> 00:09:07,202
GEORGINA: Turn round
and let me see the back.
202
00:09:07,307 --> 00:09:08,604
DAISY: Do you like it?
203
00:09:08,708 --> 00:09:11,643
GEORGINA: It's beautifully made.
204
00:09:11,745 --> 00:09:13,338
You know, you ought
to start a shop, Rose.
205
00:09:13,446 --> 00:09:14,504
ROSE: Oh.
206
00:09:14,614 --> 00:09:16,173
GEORGINA:
After the war, perhaps.
207
00:09:16,283 --> 00:09:17,546
Madame Rose of Bond Street.
208
00:09:17,651 --> 00:09:18,880
ROSE: Oh!
209
00:09:18,985 --> 00:09:20,578
Slip it off, but careful, mind.
210
00:09:20,687 --> 00:09:22,416
GEORGINA: You mustn't let Edward
see you in it, must she?
211
00:09:22,522 --> 00:09:23,921
DAISY:
Oh, that's all right, miss.
212
00:09:24,024 --> 00:09:25,583
Edward's gone home
to his family in Walthamstow,
213
00:09:25,692 --> 00:09:27,421
and he'll be coming to the
church with them this afternoon.
214
00:09:27,527 --> 00:09:28,926
ROSE: He's going
to get an omnibus
215
00:09:29,029 --> 00:09:30,622
from Liverpool Street
to Victoria and then walk.
216
00:09:30,730 --> 00:09:32,664
- Good luck, Daisy.
- Thank you, miss.
217
00:09:32,766 --> 00:09:34,234
Here, I hope he gets there.
218
00:09:34,334 --> 00:09:35,859
ROSE: I'm sure he will.
219
00:09:38,839 --> 00:09:40,398
Thanks very much, Mrs. Bridges.
220
00:09:40,507 --> 00:09:42,236
You've done us proud.
Hasn't she, Charlie?
221
00:09:42,342 --> 00:09:44,003
Better than the old cookhouse,
eh, Eddie?
222
00:09:44,110 --> 00:09:46,010
[Laughter]
223
00:09:49,583 --> 00:09:51,711
DAISY: Well, isn't anyone
going to make a speech?
224
00:09:51,818 --> 00:09:53,047
ROSE: Mr. Hudson?
225
00:09:53,153 --> 00:09:55,485
HUDSON: Oh, I think it is
customary at a wedding feast
226
00:09:55,589 --> 00:09:56,988
for the best man
to get to his feet
227
00:09:57,090 --> 00:09:58,489
and address
the assembled company.
228
00:09:58,592 --> 00:10:00,151
EDWARD: Of course it is.
Come on, Charlie, on your feet.
229
00:10:00,260 --> 00:10:01,193
CHARLIE: What, me?
230
00:10:01,294 --> 00:10:02,557
Yes, you, Mr. Wallace.
231
00:10:02,662 --> 00:10:05,222
Oh, don't force him if he's shy.
232
00:10:05,332 --> 00:10:07,096
DAISY: He's not shy,
are you Charlie?
233
00:10:07,200 --> 00:10:08,861
He wasn't shy with me
in the vestry
234
00:10:08,969 --> 00:10:10,596
when we were signing
the register.
235
00:10:10,704 --> 00:10:12,900
- What's this, what's this?
- Don't tell tales, Daisy.
236
00:10:13,006 --> 00:10:13,996
I haven't said nothing.
237
00:10:14,107 --> 00:10:16,075
All right, I'll own up.
I'll confess.
238
00:10:16,176 --> 00:10:18,201
Confess?
What have you done, Mr. Wallace?
239
00:10:18,311 --> 00:10:19,779
CHARLIE:
It was like this --
240
00:10:19,880 --> 00:10:21,541
when Edward was
signing the register,
241
00:10:21,648 --> 00:10:22,877
his back was turned, you see.
242
00:10:22,983 --> 00:10:25,213
- So Daisy and me --
- No, Charlie.
243
00:10:25,318 --> 00:10:26,979
CHARLIE: Daisy and me, we had
a quick kiss and a cuddle
244
00:10:27,087 --> 00:10:28,577
in the corner, all among
the choirboy surpluses.
245
00:10:28,688 --> 00:10:30,383
Out.
Out, vile seducer.
246
00:10:30,490 --> 00:10:33,585
You're no friend of mine,
let alone my best man.
247
00:10:33,693 --> 00:10:35,491
MRS. BRIDGES:
Oh, you naughty boy.
248
00:10:35,595 --> 00:10:37,393
In front of your mum
and dad, too.
249
00:10:37,497 --> 00:10:39,431
ROSE: Well, now we know
Charlie ain't so shy,
250
00:10:39,533 --> 00:10:41,001
what about that speech?
251
00:10:41,101 --> 00:10:43,001
EDWARD: Yeah.
Come on, Charlie, come on.
252
00:10:43,103 --> 00:10:44,696
Give us a speech.
Come on.
253
00:10:44,805 --> 00:10:48,673
[Clears throat]
Mrs. Bridges, Mr. Hudson,
254
00:10:48,775 --> 00:10:51,244
members of the staff
at 167 Eaton Place.
255
00:10:51,344 --> 00:10:53,938
165.
165 Eaton Place.
256
00:10:54,047 --> 00:10:56,243
Mum, dad, gran,
257
00:10:56,349 --> 00:10:58,443
me lords,
ladies, and gentlemen.
258
00:10:58,552 --> 00:11:00,077
Come on.
259
00:11:00,187 --> 00:11:01,086
Shh!
260
00:11:01,188 --> 00:11:02,314
Me lords,
ladies, and gentlemen.
261
00:11:02,422 --> 00:11:04,083
Well, you've forgotten
the bride and bridegroom.
262
00:11:04,191 --> 00:11:05,955
- I was coming to that.
- Oh, I'm sorry.
263
00:11:06,059 --> 00:11:07,458
CHARLIE:
Bride and bridegroom.
264
00:11:09,262 --> 00:11:12,698
It gives me very great pleasure,
on this auspicious occasion,
265
00:11:12,799 --> 00:11:15,598
to wish the pair of them
long life and happiness.
266
00:11:15,702 --> 00:11:17,329
- Oh, that's nice.
- That's all.
267
00:11:17,437 --> 00:11:19,166
[Laughter]
268
00:11:19,272 --> 00:11:20,603
HUDSON: Well done.
269
00:11:20,707 --> 00:11:24,143
[Applause]
270
00:11:24,244 --> 00:11:28,272
Another slice of chocolate cake,
Mrs. Barnes?
271
00:11:28,381 --> 00:11:29,906
No, I don't think so.
272
00:11:30,016 --> 00:11:32,678
MRS. BRIDGES: Mrs. Hardcastle?
273
00:11:32,786 --> 00:11:34,345
Mrs. Hardcastle?
274
00:11:34,454 --> 00:11:36,513
Uh, Gran's a bit deaf,
Mrs. Bridges,
275
00:11:36,623 --> 00:11:38,182
but I think she's had enough.
276
00:11:38,291 --> 00:11:40,191
MRS. BRIDGES:
And how about you, Mr. Wallace?
277
00:11:40,293 --> 00:11:42,193
EDWARD: Oh, don't you give
Charlie any more.
278
00:11:42,295 --> 00:11:44,195
It's bad for your indigestion,
isn't it, Charlie?
279
00:11:44,297 --> 00:11:45,696
It's ever so rich, it is,
280
00:11:45,799 --> 00:11:47,358
Mrs. Bridges'
gateau de chocolat.
281
00:11:47,467 --> 00:11:48,696
ROSE: Oh, listen to him.
282
00:11:48,802 --> 00:11:50,270
Do they teach you French
in the army?
283
00:11:50,370 --> 00:11:51,929
EDWARD: Here, can you see
our Sergeant Major
284
00:11:52,038 --> 00:11:53,233
talking French, Charlie?
285
00:11:53,340 --> 00:11:54,899
DAISY: Oh, uh, so where
did you learn then, Eddie?
286
00:11:55,008 --> 00:11:56,237
EDWARD:
I picked up a few words.
287
00:11:56,343 --> 00:11:57,742
ROSE: Picked up a few words
from that French maid
288
00:11:57,844 --> 00:11:59,073
of Lady Newbury's
up at Somerby, eh?
289
00:11:59,179 --> 00:12:00,078
DAISY: Cecile?
290
00:12:00,180 --> 00:12:03,309
That's who it is, Ceci-
291
00:12:03,416 --> 00:12:05,043
EDWARD:
Yeah, well, I may have done,
292
00:12:05,152 --> 00:12:07,018
but it'll come in handy out
there, won't it, Charlie,
293
00:12:07,087 --> 00:12:09,055
the odd word of froggy,
especially with all them
294
00:12:09,156 --> 00:12:10,715
mademoiselles in
the estaminets, eh?
295
00:12:10,824 --> 00:12:12,292
DAISY: You're a married man now.
296
00:12:12,392 --> 00:12:14,724
I don't think you'll find much
time for dillydallying
297
00:12:14,828 --> 00:12:16,421
in with the rnademoiselles, Edward,
298
00:12:16,530 --> 00:12:18,259
not once you reach
the battle area.
299
00:12:18,365 --> 00:12:20,094
You'll be kept hard at it,
my lad, digging trenches
300
00:12:20,200 --> 00:12:22,168
and continuing your training
until you go up into the line.
301
00:12:22,269 --> 00:12:24,533
Yes, Mr. Hudson.
