All language subtitles for The.Witches.1990.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,558 --> 00:02:16,438 Da din far var en dreng som dig, og boede hos mig i Norge 2 00:02:16,678 --> 00:02:22,318 fortalte jeg ogsĂ„ ham om hekse, sĂ„ han altid ville vĂŠre forberedt. 3 00:02:22,558 --> 00:02:25,758 Det vigtigste du skal vide 4 00:02:25,838 --> 00:02:28,118 om rigtige hekse er dette. 5 00:02:28,358 --> 00:02:30,118 HĂžr godt efter. 6 00:02:30,718 --> 00:02:36,718 Rigtige hekse gĂ„r i almindeligt tĂžj og ligner almindelige kvinder. 7 00:02:37,078 --> 00:02:43,518 De bor i almindelige huse, og har almindelige job. 8 00:02:46,038 --> 00:02:49,679 Hvert land i verden har hekse. 9 00:02:49,758 --> 00:02:52,678 Og der er en leder 10 00:02:52,758 --> 00:02:55,798 en overheks i hvert land. 11 00:02:55,878 --> 00:02:59,718 Og herskeren af alle heksene 12 00:03:00,358 --> 00:03:03,998 er den ondeste kvinde nogensinde. 13 00:03:04,238 --> 00:03:09,398 Hendes HĂžjhed Overheksen. 14 00:03:13,638 --> 00:03:17,558 Hekse bruger deres tid pĂ„ at planlĂŠgge barnemord. 15 00:03:18,398 --> 00:03:23,678 De forfĂžlger det stakkels barn som en jĂŠger jager en fugl i skoven. 16 00:03:23,758 --> 00:03:24,801 Jagtede de dig? 17 00:03:31,599 --> 00:03:32,798 Du sagde, det var et uheld. 18 00:03:33,359 --> 00:03:36,438 Et meget ubehageligt uheld. 19 00:03:37,559 --> 00:03:39,758 Da jeg var yngre 20 00:03:39,999 --> 00:03:43,158 rejste jeg over hele jorden pĂ„ jagt efter overheksen 21 00:03:43,398 --> 00:03:44,759 men jeg fandt hende aldrig. 22 00:03:45,319 --> 00:03:49,118 Jeg tror ikke, at nogen nogensinde har fundet hende. 23 00:03:49,798 --> 00:03:53,998 Hvis ingen har set overheksen, hvordan ved du, hun er virkelig? 24 00:03:54,238 --> 00:03:56,958 Ingen har set djĂŠvelen, men vi ved, han eksisterer 25 00:03:57,198 --> 00:03:58,718 - gĂžr vi ikke? - Jo. 26 00:03:58,838 --> 00:04:03,278 Man kan aldrig vide, om der bor en heks i nabohuset. 27 00:04:04,198 --> 00:04:06,038 Da jeg var lille 28 00:04:06,278 --> 00:04:11,639 boede jeg ved siden af en pige, Erica, som blev taget af en heks. 29 00:04:11,878 --> 00:04:14,678 Erica havde meget strenge forĂŠldre. 30 00:04:15,638 --> 00:04:17,878 Men det kunne ikke engang redde hende. 31 00:04:18,279 --> 00:04:23,919 For nĂ„r en heks vĂŠlger et offer, er der kun et hĂ„b for at undslippe. 32 00:04:24,198 --> 00:04:28,119 At vide alt hvad jeg fortĂŠller dig. 33 00:04:28,518 --> 00:04:30,678 Jeg advarer dig. 34 00:04:30,879 --> 00:04:33,078 Erica, kom ind. 35 00:04:33,319 --> 00:04:37,118 Det der gĂžr hende farlig, er at hun ikke ser farlig ud. 36 00:04:37,678 --> 00:04:43,798 Man kan aldrig vide, om det er en heks eller en rar dame. 37 00:04:46,718 --> 00:04:48,799 Erica. 38 00:04:49,479 --> 00:04:53,718 - Hvad synes du om mit nye maleri? - Det er pragtfuldt, Papa. 39 00:04:53,798 --> 00:04:58,838 GĂ„ hen til Larsens og kĂžb en liter mĂŠlk. 40 00:04:58,958 --> 00:05:00,718 Ja, Papa. 41 00:05:03,758 --> 00:05:04,801 Kom direkte hjem. 42 00:05:06,558 --> 00:05:09,479 Rigtige hekse hader bĂžrn. 43 00:05:13,878 --> 00:05:17,478 Rigtige hekse er helt skaldede. 44 00:05:17,718 --> 00:05:21,718 SelvfĂžlgelig gĂ„r de med parykker, der klĂžr 45 00:05:21,798 --> 00:05:23,958 og giver dem eksem i hovedbunden. 46 00:05:24,199 --> 00:05:27,358 - Ved du hvad eksem i hovedbunden er? - Nej. 47 00:05:27,598 --> 00:05:29,358 KlĂže under parykken. 48 00:05:29,598 --> 00:05:32,318 Det mĂ„ drive dem til vanvid. 49 00:05:32,678 --> 00:05:37,799 De er uhyrlige bag deres menneske masker. 50 00:05:37,878 --> 00:05:41,478 Man kan kun se forskel pĂ„ dem og almindelige kvinder 51 00:05:41,718 --> 00:05:47,558 hvis man er hurtig nok til at se det lilla skĂŠr i deres Ăžjne. 52 00:05:47,879 --> 00:05:51,718 Rigtige hekse har ingen tĂŠer. 53 00:05:51,959 --> 00:05:54,198 Deres fĂždder har firkantede ender 54 00:05:54,478 --> 00:05:58,198 modbydelige stumper hvor tĂŠerne burde vĂŠre. 55 00:05:58,479 --> 00:06:01,758 SĂ„ de gĂ„r aldrig i spidse eller fine sko. 56 00:06:01,998 --> 00:06:05,878 Kun simple, fornuftige sko. 57 00:06:05,958 --> 00:06:09,798 Husk disse ting. 58 00:06:10,038 --> 00:06:13,639 MĂ„ske hvis Erica havde vidst dem... 59 00:06:27,638 --> 00:06:29,958 Åh, min stakkels Erica. 60 00:06:30,198 --> 00:06:32,758 De ledte i ugevis. 61 00:06:32,838 --> 00:06:37,038 Men hekse myrder ikke bĂžrn med knive eller pistoler. 