All language subtitles for Upstairs Downstairs S4E02 (News from the front) (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,318 --> 00:00:28,285 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 2 00:00:43,134 --> 00:00:45,096 What's that supposed to be, Ruby? 3 00:00:45,305 --> 00:00:48,139 It's a comforter, Mrs. Bridges, for Edward. 4 00:00:49,100 --> 00:00:52,900 More like suffocate him than comfort him, if you ask me. 5 00:00:55,182 --> 00:00:58,516 Listen, girl, you've got to count the number of stitches! 6 00:01:00,854 --> 00:01:03,585 Terrible losses again today, Mr. Hudson? 7 00:01:03,690 --> 00:01:06,455 Aye, 102 officers dead and missing. 8 00:01:06,560 --> 00:01:08,392 Worse than Neuve Chapelle. 9 00:01:08,495 --> 00:01:11,055 Lord Wendover, Captain Mackintosh, 10 00:01:11,164 --> 00:01:14,259 our Scottish amateur Weightlifting champion. 11 00:01:14,367 --> 00:01:19,066 Several officers of the Life Guards. 12 00:01:19,272 --> 00:01:22,765 I pray for Captain James every night. 13 00:01:22,776 --> 00:01:23,902 And so do I, Mrs. Bridges. 14 00:01:24,010 --> 00:01:25,102 [Doorbell rings] 15 00:01:25,212 --> 00:01:27,681 Daisy, front door. 16 00:01:27,781 --> 00:01:29,545 Ruby. 17 00:01:29,649 --> 00:01:32,414 Well, if you ask me, We're getting beaten 18 00:01:32,519 --> 00:01:34,453 this time, and no mistake. 19 00:01:34,554 --> 00:01:37,489 Mrs. Bridges, that is tantamount to defeatism! 20 00:01:37,591 --> 00:01:38,888 We're holding our own! 21 00:01:38,992 --> 00:01:42,553 Our firm grip on Hill 60, many successful counter-attacks. 22 00:01:42,662 --> 00:01:45,495 All I know is that every day this week, 23 00:01:45,599 --> 00:01:47,863 you've moved that row of pins back. 24 00:01:47,968 --> 00:01:50,403 That doesn't look like victory to me. 25 00:01:50,504 --> 00:01:52,495 A planned withdrawal to prepare positions 26 00:01:52,606 --> 00:01:53,937 isn't a defeat, Mrs. Bridges. 27 00:01:54,040 --> 00:01:56,065 It is a sound strategic move. 28 00:01:56,176 --> 00:01:59,612 Especially when you've got a salient like we have at Ypres. 29 00:01:59,713 --> 00:02:02,876 [Knock on door] 30 00:02:05,218 --> 00:02:08,313 That gas -- it's not fair! 31 00:02:08,421 --> 00:02:11,322 It's terrible, terrible! 32 00:02:11,424 --> 00:02:13,051 God will descend on them for it. 33 00:02:13,159 --> 00:02:14,354 It must have been awful. 34 00:02:14,461 --> 00:02:16,452 It's a wonder to me it don't go off with a bang. 35 00:02:16,563 --> 00:02:18,531 Oh, Ruby, it is not a common coal gas 36 00:02:18,632 --> 00:02:21,567 that the Germans are employing, but a chemical asphyxiant. 37 00:02:21,668 --> 00:02:24,968 Well, whatever it is, God ought to punish them for it. 38 00:02:25,071 --> 00:02:27,369 I think he will, Mrs. Bridges, I think he will. 39 00:02:27,474 --> 00:02:30,671 The Germans have forgotten one thing, one very important thing. 40 00:02:30,777 --> 00:02:34,042 The prevailing wind is west to east. 41 00:02:34,147 --> 00:02:36,445 And once we've got our gas, whoosh! 42 00:02:36,550 --> 00:02:39,247 The Hun will be hoist with his own petard, 43 00:02:39,352 --> 00:02:41,286 if I may use a military quotation 44 00:02:41,388 --> 00:02:43,447 by your greatest poet, Mrs. Bridges. 45 00:02:43,557 --> 00:02:45,252 - Mr. Hudson? - What is it, girl? 46 00:02:45,358 --> 00:02:47,190 There's a telegraph boy at the door. 47 00:02:47,294 --> 00:02:49,422 Well -- 48 00:02:49,529 --> 00:02:50,860 Oh, my lord. 49 00:02:50,964 --> 00:02:52,625 [Doorbell rings] 50 00:03:05,679 --> 00:03:06,612 Telegram for Bellamy. 51 00:03:06,713 --> 00:03:10,650 Yes, boy, yes, yes, thank you. 52 00:03:10,750 --> 00:03:12,980 Any reply? 53 00:03:13,086 --> 00:03:16,181 No. No. 54 00:03:28,568 --> 00:03:32,004 Madam. 55 00:03:32,005 --> 00:03:36,841 A telegram has arrived from -- 56 00:03:36,943 --> 00:03:38,741 The War Office? 57 00:03:38,845 --> 00:03:40,677 From France, madam. 58 00:03:46,653 --> 00:03:48,815 Well, thank you, Hudson. That'll be all. 59 00:03:48,922 --> 00:03:50,981 Madam. 60 00:03:59,466 --> 00:04:01,332 Hudson! 61 00:04:01,434 --> 00:04:03,402 Captain Bellamy -- 62 00:04:03,503 --> 00:04:06,438 Captain Bellamy's coming home on leave today! 63 00:04:06,540 --> 00:04:09,305 Oh, well, madam, that -- that is good news! 64 00:04:09,409 --> 00:04:10,968 What time is he expected? 65 00:04:11,077 --> 00:04:14,877 Army post office, Boulogne. 66 00:04:14,981 --> 00:04:16,574 Oh, it doesn't say. 67 00:04:16,683 --> 00:04:18,674 We may presume the Captain will be here 68 00:04:18,785 --> 00:04:20,014 in time for dinner, madam. 69 00:04:20,120 --> 00:04:23,750 Oh, yes. Well, I hope so. 70 00:04:31,765 --> 00:04:36,896 Ruby, go into the larder and fetch me out some sardines. 71 00:04:37,003 --> 00:04:39,734 Sardines, Mrs. Bridges? Whatever for? 72 00:04:39,840 --> 00:04:43,504 Sardines on toast, Captain James's favourite savoury, 73 00:04:43,610 --> 00:04:45,840 ever since he was a little mite. 74 00:04:45,946 --> 00:04:47,107 Sardines, Mrs. Bridges? 75 00:04:47,214 --> 00:04:49,410 With Sir Geoffrey Dillon coming to dinner, 76 00:04:49,516 --> 00:04:52,417 and a very important General, so Mr. Bellamy informed me. 77 00:04:52,519 --> 00:04:53,987 Important General! 78 00:04:54,087 --> 00:04:57,148 I don't care if it's Lord Kitchener hisself, 79 00:04:57,257 --> 00:04:59,021 he'll have to lump it. 80 00:04:59,125 --> 00:05:02,254 Mrs. Bridges, you'll never guess who it is! 81 00:05:02,362 --> 00:05:03,830 Edward! 82 00:05:03,930 --> 00:05:07,730 649202, Private Barnes, E., on leave for the weekend! 83 00:05:07,834 --> 00:05:09,324 Mrs. Bridges. 84 00:05:09,436 --> 00:05:12,030 Welcome, Edward, welcome. 85 00:05:12,139 --> 00:05:13,106 Hello, Ruby. 86 00:05:13,206 --> 00:05:14,605 Captain James is coming home, too! 87 00:05:14,708 --> 00:05:16,870 Really? So you've got a houseful of heroes at the weekend. 88 00:05:16,977 --> 00:05:18,103 That's a war for you. 89 00:05:18,211 --> 00:05:20,543 Well, I will say, Edward, you do look well. 90 00:05:20,647 --> 00:05:21,910 You do look ever so well. 91 00:05:22,015 --> 00:05:23,813 It's the delightful army cuisine, Mrs. Bridges. 92 00:05:23,917 --> 00:05:26,443 Do you know, we marched from Colchester in Essex 93 00:05:26,553 --> 00:05:27,816 to our new camp at Codford 94 00:05:27,921 --> 00:05:29,650 on Salisbury Plain in Wiltshire the other week? 95 00:05:29,756 --> 00:05:30,780 All that way? 96 00:05:30,891 --> 00:05:32,325 Well, come and sit down! 97 00:05:32,425 --> 00:05:34,154 Take the weight off your feet. 98 00:05:34,261 --> 00:05:35,956 Well, now, we've got a dinner party, 99 00:05:36,062 --> 00:05:38,087 but if you'd like to stay for supper, Edward, 100 00:05:38,198 --> 00:05:39,256 I'm sure you're welcome. 101 00:05:39,366 --> 00:05:40,834 That's very kind of you, Mr. Hudson. 102 00:05:40,934 --> 00:05:44,598 Supper? He'll stay as long as he likes! 103 00:05:44,704 --> 00:05:46,069 His room's always ready for him. 104 00:05:46,173 --> 00:05:47,334 Edward has a mother and father 105 00:05:47,440 --> 00:05:48,839 living in Walthamstow, Mrs. Bridges. 106 00:05:48,942 --> 00:05:50,239 I'm sure his parents will be -- 107 00:05:50,343 --> 00:05:52,539 But my dad's down at Folkestone, building army camps, Mr. Hudson, 108 00:05:52,646 --> 00:05:54,136 and me mum's at me Auntie lvy's in Watford 109 00:05:54,247 --> 00:05:55,476 in case there's bombing. 110 00:05:55,582 --> 00:05:58,517 Bombing? Oh, who ever heard of London being bombed? 111 00:05:58,618 --> 00:06:01,485 MRS. BRIDGES: You just put your case in your room. 112 00:06:01,588 --> 00:06:03,682 There's always a welcome for you here. 113 00:06:03,790 --> 00:06:05,622 You must remember, Mrs. Bridges, that Edward 114 00:06:05,725 --> 00:06:07,750 is no longer employed as a servant in this house. 115 00:06:07,861 --> 00:06:11,058 No, he's not, he's serving his King and country, 116 00:06:11,164 --> 00:06:12,689 that's what he's doing. 117 00:06:12,799 --> 00:06:14,790 And God bless him for it. 118 00:06:14,901 --> 00:06:17,927 Up to the dining room, Daisy, begin to lay for dinner. 119 00:06:18,038 --> 00:06:19,267 I'll give you a hand, Mr. Hudson. 120 00:06:19,372 --> 00:06:20,362 No, no need for that, Edward. 121 00:06:20,474 --> 00:06:21,999 We are short-handed, Mr. Hudson. 122 00:06:22,108 --> 00:06:24,008 You was only saying so this morning. 