302
00:12:26,039 --> 00:12:28,235
[Bell rings]
303
00:12:28,341 --> 00:12:29,900
- Oh, morning room.
- Oh, I'll go up.
304
00:12:30,010 --> 00:12:31,500
ROSE: Oh, no, you won't.
305
00:12:31,611 --> 00:12:34,103
You're stuck down here
with Daisy and your family,
306
00:12:34,214 --> 00:12:36,080
while you've still
got the chance.
307
00:12:44,558 --> 00:12:46,117
Is that clock right, Mr. Hudson?
308
00:12:46,226 --> 00:12:48,752
Uh, just about, Edward.
309
00:12:48,862 --> 00:12:51,058
I see.
310
00:12:54,167 --> 00:12:55,692
ANGELA: All weekend.
311
00:12:55,802 --> 00:12:58,499
He proposed to her on Sunday
night, and they're engaged.
312
00:12:58,605 --> 00:12:59,834
GEORGINA: Lucky Julia.
313
00:12:59,940 --> 00:13:01,635
Simon's father's absolutely
rolling in money.
314
00:13:01,741 --> 00:13:03,300
MARTIN: Naturally.
His father's a banker.
315
00:13:03,410 --> 00:13:04,969
I say, are vve having
any more teacake?
316
00:13:05,078 --> 00:13:06,807
GEORGINA: Yes, we are.
At least I think we are.
317
00:13:06,913 --> 00:13:08,244
Rose, can we have
some more teacake
318
00:13:08,348 --> 00:13:09,816
and a little more jam,
if there is any?
319
00:13:09,916 --> 00:13:11,145
ROSE: Very good, Miss Georgina.
320
00:13:11,251 --> 00:13:12,878
GEORGINA: Captain Adams
and Mr. Gurney
321
00:13:12,986 --> 00:13:14,249
are both rather hungry
322
00:13:14,354 --> 00:13:16,345
and there'll be nothing for them
to eat on the leave train.
323
00:13:16,456 --> 00:13:19,050
MARTIN: Only stale buns and
canteen cocoa on the platform.
324
00:13:19,159 --> 00:13:20,820
HARRY: Don't you be rude
about canteens.
325
00:13:20,927 --> 00:13:23,021
My Aunt Mabel works in one
on wednesdays and Fridays.
326
00:13:23,130 --> 00:13:24,894
Cutting sandwiches
or pouring out cocoa?
327
00:13:24,998 --> 00:13:26,557
Washing up dirty cups
and plates.
328
00:13:26,666 --> 00:13:28,065
And she's over 70.
329
00:13:28,168 --> 00:13:30,796
My mother rolls bandages at
St. James's Palace all morning,
330
00:13:30,904 --> 00:13:32,872
then walks up
to the Ritz for lunch
331
00:13:32,973 --> 00:13:34,941
smelling strongly of iodine.
332
00:13:35,041 --> 00:13:36,975
Talking of walking up
St. James's Street,
333
00:13:37,077 --> 00:13:39,307
I have to be back at
Wellington barracks by five.
334
00:13:39,412 --> 00:13:41,847
I'm marching the blasted draft
to the blasted station.
335
00:13:41,948 --> 00:13:43,382
Oh, lovely.
With a band?
336
00:13:43,483 --> 00:13:45,247
- With our band.
- The regimental band.
337
00:13:45,352 --> 00:13:46,683
GEORGINA:
Oh, which way will you go?
338
00:13:46,786 --> 00:13:48,652
MARTIN: Birdcage walk,
Parliament Square, Whitehall.
339
00:13:48,755 --> 00:13:50,814
ANGELA: Good. You and I
and Harry can get a taxi
340
00:13:50,924 --> 00:13:53,018
and intercept them at the corner
of Trafalgar Square.
341
00:13:53,126 --> 00:13:54,855
MARTIN: As long as you
don't embarrass me by waving
342
00:13:54,961 --> 00:13:56,520
and blowing kisses
to the guardsmen.
343
00:13:56,630 --> 00:13:58,257
I can't stand
that sort of thing.
344
00:13:58,365 --> 00:14:00,265
Martin, don't be so blasé.
345
00:14:00,367 --> 00:14:02,392
HARRY: He loves it, really,
all those pretty girls
346
00:14:02,502 --> 00:14:04,698
running alongside the column,
holding up their babies,
347
00:14:04,805 --> 00:14:06,295
shouting,
"Wave goodbye to Daddy."
348
00:14:06,406 --> 00:14:08,272
GEORGINA: Oh, really, Harry?
Thank you, Rose.
349
00:14:08,375 --> 00:14:11,174
Oh, by the way,
how did Edward's wedding go off?
350
00:14:11,278 --> 00:14:12,837
ROSE: Oh, very nicely, miss.
351
00:14:12,946 --> 00:14:14,675
Quiet but nice with no hitches.
352
00:14:14,781 --> 00:14:16,340
- Who's Edward?
- Our footman.
353
00:14:16,450 --> 00:14:18,009
He got married this afternoon
to our under-housemaid.
354
00:14:18,118 --> 00:14:19,244
HARRY: Good for him.
355
00:14:19,352 --> 00:14:20,877
GEORGINA: And he's off
to France this evening.
356
00:14:20,987 --> 00:14:22,216
- First time out?
- Mm-hmm.
357
00:14:22,322 --> 00:14:23,756
MARTIN: Poor chap.
Like Harry.
358
00:14:23,857 --> 00:14:25,416
HARRY: Don't rub it in.
359
00:14:25,525 --> 00:14:27,550
GEORGINA: ls Daisy going to see
Edward off at the station?
360
00:14:27,661 --> 00:14:28,890
ROSE: Yes, miss.
361
00:14:28,995 --> 00:14:30,895
GEORGINA: Poor Edward.
Is he very nervous?
362
00:14:30,997 --> 00:14:32,158
ROSE: A bit.
363
00:14:32,265 --> 00:14:34,290
Just married, eh?
Some honeymoon.
364
00:14:34,401 --> 00:14:36,802
Tell him not to worry.
It's not all that bad out there.
365
00:14:36,903 --> 00:14:38,132
ROSE: No, sir.
366
00:14:38,238 --> 00:14:39,797
GEORGINA: Would you tell him?
367
00:14:39,906 --> 00:14:41,635
Yourself?
368
00:14:41,741 --> 00:14:43,607
What, me? Now?
369
00:14:43,710 --> 00:14:45,269
Tell your footman?
370
00:14:45,378 --> 00:14:47,039
What can I tell him?
371
00:14:47,147 --> 00:14:48,512
Not to worry.
372
00:14:48,615 --> 00:14:50,515
It might help him.
Would you?
373
00:14:50,617 --> 00:14:52,551
- Well, if you insist.
- Oh, good.
374
00:14:52,652 --> 00:14:54,643
Rose, is Edward
still downstairs?
375
00:14:54,754 --> 00:14:56,813
ROSE: Yes, miss, with Daisy.
376
00:14:56,923 --> 00:14:58,721
Will you ask him to come up,
and Captain Adams
377
00:14:58,825 --> 00:15:00,452
will tell him what
it's like at the front.
378
00:15:00,560 --> 00:15:02,255
He's been in the trenches
already, you see.
379
00:15:02,362 --> 00:15:04,194
ROSE: Yes, miss.
380
00:15:07,033 --> 00:15:09,092
MARTIN: Wh-What am I supposed
to say to the chap?
381
00:15:09,202 --> 00:15:11,364
ANGELA: Don't frighten him.
Tell him it's all rather fun.
382
00:15:11,471 --> 00:15:12,700
HARRY: Is that fair?
383
00:15:12,806 --> 00:15:14,103
MARTIN: Why not?
384
00:15:14,207 --> 00:15:15,732
Anything to keep him
cheerful in the boat
385
00:15:15,842 --> 00:15:17,469
and in the cattle truck
going up to the line.
386
00:15:17,577 --> 00:15:19,238
After that, he'll be too busy
to get a shock.
387
00:15:19,346 --> 00:15:20,905
ANGELA: They've probably
told him all sorts
388
00:15:21,014 --> 00:15:22,539
of gruesome things
at his training depot.
389
00:15:22,649 --> 00:15:24,310
- Do you think so?
- More than likely.
390
00:15:24,417 --> 00:15:26,511
I know what some of these
hard bar Sergeant Majors
391
00:15:26,620 --> 00:15:28,679
can be like once they've tasted
action themselves.
392
00:15:28,789 --> 00:15:30,883
Take pleasure in scaring
the hide off the recruits.
393
00:15:30,991 --> 00:15:33,824
GEORGINA: All the same, coming
from someone like you, Martin --
394
00:15:33,927 --> 00:15:36,259
Come in, Edward.
395
00:15:36,363 --> 00:15:37,990
Oh, close the door.
396
00:15:38,098 --> 00:15:39,793
EDWARD: Oh, yes, miss.
397
00:15:44,604 --> 00:15:46,936
Well, how does it feel to be
a husband, Edward?
398
00:15:47,040 --> 00:15:48,701
All right, miss.
399
00:15:48,809 --> 00:15:51,005
Long as the wife
behaves herself while I'm away.
400
00:15:57,484 --> 00:15:59,782
[Chuckles]
Yes, well it was just to say
401
00:15:59,886 --> 00:16:02,719
it's not all that bad out there,
not all the time.
402
00:16:02,823 --> 00:16:04,188
EDWARD: Yes, sir.
403
00:16:04,291 --> 00:16:05,986
MARTIN: You get short,
sharp spells
404
00:16:06,092 --> 00:16:08,117
in the trenches,
which are pretty good hell.