62 00:06:37,278 --> 00:06:39,478 Det gĂžr kun folk, der bliver fanget. 63 00:06:39,759 --> 00:06:43,279 Og hekse bliver aldrig fanget. 64 00:06:43,839 --> 00:06:46,159 De ledte milevidt. 65 00:06:46,839 --> 00:06:48,839 Alle i byen ledte 66 00:06:49,078 --> 00:06:53,758 men hun var fuldstĂŠndig forsvundet. 67 00:07:00,158 --> 00:07:03,639 Jeg var der i Ericas hus seks uger senere. 68 00:07:03,718 --> 00:07:05,519 Goddag, fru Larsen. 69 00:07:05,759 --> 00:07:07,719 Kom ind, Helga. Spis noget kage. 70 00:07:07,959 --> 00:07:11,678 Jeg var hendes bedste ven, da det skete. 71 00:07:11,919 --> 00:07:13,878 SĂ„ pĂ„ den dag 72 00:07:14,118 --> 00:07:17,438 mens Ericas mor skĂŠnkede kaffen 73 00:07:17,679 --> 00:07:20,799 kom hendes far gĂ„ende mod os. 74 00:07:20,879 --> 00:07:24,439 Det var som om, han havde set et spĂžgelse. 75 00:07:24,679 --> 00:07:26,319 Hans ansigt var fordrejet 76 00:07:26,559 --> 00:07:29,678 da han gik mod maleriet bag mig. 77 00:07:29,759 --> 00:07:30,839 Der 78 00:07:31,079 --> 00:07:34,358 som om det altid havde vĂŠret der 79 00:07:34,638 --> 00:07:35,878 var Erica 80 00:07:36,318 --> 00:07:41,479 fanget i maleriet, kiggende ud pĂ„ os. 81 00:07:41,718 --> 00:07:43,559 Mama! 82 00:07:43,838 --> 00:07:45,439 Papa! 83 00:07:45,758 --> 00:07:49,518 Jeg tror ikke pĂ„ det. Du sĂ„ hende i maleriet, farmor? 84 00:07:49,759 --> 00:07:50,838 Mange gange. 85 00:07:50,918 --> 00:07:52,879 Men det sĂŠre 86 00:07:53,118 --> 00:07:56,519 var at lille Erica blev ved med at skifte position 87 00:07:56,719 --> 00:07:58,039 i billedet. 88 00:07:58,279 --> 00:08:00,758 En dag fodrede hun ĂŠnder 89 00:08:00,839 --> 00:08:03,118 den nĂŠste dag var hun inde i bondehuset 90 00:08:03,359 --> 00:08:04,838 og kiggede ud af vinduet. 91 00:08:05,198 --> 00:08:07,398 SĂ„ du hende bevĂŠge sig i billedet? 92 00:08:07,638 --> 00:08:09,638 Det gjorde ingen. 93 00:08:09,919 --> 00:08:12,639 Hun var altid kun en figur 94 00:08:13,038 --> 00:08:16,358 ubevĂŠgelig i maleriet. 95 00:08:16,718 --> 00:08:21,399 Som Ă„rene gik blev Erica ogsĂ„ ĂŠldre. 96 00:08:22,358 --> 00:08:27,758 For kun fem eller seks Ă„r siden, var den gamle kone Erica blevet 97 00:08:27,998 --> 00:08:30,958 overbĂžjet og skrĂžbelig i maleriet 98 00:08:31,198 --> 00:08:34,518 og begyndte at forsvinde. 99 00:08:34,958 --> 00:08:37,838 Indtil en morgen 100 00:08:38,119 --> 00:08:40,158 hvor hun var vĂŠk. 101 00:08:40,398 --> 00:08:41,598 Du mener, hun dĂžde? 102 00:08:41,798 --> 00:08:43,238 Hvem ved? 103 00:08:43,519 --> 00:08:46,839 Mystiske ting sker i heksenes verden. 104 00:08:48,118 --> 00:08:50,839 Den er nĂŠsten 21:00. 105 00:08:50,919 --> 00:08:53,118 Farmor har fortalt mig om hekse, mor. 106 00:08:53,359 --> 00:08:56,799 Og skrĂŠmt dig, fĂžr du skal sove. 107 00:08:57,198 --> 00:08:59,799 - Godnat, skat. - Er alting vel, mor? 108 00:09:00,239 --> 00:09:03,038 Ganske vel. GĂ„ nu, mor jer. 109 00:09:03,278 --> 00:09:05,199 Farvel, mor. 110 00:09:05,439 --> 00:09:06,481 VĂŠrsgo. 111 00:09:07,798 --> 00:09:09,839 - Godnat, sĂžn. - Godnat, far. 112 00:09:10,079 --> 00:09:11,399 Ikke flere historier, OK? 113 00:09:12,878 --> 00:09:14,519 Nej, nej. 114 00:09:39,799 --> 00:09:43,039 - Godnat. - Bare en historie til. 115 00:09:43,279 --> 00:09:47,119 Godt, men kun en kort en. 116 00:09:48,398 --> 00:09:52,319 Hekse er meget ondskabsfulde 117 00:09:52,598 --> 00:09:56,999 og de har en veludviklet lugtesans. 118 00:09:57,238 --> 00:10:01,719 En rigtig heks vil kunne lugte dig fra over gaden pĂ„ en mĂžrk nat. 119 00:10:01,998 --> 00:10:04,399 Hun ville ikke kunne lugte mig. Jeg har lige vĂŠret i bad. 120 00:10:04,638 --> 00:10:05,799 Jo, hun kunne. 121 00:10:06,118 --> 00:10:08,799 Jo renere du er, jo bedre kan en heks lugte dig. 122 00:10:09,119 --> 00:10:10,719 Det giver ikke mening. 123 00:10:10,799 --> 00:10:12,278 Jo, det gĂžr. 124 00:10:12,518 --> 00:10:15,639 Ved et beskidt barn kan hun lugte skidtet. 125 00:10:15,718 --> 00:10:17,879 Ved et rent barn, er det barnet. 126 00:10:21,719 --> 00:10:25,639 Jeg tager aldrig bad igen, og jeg skyder skylden pĂ„ dig. 127 00:10:25,878 --> 00:10:27,438 Bare ikke for tit. 128 00:10:27,678 --> 00:10:30,479 En gang om mĂ„neden er nok sikkert. 129 00:10:30,878 --> 00:10:33,279 SĂ„ en heks vil kunne lugte mig nu? 130 00:10:33,518 --> 00:10:36,319 For mig lugter du af hindbĂŠr med flĂžde. 