123 00:06:24,110 --> 00:06:25,635 Indeed, we are, Daisy. 124 00:06:25,745 --> 00:06:28,612 Rose left yesterday for Scotland with Miss Georgina. 125 00:06:28,715 --> 00:06:31,412 Oh, so I can give you a hand in the dining room? 126 00:06:31,518 --> 00:06:33,384 Well, of course you can, Edward. 127 00:06:33,486 --> 00:06:35,113 Oh, thanks, well, I'll put my livery on, then. 128 00:06:35,222 --> 00:06:39,056 Livery? You'll wear the King's uniform, my boy. 129 00:06:39,159 --> 00:06:43,221 And if them upstairs isn't proud of you, I'll eat my boots. 130 00:06:43,330 --> 00:06:44,764 Thanks, Mrs. Bridges. 131 00:06:44,865 --> 00:06:48,563 Oh, we're ever so glad to see you back, Edward. 132 00:06:48,668 --> 00:06:50,500 Aren't we, Mr. Hudson? 133 00:06:50,604 --> 00:06:52,971 Yes, yes, we are, Edward. 134 00:06:53,073 --> 00:06:54,302 Where's your case, love? 135 00:06:54,407 --> 00:06:56,136 Oh, it's outside. 136 00:07:12,325 --> 00:07:14,316 Very nice to have you back, sir. 137 00:07:14,427 --> 00:07:16,327 Thank you, Hudson. 138 00:07:16,429 --> 00:07:18,158 Anyone home? 139 00:07:18,265 --> 00:07:20,461 Mrs. Bellamy is in the morning room, sir. 140 00:07:20,567 --> 00:07:22,592 Thank you, Hudson. 141 00:07:37,384 --> 00:07:39,648 Oh, James. 142 00:07:49,094 --> 00:07:52,860 I can hardly believe it. 143 00:07:52,965 --> 00:07:56,492 Oh, you look tired. 144 00:07:56,602 --> 00:07:59,970 Yes. 145 00:08:00,072 --> 00:08:02,507 Would you like a drink? 146 00:08:02,608 --> 00:08:04,872 Mm, please. 147 00:08:28,801 --> 00:08:32,704 You, uh... you got my telegram? 148 00:08:32,805 --> 00:08:35,172 Yes. 149 00:08:38,010 --> 00:08:41,344 Don't send any more telegrams, James. 150 00:08:41,447 --> 00:08:43,176 Why ever not? 151 00:08:43,282 --> 00:08:45,842 People here have come to dread them lately. 152 00:08:45,951 --> 00:08:48,318 Oh. Oh, I'm sorry, I didn't think. 153 00:08:48,420 --> 00:08:51,185 How could you know? 154 00:08:56,428 --> 00:08:58,487 Extraordinary. 155 00:08:58,597 --> 00:09:00,725 It's like coming home from school. 156 00:09:00,833 --> 00:09:04,098 All those people bustling about in the streets, 157 00:09:04,203 --> 00:09:07,503 everything so clean and shiny. 158 00:09:07,606 --> 00:09:10,371 Buses, motorcars, theatres. 159 00:09:16,215 --> 00:09:18,377 And umbrellas -- I'd forgotten 160 00:09:18,484 --> 00:09:21,317 what peculiar things umbrellas were. 161 00:09:21,420 --> 00:09:24,412 [Hazel laughs] 162 00:09:32,398 --> 00:09:35,026 Was it -- 163 00:09:35,134 --> 00:09:38,934 well, is it -- very horrible? 164 00:09:39,038 --> 00:09:42,064 Horrible, yes, I suppose that's the right word. 165 00:09:42,174 --> 00:09:45,838 But it's enormously exciting, as well. 166 00:09:45,945 --> 00:09:48,539 I mean, each time you go into action 167 00:09:48,647 --> 00:09:51,378 it's a new...a new adventure. 168 00:09:51,484 --> 00:09:55,921 It's hard to explain, but you're all keyed up 169 00:09:56,021 --> 00:09:57,716 with your own men and your friends all round you, 170 00:09:57,823 --> 00:10:02,989 and the danger doesn't seem real -- like another world. 171 00:10:05,931 --> 00:10:07,228 How's Father? 172 00:10:07,333 --> 00:10:08,801 All right. 173 00:10:08,901 --> 00:10:11,063 Well, he's pretty well. 174 00:10:11,170 --> 00:10:13,901 He's on thousands of committees but he's chomping at the bit 175 00:10:14,006 --> 00:10:16,407 because he says he hasn't got a proper war job. 176 00:10:16,509 --> 00:10:18,477 There's a lot of plotting going on 177 00:10:18,577 --> 00:10:21,171 to topple the government and force a coalition. 178 00:10:21,780 --> 00:10:26,685 Georgina's in Scotland, staying with the McKenzies for a dance. 179 00:10:26,686 --> 00:10:29,453 Rose has gone to maid her. 180 00:10:29,756 --> 00:10:34,656 Dance in Scotland, extraordinary. 181 00:10:35,861 --> 00:10:37,456 - Dear Father! - James! 182 00:10:37,963 --> 00:10:39,298 How splendid! 183 00:10:39,299 --> 00:10:40,597 What a lovely surprise. 184 00:10:41,101 --> 00:10:42,694 I did try to get you at the House. 185 00:10:43,103 --> 00:10:44,764 Oh, I've been all over the place today. 186 00:10:45,771 --> 00:10:47,262 You're all in one piece? 187 00:10:47,273 --> 00:10:48,468 Yes. You? 188 00:10:48,675 --> 00:10:49,738 Yes, yes, I'm very fit. 189 00:10:49,743 --> 00:10:51,006 Good. 190 00:10:51,411 --> 00:10:53,903 Well, we must make some plans. 191 00:10:54,013 --> 00:10:55,804 You couldn't have come back at a better time. 192 00:10:56,215 --> 00:10:59,078 Geoffrey Dillon and General Frankie Nesfield 193 00:10:59,085 --> 00:11:00,350 are coming to dine. 194 00:11:00,653 --> 00:11:02,451 Geoffrey's got himself Well into the thick of it 195 00:11:02,455 --> 00:11:04,480 as Northcliffe's lawyer, and you know about Nesfield. 196 00:11:04,491 --> 00:11:06,459 He has a certain reputation in the army. 197 00:11:06,860 --> 00:11:08,055 Now, don't underestimate him. 198 00:11:08,061 --> 00:11:09,654 He's the power behind the throne at the War Office, 199 00:11:09,962 --> 00:11:11,396 and he's on our side. 200 00:11:11,497 --> 00:11:13,124 Oh, I'm glad to hear that. 201 00:11:13,432 --> 00:11:14,900 No, I mean politically. 202 00:11:15,201 --> 00:11:17,101 He'll be damn useful when we get back in, 203 00:11:17,303 --> 00:11:19,237 which won't be long now, by the look of things. 204 00:11:19,338 --> 00:11:21,864 There's a terrible stink over the naval losses at Gallipoli. 205 00:11:21,974 --> 00:11:24,534 Fisher and Winston are hardly talking to each other. 206 00:11:24,643 --> 00:11:26,008 Yes, well, talking of stink, 207 00:11:26,111 --> 00:11:28,239 I haven't had a bath for a very long time. 208 00:11:28,347 --> 00:11:29,371 Oh, my dear boy... 209 00:11:29,482 --> 00:11:30,506 Two weeks, to be precise, 210 00:11:30,616 --> 00:11:31,777 in a brewery in Armentières. 211 00:11:31,884 --> 00:11:34,876 I'd better get out of these clothes. 212 00:11:35,956 --> 00:11:37,219 Oh, hello, Edward. 213 00:11:37,324 --> 00:11:38,348 Edward! 214 00:11:38,458 --> 00:11:39,789 I'd forgotten you were in the army. 215 00:11:39,893 --> 00:11:41,258 Uh, yes, sir, Middlesex Regiment. 216 00:11:41,361 --> 00:11:42,453 Jolly good. 217 00:11:42,562 --> 00:11:44,189 The Diehards. 218 00:11:44,297 --> 00:11:45,423 Yes, sir. 219 00:11:45,532 --> 00:11:47,057 Do you know why they're called that? 220 00:11:47,167 --> 00:11:48,657 Not exactly, sir. 221 00:11:48,768 --> 00:11:49,894 Put your tray down, boy, 222 00:11:50,003 --> 00:11:51,937 while Captain James is talking to you. 223 00:11:52,038 --> 00:11:54,473 It was one of those battles in the peninsular war, 224 00:11:54,574 --> 00:11:56,099 Albuera, I think it was, 225 00:11:56,209 --> 00:11:58,371 and your Colonel was leading the attack 226 00:11:58,478 --> 00:12:00,139 when he was mortally wounded. 227 00:12:00,247 --> 00:12:03,444 And as he lay on the ground dying, he raised himself up, 228 00:12:03,550 --> 00:12:05,018 and he waved his hat, and he shouted, 229 00:12:05,118 --> 00:12:10,113 "Die hard, 57th, die hard." 230 00:12:10,223 --> 00:12:12,885 So you've got quite a reputation to live up to. 231 00:12:12,993 --> 00:12:14,017 Yes, sir. 232 00:12:14,127 --> 00:12:16,858 I'm just going up to change, Hudson. 233 00:12:16,963 --> 00:12:18,453 Oh, yes, sir, your bath is ready. 234 00:12:18,565 --> 00:12:19,532 Thank you. 235 00:12:19,633 --> 00:12:20,691 I am ashamed of you, Edward. 236 00:12:20,801 --> 00:12:21,962 Why, Mr. Hudson? 237 00:12:22,068 --> 00:12:26,301 Not even knowing how your regiment came by its name. 238 00:12:42,489 --> 00:12:44,856 MAN IN DISTANCE: Right, thank you. 239 00:12:50,330 --> 00:12:52,162 Thank you, Hudson. 240 00:12:52,265 --> 00:12:53,357 Will you tell Mrs. Bridges 241 00:12:53,466 --> 00:12:55,525 the sardines were delicious, much appreciated? 242 00:12:55,635 --> 00:12:59,902 Yes, sir. 243 00:13:00,006 --> 00:13:02,270 Nice to see your footman in uniform, Richard. 244 00:13:02,375 --> 00:13:03,604 Very patriotic. 245 00:13:03,710 --> 00:13:06,179 But not too patriotic, I am happy to note. 246 00:13:06,279 --> 00:13:07,576 What do you mean, Geoffrey? 247 00:13:07,681 --> 00:13:09,240 You don't follow the royal example 248 00:13:09,349 --> 00:13:11,750 in banishing all alcoholic refreshment from your table. 249 00:13:11,852 --> 00:13:14,287 Well, I'm glad I'm not the King sometimes, 250 00:13:14,387 --> 00:13:16,116 always having to set a good example. 