405
00:16:08,228 --> 00:16:10,663
Patrols, working parties,
the occasional trench raid,
406
00:16:10,764 --> 00:16:12,357
plenty of shelling
and mortaring.
407
00:16:12,466 --> 00:16:13,934
It's just luck then.
408
00:16:14,034 --> 00:16:17,095
All you can do is keep your head
down and say your prayers.
409
00:16:17,204 --> 00:16:19,468
But you do get out of the line,
into billets, for rest periods,
410
00:16:19,573 --> 00:16:20,972
even do a bit of training.
411
00:16:21,074 --> 00:16:22,838
And that means
a comfortable bed,
412
00:16:22,943 --> 00:16:24,536
drink a bit of cheap wine,
413
00:16:24,644 --> 00:16:26,772
game of cards,
kick a football about.
414
00:16:26,880 --> 00:16:29,281
If your rest area
hasn't been evacuated,
415
00:16:29,382 --> 00:16:31,077
you can talk to French people,
416
00:16:31,184 --> 00:16:32,777
go out with the girls,
that sort of thing.
417
00:16:32,886 --> 00:16:34,581
GEORGINA: Martin!
He's only just got married.
418
00:16:34,688 --> 00:16:37,020
EDWARD: That's right, miss.
419
00:16:37,124 --> 00:16:39,183
Don't forget to mention
what you told me
420
00:16:39,292 --> 00:16:41,351
about inspections
by visiting Generals.
421
00:16:41,461 --> 00:16:44,453
You have to be cleaned up for
them, shaved, rifle well-oiled.
422
00:16:44,564 --> 00:16:45,895
I see, sir.
423
00:16:45,999 --> 00:16:48,798
That usually means you're
going in to big attack.
424
00:16:48,902 --> 00:16:52,065
Still, it's not all that bad
out there, not all the time.
425
00:16:52,172 --> 00:16:53,731
At least you're among friends.
426
00:16:53,840 --> 00:16:57,435
You can have a good laugh
every now and then,
427
00:16:57,544 --> 00:16:59,808
with a bit of luck.
428
00:17:04,851 --> 00:17:08,549
You may bump into
Captain James somewhere.
429
00:17:08,655 --> 00:17:09,816
That's right, miss.
430
00:17:09,923 --> 00:17:11,391
MARTIN: Good luck anyway.
431
00:17:11,491 --> 00:17:12,856
EDWARD: Thank you, sir.
432
00:17:12,959 --> 00:17:14,484
HARRY: It's my first time,
too, you know.
433
00:17:14,594 --> 00:17:16,494
Oh, yes, sir.
434
00:17:16,596 --> 00:17:18,325
MARTIN: Just keep
your head down, Edward,
435
00:17:18,431 --> 00:17:20,058
and don't give
those snipers a chance.
436
00:17:20,167 --> 00:17:21,464
EDWARD: I won't, sir.
437
00:17:23,937 --> 00:17:26,269
Well, goodbye, Edward,
and good luck.
438
00:17:26,373 --> 00:17:28,535
Thank you, miss.
439
00:17:34,014 --> 00:17:37,006
[Door closes]
440
00:17:37,117 --> 00:17:38,846
GEORGINA: Thank you, Martin.
441
00:17:38,952 --> 00:17:40,545
That was sweet of you.
442
00:17:40,654 --> 00:17:42,213
And you, too, Harry.
443
00:17:42,322 --> 00:17:45,019
Poor young man.
Just so much cannon fodder.
444
00:17:45,125 --> 00:17:46,684
HARRY: What about me?
445
00:17:46,793 --> 00:17:49,819
ANGELA: Well, you're an officer.
446
00:17:49,930 --> 00:17:51,329
HUDSON: Have you enjoyed
your leave?
447
00:17:51,431 --> 00:17:52,557
I'm glad you did.
448
00:17:52,666 --> 00:17:54,225
It was a lovely service,
wasn't it?
449
00:17:54,334 --> 00:17:55,733
I thought it went very well.
450
00:17:55,836 --> 00:17:57,565
EDWARD: Well, they --
they all seem to think
451
00:17:57,671 --> 00:17:59,070
it's quite a lark out there.
452
00:17:59,172 --> 00:18:00,435
MRS. BRIDGES: Who do?
453
00:18:00,540 --> 00:18:02,838
EDWARD: The two gentlemen
upstairs with Miss Georgina,
454
00:18:02,943 --> 00:18:04,809
offices in the Guards
they are, Grenadiers.
455
00:18:04,911 --> 00:18:06,989
Already been in the trenches,
one of them, and, well,
456
00:18:07,013 --> 00:18:09,141
he said it's not all fighting,
and you do get a chance
457
00:18:09,249 --> 00:18:11,149
to have some fun back
at the billets in between.
458
00:18:11,251 --> 00:18:12,946
That's right, Edward.
459
00:18:13,053 --> 00:18:16,990
HUDSON: I'd be out there myself,
by God, if only they'd let me.
460
00:18:17,090 --> 00:18:19,525
I envy you, Edward, my boy.
461
00:18:19,626 --> 00:18:22,527
[March playing]
462
00:18:22,629 --> 00:18:25,655
Listen.
463
00:18:25,766 --> 00:18:27,825
ROSE: Another lot
off to the station.
464
00:18:45,752 --> 00:18:49,279
One thing, though.
465
00:18:49,389 --> 00:18:51,221
It's not just me, is it?
466
00:18:51,324 --> 00:18:54,191
I mean, we're all
in this together.
467
00:18:54,294 --> 00:18:56,126
Hundreds and thousands of us.
468
00:18:56,229 --> 00:18:57,594
Daisy.
469
00:18:57,697 --> 00:18:59,165
[Soldiers marching]
470
00:19:01,401 --> 00:19:03,301
Well, come on,
cheer up, everyone.
471
00:19:03,403 --> 00:19:05,303
This is supposed
to be a wedding.
472
00:19:05,405 --> 00:19:06,736
It's not a funeral.
473
00:19:06,840 --> 00:19:08,501
CHARLIE: That's right!
Let's cut the cake!
474
00:19:08,608 --> 00:19:10,098
DAISY: Oh, yeah, Charlie.
475
00:19:10,210 --> 00:19:12,542
HUDSON: That's a good idea.
Come on.
476
00:19:12,646 --> 00:19:14,705
EDWARD: Ready? Ready?
Yay!
477
00:19:14,815 --> 00:19:16,305
HUDSON: Hooray!
478
00:19:16,416 --> 00:19:18,817
CHARLIE: Right,
what about a song then?
479
00:19:18,919 --> 00:19:20,648
ROSE: Good idea.
Um...
480
00:19:20,754 --> 00:19:22,654
♫ It's a long way ♫
481
00:19:22,756 --> 00:19:24,724
♫ to Tipperary ♫
482
00:19:24,825 --> 00:19:28,591
♫ It's a long way to go ♫
483
00:19:28,695 --> 00:19:32,689
♫ It's a long way to Tipperary ♫
484
00:19:32,799 --> 00:19:36,565
♫ to the sweetest girl I know ♫
485
00:19:36,670 --> 00:19:39,901
♫ Goodbye, Piccadilly ♫
486
00:19:40,006 --> 00:19:43,499
♫ Farewell Leicester Square ♫
487
00:19:43,610 --> 00:19:45,704
ROSE: Edward will be
all right.
488
00:19:45,812 --> 00:19:49,043
He's too cheeky to get himself
killed, Edward is.
489
00:19:49,149 --> 00:19:51,447
ALL: ♫ Right there ♫
490
00:20:14,055 --> 00:20:15,682
RICHARD: What is it, Hudson?
491
00:20:15,790 --> 00:20:17,918
HUDSON: Just to see if
the fire was all right, sir.
492
00:20:18,025 --> 00:20:19,891
RICHARD: Oh, yes.
493
00:20:19,994 --> 00:20:21,860
Must tell Daisy
not to light the fire
494
00:20:21,963 --> 00:20:24,227
so early in the evening.
495
00:20:24,332 --> 00:20:27,063
Got to save coal.
496
00:20:27,168 --> 00:20:29,000
HUDSON: Yes.
497
00:20:29,103 --> 00:20:31,663
I have already mentioned it
to her, sir.
498
00:20:31,772 --> 00:20:33,934
RICHARD: Well, if things
don't improve soon,
499
00:20:34,041 --> 00:20:36,442
we shall have to start
burning wood in the grate.
500
00:20:38,980 --> 00:20:41,039
Is Miss Georgina in?
501
00:20:41,149 --> 00:20:43,015
HUDSON: No, sir.
She went out just now.
502
00:20:43,117 --> 00:20:45,882
She's seeing some friends off
at the station and dining out.
503
00:20:45,987 --> 00:20:48,251
RICHARD: I see.
504
00:20:48,356 --> 00:20:50,256
HUDSON: May I get you
some whiskey, sir?
505
00:20:50,358 --> 00:20:52,588
RICHARD: Yes.
Yes, you may, Hudson.
506
00:20:55,630 --> 00:20:58,327
Did you manage to get Edward off
to the altar this afternoon?
507
00:20:58,433 --> 00:20:59,764
Oh, yes, sir.
508
00:20:59,867 --> 00:21:01,892
Everything went off
very well, sir.
509
00:21:02,003 --> 00:21:04,563
His parents came
and his grandmother.
510
00:21:04,672 --> 00:21:06,231
RICHARD: Good.