131 00:10:36,999 --> 00:10:41,319 For en heks lugter du modbydeligt. 132 00:10:41,598 --> 00:10:43,759 Hvad slags modbydeligt? 133 00:10:43,839 --> 00:10:46,038 Som en hundelort. 134 00:10:47,319 --> 00:10:48,519 Det tror jeg ikke pĂ„. 135 00:10:48,798 --> 00:10:50,319 Du tror ikke pĂ„ det? 136 00:10:50,719 --> 00:10:52,839 For en heks vil du faktisk lugte 137 00:10:53,079 --> 00:10:56,279 - af frisk hundelort. - Det er ikke rigtigt. 138 00:10:56,719 --> 00:10:59,719 Der er ingen grund til at diskutere. Det er et faktum. 139 00:10:59,799 --> 00:11:04,078 SĂ„ hvis du ser en kvinde pĂ„ gaden, som holder sig for nĂŠsen nĂŠr dig 140 00:11:04,319 --> 00:11:05,999 kunne hun sagtens vĂŠre en heks. 141 00:11:06,959 --> 00:11:09,759 Og nu er det helt sikkert sengetid. 142 00:11:11,959 --> 00:11:13,998 Godnat, farmor. 143 00:11:49,198 --> 00:11:50,999 Mor? 144 00:11:51,718 --> 00:11:53,718 Far? 145 00:12:02,439 --> 00:12:09,438 POLITI 146 00:12:27,879 --> 00:12:29,998 Fru Eveshim? MĂ„ jeg komme ind et Ăžjeblik? 147 00:12:30,759 --> 00:12:32,998 Jeg har desvĂŠrre nogle dĂ„rlige nyheder. 148 00:12:33,239 --> 00:12:34,679 Ja, kom ind. 149 00:12:35,279 --> 00:12:36,799 Vent her. 150 00:12:55,878 --> 00:12:57,479 Kom ind. 151 00:12:57,799 --> 00:12:59,039 Kom her til mig. 152 00:13:00,159 --> 00:13:01,839 Kom sĂ„. 153 00:13:01,919 --> 00:13:03,559 Lad os putte her. 154 00:13:03,839 --> 00:13:05,799 Sid pĂ„ mit skĂžd. 155 00:13:05,879 --> 00:13:07,679 SĂ„dan. 156 00:13:19,719 --> 00:13:22,758 Til mor og far KĂŠrlig hilsen Luke. 157 00:13:26,758 --> 00:13:28,759 - Skal vi tage dem med til England? - Ja. 158 00:13:29,039 --> 00:13:30,759 Ja, lad os gĂžre det. 159 00:13:30,838 --> 00:13:32,439 Jeg synes, de er vĂŠldig gode. 160 00:13:32,919 --> 00:13:34,839 Det gĂžr jeg virkelig. 161 00:13:35,079 --> 00:13:39,279 Der er et talent der, som jeg ikke kendte noget til. 162 00:13:41,839 --> 00:13:43,639 Tak. 163 00:13:54,719 --> 00:13:56,838 Efter ulykken 164 00:13:57,079 --> 00:14:01,359 tog jeg ikke Luke tilbage til USA med det samme. 165 00:14:01,598 --> 00:14:03,759 Vi tog til England, hvor jeg havde et hus. 166 00:14:03,999 --> 00:14:06,559 Og han begyndte i skolen, som hans mor og far 167 00:14:06,798 --> 00:14:09,039 havde valgt til ham, fĂžr de... 168 00:14:09,319 --> 00:14:12,159 FĂžr de kom pĂ„ ferie hos mig. 169 00:14:12,399 --> 00:14:17,559 - Men de klĂžer meget. - Jeg sĂ„ en kvinde med lilla Ăžjne. 170 00:14:34,759 --> 00:14:36,759 Hallo, unge mand. 171 00:14:36,839 --> 00:14:39,159 Sikke et fantastisk trĂŠtophus. 172 00:14:39,758 --> 00:14:41,559 Har du selv bygget det? 173 00:14:41,799 --> 00:14:43,759 Det gjorde min far og jeg. 174 00:14:45,719 --> 00:14:47,559 Jeg har noget til dig her. 175 00:14:48,839 --> 00:14:50,839 Noget som jeg tror, du vil kunne lide. 176 00:14:51,759 --> 00:14:53,759 - Hop ned, og sĂ„ viser jeg det. - Nej. 177 00:14:53,999 --> 00:14:55,759 - Hvad? - Nej, ellers mange tak. 178 00:14:55,999 --> 00:14:58,919 Det er mange penge vĂŠrd. 179 00:14:59,199 --> 00:15:00,599 Det her er privat grund. 180 00:15:00,839 --> 00:15:04,239 Du skal ikke vĂŠre bange. Jeg vil bare give dig den her. 181 00:15:06,719 --> 00:15:08,039 Jeg fandt ham pĂ„ min gĂ„tur. 182 00:15:08,279 --> 00:15:09,439 Han er helt harmlĂžs. 183 00:15:11,399 --> 00:15:12,718 Se? 184 00:15:13,519 --> 00:15:15,839 SmĂ„ drenge elsker slanger. 185 00:15:17,719 --> 00:15:19,759 Her. Han er din. 186 00:15:19,839 --> 00:15:22,799 - Farmor! Farmor! - Se, se, se, jeg lĂŠgger ham her 187 00:15:22,879 --> 00:15:26,239 hvis du vil, mĂ„ du komme ned selv og hente ham. 188 00:15:26,639 --> 00:15:28,839 Men de kravler hurtigt vĂŠk. 189 00:15:29,879 --> 00:15:33,398 Medmindre man fortĂŠller dem, at de ikke skal. 190 00:15:37,278 --> 00:15:39,239 Farmor! 191 00:15:41,478 --> 00:15:43,679 MĂ„ske vil du have noget chokolade i stedet? 192 00:15:44,439 --> 00:15:46,678 Farmor! 193 00:15:47,118 --> 00:15:50,079 Hun kan ikke hĂžre dig. 194 00:15:51,519 --> 00:15:52,839 Hvad hedder du? 195 00:15:53,079 --> 00:15:56,239 Er det Luke? 196 00:15:57,839 --> 00:15:59,119 Det mente jeg nok. 197 00:15:59,359 --> 00:16:05,999 VĂŠrsgo, Luke, en stor plade chokolade. 198 00:16:06,279 --> 00:16:08,559 - Hvis du ka... - Luke. 199 00:16:09,319 --> 00:16:10,959 Det er spisetid. 200 00:16:17,919 --> 00:16:19,319 Luke. 201 00:16:19,759 --> 00:16:22,559 Luke, spisetid. 