251 00:13:16,223 --> 00:13:19,488 Need more than a war to make me sign the pledge. 252 00:13:20,993 --> 00:13:22,392 HAZEL: James. 253 00:13:28,735 --> 00:13:30,703 Thank you, Hudson. 254 00:13:30,804 --> 00:13:33,205 Well, some port, Geoffrey. 255 00:13:33,306 --> 00:13:34,239 Thank you. 256 00:13:34,341 --> 00:13:35,399 Cigars. 257 00:13:35,509 --> 00:13:37,034 Now, what division are you in, Captain Bellamy? 258 00:13:37,144 --> 00:13:38,703 Oh, Third Cavalry, General. 259 00:13:38,812 --> 00:13:40,746 Coping? - Yes. 260 00:13:40,847 --> 00:13:42,747 Then you must have been in this last show as Ypres? 261 00:13:42,849 --> 00:13:44,783 - Mm. - Very unpleasant, the gas. 262 00:13:44,885 --> 00:13:47,547 - Yes. - Typical treacherous Hun trick. 263 00:13:47,654 --> 00:13:49,952 Throwing the Hague convention out of the window. 264 00:13:50,056 --> 00:13:51,649 Thank you. 265 00:13:51,758 --> 00:13:53,123 Well, inside the four walls of this room, 266 00:13:53,226 --> 00:13:54,557 it caused a pretty good panic back here. 267 00:13:54,661 --> 00:13:57,460 It caused a pretty good panic out there, General. 268 00:13:57,564 --> 00:13:59,157 We were resting at Val-Martin. 269 00:13:59,266 --> 00:14:02,634 I was on the salient that day, on a reconnaissance. 270 00:14:02,736 --> 00:14:06,866 Suddenly we saw thousands of these French African troops 271 00:14:06,973 --> 00:14:08,964 scooting across the fields, shrieking their heads off, 272 00:14:09,075 --> 00:14:12,568 horses, mules, every damn thing, whole corps of them. 273 00:14:12,679 --> 00:14:17,412 I think the Boche was as much taken by surprise as we were. 274 00:14:17,517 --> 00:14:19,451 The Canadians were splendid, though, 275 00:14:19,553 --> 00:14:20,782 completely saved the day. 276 00:14:20,887 --> 00:14:23,288 The French always panic when anything goes wrong. 277 00:14:23,390 --> 00:14:24,755 Hysterical people. 278 00:14:24,858 --> 00:14:27,589 Well, our gas is ready, and better than theirs. 279 00:14:27,694 --> 00:14:29,685 I don't think it'll have much effect on the war in the end. 280 00:14:29,796 --> 00:14:30,957 - Don't you? - Everybody in Britain 281 00:14:31,064 --> 00:14:34,329 is busy making gas masks, including Hazel. 282 00:14:34,434 --> 00:14:36,766 Absolutely useless, I believe. 283 00:14:36,870 --> 00:14:39,202 As usual, the soldiers have found their own solution -- 284 00:14:39,306 --> 00:14:40,796 don't lie down in the trenches. 285 00:14:40,907 --> 00:14:43,001 The stuff is heavier than air. It sinks. 286 00:14:43,109 --> 00:14:45,305 And I hope this won't put you off your port, 287 00:14:45,412 --> 00:14:47,471 but the thing to do is to pee on a handkerchief 288 00:14:47,581 --> 00:14:49,106 and then tie it round your face. 289 00:14:49,216 --> 00:14:52,117 Not much about that in the newspapers, General. 290 00:14:52,219 --> 00:14:54,244 And don't blame the newspapers. 291 00:14:54,354 --> 00:14:55,446 Blame the censor. 292 00:14:55,555 --> 00:14:58,388 It's official policy to feed the public pap. 293 00:14:58,492 --> 00:15:00,756 If you want to know how the war's going, 294 00:15:00,861 --> 00:15:03,956 don't look at the headlines, look at the casualty lists. 295 00:15:04,064 --> 00:15:06,089 What do the troops think of the newspapers? 296 00:15:06,199 --> 00:15:08,691 Well, they just laugh. 297 00:15:08,802 --> 00:15:12,898 "Our brave boys up at the front," all that stuff. 298 00:15:13,006 --> 00:15:15,737 I just happened to see tonight's newspaper report 299 00:15:15,842 --> 00:15:18,277 on our little show between Ypres and Hill 60 last week. 300 00:15:18,378 --> 00:15:20,710 "German attack smashed. 301 00:15:20,814 --> 00:15:24,876 Successful counter-attack drives back weakened enemy." 302 00:15:24,985 --> 00:15:27,010 Well, as you know, General, we were the ones 303 00:15:27,120 --> 00:15:28,713 who were smashed, if anybody was. 304 00:15:28,822 --> 00:15:31,553 And they drove us back a good mile. 305 00:15:31,658 --> 00:15:33,922 But surely there's nothing wrong with the men? 306 00:15:34,027 --> 00:15:35,290 Ah, nothing at all. 307 00:15:35,395 --> 00:15:36,556 They're better than the Germans -- 308 00:15:36,663 --> 00:15:38,256 tougher, braver, better soldiers. 309 00:15:38,365 --> 00:15:40,595 But what remains of the professional British army 310 00:15:40,700 --> 00:15:42,293 is being squandered by a lot of amateurs 311 00:15:42,402 --> 00:15:43,699 who don't know their job. 312 00:15:43,803 --> 00:15:45,931 Meaning who? 313 00:15:46,039 --> 00:15:48,167 Oh, I don't mean the Generals, sir. 314 00:15:48,275 --> 00:15:50,835 I mean the politicians, the people 315 00:15:50,944 --> 00:15:52,844 who are supposed to be running this war. 316 00:15:52,946 --> 00:15:56,974 They just don't seem to realize that it's a new kind of war. 317 00:15:57,083 --> 00:16:00,246 More like siege warfare than anything else. 318 00:16:00,353 --> 00:16:04,153 A war of barbed wire, machine guns and artillery. 319 00:16:04,257 --> 00:16:05,747 Guns, more than anything else. 320 00:16:05,859 --> 00:16:09,989 We had the guns at Neuve Chapelle. 321 00:16:10,096 --> 00:16:12,793 We ran out of shells on the second day. 322 00:16:14,701 --> 00:16:20,140 Grenadiers lost 20 officers and 300 men and gained...200 yards. 323 00:16:20,240 --> 00:16:22,538 It's a damned scandal. 324 00:16:22,642 --> 00:16:26,909 At least we printed Repington's letter in The Times. 325 00:16:27,013 --> 00:16:28,708 RICHARD: And what did Asquith say? 326 00:16:28,815 --> 00:16:31,580 "There is no truth in the statement that our armies 327 00:16:31,685 --> 00:16:34,052 are being crippled by the government's failure 328 00:16:34,154 --> 00:16:36,384 to produce the necessary ammunition." 329 00:16:36,490 --> 00:16:38,117 JAMES: Damn lie. 330 00:16:38,225 --> 00:16:40,887 He was probably drunk, as usual. 331 00:16:40,994 --> 00:16:43,224 If I might give you an example, General. 332 00:16:43,330 --> 00:16:44,923 Last Thursday, when the Germans attacked, 333 00:16:45,031 --> 00:16:46,760 they'd plastered us with shells -- 334 00:16:46,867 --> 00:16:48,767 heavies, mediums, everything they had. 335 00:16:48,869 --> 00:16:51,998 From four until seven, when their infantry attacked. 336 00:16:52,105 --> 00:16:55,370 There was very little left of our trenches or our wire. 337 00:16:55,475 --> 00:16:59,605 And not one single British gun of any sort supported us. 338 00:17:02,082 --> 00:17:03,379 I think it was about 2:30 339 00:17:03,483 --> 00:17:05,781 when the Blues made their counter-attaok -- 340 00:17:05,886 --> 00:17:07,980 one solitary howitzer started to fire. 341 00:17:08,088 --> 00:17:09,920 One six-inch how, 342 00:17:10,023 --> 00:17:13,254 obsolescent since the South African war. 343 00:17:13,360 --> 00:17:16,295 I saw it later, when we were relieved. 344 00:17:16,396 --> 00:17:20,264 I also saw the battery commander sitting on a limber in tears. 345 00:17:20,367 --> 00:17:24,133 That's a fine way to win a war. 346 00:17:24,237 --> 00:17:25,466 James, we all know about 347 00:17:25,572 --> 00:17:27,734 the shortcomings of the war Cabinet. 348 00:17:27,841 --> 00:17:29,502 That is why we Tory politicians 349 00:17:29,609 --> 00:17:31,577 are determined to replace Asquith 350 00:17:31,678 --> 00:17:33,840 with a government of all parties. 351 00:17:33,947 --> 00:17:35,972 Well, I'll tell you this, gentlemen, if any politician, 352 00:17:36,082 --> 00:17:37,811 be he Liberal, Tory, or whatever, 353 00:17:37,918 --> 00:17:39,784 went up anywhere near the front at the moment, 354 00:17:39,886 --> 00:17:40,978 he'd be torn limb from limb. 355 00:17:41,088 --> 00:17:43,853 I can imagine how the men must feel, 356 00:17:43,957 --> 00:17:46,449 but it isn't just a question of negligence. 357 00:17:46,560 --> 00:17:48,858 The problems are colossal. 358 00:17:48,962 --> 00:17:51,556 We've got to get industry into full production. 359 00:17:51,665 --> 00:17:53,531 Yes, well, if you'll excuse me, I only got back... 360 00:17:53,633 --> 00:17:55,499 Well, of course, my dear boy, of course. 361 00:17:55,602 --> 00:17:56,763 General, Sir Geoffrey. 362 00:17:56,870 --> 00:17:58,338 - Good night, James. - Good night, James. 363 00:17:58,438 --> 00:18:01,499 Good night. 364 00:18:04,744 --> 00:18:07,873 That boy of yours, Richard, is a real fizzer. 365 00:18:07,981 --> 00:18:09,107 I'm glad you think so, General. 