511
00:21:06,340 --> 00:21:09,742
HUDSON: I took the liberty of
allowing Daisy off this evening,
512
00:21:09,844 --> 00:21:11,710
to go with him to the station.
513
00:21:11,813 --> 00:21:13,872
RICHARD: Quite right, Hudson.
514
00:21:13,981 --> 00:21:16,780
Let's hope it won't be
too distressing for her.
515
00:21:16,884 --> 00:21:16,960
[Man shouting orders]
516
00:21:16,984 --> 00:21:19,351
[Man shouting orders]
517
00:21:37,572 --> 00:21:40,598
MAN: 'ten hut!
518
00:21:48,082 --> 00:21:51,052
[Shouting orders indistinctly]
519
00:21:56,757 --> 00:21:59,192
EDWARD: Oh well, if the old
engine runs out of steam,
520
00:21:59,293 --> 00:22:01,819
perhaps we won't get as far
as Folkestone, eh, Charlie?
521
00:22:01,929 --> 00:22:04,159
Cheer up, Dame,
522
00:22:04,265 --> 00:22:06,529
you never know.
523
00:22:06,634 --> 00:22:09,626
Look, I'll write you a nice,
long letter every day.
524
00:22:09,737 --> 00:22:11,102
Promise.
525
00:22:16,077 --> 00:22:19,308
Charlie, have a read
of my comic, eh?
526
00:22:19,413 --> 00:22:20,642
CHARLIE: What, now?
527
00:22:20,748 --> 00:22:22,648
EDWARD: Yeah.
Um, inside the carriage.
528
00:22:22,750 --> 00:22:24,980
I think Daisy's got something
to say to me in private.
529
00:22:25,086 --> 00:22:28,181
CHARLIE: Oh, I see.
Make myself scarce, eh?
530
00:22:28,289 --> 00:22:29,916
EDWARD: Yeah.
531
00:22:33,694 --> 00:22:35,822
Well? Talk.
532
00:22:38,366 --> 00:22:40,562
What shall we talk about, eh?
533
00:22:40,668 --> 00:22:43,968
Here, here, I bet Mr. Hudson's
going to miss me,
534
00:22:44,071 --> 00:22:47,097
having to clean all
the silver himself now,
535
00:22:47,208 --> 00:22:49,575
not leave it for me to do
on my weekend leaves.
536
00:22:49,677 --> 00:22:52,578
And don't you let Rose
go taking advantage of you.
537
00:22:52,680 --> 00:22:54,114
She will, you know.
538
00:22:54,215 --> 00:22:56,115
She'll have you running
up and down those stairs
539
00:22:56,217 --> 00:22:57,776
if I'm not there.
540
00:22:57,885 --> 00:22:59,546
Daisy.
541
00:22:59,654 --> 00:23:01,952
Oh, Daisy, love, don't, love.
542
00:23:02,056 --> 00:23:04,582
Train'll be going soon.
543
00:23:04,692 --> 00:23:07,354
Come on, Daisy, cheer up,
please, love.
544
00:23:09,397 --> 00:23:13,994
Hey, look, there's Miss Georgina
down there with her friends.
545
00:23:14,102 --> 00:23:15,763
Look, by the bookstall.
546
00:23:18,072 --> 00:23:20,234
Well, look at them.
547
00:23:20,341 --> 00:23:23,276
They look cheerful enough.
548
00:23:23,377 --> 00:23:25,539
And you behave yourself
down at Malton Priory.
549
00:23:25,646 --> 00:23:27,375
I've heard about
Cynthia's house parties.
550
00:23:27,482 --> 00:23:30,042
General post around the bedrooms
and breakfast in dressing gowns.
551
00:23:30,151 --> 00:23:31,380
HARRY: No, really?
552
00:23:31,486 --> 00:23:33,181
ANGELA: I do wish you
could come, Martin.
553
00:23:33,287 --> 00:23:34,914
Well, I'll need you
to protect my honour.
554
00:23:35,022 --> 00:23:37,821
MARTIN: I would willingly,
my dear, if I wasn't going to be
555
00:23:37,925 --> 00:23:40,053
otherwise engaged
over the next few months.
556
00:23:40,161 --> 00:23:42,129
An all-male soirée
in northern France.
557
00:23:45,066 --> 00:23:47,330
You aren't going to Malton
Priory, are you, Georgina?
558
00:23:47,435 --> 00:23:49,028
GEORGINA:
Oh, I haven't been asked.
559
00:23:49,137 --> 00:23:50,536
Anyway, I hardly know them.
560
00:23:50,638 --> 00:23:52,868
I've just met Lady Prescott once
at Charlotte's wedding.
561
00:23:52,974 --> 00:23:54,567
You write
and tell me all about it.
562
00:23:54,675 --> 00:23:56,336
ANGELA: Well, don't they
censor the letters?
563
00:23:56,444 --> 00:23:57,912
MARTIN: Not yours, darling.
Only ours.
564
00:23:58,012 --> 00:24:02,779
I hate going back off leave.
565
00:24:02,884 --> 00:24:05,615
After a fortnight
of clean sheets and edible food,
566
00:24:05,720 --> 00:24:08,382
it's such a damned awful shock
to one's system.
567
00:24:11,392 --> 00:24:14,123
Oh, dear,
I wish they wouldn't.
568
00:24:14,228 --> 00:24:16,162
HARRY: Wouldn't what?
569
00:24:16,264 --> 00:24:18,062
ANGELA: Oh, nothing.
570
00:24:20,935 --> 00:24:22,960
MARTIN: Come on, Harry,
all aboard.
571
00:24:23,071 --> 00:24:24,470
HARRY: Right-O.
572
00:24:24,572 --> 00:24:26,768
MARTINI I'll get this.
573
00:24:26,874 --> 00:24:29,639
I'll go through here.
Here we are, come on.
574
00:24:42,590 --> 00:24:46,857
I'm bound to get some leave
sooner or later, Daisy.
575
00:24:46,961 --> 00:24:49,828
And when I do,
I'll probably bring back
576
00:24:49,931 --> 00:24:51,490
a bit of shrapnel, eh?
577
00:24:51,599 --> 00:24:53,761
Or a Boche helmet for a souvenir
578
00:24:53,868 --> 00:24:56,667
for the servants' hall
mantelpiece eh?
579
00:24:56,771 --> 00:25:00,366
Or that and a bottle
of froggy vin ordinaire
580
00:25:00,475 --> 00:25:03,240
for Mrs. Bridges
to get tipsy on.
581
00:25:03,344 --> 00:25:05,904
I tell you what, Daise,
582
00:25:06,013 --> 00:25:08,141
why not pop off home, eh?
583
00:25:08,249 --> 00:25:09,808
We've said our goodbyes,
584
00:25:09,917 --> 00:25:12,352
and don't wait
for the train to go.
585
00:25:12,453 --> 00:25:16,185
Well, go on, you skip off.
586
00:25:16,290 --> 00:25:17,849
Perhaps you could ask
Miss Georgina
587
00:25:17,959 --> 00:25:19,688
to give you a lift home
in her taxi.
588
00:25:19,794 --> 00:25:21,262
Well, if you ask her nicely.
589
00:25:21,362 --> 00:25:22,989
You could wait for her
by the exit.
590
00:25:23,097 --> 00:25:25,122
DAISY: [Sobbing] I couldn't.
I'll not ask her that.
591
00:25:25,233 --> 00:25:26,632
I'll be all right.
592
00:25:26,734 --> 00:25:28,395
EDWARD: Oh, come on.
593
00:25:28,503 --> 00:25:30,733
You're not frightened
of Miss Georgina, are you?
594
00:25:30,838 --> 00:25:32,670
She's always been
extra nice to you.
595
00:25:32,774 --> 00:25:34,173
DAISY: It's not that.
596
00:25:34,275 --> 00:25:36,369
I just don't want her to see me
like this, that's all.
597
00:25:36,477 --> 00:25:38,377
Not like this, Eddie.
598
00:25:38,479 --> 00:25:40,311
EDWARD: I see.
599
00:25:40,415 --> 00:25:42,383
DAISY: Still...
600
00:25:42,483 --> 00:25:45,942
I will go off home
before the train goes,
601
00:25:46,054 --> 00:25:47,544
if you don't mind.
602
00:25:47,655 --> 00:25:49,180
EDWARD: Yeah.
603
00:25:49,290 --> 00:25:50,985
It's all right.
604
00:25:51,092 --> 00:25:54,494
DAISY: I'll get an omnibus
to Hyde Park Corner.
605
00:25:54,595 --> 00:25:57,292
EDWARD: Yeah.
606
00:25:57,398 --> 00:26:01,960
Well...
give us a kiss then.
607
00:26:02,070 --> 00:26:03,663
Come on.
608
00:26:03,771 --> 00:26:06,365
They'll all be doing it
in a tick.
609
00:26:17,185 --> 00:26:19,654
[Sniffles]
610
00:26:23,724 --> 00:26:26,125
Take care of yourself, Daisy.
611
00:26:40,308 --> 00:26:42,777
[Whistling]
612
00:26:53,221 --> 00:26:55,019
[Whistle blows]
613
00:26:57,058 --> 00:26:59,550
[Whistle blows]
614
00:27:07,768 --> 00:27:10,203
Bye.
Look out for them.
615
00:27:14,142 --> 00:27:15,701
[Whistles blow]
616
00:27:15,810 --> 00:27:18,006
- Be good.
- Bye!
617
00:27:18,112 --> 00:27:20,046
- Bye!
- Bye!