202 00:16:28,399 --> 00:16:31,839 - Farmor, sĂ„ du hende? - Ja. 203 00:16:31,918 --> 00:16:33,119 Jeg tror, hun var en heks. 204 00:16:33,358 --> 00:16:36,359 Handsker, lilla Ăžjne. Hun ville have, at jeg skulle klatre ned 205 00:16:36,599 --> 00:16:38,978 og hun hypnotiserede en slange, som hun ville give mig. 206 00:16:39,159 --> 00:16:41,959 - En rigtig en? - En rigtig slange, ja. 207 00:16:46,159 --> 00:16:47,958 Jeg svĂŠrger. 208 00:16:48,199 --> 00:16:51,959 Jeg tror pĂ„ dig. 209 00:17:04,639 --> 00:17:08,719 Luk Ăžjnene. Ikke smugkigge. Hen til stolen. 210 00:17:08,799 --> 00:17:11,439 I dag er det Lukes fĂždselsdag. 211 00:17:11,679 --> 00:17:13,959 Hurra hurra hurra. 212 00:17:14,199 --> 00:17:16,879 Han sikkert sig en gave fĂ„r. 213 00:17:17,158 --> 00:17:18,759 Som han har Ăžnsket sig i Ă„r. 214 00:17:18,999 --> 00:17:20,079 VĂŠrsgo. 215 00:17:20,359 --> 00:17:22,679 Farmor, de er fantastiske. 216 00:17:22,759 --> 00:17:27,599 Jeg bygger dem et cirkus, lĂŠrer dem akrobatik og alt muligt. 217 00:17:27,839 --> 00:17:29,879 Det mĂ„ vĂŠre sĂ„ fedt at vĂŠre en mus. 218 00:17:30,159 --> 00:17:33,879 Bare lege hele dagen og spise og sĂ„ lege mere. 219 00:17:34,439 --> 00:17:36,879 Jeg vil lave hele rummet om til dem. 220 00:17:36,960 --> 00:17:38,679 Far... 221 00:17:38,840 --> 00:17:40,759 Farmor. 222 00:17:41,799 --> 00:17:43,639 Farmor. 223 00:17:43,999 --> 00:17:45,759 Farmor. 224 00:17:45,999 --> 00:17:49,079 Din farmor har en meget svag form for diabetes. 225 00:17:49,359 --> 00:17:50,879 Du skal ikke bekymre dig om det. 226 00:17:51,159 --> 00:17:54,639 FĂ„ dig noget sĂžvn, og om et par dage er du frisk igen. 227 00:17:54,880 --> 00:17:56,639 - Du bliver rask igen. - Godt. 228 00:17:56,879 --> 00:18:01,759 Du skal pĂ„ en sukkerfri diĂŠt. Ingen kager, slik eller sukker. 229 00:18:02,759 --> 00:18:04,759 De cigarer er ogsĂ„ usunde. 230 00:18:04,840 --> 00:18:07,519 - Hvad sagde jeg? - Her er nogle flere piller til dig. 231 00:18:07,759 --> 00:18:10,039 Med dem og en god ferie ved havet 232 00:18:10,279 --> 00:18:12,159 bliver du sĂ„ god som ny. 233 00:18:12,439 --> 00:18:15,479 Kom sĂ„, unge mand, lad din bedste fĂ„ noget sĂžvn. 234 00:18:15,719 --> 00:18:19,279 MĂ„ske kan du servere morgenmad pĂ„ sengen? 235 00:18:19,519 --> 00:18:22,839 I morgen eftermiddag vil du kunne koste rundt med hende som fĂžr. 236 00:18:22,919 --> 00:18:24,759 - Farvel, frĂžken Eveshim. - Farvel. 237 00:18:25,039 --> 00:18:27,759 - Vi ses om et par dage. - Farvel, doktor. 238 00:18:27,840 --> 00:18:29,639 - Kan du finde ud? - Ja. 239 00:18:29,720 --> 00:18:32,759 Hvorfor taler lĂŠger til alle, som om de var bĂžrn? 240 00:18:32,839 --> 00:18:34,759 Jeg ved det. 241 00:18:35,039 --> 00:18:40,639 Jeg er ked af, at jeg Ăždelagde din fĂždselsdag og forskrĂŠkkede dig. 242 00:18:40,719 --> 00:18:43,799 Er det OK, hvis jeg leger med William og Mary nu? 243 00:18:43,880 --> 00:18:46,359 Ja, selvfĂžlgelig. 244 00:19:03,759 --> 00:19:05,759 HĂžr her, Mary Mus, nĂ„r farmor bliver rask 245 00:19:06,000 --> 00:19:08,759 skal vi med hende til et hotel ved havet. 246 00:19:08,839 --> 00:19:11,919 Du har aldrig vĂŠret ved havet. Jeg siger dig, det er stort. 247 00:19:14,640 --> 00:19:17,840 SQUADRON TAXI 248 00:19:22,600 --> 00:19:24,719 Se lige hotellet, farmor. 249 00:19:24,959 --> 00:19:26,959 Det er ikke dĂ„rligt. 250 00:19:39,759 --> 00:19:41,599 - Velkommen, fru. - Mange tak. 251 00:19:41,840 --> 00:19:43,759 - Jeg tror, det bliver en smuk dag? - Ja. 252 00:19:43,840 --> 00:19:45,319 - Kan du klare den, Luke? - Ja. 253 00:19:45,559 --> 00:19:46,959 Ja? 254 00:20:04,159 --> 00:20:07,840 Kom sĂ„, Luke. SĂ„dan. 255 00:20:12,559 --> 00:20:14,759 Velkommen til Excelsior. Nicola Cole. 256 00:20:14,999 --> 00:20:17,959 Jeg har set frem til at mĂžde dig. Du ser fantastisk ud. 257 00:20:18,199 --> 00:20:21,120 Jeg ville Ăžnske, jeg kunne sige det samme til dig, Nicola. 258 00:20:21,799 --> 00:20:24,839 FrĂžken Ernst. Jeg er hotelejeren. 259 00:20:25,119 --> 00:20:29,599 - Vi er meget glade for at have Dem. - Goddag. Skal jeg underskrive noget? 260 00:20:29,840 --> 00:20:32,720 - Nej, alt er i orden. Ja. - Dette er min sekretĂŠr. 261 00:20:32,960 --> 00:20:34,639 Ja. Goddag. 262 00:20:34,720 --> 00:20:36,359 - Hej, de damer. - NĂžglerne. 263 00:20:37,040 --> 00:20:40,319 - Ina Clay Beckman. - Julia Whitman. 