366 00:18:09,216 --> 00:18:11,378 Absolutely first class. Just the sort we want. 367 00:18:11,485 --> 00:18:13,351 I must remember to keep an eye on him. 368 00:18:13,453 --> 00:18:16,286 Well, the government may not have provided any ammunition 369 00:18:16,389 --> 00:18:18,756 to blow up the Germans, but James has certainly 370 00:18:18,859 --> 00:18:21,419 provided us with plenty to blow up the government. 371 00:18:21,528 --> 00:18:23,257 Northcliffe will be delighted. 372 00:18:23,363 --> 00:18:26,663 Impressions of the Second Battle of Ypres -- 373 00:18:26,767 --> 00:18:29,134 eyewitness account by gallant officer 374 00:18:29,236 --> 00:18:30,726 just back from the front. 375 00:18:30,837 --> 00:18:32,066 Splendid stuff. 376 00:18:32,172 --> 00:18:34,607 I trust you're not going to quote him. 377 00:18:34,708 --> 00:18:35,800 RICHARD: Oh, no, no, no. 378 00:18:35,909 --> 00:18:37,138 Anonymous, of course. 379 00:18:37,244 --> 00:18:38,643 No names, no pack drills, 380 00:18:38,745 --> 00:18:41,737 isn't that the correct military expression, General? 381 00:18:41,848 --> 00:18:44,909 Well, we're at war with Germany, Sir Geoffrey, 382 00:18:45,018 --> 00:18:46,543 not the Liberal Party. 383 00:18:46,653 --> 00:18:50,954 Geoffrey, what is important is not Northcliffe's campaign 384 00:18:51,057 --> 00:18:54,186 to put Mr. Asquith's head on a platter. 385 00:18:54,294 --> 00:18:57,559 I hope our motives are more patriotic than that. 386 00:18:57,664 --> 00:19:00,133 What we need is a more vigorous, courageous, 387 00:19:00,233 --> 00:19:02,327 and efficient prosecution of the war. 388 00:19:02,436 --> 00:19:06,873 Now, that means a Tory government or a coalition. 389 00:19:06,973 --> 00:19:08,498 And we must work to that end. 390 00:19:08,608 --> 00:19:10,542 Well, I strongly advise Northcliffe 391 00:19:10,644 --> 00:19:13,011 to keep off Kitchener -- he's the golden calf 392 00:19:13,113 --> 00:19:15,104 of the British public and can do no wrong. 393 00:19:15,215 --> 00:19:17,343 No point in it, I agree. 394 00:19:17,451 --> 00:19:19,317 Simply pull down the circulation. 395 00:19:19,419 --> 00:19:21,478 Oh, Geoffrey. 396 00:19:21,588 --> 00:19:25,183 Well, tell him to drag one of Haldane's pro-German skeletons 397 00:19:25,292 --> 00:19:27,056 from the cupboard, if need be. 398 00:19:27,160 --> 00:19:29,857 The readers will lap that up. 399 00:19:29,963 --> 00:19:32,398 Well, there may be little likelihood 400 00:19:32,499 --> 00:19:35,491 of victory in Flanders, at least for the moment, 401 00:19:35,602 --> 00:19:37,070 but I can't help smelling 402 00:19:37,170 --> 00:19:39,639 victory in the offing at Westminster. 403 00:19:54,387 --> 00:19:57,482 [Sighs] 404 00:20:13,906 --> 00:20:16,807 What's the matter? 405 00:20:16,909 --> 00:20:18,775 JAMES: Nothing. 406 00:20:21,480 --> 00:20:24,245 How long is your leave? 407 00:20:24,350 --> 00:20:26,341 Two weeks -- ten days. 408 00:20:26,452 --> 00:20:28,477 If there's a gale or two in the channel 409 00:20:28,587 --> 00:20:30,681 I might be able to stretch it to two weeks. 410 00:20:32,691 --> 00:20:34,750 Would you like to get out of London? 411 00:20:34,860 --> 00:20:37,989 Mm, yes, I think I would. 412 00:20:44,804 --> 00:20:47,535 Come on, let's go up to bed. 413 00:20:48,875 --> 00:20:49,842 We can't. 414 00:20:49,943 --> 00:20:51,069 Hmm? 415 00:20:51,178 --> 00:20:52,236 Well, not until the General's -- 416 00:20:52,345 --> 00:20:53,312 Why not? 417 00:20:53,413 --> 00:20:54,972 Just because my father chooses to ask 418 00:20:55,082 --> 00:20:57,107 a lot of his boring political cronies to dinner 419 00:20:57,217 --> 00:21:00,744 doesn't mean I can't take my wife to bed whenever I like. 420 00:21:13,854 --> 00:21:15,413 EDWARD: En garde! 421 00:21:15,522 --> 00:21:18,548 That's it, come on, point up, you're not winkle-picking. 422 00:21:18,659 --> 00:21:21,424 Right, Private Finch. 423 00:21:21,528 --> 00:21:23,656 Spot of bayonet practice. Right. 424 00:21:26,300 --> 00:21:31,101 I command it to you, you will lunge at that stomach. 425 00:21:31,205 --> 00:21:36,109 Ready, one, two, and lunge and scream. 426 00:21:36,210 --> 00:21:39,180 That's it. Twist it in the guts. 427 00:21:39,279 --> 00:21:41,577 Find the stomach. Go on, find the stomach. 428 00:21:41,682 --> 00:21:43,912 That's it. And withdraw, neatly. 429 00:21:44,017 --> 00:21:45,507 There you are, dead as mutton. 430 00:21:45,619 --> 00:21:47,747 Do you know, our Sergeant killed three at Le Cateau 431 00:21:47,855 --> 00:21:49,550 in as many minutes like that? 432 00:21:49,656 --> 00:21:52,216 Right, Private Finch, what have I told you? 433 00:21:52,326 --> 00:21:53,919 What's the golden rule? 434 00:21:54,027 --> 00:21:56,121 Uh, four inches of cold steel's 435 00:21:56,230 --> 00:21:58,927 enough to kill any German in the war. 436 00:21:59,032 --> 00:21:59,965 Right. 437 00:22:00,067 --> 00:22:01,057 Can I have another go, Edward? 438 00:22:01,168 --> 00:22:02,294 You may not, Ruby. 439 00:22:02,402 --> 00:22:03,528 All the cold steel you'll ever need 440 00:22:03,637 --> 00:22:05,162 is waiting in the scullery for you to wash up. 441 00:22:05,272 --> 00:22:06,467 Look sharp now. 442 00:22:06,573 --> 00:22:08,940 And take that contraption off your head. 443 00:22:09,042 --> 00:22:10,942 Oh, she's so blinkered, that girl. 444 00:22:11,044 --> 00:22:12,569 It is inconvenient enough, Edward, 445 00:22:12,679 --> 00:22:13,942 allowing Daisy an afternoon off, 446 00:22:14,047 --> 00:22:16,141 Without you unsettling the kitchen maid, as well. 447 00:22:16,250 --> 00:22:17,945 Yes, Mr. Hudson. 448 00:22:18,051 --> 00:22:20,383 Yes, well, mind you're both back by 6:00. 449 00:22:20,487 --> 00:22:21,886 No later, mind. 450 00:22:21,989 --> 00:22:25,857 Well, let's see, then. 451 00:22:25,959 --> 00:22:30,226 Polygon wood, Zillybeaky (Zonnebeke). 452 00:22:30,330 --> 00:22:31,764 Zillybeaky? 453 00:22:31,865 --> 00:22:35,927 Extraordinary, this hate of the Germans. 454 00:22:36,036 --> 00:22:37,333 Does everyone hate them? 455 00:22:37,438 --> 00:22:39,907 I mean, ordinary people, not just the hysterical journalists? 456 00:22:40,007 --> 00:22:41,475 Yes. 457 00:22:41,575 --> 00:22:45,307 But why hate them? 458 00:22:45,412 --> 00:22:47,346 Well, I thought you'd understand. 459 00:22:48,448 --> 00:22:49,880 Belgium. 460 00:22:49,883 --> 00:22:51,442 And what about the atrocities? 461 00:22:51,552 --> 00:22:52,849 Oh, yes. 462 00:22:52,953 --> 00:22:56,218 But you don't have to hate an enemy in order to kill him. 463 00:22:56,323 --> 00:22:59,054 I rather respect the Hun soldier. 464 00:22:59,159 --> 00:23:01,127 Even when he uses gas? 465 00:23:01,228 --> 00:23:02,593 That's not his fault. 466 00:23:02,696 --> 00:23:04,221 That's the fault of his leaders. 467 00:23:04,331 --> 00:23:07,596 I was talking to two German prisoners the other day, 468 00:23:07,701 --> 00:23:09,362 and they were genuinely horrified 469 00:23:09,470 --> 00:23:11,734 that they had been the first to use gas. 470 00:23:15,976 --> 00:23:18,343 I'm sorry. 471 00:23:18,445 --> 00:23:20,641 I don't know what's the matter with me. 472 00:23:20,748 --> 00:23:24,582 I had planned to be different. 473 00:23:24,685 --> 00:23:27,985 But somehow, I don't feel I'm living in the real world here. 474 00:23:28,088 --> 00:23:29,249 I feel outside, 475 00:23:29,356 --> 00:23:34,487 left behind, in a silly sort of way. 476 00:23:34,595 --> 00:23:36,529 It's as though everyone was speaking a language 477 00:23:36,630 --> 00:23:39,099 that I knew but didn't understand. 478 00:23:39,199 --> 00:23:43,136 Nothing has any flavour. 479 00:23:46,340 --> 00:23:48,775 You're still in France. 480 00:23:48,876 --> 00:23:51,208 Yes. 481 00:23:51,311 --> 00:23:53,780 Sorry. 482 00:23:57,017 --> 00:24:00,510 Time for gong. 483 00:24:01,621 --> 00:24:04,248 Come on. 484 00:24:05,658 --> 00:24:07,626 [Playing upbeat tune] 485 00:24:47,968 --> 00:24:50,266 Have they gone to cinema, Mr. Hudson? 486 00:24:50,370 --> 00:24:51,667 So I believe, Ruby. 487 00:24:51,771 --> 00:24:55,207 What a way to spend a beautiful spring afternoon. 488 00:24:55,308 --> 00:24:57,174 I've never been to the cinema. 489 00:24:57,277 --> 00:24:59,575 Nor have I, Ruby. Nor do I ever intend to. 490 00:24:59,679 --> 00:25:02,614 From what I hear, a picture palace is a very unhealthy place 491 00:25:02,716 --> 00:25:05,447 and a bad, bad influence on young people. 