618
00:27:20,147 --> 00:27:23,549
CHILD: Bye! Bye!
619
00:27:26,754 --> 00:27:30,384
Bye! Bye! Bye!
620
00:27:30,491 --> 00:27:32,550
Bye! Bye!
621
00:27:32,660 --> 00:27:35,027
WOMAN: Bye!
622
00:27:35,129 --> 00:27:37,928
MAN: Goodbye, Harry!
Bye-bye, Harry!
623
00:27:38,032 --> 00:27:39,796
WOMAN: So long, Les!
624
00:27:39,901 --> 00:27:43,201
Come on, Georgina,
or we'll never get a taxi.
625
00:27:43,304 --> 00:27:44,703
GEORGINA: What?
626
00:27:44,806 --> 00:27:46,274
ANGELA: Come along.
627
00:27:48,443 --> 00:27:50,002
Oh, don't stand there gawping.
628
00:27:50,111 --> 00:27:52,045
It's only a hospital train
coming in.
629
00:27:52,146 --> 00:27:53,807
GEORGINA: I know it is.
630
00:27:53,915 --> 00:27:55,576
ANGELA: It's morbid to stare.
631
00:27:55,683 --> 00:27:57,412
Oh, you'll only be in the way.
632
00:27:57,518 --> 00:27:58,815
GEORGINA: You go on.
633
00:27:58,920 --> 00:28:00,752
I'll get a bus home.
I want to stay.
634
00:28:00,855 --> 00:28:02,414
ANGELA: You won't like it.
635
00:28:02,523 --> 00:28:04,651
Besides, we said we'd meet
Dippy and Sylvia
636
00:28:04,759 --> 00:28:06,818
at the castle and join
their slumber party.
637
00:28:06,928 --> 00:28:10,159
GEORGINA: Well, you go.
I want to stay.
638
00:28:10,264 --> 00:28:12,164
Explain to them for me,
will you?
639
00:28:12,266 --> 00:28:14,667
ANGELA: If you must.
I'll telephone you tomorrow.
640
00:28:14,769 --> 00:28:16,396
- All right.
- Bye.
641
00:29:59,140 --> 00:30:00,699
WOMAN: Excuse me, dear,
642
00:30:00,808 --> 00:30:04,301
but you're really rather in
the way unless you want to help.
643
00:30:04,412 --> 00:30:06,210
GEORGINA: Could I?
644
00:30:06,314 --> 00:30:07,645
WOMAN: Yes, you can.
645
00:30:07,749 --> 00:30:09,410
I'm shorthanded tonight.
646
00:30:09,517 --> 00:30:12,384
Mrs. Duffy's just lost
her son at the front,
647
00:30:12,487 --> 00:30:15,889
so you can help hand out
mugs of cocoa if you're game.
648
00:30:15,990 --> 00:30:18,755
GEORGINA: Certainly.
649
00:30:18,860 --> 00:30:20,658
WOMAN: Off you go.
650
00:30:20,762 --> 00:30:23,163
Oh, just a minute.
Have you got a pocket?
651
00:30:23,264 --> 00:30:24,857
GEORGINA: No.
652
00:30:24,966 --> 00:30:27,094
WOMAN: Offer them
a cigarette each.
653
00:30:30,338 --> 00:30:32,363
GEORGINA:
Would you like a cigarette?
654
00:30:38,146 --> 00:30:39,875
They were so grateful.
655
00:30:39,981 --> 00:30:42,143
WOMAN: Can you manage three?
656
00:30:42,250 --> 00:30:44,275
GEORGINA: I'll try.
657
00:30:52,994 --> 00:30:54,086
Cocoa?
658
00:30:54,195 --> 00:30:56,357
MAN: Thank you, madam.
659
00:31:07,341 --> 00:31:09,105
GEORGINA: Would you
like some cocoa?
660
00:31:14,749 --> 00:31:17,650
I could help you drink it.
661
00:31:17,752 --> 00:31:19,880
[Coughs]
662
00:31:22,924 --> 00:31:25,689
I'm so sorry.
663
00:31:25,793 --> 00:31:27,761
Could you manage a cigarette?
664
00:31:47,382 --> 00:31:55,382
There.
665
00:32:00,395 --> 00:32:02,796
MAN: I-I-I
666
00:32:02,897 --> 00:32:04,922
GEORGINA:
Perhaps you ought not to talk.
667
00:32:05,032 --> 00:32:07,865
Th--
668
00:32:09,771 --> 00:32:12,263
Thank--
669
00:32:12,373 --> 00:32:14,068
Thanks...
670
00:32:14,175 --> 00:32:17,076
for the fag, miss.
671
00:32:20,681 --> 00:32:23,981
Nice face...
672
00:32:28,322 --> 00:32:29,983
lady.
673
00:32:32,360 --> 00:32:35,796
Nice face...
674
00:32:35,897 --> 00:32:38,059
miss.
675
00:32:40,301 --> 00:32:45,398
That's right.
676
00:32:45,506 --> 00:32:49,306
[Gasping]
677
00:32:59,253 --> 00:33:01,449
He couldn't manage the cocoa.
678
00:33:01,556 --> 00:33:02,785
WOMAN: Who, dear?
679
00:33:02,890 --> 00:33:04,722
GEORGINA: The boy over there
on the stretcher.
680
00:33:04,826 --> 00:33:06,385
But I gave him a cigarette.
681
00:33:06,494 --> 00:33:07,859
WOMAN: That's the idea.
682
00:33:39,360 --> 00:33:41,795
WOMAN: I expect you'd like to go
home now, wouldn't you?
683
00:33:41,896 --> 00:33:44,695
Thanks for your help.
684
00:33:44,799 --> 00:33:47,097
GEORGINA: Do you know if there's
anywhere on the station
685
00:33:47,201 --> 00:33:48,896
where I can sign up
for war work?
686
00:33:49,003 --> 00:33:51,267
You want to be a nurse,
don't you?
687
00:33:51,372 --> 00:33:55,138
The AD headquarters is at
Devonshire House, Piccadilly.
688
00:33:55,243 --> 00:33:58,406
Tell them you want to volunteer
for hospital work.
689
00:33:58,513 --> 00:34:01,608
GEORGINA: Thank you.
690
00:34:58,665 --> 00:35:00,155
GEORGINA:
Good morning, Hudson.
691
00:35:00,167 --> 00:35:01,096
HUDSON:
Good morning, Miss Georgina.
692
00:35:01,102 --> 00:35:02,661
GEORGINA: I won't be
dining in tonight.
693
00:35:02,770 --> 00:35:03,999
HUDSON: Very good, miss.
694
00:35:04,105 --> 00:35:05,664
GEORGINA:
How do you like my uniform?
695
00:35:05,773 --> 00:35:07,332
HUDSON:
Oh, very smart indeed, miss.
696
00:35:07,442 --> 00:35:09,069
GEORGINA: I'm starting
my nurse's training today
697
00:35:09,177 --> 00:35:10,474
as a VAD at Guy's Hospital.
698
00:35:10,578 --> 00:35:11,943
HUDSON:
So I understand, miss.
699
00:35:12,046 --> 00:35:13,946
GEORGINA: Who knows, maybe one
day, I'll nurse at the front.
700
00:35:14,048 --> 00:35:15,982
HUDSON: Indeed, miss.
701
00:35:16,084 --> 00:35:19,213
I was under the impression it
was necessary to be 23 or more
702
00:35:19,320 --> 00:35:21,652
for a young woman
to nurse in the war zone.
703
00:35:21,756 --> 00:35:24,191
GEORGINA: Oh, it is,
but when the time comes,
704
00:35:24,292 --> 00:35:26,124
I shall lie about my age.
705
00:35:26,227 --> 00:35:28,628
That sort of lie is considered
patriotic, Hudson,
706
00:35:28,729 --> 00:35:30,288
and not at all wicked.
707
00:35:30,398 --> 00:35:31,888
Everyone does it.
708
00:35:31,999 --> 00:35:33,660
[Door opens]
709
00:35:33,768 --> 00:35:35,532
[Door closes]
710
00:35:35,636 --> 00:35:37,604
RICHARD: Who was that slamming
the front door, Hudson?
711
00:35:37,705 --> 00:35:39,469
HUDSON: Oh, Miss Georgina, sir.
712
00:35:39,574 --> 00:35:42,373
Off to her nursing
and very excited about it.
713
00:35:42,476 --> 00:35:45,036
RICHARD: Good. I'm glad she's
got something useful to do.
714
00:35:45,146 --> 00:35:47,012
HUDSON: Oh, I understand
there will be
715
00:35:47,115 --> 00:35:48,844
no dining room luncheon
today, sir.
716
00:35:48,950 --> 00:35:51,214
RICHARD: No, Hudson, I shall be
at the Lord Mayor's banquet,
717
00:35:51,319 --> 00:35:53,253
in Mansion House, but dining in.
718
00:35:53,354 --> 00:35:55,015
I don't know about
Miss Georgina.
719
00:35:55,123 --> 00:35:56,682
HUDSON: Miss Georgina has said
720
00:35:56,791 --> 00:35:58,691
not to expect her back
for dinner, sir.
721
00:35:58,793 --> 00:36:00,318
RICHARD:
Well, unless Mrs. Bellamy
722
00:36:00,428 --> 00:36:02,795
comes home this evening,
I shall be on my own, I suppose.
723
00:36:02,897 --> 00:36:05,559
HUDSON: Very good, sir.
724
00:36:07,535 --> 00:36:09,094
RICHARD:
Thank you, Hudson.