264 00:20:40,559 --> 00:20:41,719 Åh, du er Julia. 265 00:20:41,800 --> 00:20:43,800 - Hvor er du fra? - Darlington. 266 00:20:44,039 --> 00:20:45,239 Ah, ja. 267 00:20:45,519 --> 00:20:47,560 - Lois Leffour fra Southampton. - Lois. 268 00:20:47,799 --> 00:20:50,439 - Vent bare. - Gerne. 269 00:20:50,719 --> 00:20:52,971 - Der er ingenting at spise. - Har du gjort det, Susan? 270 00:20:53,119 --> 00:20:54,747 DET KONGELIGE SELSKAB FOR BØRNS VELFÆRD. 271 00:21:00,239 --> 00:21:02,600 Derinde, tror jeg. SĂŠt dem der. 272 00:21:02,839 --> 00:21:03,882 Godt. 273 00:21:04,119 --> 00:21:07,639 SĂŠt tĂžjkufferten pĂ„ sengen, tak. 274 00:21:07,879 --> 00:21:11,479 Jeg vasker mig lidt, mens du udforsker stedet, Luke. 275 00:21:11,719 --> 00:21:14,239 Og sĂ„ drikker vi te sammen. 276 00:21:14,479 --> 00:21:17,319 Og sĂ„ kan du vise mig rundt, ikke? Tak. 277 00:21:17,599 --> 00:21:19,599 - Mange tak. - LĂ„s mig ikke ude. 278 00:21:19,840 --> 00:21:22,039 Det lover jeg. 279 00:21:31,719 --> 00:21:33,839 Du ser vidunderlig ud, frĂžken Ernst. 280 00:21:34,079 --> 00:21:36,639 Vi glĂŠder os sĂ„ meget til denne eftermiddag. 281 00:21:39,999 --> 00:21:41,799 Irvine. 282 00:21:42,719 --> 00:21:44,439 Okay. 283 00:22:16,279 --> 00:22:18,119 Hvad laver du? 284 00:22:18,559 --> 00:22:21,159 Rosinerne sidder hele vejen rundt om kagerne. 285 00:22:21,399 --> 00:22:24,719 - De er virkeligt gode. - Tak. 286 00:22:26,200 --> 00:22:27,599 Jeg hedder Luke. 287 00:22:29,359 --> 00:22:30,880 Bruno Jenkins. 288 00:22:31,520 --> 00:22:33,759 Agurkemadderne er ogsĂ„ OK 289 00:22:33,999 --> 00:22:36,720 bortset fra nĂ„r de bruger margarine i stedet for smĂžr. 290 00:22:37,359 --> 00:22:42,719 Hvor meget fĂ„r du i lommepenge? Min far er rig, men meget nĂŠrig. 291 00:22:42,959 --> 00:22:45,800 - Vi har tre biler. - Hej, drenge. 292 00:22:45,879 --> 00:22:48,599 Jeg hĂ„ber der er smĂžr i madderne i dag. 293 00:22:48,880 --> 00:22:51,519 Jeg hader margarine. 294 00:22:51,760 --> 00:22:54,520 I har de lĂŠkre kager igen. 295 00:22:54,760 --> 00:22:57,119 Der burde vĂŠre 14 af... 296 00:22:58,119 --> 00:23:00,080 Hr. Stringer. 297 00:23:02,239 --> 00:23:04,600 - Hvad skete der? - Jeg foldede dynen tilbage 298 00:23:04,840 --> 00:23:06,279 - og de var der. - Hvad? 299 00:23:06,559 --> 00:23:08,480 Hvide og ulĂŠkre. 300 00:23:08,759 --> 00:23:12,399 Rolig nu. Rolig nu. 301 00:23:24,559 --> 00:23:26,720 Er dette dit vĂŠrelse? 302 00:23:26,799 --> 00:23:29,480 - Ja. - Ja? 303 00:23:29,840 --> 00:23:33,240 Jeg beklager, men jeg tillader ikke mus pĂ„ mit hotel. 304 00:23:33,480 --> 00:23:37,479 Hvor vover du sige det, nĂ„r dit rĂ„dne hotel er fuldt af rotter? 305 00:23:37,759 --> 00:23:40,880 Der er ingen rotter i dette hotel. 306 00:23:41,440 --> 00:23:44,679 Jeg sĂ„ en i morges, der lĂžb ind i kĂžkkenet. 307 00:23:45,599 --> 00:23:49,359 De ankom kun til hotellet her til eftermiddag. 308 00:23:50,080 --> 00:23:53,720 Morgen, eftermiddag. Jeg sĂ„ en rotte i hotellet. 309 00:23:53,799 --> 00:23:55,879 Og hvis der ikke sker forbedringer 310 00:23:56,160 --> 00:24:00,680 mĂ„ jeg melde dig til FĂždevarestyrelsen. 311 00:24:01,959 --> 00:24:04,159 Jeg er ikke forberedt pĂ„... 312 00:24:04,440 --> 00:24:07,760 Kagerne i foyeren er ogsĂ„ blevet gnavet i rundt om kanten. 313 00:24:08,039 --> 00:24:11,960 Hvis du ikke er forsigtig, vil de fĂždevare-folk lukke hotellet 314 00:24:12,239 --> 00:24:14,799 fĂžr alle fĂ„r tyfus. 315 00:24:14,879 --> 00:24:19,360 - Det kan De ikke mene, fru. Det... - Det mener jeg bestemt. 316 00:24:19,639 --> 00:24:23,439 SĂ„ vil du, eller vil du ikke lade mit barnebarn 317 00:24:23,680 --> 00:24:27,560 beholde hans hygiejniske og harmlĂžse mus? 318 00:24:32,919 --> 00:24:37,559 Hvis de holdes i buret, og kun i dette vĂŠrelse 319 00:24:37,840 --> 00:24:40,439 - og ingen andre steder. - Det er en aftale. 320 00:24:41,520 --> 00:24:42,920 Godt sĂ„. 321 00:24:51,560 --> 00:24:55,120 Jeg kan ikke trĂŠne mine mus, hvis de er i et bur. 322 00:24:55,359 --> 00:24:57,839 Gnavede kager, hva'. 323 00:24:57,919 --> 00:25:01,679 Det var der. Men det var en dreng, der hedder Bruno Jenkins. 324 00:25:01,760 --> 00:25:05,840 Jeg lĂŠrer William og Mary, hvordan man skal gĂ„ pĂ„ line. 325 00:25:06,119 --> 00:25:08,720 Jeg tog noget af cirkusbygningen med. 326 00:25:08,959 --> 00:25:10,759 Godt. Vis mig det. 327 00:25:13,759 --> 00:25:17,360 - Lad os se. - Se, jeg planlĂŠgger et stort hus. 328 00:25:17,599 --> 00:25:21,679 Ramper her, et badekar. Denne elevator er ret smart. 