492 00:25:07,988 --> 00:25:12,983 Well, I should like to go, just once. 493 00:25:25,605 --> 00:25:27,505 DAISY: Isn't she lovely? 494 00:25:27,607 --> 00:25:32,272 EDWARD: Yeah. 495 00:25:32,379 --> 00:25:34,279 Do you want to stay and see the end of this? 496 00:25:34,381 --> 00:25:36,873 DAISY: Yeah, I want to know what happens. 497 00:25:36,983 --> 00:25:39,384 Well, he'll marry her, of course. 498 00:25:39,486 --> 00:25:41,921 How do you know? 499 00:25:42,022 --> 00:25:46,016 Well, they always do in films. It's silly. 500 00:25:46,126 --> 00:25:49,426 DAISY: It's not. 501 00:25:54,701 --> 00:25:57,830 There you are. 502 00:26:03,542 --> 00:26:05,806 I told you. 503 00:26:41,615 --> 00:26:44,141 [Wagner's "Bridal Chorus" playing] 504 00:26:48,188 --> 00:26:50,657 EDWARD: Shall we go out and buy one? 505 00:26:50,757 --> 00:26:52,987 DAISY: what? 506 00:26:53,093 --> 00:26:56,222 EDWARD: A ring, for your finger. 507 00:26:57,329 --> 00:27:00,323 Oh, Eddie! 508 00:27:00,434 --> 00:27:03,096 I love you! Oh, Eddie! 509 00:27:14,915 --> 00:27:18,249 RUBY: "Mr. Smith drownded one of his wives 510 00:27:18,351 --> 00:27:20,115 in the bath at Blackpool 511 00:27:20,220 --> 00:27:22,848 and another one at Herne Bay." 512 00:27:22,956 --> 00:27:24,856 Fancy that, Mrs. Bridges! 513 00:27:24,958 --> 00:27:27,256 Yes, fancy that, Ruby. 514 00:27:27,360 --> 00:27:28,919 "And then he went out 515 00:27:29,029 --> 00:27:33,091 and got himself summat to eat after he'd done them in." 516 00:27:33,200 --> 00:27:35,692 Oh, some people do have strange habits. 517 00:27:35,802 --> 00:27:36,894 Oh, for heaven's sake, 518 00:27:37,003 --> 00:27:38,471 take that trash away from her, Mrs. Bridges. 519 00:27:38,572 --> 00:27:44,477 And let that be a lesson to you not to talk to strange men. 520 00:27:44,578 --> 00:27:47,138 I never do, Mrs. Bridges. 521 00:27:47,247 --> 00:27:50,012 The streets are all dim at night and full of soldiers. 522 00:27:50,116 --> 00:27:53,484 No woman's safe. 523 00:27:53,587 --> 00:27:55,681 [Giggling] 524 00:27:55,789 --> 00:27:58,520 We have an announcement to make. 525 00:27:58,625 --> 00:28:01,185 Private Edward Barnes, bachelor, 526 00:28:01,294 --> 00:28:03,160 and Miss Daisy, well, well, 527 00:28:03,263 --> 00:28:06,028 we'll have to have wedding bells peal, 528 00:28:06,132 --> 00:28:08,567 announce their intention to get married. 529 00:28:08,668 --> 00:28:10,898 Well, bless my soul! 530 00:28:11,004 --> 00:28:12,301 Thanks, Mrs. Bridges. 531 00:28:12,405 --> 00:28:13,873 Congratulations, Edward. 532 00:28:13,974 --> 00:28:15,533 Congratulations. 533 00:28:15,642 --> 00:28:17,440 I am surprised, Edward, that you should make 534 00:28:17,544 --> 00:28:19,034 such an announcement, even in jest, 535 00:28:19,146 --> 00:28:20,375 before you have permission. 536 00:28:20,480 --> 00:28:22,073 Oh, Mr. Hudson. 537 00:28:22,182 --> 00:28:23,149 But why, Mr. Hudson? 538 00:28:23,250 --> 00:28:24,615 My mum and dad knew of my intentions. 539 00:28:24,718 --> 00:28:26,083 The master and the mistress, Edward. 540 00:28:26,186 --> 00:28:28,450 Well, King's my master, and I haven't got a mistress yet. 541 00:28:28,555 --> 00:28:29,784 Even though you seem to have forgotten 542 00:28:29,890 --> 00:28:31,551 that you were employed in this house for many years, 543 00:28:31,658 --> 00:28:32,955 and therefore, I would have supposed, 544 00:28:33,059 --> 00:28:35,255 owe some small sense of loyalty to the Bellamy family, 545 00:28:35,362 --> 00:28:36,921 presumably you remember that Daisy 546 00:28:37,030 --> 00:28:39,055 is still employed here as an under-house maid. 547 00:28:39,166 --> 00:28:40,930 But I don't have to ask anyone, Mr. Hudson, 548 00:28:41,034 --> 00:28:42,058 except my commanding officer, 549 00:28:42,169 --> 00:28:43,568 so we can get dependent's allowance. 550 00:28:43,670 --> 00:28:45,798 Well, you wouldn't like Daisy to be turned off 551 00:28:45,906 --> 00:28:47,965 without a character, now, would you, Edward? 552 00:28:48,075 --> 00:28:50,510 Well, who cares, Mrs. Bridges? 553 00:28:50,610 --> 00:28:52,169 Look, there are posters in every street 554 00:28:52,279 --> 00:28:54,145 saying are women urgently required for war work, 555 00:28:54,247 --> 00:28:56,477 and a lot better pay than they are here, too. 556 00:28:56,583 --> 00:28:58,176 Edward, you have changed in the army, 557 00:28:58,285 --> 00:29:00,117 and considerably for the worse, so it seems. 558 00:29:00,220 --> 00:29:01,881 Yes, yes, now that I come to it, I remember 559 00:29:01,988 --> 00:29:03,581 when you first came here, there was always 560 00:29:03,690 --> 00:29:05,385 that nasty, wee streak of insolence there. 561 00:29:05,492 --> 00:29:06,550 Oh, Mr. Hudson. 562 00:29:06,660 --> 00:29:07,957 Things are changing. 563 00:29:08,061 --> 00:29:08,960 Can't you see that? 564 00:29:09,062 --> 00:29:10,188 The war's changing everything. 565 00:29:10,297 --> 00:29:11,890 I do not see that! 566 00:29:11,998 --> 00:29:13,523 And I grieve to think of all the years I spent 567 00:29:13,633 --> 00:29:16,034 trying to instill into you some sort of sense of propriety, 568 00:29:16,136 --> 00:29:17,262 all these years have been 569 00:29:17,370 --> 00:29:18,496 completely thrown by the wayside. 570 00:29:18,605 --> 00:29:20,130 MRS. BRIDGES: Now, now, now, Mr. Hudson. 571 00:29:20,240 --> 00:29:24,302 Edward didn't mean it like that, did you, Edward? 572 00:29:24,411 --> 00:29:26,812 No. 573 00:29:26,913 --> 00:29:28,642 No, of course I didn't. 574 00:29:28,749 --> 00:29:32,515 Well, naturally Daisy and I were gonna go up and tell the family. 575 00:29:32,619 --> 00:29:35,589 It's just the way Mr. Hudson pitched into me like that. 576 00:29:35,689 --> 00:29:37,316 Well, I've had enough of that in the army 577 00:29:37,424 --> 00:29:38,550 Without Mr. Hudson starting. 578 00:29:38,658 --> 00:29:40,422 Daisy, up to the morning room. Light the fire. 579 00:29:40,527 --> 00:29:41,551 I'll go. 580 00:29:41,661 --> 00:29:43,925 No, no. You're a soldier home on leave. 581 00:29:44,030 --> 00:29:47,933 You just sit down, make yourself comfortable, smoke, if you will. 582 00:29:48,034 --> 00:29:50,025 Enjoy yourself. 583 00:29:50,136 --> 00:29:53,902 Daisy, better go up and change. 584 00:29:58,712 --> 00:30:00,874 I do think Mr. Hudson's mean. 585 00:30:00,981 --> 00:30:04,918 Nobody asked for your opinion, Ruby, thank you very much. 586 00:30:05,018 --> 00:30:08,716 Not until you've prepared all them vegetables in the scullery. 587 00:30:08,822 --> 00:30:10,381 Well, have you? 588 00:30:10,490 --> 00:30:11,514 No, Mrs. Bridges. 589 00:30:11,625 --> 00:30:13,525 Well, go along and do it, then. 590 00:30:23,470 --> 00:30:25,165 Thanks, Mrs. Bridges. 591 00:30:25,272 --> 00:30:27,969 You mustn't mind Mr. Hudson, Edward. 592 00:30:28,074 --> 00:30:30,270 He doesn't mean it. 593 00:30:30,377 --> 00:30:34,837 He gets upset very easy these days. 594 00:30:34,948 --> 00:30:40,751 You see, he takes the war very serious. 595 00:30:40,854 --> 00:30:40,930 Oh, rubbish, James. 596 00:30:40,954 --> 00:30:42,718 Oh, rubbish, James. 597 00:30:42,823 --> 00:30:45,053 I trust you had a nice game, sir. 598 00:30:45,158 --> 00:30:46,353 Oh, yes, thank you, Hudson. 599 00:30:46,460 --> 00:30:48,258 I know it's a Scottish invention, 600 00:30:48,361 --> 00:30:49,829 but I find it a vicious sport, 601 00:30:49,930 --> 00:30:52,297 as well as being extremely bad for the temper. 602 00:30:52,399 --> 00:30:53,764 - Fetch Edward. - Now? 603 00:30:53,867 --> 00:30:56,336 Yes, and quickly. 604 00:30:59,372 --> 00:31:01,437 Mrs. Bellamy actually beat me, Hudson. 605 00:31:01,441 --> 00:31:03,910 Ah. Well, congratulations, madam. 606 00:31:04,010 --> 00:31:06,035 Thank you, Hudson. 607 00:31:06,346 --> 00:31:08,874 Sir, madam, I wonder 608 00:31:08,882 --> 00:31:11,283 if I might have a word with you on a purely domestic matter. 609 00:31:11,384 --> 00:31:12,715 JAMES: Yes, of course, Hudson. 610 00:31:12,819 --> 00:31:14,810 Edward and Daisy have taken it into their heads 611 00:31:14,921 --> 00:31:16,514 to want to get married. 612 00:31:16,623 --> 00:31:18,421 Oh, have they? 613 00:31:18,625 --> 00:31:21,185 Not a very good time. 614 00:31:21,194 --> 00:31:23,424 No, sir. I have indicated that to them. 615 00:31:23,530 --> 00:31:26,090 But Edward always was a very headstrong boy, sir, 616 00:31:26,199 --> 00:31:28,793 and these days things seem to be... 617 00:31:28,902 --> 00:31:30,301 Quite, Hudson, quite. 