725
00:36:09,203 --> 00:36:10,671
HUDSON: Sir.
726
00:36:12,840 --> 00:36:14,831
[Clock chiming]
727
00:36:24,652 --> 00:36:24,728
Well, I think she's got
a lot of pluck,
728
00:36:24,752 --> 00:36:26,447
Well, I think she's got
a lot of pluck,
729
00:36:26,554 --> 00:36:28,818
seeing as how she's not been
brought up used to it.
730
00:36:28,923 --> 00:36:31,654
I mean, as I told her so myself
this morning, I couldn't do it,
731
00:36:31,759 --> 00:36:34,023
not bandaging up all them
horribly wounded soldiers
732
00:36:34,128 --> 00:36:35,960
and seeing them
in pain and that.
733
00:36:36,064 --> 00:36:37,964
MRS. BRIDGES:
Rose, Rose!
734
00:36:38,066 --> 00:36:41,161
ROSE:
Oh, I'm sorry, Daisy.
735
00:36:41,269 --> 00:36:44,671
Well, she's not been brought up
used to scrubbing floors.
736
00:36:44,772 --> 00:36:46,934
MRS. BRIDGES: Well,
there's lots of young ladies
737
00:36:47,041 --> 00:36:48,907
doing war work now, Rose.
738
00:36:49,010 --> 00:36:51,536
Driving ambulances,
helping in the factories,
739
00:36:51,646 --> 00:36:54,513
taking over the men's jobs
what's away at the front.
740
00:36:54,615 --> 00:36:57,585
Dukes' daughters
and all sorts.
741
00:36:57,685 --> 00:36:59,744
I don't see anything so special
742
00:36:59,854 --> 00:37:02,846
about Miss Georgina
wanting to do her bit.
743
00:37:02,957 --> 00:37:05,892
Considering she's been
gallivanting about
744
00:37:05,993 --> 00:37:09,156
all this last year,
going to debutante dances
745
00:37:09,263 --> 00:37:11,254
and luncheon parties and that.
746
00:37:11,366 --> 00:37:14,233
Well, I reckon she's lucky
being able to go off
747
00:37:14,335 --> 00:37:16,235
to do something to help the war.
748
00:37:16,337 --> 00:37:18,101
Not like us just sitting here.
749
00:37:18,206 --> 00:37:19,970
I'd like to do war work,
I would.
750
00:37:20,074 --> 00:37:21,701
Your war work, Daisy,
is making our zips,
751
00:37:21,809 --> 00:37:24,335
knitting socks for Edward,
and helping me keep this place
752
00:37:24,445 --> 00:37:26,345
cleaned and dusted,
that's your war work.
753
00:37:26,447 --> 00:37:29,109
DAISY: I've heard of servants
in other houses doing war work,
754
00:37:29,217 --> 00:37:31,413
part-time like Mr. Hudson
does with the specials.
755
00:37:31,519 --> 00:37:32,748
Why can't we?
756
00:37:32,854 --> 00:37:34,413
ROSE:
Better ask Mr. Hudson why.
757
00:37:34,522 --> 00:37:36,251
HUDSON: You are privileged,
Daisy, to be employed
758
00:37:36,357 --> 00:37:38,382
in the household of an important
member of the government,
759
00:37:38,493 --> 00:37:40,461
of the Civil Lord
of the Admiralty,
760
00:37:40,561 --> 00:37:43,292
who is responsible,
with the First Lord and others,
761
00:37:43,398 --> 00:37:45,298
for the conduct
of the war at sea,
762
00:37:45,400 --> 00:37:47,425
the operations
of the British fleet,
763
00:37:47,535 --> 00:37:49,629
defending our shores
and our lifelines
764
00:37:49,737 --> 00:37:52,229
against the German U-boats
who are out to sink
765
00:37:52,340 --> 00:37:54,206
our merchant ships
766
00:37:54,309 --> 00:37:57,279
and starve these islands
into submission.
767
00:37:58,312 --> 00:38:00,474
I don't see what
that's got to do
768
00:38:00,581 --> 00:38:03,414
with Daisy wanting to do
war work, Mr. Hudson.
769
00:38:03,518 --> 00:38:05,953
I am endeavouring to explain
to the girl, Mrs. Bridges,
770
00:38:06,020 --> 00:38:07,886
that her "bit," as she puts it,
771
00:38:07,989 --> 00:38:10,651
consists of helping Rose
and the rest of us to ensure
772
00:38:10,758 --> 00:38:13,659
the smooth running of this
important house, war or no war.
773
00:38:13,761 --> 00:38:15,661
It would be a disgrace
if Captain James
774
00:38:15,763 --> 00:38:18,528
were to return here on leave
and find the place filthy dirty
775
00:38:18,633 --> 00:38:20,829
with no staff
to wait on him.
776
00:38:20,935 --> 00:38:22,460
Now you know, Daisy.
777
00:38:22,570 --> 00:38:23,969
Yes, Mrs. Bridges.
778
00:38:24,072 --> 00:38:28,771
Mr. Hudson, would it be all
right for me to get my hat on?
779
00:38:28,876 --> 00:38:31,777
Get your hat on, Ruby?
780
00:38:31,879 --> 00:38:34,109
ROSE: Well, it's Ruby's
afternoon off, Mr. Hudson,
781
00:38:34,215 --> 00:38:35,979
and Daisy and me
said we'd do the washing up
782
00:38:36,084 --> 00:38:37,381
so she could get off
783
00:38:37,485 --> 00:38:39,385
while there's still
a bit of the day left.
784
00:38:39,487 --> 00:38:40,886
Oh, very well.
785
00:38:40,989 --> 00:38:43,424
Where were you intending to
spend your afternoon off, Ruby?
786
00:38:43,524 --> 00:38:46,084
RUBY: I'm going for
a walk, Mr. Hudson.
787
00:38:46,194 --> 00:38:47,753
MRS. BRIDGES: Where?
788
00:38:47,862 --> 00:38:50,422
RUBY: Um, Kensington Gardens,
Mrs. Bridges.
789
00:38:50,531 --> 00:38:53,159
I'll take some bread
and feed ducks.
790
00:38:53,267 --> 00:38:55,031
MRS. BRIDGES: Well, mind you,
791
00:38:55,136 --> 00:38:56,934
don't get talking
to no soldiers.
792
00:38:57,038 --> 00:38:58,369
Talking to no soldiers?
793
00:38:58,473 --> 00:39:00,032
How can she help it
with the war on?
794
00:39:00,141 --> 00:39:01,700
The streets and parks
are full of soldiers,
795
00:39:01,809 --> 00:39:03,208
all fighting for our safety.
796
00:39:03,311 --> 00:39:04,870
MRS. BRIDGES:
That's as may be, Rose.
797
00:39:04,979 --> 00:39:07,539
Ruby knows that she is not
allowed to talk to soldiers
798
00:39:07,648 --> 00:39:09,377
while she's still employed
in this house.
799
00:39:09,484 --> 00:39:10,883
And she knows it.
800
00:39:10,985 --> 00:39:12,885
DAISY: Why? In case she
catches scarlet fever?
801
00:39:12,987 --> 00:39:14,546
Or is it khaki fever now?
802
00:39:14,655 --> 00:39:16,282
ROSE: What about Edward,
he's a soldier,
803
00:39:16,391 --> 00:39:17,790
Isn't she allowed
to talk to him?
804
00:39:17,892 --> 00:39:19,519
MRS. BRIDGES:
Now, don't you get cheeky.
805
00:39:19,627 --> 00:39:21,254
Away and get your hat on, Ruby.
806
00:39:21,362 --> 00:39:23,353
RUBY: Thanks, Mr. Hudson.
807
00:39:29,037 --> 00:39:31,301
I don't like the look
of that girl.
808
00:39:31,405 --> 00:39:33,203
How do you mean, Mrs. Bridges?
809
00:39:33,308 --> 00:39:35,572
ROSE: You mean
she don't look well?
810
00:39:35,676 --> 00:39:38,907
MRS. BRIDGES No, she's healthy
enough is our Ruby.
811
00:39:39,013 --> 00:39:43,177
No, it's that kind of shifty
look she has sometimes,
812
00:39:43,284 --> 00:39:45,252
as if she's up to something.
813
00:39:45,353 --> 00:39:47,378
Like meeting some
young fella in the park?
814
00:39:47,488 --> 00:39:48,717
DAISY: Go on.
815
00:39:48,823 --> 00:39:50,689
MRS. BRIDGES: l wouldn't
put it past her
816
00:39:50,792 --> 00:39:52,351
and not say
nothing to nobody.
817
00:39:52,460 --> 00:39:54,758
HUDSON: While wishing
in no way to detract
818
00:39:54,862 --> 00:39:57,194
from Ruby's worthy
and blameless character,
819
00:39:57,298 --> 00:40:00,324
I feel that a young man would be
hard pressed for company
820
00:40:00,435 --> 00:40:02,995
who sought a romantic
association with our Ruby.
821
00:40:03,104 --> 00:40:06,438
MRS. BRIDGES: Oh, well, I
suppose she's upset by the war,
822
00:40:06,541 --> 00:40:08,635
all the upheavals and that.
823
00:40:08,743 --> 00:40:10,302
Wretched creature.
824
00:40:10,411 --> 00:40:14,109
HUDSON:
Possibly, Mrs. Bridges.
825
00:40:14,215 --> 00:40:17,617
MRS. BRIDGES: I suppose
We're all upset by the war.
826
00:40:20,788 --> 00:40:22,222
Ah.