329 00:25:21,760 --> 00:25:25,999 Lavede du virkelig det selv? Det er rigtig godt. Jeg er imponeret. 330 00:25:26,239 --> 00:25:29,199 Du mĂ„ trĂŠne dine mus, men du mĂ„ ikke blive taget 331 00:25:29,439 --> 00:25:33,800 og du mĂ„ ikke gĂžre det her, for hvis den hysteriske mand ser... 332 00:25:34,559 --> 00:25:36,720 NĂ„, nu er det tid til te. 333 00:25:36,959 --> 00:25:42,839 Jeg elsker te pĂ„ engelske hoteller, der er flĂždekager og smĂ„kager 334 00:25:43,120 --> 00:25:44,680 - og... - Nej, farmor. 335 00:25:44,760 --> 00:25:46,599 - Ingen flĂždekager... - Ingen flĂždekager. 336 00:25:46,839 --> 00:25:48,925 Og heller ingen smĂ„kager. De er fulde af sukker. 337 00:25:49,159 --> 00:25:51,840 Jeg ender med at spise det samme som musene. 338 00:25:52,520 --> 00:25:55,360 Det er problemet med det her land. Der er kĂžer til alting. 339 00:25:55,600 --> 00:25:57,800 Det faldt dem aldrig ind at have to serveringsvogne. 340 00:25:58,040 --> 00:26:00,839 Det ville vĂŠre for behageligt for de betalende gĂŠster. 341 00:26:00,920 --> 00:26:03,639 Det nĂŠste bliver, at de vil have sukker i deres whisky. 342 00:26:04,199 --> 00:26:07,399 De ville stĂ„ i kĂž for deres egne begravelser, hvis de kunne. 343 00:26:07,800 --> 00:26:10,799 Jeg genkender den kvinde 344 00:26:10,880 --> 00:26:13,520 men jeg kan ikke huske hvorfra. 345 00:26:15,640 --> 00:26:17,879 Hendes ansigt er sĂ„ bekendt. 346 00:26:19,480 --> 00:26:20,759 Hvilken en? 347 00:26:20,840 --> 00:26:22,639 Min hukommelse svigter. 348 00:26:22,879 --> 00:26:25,519 Men det er som om, jeg har mĂždt hende fĂžr. 349 00:26:25,800 --> 00:26:27,839 Hun er nok pĂ„ tv eller noget. 350 00:26:28,519 --> 00:26:30,880 Agurkemadder. 351 00:26:33,479 --> 00:26:35,200 FiskepatĂ©. 352 00:26:35,440 --> 00:26:36,840 Du tog den forkerte. 353 00:26:38,320 --> 00:26:40,280 Åh, nej, sukker. 354 00:26:40,799 --> 00:26:42,760 Sukker kan slĂ„ dig ihjel. 355 00:26:42,840 --> 00:26:46,480 Ja, men det var meget lidt. 356 00:26:46,720 --> 00:26:50,680 - Her foregĂ„r noget sĂŠrt. - HĂžrer du efter? 357 00:26:51,000 --> 00:26:54,839 Du skal fĂ„ noget frisk luft, om jeg sĂ„ mĂ„ hive dig i Ăžret. 358 00:26:54,920 --> 00:26:58,240 Vi kom ikke her, sĂ„ du kunne spise og se tv dagen lang. 359 00:26:58,479 --> 00:27:01,599 Se pĂ„ solskinnet. De andre drenge leger i vandet. 360 00:27:01,880 --> 00:27:04,760 - Tag din kniv op. - Du er ligesom din far. 361 00:27:05,919 --> 00:27:08,879 - God eftermiddag. - Goodag. 362 00:27:09,119 --> 00:27:10,999 Jeg har altid ville... 363 00:27:11,280 --> 00:27:12,920 God eftermiddag, fru. 364 00:27:15,120 --> 00:27:17,519 - GĂ„ sĂ„. - Er du sikker pĂ„, at du er rask? 365 00:27:17,759 --> 00:27:20,719 Ja, ja, helt fint. 366 00:27:21,279 --> 00:27:23,080 Og hvad vil du lave nu? 367 00:27:23,320 --> 00:27:26,159 Jeg tager William og Mary med pĂ„ opdagelse. 368 00:27:26,400 --> 00:27:28,720 Men lav nu ikke ballade. 369 00:27:28,960 --> 00:27:31,280 - OK? - OK. Kom sĂ„. 370 00:27:35,720 --> 00:27:38,759 Undskyld mig. 371 00:27:41,759 --> 00:27:43,680 Godt, det er fint. 372 00:27:44,800 --> 00:27:46,279 FortsĂŠt med resten. 373 00:27:46,520 --> 00:27:48,719 Nej, i kĂžkkenet. 374 00:28:41,640 --> 00:28:43,239 Vent der. 375 00:28:58,880 --> 00:29:01,479 Godt. GĂžr det igen. 376 00:29:02,840 --> 00:29:03,883 Kom sĂ„, kom sĂ„. 377 00:29:04,120 --> 00:29:07,080 Jeg er sikker pĂ„, at jeres medlemmer fĂ„r det behageligt her. 378 00:29:07,840 --> 00:29:09,258 Hvis der er noget, vi kan gĂžre 379 00:29:09,480 --> 00:29:11,520 - vĂŠr velkommen... - Ned foran. 380 00:29:11,760 --> 00:29:13,480 Til at spĂžrge mig personligt. 381 00:29:13,720 --> 00:29:16,280 Drinks bliver serveret pĂ„ terrassen 382 00:29:16,520 --> 00:29:18,840 - efter jeres mĂžde er fĂŠrdigt. - Fint. 383 00:29:19,759 --> 00:29:22,320 Det er ved at klare op... 384 00:29:22,680 --> 00:29:25,080 - Tag plads. - Vi har forberedt et fint mĂ„ltid 385 00:29:25,320 --> 00:29:26,520 til jer i aften. 386 00:29:26,760 --> 00:29:29,039 Kokkens sĂŠrlige suppe, efter hvert... 387 00:29:29,280 --> 00:29:31,520 - Det skal vĂŠre klart. - Sagtens. 388 00:29:31,760 --> 00:29:34,760 Det var faktisk bedre sidste Ă„r. 389 00:29:35,280 --> 00:29:38,520 - Se hendes Ăžjne. - Efterfulgt af lam 390 00:29:38,759 --> 00:29:40,840 og friske hindbĂŠr. 