618 00:31:30,403 --> 00:31:32,872 And naturally they wish to see you, sir, and you, madam, 619 00:31:32,973 --> 00:31:34,236 to ask your permission. 620 00:31:34,341 --> 00:31:37,242 Well, that, at least, is pleasantly old-fashioned. 621 00:31:37,344 --> 00:31:39,438 I thought perhaps a few words of caution 622 00:31:39,546 --> 00:31:41,742 from you, sir, and from you, madam, 623 00:31:41,848 --> 00:31:43,009 might weigh more heavily 624 00:31:43,116 --> 00:31:45,084 than any admonition offered by myself. 625 00:31:45,385 --> 00:31:47,879 Yes, of course, Hudson. 626 00:31:47,887 --> 00:31:49,150 JAMES: Any convenient time. 627 00:31:49,256 --> 00:31:51,486 HUDSON: I took the liberty of sending for them, sir. 628 00:31:52,791 --> 00:31:55,855 Very well, Hudson, ask them to come in. 629 00:31:55,862 --> 00:31:57,125 Very good, sir. 630 00:32:00,567 --> 00:32:02,899 Girl, cap. 631 00:32:07,941 --> 00:32:09,932 Edward and Daisy, sir, madam. 632 00:32:10,043 --> 00:32:11,909 JAMES: Ah, come in, Edward, come in. 633 00:32:17,751 --> 00:32:22,086 Well, Hudson has told us your happy news. 634 00:32:22,189 --> 00:32:24,089 Yes, sir. 635 00:32:24,190 --> 00:32:25,521 Rather sudden. 636 00:32:25,625 --> 00:32:28,560 Well, we've been going out for... 637 00:32:28,662 --> 00:32:30,687 well, since before the war, sir. 638 00:32:30,797 --> 00:32:32,561 Ah, not so sudden. 639 00:32:32,666 --> 00:32:33,758 Oh, please don't think 640 00:32:33,867 --> 00:32:35,357 Mrs. Bellamy and I have any objection. 641 00:32:35,469 --> 00:32:37,563 We both wish you every happiness. 642 00:32:37,871 --> 00:32:40,797 But you have considered the position, I suppose? 643 00:32:40,807 --> 00:32:42,070 Well, yes, sir. 644 00:32:42,175 --> 00:32:44,940 It's not perhaps the best moment in history to get married. 645 00:32:45,245 --> 00:32:47,307 No, I suppose not, sir. 646 00:32:47,314 --> 00:32:50,045 These Germans, you know, they're damn good soldiers. 647 00:32:50,150 --> 00:32:52,551 Just at the moment, they're fewer than us, 648 00:32:52,652 --> 00:32:54,643 because they're having to fight the Russians, as well. 649 00:32:54,754 --> 00:32:56,188 But they're holding their own. 650 00:32:56,289 --> 00:32:59,156 Their guns, their organization is better than ours. 651 00:32:59,259 --> 00:33:01,523 Well, of course they've been planning this thing a long time. 652 00:33:01,728 --> 00:33:03,253 Yes, sir. 653 00:33:03,363 --> 00:33:05,127 It's not going to be an easy thing. 654 00:33:05,431 --> 00:33:07,729 It's going to go on a long time. 655 00:33:09,134 --> 00:33:12,265 What division are you in, Edward? 656 00:33:12,272 --> 00:33:14,001 Eighteenth Division, sir, 54th Brigade. 657 00:33:14,107 --> 00:33:15,905 Mm-hmm, new army. 658 00:33:16,009 --> 00:33:17,636 Well, in the late summer or the autumn at the latest, 659 00:33:17,744 --> 00:33:19,337 you'll be coming out to join us in France, 660 00:33:19,546 --> 00:33:21,810 and we're very much looking forward to having you, 661 00:33:21,815 --> 00:33:23,374 have no doubt of that. 662 00:33:23,483 --> 00:33:24,882 There's plenty of fighting to do, 663 00:33:24,985 --> 00:33:26,453 so things won't be so bad for you, 664 00:33:27,353 --> 00:33:30,550 but they will be pretty hard on Daisy. 665 00:33:32,526 --> 00:33:33,925 I know, because unfortunately, 666 00:33:34,227 --> 00:33:36,355 one of my more depressing jobs as an officer 667 00:33:36,663 --> 00:33:38,163 is to write to the dependents 668 00:33:38,198 --> 00:33:40,132 of the casualties in my squadron. 669 00:33:41,833 --> 00:33:43,126 Well, I think, sir, 670 00:33:43,135 --> 00:33:47,535 whether we was married or not, it'd be just the same. 671 00:33:48,940 --> 00:33:51,807 Well. 672 00:33:51,811 --> 00:33:54,276 Well. 673 00:33:57,681 --> 00:34:00,681 You both have our blessing. 674 00:34:00,686 --> 00:34:03,883 And I hope you'll be very happy together. 675 00:34:03,989 --> 00:34:05,650 Thank you, madam. 676 00:34:05,758 --> 00:34:06,691 JAMES: Thank you, Hudson. 677 00:34:06,792 --> 00:34:08,089 HUDSON: Sir. 678 00:34:17,470 --> 00:34:19,370 JAMES: Poor wretches. 679 00:34:19,471 --> 00:34:24,102 HAZEL: If only people needn't fall in love -- 680 00:34:24,210 --> 00:34:26,178 for the duration of the war. 681 00:34:26,278 --> 00:34:29,043 [Chuckles] You are a goose sometimes. 682 00:34:29,148 --> 00:34:30,616 [Door opens] 683 00:34:30,716 --> 00:34:32,184 HUDSON: Excuse me, sir. 684 00:34:32,284 --> 00:34:36,721 This came by special messenger while you were out. 685 00:34:36,822 --> 00:34:38,483 Oh, what kind of special messenger, Hudson? 686 00:34:38,591 --> 00:34:40,753 A Boy Scout on a bicycle, actually, sir. 687 00:34:40,860 --> 00:34:42,453 Oh, War Office. 688 00:34:42,561 --> 00:34:45,792 Thank you, Hudson. 689 00:34:45,898 --> 00:34:48,560 Uh, Hudson, did I say the right thing? 690 00:34:48,667 --> 00:34:50,829 I thought your advice was admirable, sir. 691 00:34:50,936 --> 00:34:53,234 I only hope they will take it to heart. 692 00:34:59,612 --> 00:35:03,549 "You will attend war Staff Course Number Four 693 00:35:03,649 --> 00:35:05,549 at the Staff College, Camberley, 694 00:35:05,651 --> 00:35:08,348 prior to being posted to headquarters, 695 00:35:08,454 --> 00:35:10,320 11 Corps BEF, new formation, 696 00:35:10,422 --> 00:35:14,484 as a General Staff Officer Grade Three." 697 00:35:17,463 --> 00:35:21,195 Oh, James. 698 00:35:21,300 --> 00:35:23,098 That's wonderful! 699 00:35:23,202 --> 00:35:25,261 Oh, nothing wonderful about it. 700 00:35:25,371 --> 00:35:27,601 Staff Officer? 701 00:35:27,706 --> 00:35:29,902 I'm not going to join the yellow brigade. 702 00:35:30,009 --> 00:35:32,740 Stuck at a desk with shiny boots, red tabs, 703 00:35:32,845 --> 00:35:34,279 miles behind the lines. 704 00:35:34,380 --> 00:35:36,644 Not on your life. 705 00:35:57,686 --> 00:36:01,213 Well, James, I'm glad to see you're still all in one piece. 706 00:36:01,323 --> 00:36:02,654 Thank you, Colonel. 707 00:36:02,758 --> 00:36:04,385 Sit down. 708 00:36:04,493 --> 00:36:08,691 Are you well? Enjoying your leave? 709 00:36:08,797 --> 00:36:09,889 Yes, thank you, Colonel. 710 00:36:09,998 --> 00:36:11,397 Good, good. 711 00:36:11,500 --> 00:36:13,195 But, to be quite honest, I'm not very happy 712 00:36:13,302 --> 00:36:14,463 about this posting to the Staff. 713 00:36:14,570 --> 00:36:16,402 Oh, yes, I have a copy of the letter. 714 00:36:16,505 --> 00:36:18,496 Quite frankly, I'm rather surprised. 715 00:36:18,607 --> 00:36:20,075 I thought you'd be delighted. 716 00:36:20,175 --> 00:36:21,768 I imagined it was the result 717 00:36:21,877 --> 00:36:24,744 of some judicious string-pulling in high places. 718 00:36:24,847 --> 00:36:27,214 It was nothing of the sort, Colonel. 719 00:36:27,316 --> 00:36:29,717 It's quite usual these days, I'm sorry to say. 720 00:36:29,818 --> 00:36:33,618 I apologize if I misjudged you. 721 00:36:33,722 --> 00:36:35,622 But certainly it wasn't at my recommendation. 722 00:36:35,724 --> 00:36:37,590 Well, in that case, Colonel, I would be glad 723 00:36:37,693 --> 00:36:39,491 if you would ask them to cancel the posting 724 00:36:39,595 --> 00:36:41,393 and allow me to return to regimental duty. 725 00:36:41,497 --> 00:36:43,192 Yes, I see. 726 00:36:43,298 --> 00:36:44,857 I've taken the trouble, 727 00:36:44,967 --> 00:36:48,460 using certain private methods known only to myself, 728 00:36:48,570 --> 00:36:50,004 to discover the source of that letter. 729 00:36:50,105 --> 00:36:54,770 The Military Secretary was asked to make that posting personally 730 00:36:54,877 --> 00:36:58,211 by a very senior and influential officer on the General Staff. 731 00:36:58,313 --> 00:37:01,715 I'm sorry, but I can't reveal his name to you. 732 00:37:01,817 --> 00:37:04,309 So I couldn't possibly alter it even if I wished, 733 00:37:04,420 --> 00:37:07,651 which, as a matter of fact, I don't. 734 00:37:10,692 --> 00:37:13,787 You've seen this, I suppose? 735 00:37:13,896 --> 00:37:16,695 No, Colonel. 736 00:37:16,799 --> 00:37:19,268 Article in yesterday's Daily Mail. 737 00:37:19,368 --> 00:37:20,961 "News from the front. 738 00:37:21,070 --> 00:37:23,095 Household cavalry officer, home on leave, 739 00:37:23,205 --> 00:37:25,572 reveals grave shortage of artillery at Ypres." 