827
00:40:22,323 --> 00:40:24,451
Oh, well, I must go up
828
00:40:24,559 --> 00:40:26,550
and have me lay down.
829
00:40:26,661 --> 00:40:29,756
Tell Ruby to fetch me up a cup
of tea directly she comes in.
830
00:40:29,864 --> 00:40:33,528
Oh, and Mr. Hudson,
don't forget to ask the master
831
00:40:33,635 --> 00:40:36,696
about them pheasants
Mr. Coombes sent up.
832
00:40:36,804 --> 00:40:39,205
And don't you girls
let the fire go out.
833
00:40:39,307 --> 00:40:41,708
DAISY: No, Mrs. Bridges.
834
00:40:41,809 --> 00:40:44,437
[Mrs Bridges yawns]
835
00:40:46,547 --> 00:40:48,845
ROSE: Well, come on, Daisy.
836
00:40:48,950 --> 00:40:51,851
We've got work to do.
837
00:40:51,953 --> 00:40:54,149
Even if some people haven't.
838
00:40:57,592 --> 00:41:00,527
Ah...
839
00:41:00,628 --> 00:41:02,892
Ah, well.
840
00:41:02,997 --> 00:41:04,863
Let's see now.
841
00:41:07,068 --> 00:41:09,765
[Ringing]
842
00:41:36,864 --> 00:41:38,332
Hello.
843
00:41:38,433 --> 00:41:41,300
Sloane 3082.
844
00:41:41,402 --> 00:41:43,530
Oh, yes, madam,
I'll see if he's in.
845
00:41:43,638 --> 00:41:46,801
Hold the line one moment,
if you please.
846
00:41:51,279 --> 00:41:52,644
Hello.
847
00:41:52,747 --> 00:41:55,341
Mrs. Bellamy
is on the line, sir.
848
00:41:55,450 --> 00:41:58,886
One moment, sir, if you please.
I'll connect you.
849
00:42:08,196 --> 00:42:10,756
[Door closes]
850
00:42:13,368 --> 00:42:15,427
- Who was it?
- Mrs. Bellamy.
851
00:42:15,536 --> 00:42:17,265
ROSE: Oh, is she coming back?
852
00:42:17,372 --> 00:42:19,466
HUDSON: I'll go up and find out.
853
00:42:23,211 --> 00:42:25,373
Well -- Well,
that is good news.
854
00:42:25,480 --> 00:42:26,914
I'm delighted.
855
00:42:27,015 --> 00:42:30,576
Oh, everything's as well
as can be expected.
856
00:42:32,620 --> 00:42:35,988
You'll be coming back to
a trouble-free household.
857
00:42:36,090 --> 00:42:37,785
Yes.
858
00:42:37,892 --> 00:42:41,055
Well, goodbye, my dear.
859
00:42:41,162 --> 00:42:43,062
Mrs. Bellamy will be back in
time for dinner tomorrow night.
860
00:42:43,164 --> 00:42:44,393
HUDSON: Oh, very good, sir.
861
00:42:44,499 --> 00:42:46,058
RICHARD: Seems Mr. Forrest
is much better.
862
00:42:46,167 --> 00:42:48,727
HUDSON:
I'm very glad to hear it.
863
00:42:48,836 --> 00:42:50,065
Oh, excuse me, sir.
864
00:42:50,171 --> 00:42:51,832
Mrs. Bridges wondered
if you'd care
865
00:42:51,939 --> 00:42:53,805
for some roast pheasant
for your dinner.
866
00:42:53,908 --> 00:42:56,468
Mr. Coombes sent up three brace
last week from Southwold.
867
00:42:56,577 --> 00:42:58,341
Quite frankly, Hudson,
I don't think
868
00:42:58,446 --> 00:43:00,346
I could face game tonight,
if you'd tell her.
869
00:43:00,448 --> 00:43:01,506
HUDSON: Yes, sir.
870
00:43:01,616 --> 00:43:03,516
RICHARD: Perhaps
you'd better explain I spent
871
00:43:03,618 --> 00:43:05,518
three hours today
at the Lord Mayor's banquet,
872
00:43:05,620 --> 00:43:07,349
stuffing myself
with turtle soup, oysters,
873
00:43:07,455 --> 00:43:08,684
and mountains of beef.
874
00:43:08,790 --> 00:43:10,019
HUDSON: Indeed, sir.
875
00:43:10,124 --> 00:43:11,888
RICHARD: Do you know, Hudson,
I sometimes wonder
876
00:43:11,993 --> 00:43:14,155
if people who ought to know
realize the gravity of this war.
877
00:43:14,262 --> 00:43:17,323
There was the Mansion House
today packed with people,
878
00:43:17,432 --> 00:43:20,891
all the trappings,
scarlet and braid liveries,
879
00:43:21,002 --> 00:43:25,030
aldermen in chains, maces,
toast masters, port, cigars.
880
00:43:25,139 --> 00:43:28,234
Hard to believe that
We're fighting backs to the wall
881
00:43:28,342 --> 00:43:30,743
for the survival
of the British Empire.
882
00:43:30,845 --> 00:43:33,075
Perhaps it's the way
in which the British
883
00:43:33,181 --> 00:43:35,149
best show their
defiant spirit, sir.
884
00:43:35,249 --> 00:43:37,149
The spirit of Drake
playing boules
885
00:43:37,251 --> 00:43:39,185
before engaging
the Spanish armada.
886
00:43:39,287 --> 00:43:43,224
Yes, Hudson,
perhaps you're right.
887
00:43:43,324 --> 00:43:45,486
I couldn't help feeling
a little guilty --
888
00:43:45,593 --> 00:43:48,995
all that food.
889
00:43:49,097 --> 00:43:50,997
- Thank you, Hudson.
- Sir.
890
00:43:51,099 --> 00:43:53,090
ROSE: Oh, excuse me, sir,
but Mr. Hudson's wanted urgent
891
00:43:53,201 --> 00:43:54,600
in the servants' hall.
892
00:43:54,702 --> 00:43:55,828
HUDSON: Sir.
893
00:44:00,475 --> 00:44:00,551
MRS. BRIDGES:
Oh, no, you don't, my girl.
894
00:44:00,575 --> 00:44:02,168
MRS. BRIDGES:
Oh, no, you don't, my girl.
895
00:44:02,277 --> 00:44:03,972
RUBY: But I have done already,
Mrs. Bridges.
896
00:44:04,078 --> 00:44:05,637
MRS. BRIDGES:
Well, it's not accepted.
897
00:44:05,747 --> 00:44:07,715
RUBY: But it's not for you
to say, is it, Mrs. Bridges?
898
00:44:07,815 --> 00:44:09,749
It's for the master
and Mrs. Bellamy to say.
899
00:44:09,851 --> 00:44:11,979
MRS. BRIDGES: That's enough
of your lip, my girl.
900
00:44:12,086 --> 00:44:14,054
It is not accepted
and that's that!
901
00:44:14,155 --> 00:44:15,987
HUDSON: What is not accepted,
may I ask?
902
00:44:16,090 --> 00:44:18,024
MRS. BRIDGES: Ruby's notice.
I've told her.
903
00:44:18,126 --> 00:44:20,288
HUDSON: Ruby, is this true
what Rose tells me?
904
00:44:20,395 --> 00:44:22,261
Speak the truth now, my girl.
905
00:44:22,363 --> 00:44:24,661
RUBY: I am speaking the truth,
Mr. Hudson.
906
00:44:24,766 --> 00:44:27,064
I'm giving notice
because I've got work outside.
907
00:44:27,168 --> 00:44:28,431
- You've got what?
- Work outside.
908
00:44:28,536 --> 00:44:31,437
Sneaks off on her day out
without saying a word to anybody
909
00:44:31,539 --> 00:44:33,303
and goes and gets herself a job
910
00:44:33,408 --> 00:44:35,740
in a munitions factory,
down by the river.
911
00:44:35,843 --> 00:44:37,607
Then walks in as bold as brass
912
00:44:37,712 --> 00:44:40,147
and says she's leaving
the master's service.
913
00:44:40,248 --> 00:44:41,682
ROSE: You see, Mr. Hudson,
914
00:44:41,783 --> 00:44:43,649
you have to work full-time
in munitions.
915
00:44:43,751 --> 00:44:46,152
They won't let you sign on
for part-time employment.
916
00:44:46,254 --> 00:44:48,222
MRS. BRIDGES: And what
am I going to do
917
00:44:48,322 --> 00:44:50,222
without a kitchen maid,
tell me that?
918
00:44:50,325 --> 00:44:52,453
It's bad enough with Edward away
919
00:44:52,560 --> 00:44:55,325
and Rose and Daisy
doing half his work,
920
00:44:55,430 --> 00:44:57,922
you out evenings
on air raid duty.
921
00:44:58,032 --> 00:44:59,591
Oh, now calm yourself,
Mrs. Bridges.
922
00:44:59,701 --> 00:45:01,260
It's not as if
they're entertaining
923
00:45:01,369 --> 00:45:02,632
all that much upstairs.
924
00:45:02,737 --> 00:45:04,466
There's only the master here
at the moment
925
00:45:04,572 --> 00:45:06,233
and Mrs. Bellamy
when she returns tomorrow.
926
00:45:06,341 --> 00:45:08,139
I don't care what you say.
927
00:45:08,242 --> 00:45:09,801
I can't manage meals,
928
00:45:09,911 --> 00:45:12,676
not upstairs meals and
downstairs meals in this house,
929
00:45:12,780 --> 00:45:14,544
without a kitchen maid.