391 00:29:41,040 --> 00:29:44,519 - Jeg forlader jer. Tak. - Fint. Tak. 392 00:29:44,720 --> 00:29:46,160 Har alle taget plads? 393 00:29:46,920 --> 00:29:48,279 Jer foran, sid ned. 394 00:29:48,520 --> 00:29:50,719 Ikke endnu. 395 00:29:51,360 --> 00:29:52,760 Vi mĂ„ se at komme vĂŠk. 396 00:29:52,840 --> 00:29:57,160 Kom nu, damer. Hvis I er klar, sĂ„ tag plads. MĂ„ske kan vi begynde. 397 00:29:58,679 --> 00:30:00,800 Tak, fordi du lod mig blive, hr. Stringer. 398 00:30:00,880 --> 00:30:03,640 - Helt i orden, Elsie. - Jeg lĂ„ser. 399 00:30:03,879 --> 00:30:05,960 - Godt. Lad os begynde. - Godt. 400 00:30:35,839 --> 00:30:39,680 I mĂ„ fjerne jeres sko. 401 00:30:43,320 --> 00:30:45,359 I mĂ„ fjerne jeres parykker. 402 00:30:46,840 --> 00:30:47,840 DĂžrene! 403 00:30:47,920 --> 00:30:50,439 Er de lĂ„st og boltede? 404 00:30:50,960 --> 00:30:53,040 LĂ„st og boltede, Deres HĂžjhed. 405 00:30:53,280 --> 00:30:56,319 Godt. HjĂŠlp mig. Nej, nej, nej. 406 00:31:18,439 --> 00:31:21,160 Hekse af England. 407 00:31:22,960 --> 00:31:25,399 I er en skĂŠndsel. 408 00:31:26,839 --> 00:31:29,440 Elendige hekse. 409 00:31:29,719 --> 00:31:33,720 I er nyttelĂžse orme. 410 00:31:34,240 --> 00:31:36,760 Hvor end jeg ser 411 00:31:38,999 --> 00:31:41,720 ser jeg det frastĂždende syn 412 00:31:41,800 --> 00:31:44,240 af hundrede 413 00:31:44,600 --> 00:31:46,760 tusinder 414 00:31:47,000 --> 00:31:50,040 af ĂŠkle smĂ„ bĂžrn. 415 00:31:52,000 --> 00:31:56,440 Jeg spĂžrger jer, hvorfor? 416 00:31:58,919 --> 00:32:01,840 Et barn om ugen kan jeg ikke bruge til noget. 417 00:32:02,640 --> 00:32:03,840 Vi skal nok gĂžre det bedre. 418 00:32:03,999 --> 00:32:05,800 Meget bedre. 419 00:32:06,840 --> 00:32:10,000 Bedre kan jeg heller ikke bruge. 420 00:32:11,120 --> 00:32:16,000 Jeg forlanger maksimale resultater. 421 00:32:16,240 --> 00:32:17,719 SĂ„. 422 00:32:18,840 --> 00:32:21,400 Her er mine ordrer. 423 00:32:22,680 --> 00:32:25,080 Mine ordrer er 424 00:32:25,680 --> 00:32:28,240 at hvert barn 425 00:32:28,480 --> 00:32:30,400 i England 426 00:32:30,640 --> 00:32:32,879 skal udslettes. 427 00:32:33,120 --> 00:32:35,520 ØdelĂŠgges! 428 00:32:35,920 --> 00:32:38,400 Hvert eneste barn afskaffet. 429 00:32:40,640 --> 00:32:43,719 Er det klart? 430 00:32:48,120 --> 00:32:50,239 Vi kan umuligt udslette allesammen. 431 00:32:52,240 --> 00:32:53,720 Hvem talte? 432 00:32:56,280 --> 00:32:57,840 Hvem vover at diskutere med mig? 433 00:33:02,120 --> 00:33:05,680 - Det var dig? - Jeg ville ikke diskutere. 434 00:33:05,760 --> 00:33:08,760 - Vover du at diskutere med mig? - Nej. 435 00:33:09,000 --> 00:33:10,880 Nej, det var bare en... 436 00:33:11,280 --> 00:33:14,600 En Ă„ndssvag heks, som spurgte 437 00:33:14,880 --> 00:33:18,200 - mĂ„ brĂŠnde til knogler er sorte. - Nej. Nej. 438 00:33:18,480 --> 00:33:21,879 En fjollet heks uden tanke 439 00:33:23,280 --> 00:33:26,160 mĂ„ pĂ„ bĂ„let branke. 440 00:33:26,400 --> 00:33:30,360 En heks som vover at sige mig imod 441 00:33:31,720 --> 00:33:36,280 vil ende som sort sod. 442 00:33:39,000 --> 00:33:41,280 Hvad fanden? 443 00:33:57,680 --> 00:34:02,680 Jeg hĂ„ber ikke, at nogen andre vil gĂžre mig vred i dag. 444 00:34:02,760 --> 00:34:04,801 Nej. 445 00:34:04,880 --> 00:34:08,080 SĂ„ dette er min plan. 446 00:34:09,840 --> 00:34:11,080 Hver af jer 447 00:34:11,600 --> 00:34:13,800 vil gĂ„ hjem 448 00:34:14,040 --> 00:34:17,600 og sige jeres job op. 449 00:34:17,840 --> 00:34:19,200 Giv jeres opsigelse. 450 00:34:19,440 --> 00:34:21,281 GĂ„ pĂ„ pension. 451 00:34:22,280 --> 00:34:25,960 Derefter vil I kĂžbe, med penge fra mig 452 00:34:26,200 --> 00:34:27,880 slikbutikker. 453 00:34:27,960 --> 00:34:29,200 Kiosker. 454 00:34:30,200 --> 00:34:31,760 De bedste 455 00:34:32,000 --> 00:34:35,800 og mest respektable slikbutikker i England. 456 00:34:41,440 --> 00:34:45,040 OvenpĂ„ har jeg en bunke af de her engelske penge. 457 00:34:45,281 --> 00:34:47,480 SĂ„ I vil kunne byde tre 458 00:34:47,760 --> 00:34:50,560 mĂ„ske fire gange hvad butikkerne er vĂŠrd. 459 00:34:50,800 --> 00:34:52,160 GĂ„, gĂ„, gĂ„. 460 00:34:54,840 --> 00:34:59,040 PĂ„ en bestemt dag, nĂ„r alle vores forberedelser er gjort 461 00:34:59,280 --> 00:35:03,840 vil I annoncere en stor galla Ă„bning 462 00:35:04,080 --> 00:35:08,720 med gratis slik og chokolade til alle bĂžrn. 