740 00:37:25,674 --> 00:37:29,508 I don't read The Daily Mail. 741 00:37:29,611 --> 00:37:31,579 Nor do I, but apparently the King does, 742 00:37:31,680 --> 00:37:33,978 and he is not very pleased, to put it mildly. 743 00:37:36,518 --> 00:37:39,249 This has been brought to my attention in no uncertain way. 744 00:37:39,354 --> 00:37:42,221 Really, Colonel, I haven't been speaking to reporters. 745 00:37:42,324 --> 00:37:44,224 I would never think of it. 746 00:37:44,326 --> 00:37:47,296 I honestly believe this has nothing to do with me. 747 00:37:47,396 --> 00:37:48,727 Well, I do. 748 00:37:48,831 --> 00:37:50,959 You are the only officer in the Household Cavalry on leave 749 00:37:51,066 --> 00:37:52,556 who took part in the battle. 750 00:37:52,668 --> 00:37:54,227 That is an eyewitness account. 751 00:37:54,336 --> 00:37:56,771 All the details -- the counter-attack by the Blues, 752 00:37:56,872 --> 00:37:58,863 the single howitzer gun -- it tallies more or less exactly 753 00:37:58,974 --> 00:38:00,169 with other reports of the battle. 754 00:38:03,278 --> 00:38:04,803 Your father is a distinguished 755 00:38:04,913 --> 00:38:06,779 Conservative member of Parliament. 756 00:38:06,882 --> 00:38:11,376 I'm sure that you are neither so misinformed nor so naive 757 00:38:11,487 --> 00:38:12,852 not to know that just at the moment, 758 00:38:12,955 --> 00:38:14,150 the Conservatives are throwing 759 00:38:14,256 --> 00:38:15,655 every brick bat they can lay their hands on 760 00:38:15,757 --> 00:38:17,486 at the government to try and force a coalition. 761 00:38:17,593 --> 00:38:20,255 Yes, Colonel, I did know that. 762 00:38:20,362 --> 00:38:23,093 Well, whoever wrote that article, 763 00:38:23,198 --> 00:38:24,632 the facts in it are true. 764 00:38:24,733 --> 00:38:26,497 That is not the point! 765 00:38:26,602 --> 00:38:28,001 Officers in the Household Brigade 766 00:38:28,103 --> 00:38:29,730 do not indulge in politics in any form, 767 00:38:29,838 --> 00:38:31,704 as you know damn well. 768 00:38:31,807 --> 00:38:32,968 And I don't in the least enjoy 769 00:38:33,075 --> 00:38:34,543 losing my name to Buckingham Palace 770 00:38:34,643 --> 00:38:36,372 any more than I enjoy sitting at this desk 771 00:38:36,478 --> 00:38:38,503 while the regiment is fighting in France. 772 00:38:42,751 --> 00:38:46,415 If someone picked up something I said in private, Colonel, 773 00:38:46,522 --> 00:38:48,012 I'm exceedingly sorry. 774 00:38:48,123 --> 00:38:50,592 [Clears throat] 775 00:38:50,692 --> 00:38:52,023 I've had a report on the last show 776 00:38:52,127 --> 00:38:53,151 from your commanding officer. 777 00:38:53,262 --> 00:38:55,924 He singled you out for special praise. 778 00:38:56,031 --> 00:38:59,023 You're almost certain to be mentioned in dispatches, 779 00:38:59,134 --> 00:39:03,230 might even have been in line for a medal. 780 00:39:03,338 --> 00:39:05,568 As it is, you're damn lucky I'm not going to ask you 781 00:39:05,674 --> 00:39:09,076 to transfer to another regiment. 782 00:39:09,178 --> 00:39:11,374 So take your Staff job and be thankful. 783 00:39:11,480 --> 00:39:14,040 Yes, Colonel. 784 00:39:14,149 --> 00:39:15,878 Good day. 785 00:39:33,902 --> 00:39:37,361 No, Ruby, not like that. 786 00:39:37,473 --> 00:39:39,908 Can't you even squeeze a lemon without putting 787 00:39:40,008 --> 00:39:42,272 the pips and half the peel into the juice? 788 00:39:42,377 --> 00:39:45,369 I don't know. 789 00:39:45,481 --> 00:39:47,950 You're more use to the Germans than what you are to me, 790 00:39:48,050 --> 00:39:49,518 and that's a fact. 791 00:39:49,618 --> 00:39:54,078 Lemon meringue pie for dinner tonight, Mr. Hudson. 792 00:39:54,189 --> 00:39:56,556 Give Captain James some happy memories 793 00:39:56,658 --> 00:39:58,319 to take back to the trenches. 794 00:40:00,963 --> 00:40:03,364 What am I to do, Mrs. Bridges? 795 00:40:03,465 --> 00:40:06,435 Clear away all that mess, for a start, 796 00:40:06,535 --> 00:40:07,593 and then get some more lemons. 797 00:40:07,703 --> 00:40:09,535 There aren't any more lemons. 798 00:40:09,638 --> 00:40:12,164 Well, go to the shop and get some. 799 00:40:12,274 --> 00:40:15,938 Then there will be some more, won't there? 800 00:40:16,044 --> 00:40:17,910 I don't know -- 801 00:40:18,013 --> 00:40:21,972 she's getting worse, if that's humanly possible. 802 00:40:24,353 --> 00:40:28,381 Well, what is it? 803 00:40:28,490 --> 00:40:30,857 I believe you made a reference just now 804 00:40:30,959 --> 00:40:32,449 to the trenches, Mrs. Bridges. 805 00:40:32,561 --> 00:40:35,189 Quite correct, Mr. Hudson, I did. 806 00:40:35,297 --> 00:40:38,198 I think you can forget the trenches for the moment. 807 00:40:38,300 --> 00:40:40,428 All Captain James's uniform jackets 808 00:40:40,536 --> 00:40:42,129 will have to go round to the tailors. 809 00:40:42,237 --> 00:40:44,569 What does that mean? 810 00:40:44,673 --> 00:40:47,574 Is he joining the Horse Marines or something? 811 00:40:47,676 --> 00:40:50,145 Red tabs, Mrs. Bridges. 812 00:40:50,245 --> 00:40:52,373 [Gasps] Not a General? 813 00:40:52,481 --> 00:40:54,415 The Staff, the General Staff, 814 00:40:54,516 --> 00:40:55,711 and the strong likelihood 815 00:40:55,818 --> 00:40:57,718 of a brevet majority, if you ask me. 816 00:40:57,820 --> 00:41:03,691 Oh, that's the best news I've had since Christmas! 817 00:41:03,792 --> 00:41:08,559 Well, I never did! Oh! 818 00:41:13,535 --> 00:41:15,526 Oh! 819 00:41:15,637 --> 00:41:16,832 Don't wait for me, love. 820 00:41:16,939 --> 00:41:18,031 Oh, why ever not? 821 00:41:18,140 --> 00:41:19,335 Oh, I'm going out. 822 00:41:19,441 --> 00:41:21,068 Where? Up the pub? 823 00:41:21,176 --> 00:41:23,543 Yeah, see if any of my old mates are there. 824 00:41:23,645 --> 00:41:25,841 Nobody seems to want me around here anymore. 825 00:41:25,948 --> 00:41:27,575 Oh, don't be soft. You know I do. 826 00:41:27,683 --> 00:41:29,208 Yeah, well, Mr. Hudson doesn't, though. 827 00:41:29,318 --> 00:41:31,446 He just makes me feel as though I'm in the way all the time. 828 00:41:31,553 --> 00:41:33,612 You're gonna get drunk, aren't you? 829 00:41:33,722 --> 00:41:35,451 No, I'm not. 830 00:41:35,557 --> 00:41:38,083 Well, it is my last night, you know. 831 00:41:38,193 --> 00:41:41,754 Yeah, I know. 832 00:41:41,864 --> 00:41:45,767 Well, don't come back too late, eh? 833 00:41:45,868 --> 00:41:49,498 All right. 834 00:41:49,605 --> 00:41:51,505 - Bye. - Bye. 835 00:42:27,843 --> 00:42:29,937 Whatever's the matter with you, Daisy? 836 00:42:30,045 --> 00:42:33,015 You look as if you was in another world. 837 00:42:33,115 --> 00:42:35,914 I think I was, Mrs. B. 838 00:42:36,018 --> 00:42:40,580 Well, I hope it's a better one than this one, anyway. 839 00:42:40,689 --> 00:42:45,320 "Grave news from Gallipoli. 840 00:42:45,427 --> 00:42:49,887 Many casualties." 841 00:42:49,998 --> 00:42:56,495 Oh...never rains but it pours. 842 00:42:56,605 --> 00:42:56,681 Oh, James, you can't blame us 843 00:42:56,705 --> 00:42:58,503 Oh, James, you can't blame us 844 00:42:58,607 --> 00:43:01,770 for being glad that you'll be safe for a while. 845 00:43:01,877 --> 00:43:05,814 You know what you said yourself to Edward and Daisy. 846 00:43:05,914 --> 00:43:09,714 Well, it is bad, just sitting here reading the newspapers 847 00:43:09,818 --> 00:43:12,913 and waiting for a letter or even a telegram. 848 00:43:13,021 --> 00:43:14,989 I don't blame you, Hazel. 849 00:43:15,090 --> 00:43:18,924 Anyway, it's nothing to do with you. 850 00:43:19,027 --> 00:43:21,792 I blame you, Father, you and that slimy Dillon, 851 00:43:21,897 --> 00:43:23,956 for abusing my good name and using a private conversation 852 00:43:24,066 --> 00:43:25,659 held in my dining room, in the rotten cause 853 00:43:25,768 --> 00:43:27,133 of building your own little empires. 854 00:43:27,236 --> 00:43:28,499 RICHARD: That's not true. 855 00:43:28,604 --> 00:43:30,800 Making me lose my name with my Colonel. 856 00:43:30,906 --> 00:43:32,738 It's bloody unfair! 857 00:43:32,841 --> 00:43:35,435 And don't tell me you didn't know all about it. 858 00:43:35,544 --> 00:43:38,275 I agree Dillon should never have quoted you, even anonymously. 