930
00:45:14,649 --> 00:45:16,447
And if Ruby cares
to walk out on us --
931
00:45:16,551 --> 00:45:19,077
RUBY: I'm not walking out,
Mrs. Bridges.
932
00:45:19,187 --> 00:45:21,918
I'm going to help make shells
for the artillery.
933
00:45:22,023 --> 00:45:24,321
Well, like it says
in those posters,
934
00:45:24,425 --> 00:45:26,519
they want keen
and willing girls.
935
00:45:26,628 --> 00:45:29,154
Keen and willing girls?
936
00:45:29,263 --> 00:45:31,322
And they pick you!
937
00:45:31,432 --> 00:45:33,560
Ha! They must be hard up.
938
00:45:33,668 --> 00:45:36,467
Well, it's patriotic
to make shells.
939
00:45:36,571 --> 00:45:38,130
Where did you go
to sign on, Ruby?
940
00:45:38,239 --> 00:45:39,934
Not to Kensington Gardens,
I presume.
941
00:45:40,041 --> 00:45:42,032
No, Mr. Hudson,
down the East End.
942
00:45:42,143 --> 00:45:44,874
Well, I saw this poster,
you see,
943
00:45:44,979 --> 00:45:49,610
asking for girls to work in this
factory down by docks and...
944
00:45:49,717 --> 00:45:53,017
so I took a tram down there
and a lady put me on.
945
00:45:53,121 --> 00:45:55,954
It's putting gun powder
into shells, you see.
946
00:45:56,057 --> 00:45:59,083
And you have to wear special
gloves and masks.
947
00:45:59,193 --> 00:46:01,218
It's at Silvertown near Woolwich
948
00:46:01,329 --> 00:46:04,526
and, well,
you get very good pay.
949
00:46:04,632 --> 00:46:07,761
34 shillings
and 9 pence a week.
950
00:46:12,039 --> 00:46:14,235
I think you'd better
come upstairs
951
00:46:14,342 --> 00:46:15,832
and see the master, Ruby.
952
00:46:15,944 --> 00:46:17,844
Tell him yourself
what you've told me.
953
00:46:17,945 --> 00:46:19,845
MRS. BRIDGES: Yes, and I think
I'd better come, too,
954
00:46:19,947 --> 00:46:21,506
as the injured party.
955
00:46:21,616 --> 00:46:23,550
So kindly ask him
if he'll see me, as well.
956
00:46:23,651 --> 00:46:25,551
HUDSON: Very well, Mrs. Bridges.
957
00:46:25,653 --> 00:46:27,519
Ruby, come along.
958
00:46:32,760 --> 00:46:36,594
34 shillings and 9 pence!
959
00:46:36,697 --> 00:46:38,756
Then we'll just have to manage
without her, that's all.
960
00:46:38,866 --> 00:46:41,198
MRS. BRIDGES: I don't know what
madam's going to say, I'm sure.
961
00:46:41,302 --> 00:46:43,134
RICHARD: I am sorry,
Mrs. Bridges,
962
00:46:43,237 --> 00:46:46,366
but since Mrs. Bellamy's away,
the decision must rest with me.
963
00:46:46,474 --> 00:46:48,135
MRS. BRIDGES: Very good, sir.
964
00:46:48,242 --> 00:46:51,576
If them's your orders, there's
nothing more I can do about it.
965
00:46:51,679 --> 00:46:53,579
RICHARD: Now you must see,
Mrs. Bridges,
966
00:46:53,681 --> 00:46:55,911
that I cannot possibly,
in my official position
967
00:46:56,017 --> 00:46:58,452
in the government, refuse to
allow one of my servants
968
00:46:58,553 --> 00:47:00,544
to give notice
and volunteer for war work.
969
00:47:00,655 --> 00:47:03,818
If I did,
I should be severely criticized.
970
00:47:03,925 --> 00:47:06,053
I know it's hard on
all of you downstairs,
971
00:47:06,160 --> 00:47:09,460
and Mrs. Bellamy and I will try
and see there is no undue strain
972
00:47:09,564 --> 00:47:11,726
on the household
in these difficult days.
973
00:47:11,833 --> 00:47:12,994
But, sir, I --
974
00:47:13,101 --> 00:47:14,660
HUDSON: That would be
much appreciated, sir.
975
00:47:14,769 --> 00:47:17,466
But Ruby must be free
to give notice
976
00:47:17,572 --> 00:47:21,440
and go into a munitions factory
if she wishes to do so.
977
00:47:21,542 --> 00:47:24,102
When do you wish to leave, Ruby?
978
00:47:24,212 --> 00:47:25,771
Well?
979
00:47:25,880 --> 00:47:28,645
Well, if I could
give madam notice now, sir,
980
00:47:28,750 --> 00:47:30,309
and start on Monday week.
981
00:47:30,418 --> 00:47:32,182
RICHARD:
Very well, Ruby.
982
00:47:32,287 --> 00:47:33,618
RUBY: I'm sorry, sir.
983
00:47:33,721 --> 00:47:36,213
Nothing to be sorry about, Ruby.
Your action is most commendable.
984
00:47:36,324 --> 00:47:39,419
The army and the navy
need shells, God knows,
985
00:47:39,527 --> 00:47:41,427
and you're to help make them.
986
00:47:41,529 --> 00:47:43,190
I'm sure we shall all miss you
987
00:47:43,298 --> 00:47:45,596
after such a long time
in service here.
988
00:47:45,700 --> 00:47:47,225
RUBY: Thank you, sir.
989
00:47:47,335 --> 00:47:49,394
I'll inform Mrs. Bellamy
when she returns tomorrow.
990
00:47:49,504 --> 00:47:50,903
RUBY: Yes, sir.
991
00:47:51,005 --> 00:47:52,996
RICHARD: Well, good luck, Ruby,
in your new employment.
992
00:47:53,107 --> 00:47:55,132
- Thank you, sir.
- That's all.
993
00:47:55,243 --> 00:47:57,769
Get downstairs, look sharp.
994
00:47:57,879 --> 00:47:59,779
RICHARD: Thank you,
Mrs. Bridges and um...
995
00:47:59,881 --> 00:48:01,440
MRS. BRIDGES:
Yes, sir.
996
00:48:01,549 --> 00:48:03,347
I'm sure we can manage, eh?
997
00:48:05,853 --> 00:48:07,617
We shall just have to try,
shan't we?
998
00:48:10,525 --> 00:48:12,186
[Voice breaking]
Very good, sir.
999
00:48:12,293 --> 00:48:14,318
Go on, Ruby, get downstairs!
1000
00:48:16,164 --> 00:48:18,155
[Door closes]
1001
00:48:18,266 --> 00:48:19,665
HUDSON: Thank you, sir.
1002
00:48:19,767 --> 00:48:21,064
RICHARD: What?
1003
00:48:21,169 --> 00:48:23,831
HUDSON: I thought it best for
both Ruby and Mrs. Bridges
1004
00:48:23,938 --> 00:48:26,373
to hear your decision from
your own lips, as it were,
1005
00:48:26,474 --> 00:48:28,101
rather than from mine.
1006
00:48:28,209 --> 00:48:30,337
RICHARD: Yes.
Thank you, Hudson.
1007
00:48:30,445 --> 00:48:31,913
HUDSON: Yes, sir.
1008
00:48:34,348 --> 00:48:35,907
[Door opens]
1009
00:48:36,017 --> 00:48:38,145
[Door closes]
1010
00:48:41,422 --> 00:48:43,322
[Door opens]
1011
00:48:46,294 --> 00:48:49,286
[Door closes]
1012
00:48:49,397 --> 00:48:51,957
GEORGINA: Oh, Rose, you haven't
waited up for me?
1013
00:48:52,066 --> 00:48:54,057
ROSE: Oh just to give you
something to eat
1014
00:48:54,168 --> 00:48:55,795
and put you to bed, miss.
1015
00:48:55,903 --> 00:48:58,497
Mrs. Bridges left you something
nice on a tray,
1016
00:48:58,606 --> 00:49:01,667
and soon as I've tucked you up,
I'll bring it up to you.
1017
00:49:01,776 --> 00:49:04,473
GEORGINA: Rose, I'm so tired,
I really couldn't eat a thing.
1018
00:49:04,579 --> 00:49:06,638
ROSE: Oh, well, you've had
a long day, miss.
1019
00:49:06,748 --> 00:49:09,012
GEORGINA: I had to see
the matron before I left,
1020
00:49:09,117 --> 00:49:11,085
and then I got on the wrong bus.
1021
00:49:11,185 --> 00:49:14,246
ROSE: What was it like
at the hospital?
1022
00:49:14,355 --> 00:49:16,551
GEORGINA:
I'm in a ward for women,
1023
00:49:16,657 --> 00:49:18,489
most of them elderly.
1024
00:49:18,593 --> 00:49:22,086
Today, I had to wash an old
woman with a skin disease,
1025
00:49:22,196 --> 00:49:25,325
empty a lot of pans,
and scrub out a dispensary.
1026
00:49:25,433 --> 00:49:27,731
ROSE: No wounded soldiers?
1027
00:49:27,835 --> 00:49:29,701
GEORGINA: Not one.
1028
00:49:29,804 --> 00:49:33,240
I'm afraid my dream of being
a sort of Florence Nightingale
1029
00:49:33,341 --> 00:49:36,038
was just a dream.
1030
00:49:36,144 --> 00:49:39,114
Subtitling by
Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo)
71684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.