859 00:43:38,380 --> 00:43:40,872 But you must realize, this article will probably do more 860 00:43:40,983 --> 00:43:42,144 for the troops in France -- 861 00:43:42,251 --> 00:43:43,446 And, and for the party. 862 00:43:43,552 --> 00:43:44,542 James. 863 00:43:44,653 --> 00:43:46,712 You've done your stuff. 864 00:43:46,822 --> 00:43:48,449 You've been in the thick of it from the start. 865 00:43:48,557 --> 00:43:50,753 And there's certainly nothing dishonourable 866 00:43:50,859 --> 00:43:52,657 in accepting a Staff appointment. 867 00:43:52,761 --> 00:43:54,388 Rather the opposite, I should have thought. 868 00:43:54,496 --> 00:43:55,588 JAMES: Honourable? 869 00:43:55,698 --> 00:43:57,530 Being labelled one of Nesfield's bum boys, 870 00:43:57,633 --> 00:44:00,398 one of his private little army of spies? 871 00:44:00,502 --> 00:44:01,867 Well, damn Nesfield! 872 00:44:01,970 --> 00:44:04,598 And damn Dillon, and damn you for interfering, Father. 873 00:44:04,706 --> 00:44:07,004 What is it, Hudson? 874 00:44:07,109 --> 00:44:09,578 Sir, madam, Sir Geoffrey Dillon has called 875 00:44:09,678 --> 00:44:10,770 and wonders if you're at home. 876 00:44:10,879 --> 00:44:12,108 JAMES: -No. HAZEL: -Yes. 877 00:44:12,214 --> 00:44:14,945 Please show him in, Hudson. 878 00:44:15,050 --> 00:44:16,779 HUDSON: Very good, madam. 879 00:44:19,555 --> 00:44:21,887 Sir. 880 00:44:21,990 --> 00:44:23,355 Sir Geoffrey Dillon. 881 00:44:23,459 --> 00:44:24,620 Oh, hello, Geoffrey. 882 00:44:24,727 --> 00:44:27,196 Good evening. Good evening, Richard. 883 00:44:27,296 --> 00:44:29,230 Good evening, James, and my congratulations. 884 00:44:29,331 --> 00:44:31,459 A little bird has whispered in my ear 885 00:44:31,567 --> 00:44:33,535 that you've landed a plum job on the Staff. 886 00:44:33,635 --> 00:44:35,603 Well done, well done. 887 00:44:35,704 --> 00:44:36,830 Thank you, Sir Geoffrey. 888 00:44:36,939 --> 00:44:38,498 - Geoffrey, do sit down. - Thank you. 889 00:44:38,607 --> 00:44:39,768 Have a drink? 890 00:44:39,875 --> 00:44:42,401 Well, perhaps a little Scottish wine, 891 00:44:42,511 --> 00:44:44,377 as this is rather a special occasion. 892 00:44:44,480 --> 00:44:46,107 Oh? 893 00:44:46,215 --> 00:44:47,546 What's so special about it? 894 00:44:47,649 --> 00:44:49,378 Thank you. 895 00:44:49,485 --> 00:44:51,817 I've just come from Printing House Square. 896 00:44:51,920 --> 00:44:55,220 We've got them on the run at last. 897 00:44:55,324 --> 00:44:59,955 I have here a draft of tomorrow's leader in The Times. 898 00:45:00,062 --> 00:45:02,326 Geoffrey Dawson let me have a copy. 899 00:45:02,431 --> 00:45:03,796 RICHARD: How does it read? 900 00:45:03,899 --> 00:45:06,869 Like a death sentence on Asquith. 901 00:45:06,969 --> 00:45:10,303 "Government incapable of fighting a war, 902 00:45:10,406 --> 00:45:12,841 hampering our brave soldiers, 903 00:45:12,941 --> 00:45:15,205 thanks to the obstinacy of the War Office 904 00:45:15,310 --> 00:45:18,644 in ordering shrapnel shells instead of high explosive." 905 00:45:18,747 --> 00:45:23,048 The government will never survive that kind of attack. 906 00:45:23,152 --> 00:45:25,587 If you'll excuse me, I'm going away in the morning, 907 00:45:25,687 --> 00:45:28,679 I have a lot to do. 908 00:45:31,293 --> 00:45:33,284 James. 909 00:45:35,631 --> 00:45:37,224 I'm sorry. 910 00:45:37,332 --> 00:45:39,323 I had to get out before I hit the fellow. 911 00:45:39,435 --> 00:45:40,834 Yes, but did you mean -- 912 00:45:40,936 --> 00:45:43,496 are you really going away in the morning? 913 00:45:43,605 --> 00:45:45,573 Yes. 914 00:45:45,674 --> 00:45:48,609 Yes, I suddenly realized I have to get away from here, 915 00:45:48,710 --> 00:45:51,179 anywhere away from this muck, or I'll go mad. 916 00:45:51,280 --> 00:45:54,272 Would you like me to go with you? 917 00:45:54,383 --> 00:45:57,876 No, no, I'd rather go on my own, if you don't mind. 918 00:45:57,986 --> 00:46:00,751 No, of course not. 919 00:46:00,856 --> 00:46:02,415 You do understand? 920 00:46:02,524 --> 00:46:05,425 Yes. 921 00:46:05,527 --> 00:46:07,461 I do understand. 922 00:46:14,169 --> 00:46:16,433 RICHARD: What with this shell business 923 00:46:16,538 --> 00:46:18,028 and the Gallipoli disaster. 924 00:46:18,140 --> 00:46:21,041 SIR GEOFFREY: Yes, we're lucky, the Gallipoli thing going wrong 925 00:46:21,143 --> 00:46:22,611 just at the right moment. 926 00:46:22,711 --> 00:46:26,511 Jackie Fisher's likely to resign, I'm told. 927 00:46:26,615 --> 00:46:28,014 Really? 928 00:46:28,117 --> 00:46:31,485 Your boy's story couldn't have come at a better moment. 929 00:46:31,587 --> 00:46:34,682 Northcliffe's already written to French, you know, 930 00:46:34,790 --> 00:46:36,417 urging him to find some way 931 00:46:36,525 --> 00:46:38,653 of making the shell shortage public. 932 00:46:38,761 --> 00:46:41,059 But of course, as Commander in Chief, 933 00:46:41,163 --> 00:46:43,154 he has to be a little wary. 934 00:46:43,265 --> 00:46:45,359 Surely our troops in France can make it public themselves. 935 00:46:45,467 --> 00:46:48,437 They don't all have the same opportunities 936 00:46:48,537 --> 00:46:50,335 that James did, you know. 937 00:47:24,640 --> 00:47:27,109 Daisy. 938 00:47:27,209 --> 00:47:28,870 Here, what's the matter? 939 00:47:28,977 --> 00:47:30,536 Nothings the matter. 940 00:47:30,646 --> 00:47:31,943 What is it, then? 941 00:47:32,047 --> 00:47:33,640 You're not drunk, are you? 942 00:47:33,749 --> 00:47:35,114 'Course I'm not! 943 00:47:35,217 --> 00:47:36,514 Shh. 944 00:47:36,618 --> 00:47:40,555 I'm going to spend the night with you. 945 00:47:40,656 --> 00:47:42,647 Here? 946 00:47:42,758 --> 00:47:45,420 Here? They'll skin you alive if they catch you. 947 00:47:45,527 --> 00:47:48,360 Well, they won't -- it's quite safe with Rose being away and... 948 00:47:48,464 --> 00:47:53,026 well, we might not see each other again for ages. 949 00:48:03,245 --> 00:48:04,644 Daisy? - Mm? 950 00:48:04,746 --> 00:48:07,408 - I've been thinking. - What? 951 00:48:07,516 --> 00:48:11,544 You know, perhaps Captain James was right, you know. 952 00:48:11,654 --> 00:48:14,385 Perhaps I oughtn't have asked you to marry me. 953 00:48:14,490 --> 00:48:17,551 I mean, well, it's not really fair. 954 00:48:17,659 --> 00:48:20,390 I mean, I haven't got any money put away and... 955 00:48:20,496 --> 00:48:24,899 I'm bound more or less to get wounded or something, 956 00:48:25,000 --> 00:48:26,593 the way this war's going, and... 957 00:48:26,702 --> 00:48:28,170 Well, if you was to have a baby, 958 00:48:28,270 --> 00:48:30,068 they'd chuck you out of here sharp, 959 00:48:30,172 --> 00:48:31,469 no matter what they say now. 960 00:48:31,573 --> 00:48:33,473 Well, that's my business, isn't it? 961 00:48:33,575 --> 00:48:38,206 I mean, I can look after myself and the baby too, if necessary. 962 00:48:38,313 --> 00:48:41,908 Oh, come on, Eddie, cheer up. 963 00:48:42,017 --> 00:48:45,248 You've asked me to marry you, and I've said yes, 964 00:48:45,354 --> 00:48:47,083 and I've got a ring to prove it. 965 00:48:47,189 --> 00:48:50,591 Anything else it would be a breach of promise. 966 00:48:50,692 --> 00:48:53,627 Here, move over, I'm freezing. 967 00:49:02,538 --> 00:49:04,870 Cor, you are cold. 968 00:49:04,973 --> 00:49:09,740 Daisy? 969 00:49:09,845 --> 00:49:13,782 Mm? 970 00:49:13,882 --> 00:49:16,817 Have you, uh... 971 00:49:16,919 --> 00:49:19,889 well, you know. 972 00:49:19,989 --> 00:49:22,981 Have you ever done it before? 973 00:49:23,091 --> 00:49:25,992 Leave off. 'Course I haven't. 974 00:49:26,094 --> 00:49:28,927 But I know all about it. 975 00:49:29,031 --> 00:49:32,797 You don't have six in a room in Hoxton for nothing. 976 00:49:32,901 --> 00:49:36,303 No doubt you're highly experienced, 977 00:49:36,405 --> 00:49:38,806 what with all them country house weekends 978 00:49:38,907 --> 00:49:41,774 and parties and foreign maids and that. 979 00:49:41,877 --> 00:49:45,814 Oh, that was just talk, you know. 980 00:49:45,914 --> 00:49:49,179 That was just jokes. 981 00:49:53,822 --> 00:49:56,484 I've never done it, either, Daise. 982 00:49:56,592 --> 00:50:00,153 Haven't you? 983 00:50:00,262 --> 00:50:03,698 I'm ever so glad. 984 00:50:03,799 --> 00:50:07,201 It'll be the first time for both of us. 985 00:50:15,077 --> 00:50:18,047 Subtitling by Acorn Media (re-sync by moviesbyrizzo) 68102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.