463 00:35:08,961 --> 00:35:10,680 Giftigt slik. 464 00:35:10,760 --> 00:35:14,080 Vi udsletter dem som vĂŠsler. 465 00:35:14,320 --> 00:35:16,680 - Hvem talte? - Det gjorde hun. 466 00:35:17,840 --> 00:35:19,560 Det er genialt. 467 00:35:19,880 --> 00:35:21,840 Gift? 468 00:35:22,040 --> 00:35:24,360 Og du har ikke noget imod at blive fanget? 469 00:35:25,441 --> 00:35:26,960 AfslĂžret? 470 00:35:27,640 --> 00:35:30,880 - TilsvĂŠrtet? - Jeg troede bare... 471 00:35:31,120 --> 00:35:33,160 Din kujonagtige bondeknold. 472 00:35:33,440 --> 00:35:35,320 Dit lallende mosefĂžde. 473 00:35:36,161 --> 00:35:40,080 Det er ikke underligt, at England svĂŠrmer med... 474 00:35:50,360 --> 00:35:54,641 Alt som I sĂŠlger den dag 475 00:35:54,880 --> 00:35:56,840 vil have blevet behandlet 476 00:35:56,920 --> 00:35:59,160 med mit seneste 477 00:35:59,721 --> 00:36:02,840 og stĂžrste magiske formular. 478 00:36:03,120 --> 00:36:04,320 Formular Seksogfirs 86. 479 00:36:04,720 --> 00:36:08,361 Hekse arbejder kun med magi. 480 00:36:09,200 --> 00:36:11,760 Vent, kom her. William, Mary. 481 00:36:11,840 --> 00:36:13,760 Formular 86. 482 00:36:14,760 --> 00:36:17,240 Min stĂžrste triumf. 483 00:36:17,720 --> 00:36:22,401 En genistreg. 484 00:36:23,160 --> 00:36:26,200 Formular 86! 485 00:36:26,440 --> 00:36:28,041 I denne flaske 486 00:36:28,320 --> 00:36:31,160 er der 500 doser. 487 00:36:31,400 --> 00:36:33,160 Med en forsinkende mekanisme 488 00:36:33,400 --> 00:36:36,320 som forhindrer det i at virke indtil to timer 489 00:36:36,800 --> 00:36:39,160 efter det er taget. 490 00:36:41,600 --> 00:36:44,840 Hvad gĂžr det, store geni? 491 00:36:44,920 --> 00:36:46,040 Ja, Deres HĂžjhed. 492 00:36:53,601 --> 00:36:55,160 En dosis 493 00:36:55,400 --> 00:36:58,720 og tiden virker til sekundet. 494 00:36:58,840 --> 00:37:01,400 Men flere end fem doser 495 00:37:01,640 --> 00:37:03,184 bryder den forsinkende barriere 496 00:37:03,400 --> 00:37:06,680 sĂ„ formularen virker med det samme. 497 00:37:13,800 --> 00:37:16,400 Barnet 498 00:37:17,601 --> 00:37:20,280 begynder at krympe. 499 00:37:23,840 --> 00:37:26,001 Barnet 500 00:37:26,240 --> 00:37:30,720 begynder at fĂ„ pels. 501 00:37:33,880 --> 00:37:37,120 Begynder at fĂ„ en hale. 502 00:37:37,401 --> 00:37:40,240 - En hale. - En hale. 503 00:37:40,800 --> 00:37:45,640 Alt dette sker pĂ„ prĂŠcis 25 sekunder! 504 00:37:47,801 --> 00:37:52,400 Krymper mere. 505 00:37:55,201 --> 00:38:00,880 Barnet er ikke lĂŠngere et barn. 506 00:38:07,361 --> 00:38:09,801 Barnet 507 00:38:11,720 --> 00:38:13,200 er en mus! 508 00:38:17,800 --> 00:38:19,800 Stilhed. Stilhed. 509 00:38:19,881 --> 00:38:21,521 Hold kĂŠft. Hold kĂŠft. 510 00:38:21,761 --> 00:38:23,800 SĂ„ er det nok. 511 00:38:29,161 --> 00:38:33,880 I dag, prĂŠcis klokken 16:15 512 00:38:34,120 --> 00:38:36,600 puttede jeg en dosis af min formular 513 00:38:36,880 --> 00:38:39,001 i en plade chokolade. 514 00:38:39,920 --> 00:38:44,080 Jeg gav den til en frastĂždende, stinkende dreng 515 00:38:44,321 --> 00:38:46,761 som var i foyeren. 516 00:38:48,120 --> 00:38:51,800 'Var det lĂŠkkert?' spurgte jeg ham. 517 00:38:53,281 --> 00:38:58,280 'Har du mere?' siger det kvalmende barn. 518 00:38:58,801 --> 00:39:03,400 'Seks plader som den der,' sagde jeg. 519 00:39:04,960 --> 00:39:06,761 Om cirka to minutter 520 00:39:06,840 --> 00:39:12,480 vil dette forfĂŠrdelige vĂŠsen komme her for at hente sin belĂžnning. 521 00:39:13,761 --> 00:39:15,600 Om cirka fem minutter 522 00:39:15,841 --> 00:39:18,680 vil I se min magiske formular virke. 523 00:39:21,601 --> 00:39:23,280 Vi skal se. 524 00:39:27,600 --> 00:39:29,801 Hurtigt. Parykker. Handsker. 525 00:39:29,881 --> 00:39:32,800 Det forfĂŠrdelige barn kommer 526 00:39:32,881 --> 00:39:34,761 og sĂ„ skal I se mit mirakel. 527 00:39:35,001 --> 00:39:37,800 Kom sĂ„. Hurtigt. Hurtigt. 528 00:39:38,040 --> 00:39:39,440 Kom sĂ„, det er godt. 529 00:39:39,961 --> 00:39:42,680 Skynd jer, allesammen. 530 00:39:46,400 --> 00:39:50,720 - Hurtigt. I er ikke pĂ„ ferie. - Mine fingre er sĂ„ tykke som en ko. 531 00:39:50,801 --> 00:39:51,960 Skynd jer. 532 00:40:02,000 --> 00:40:03,043 Klar. 533 00:40:05,081 --> 00:40:07,961 HallĂžj, lille dreng. 534 00:40:08,200 --> 00:40:10,361 Kom ind. 535 00:40:10,601 --> 00:40:13,560 Kom. Vent lige der. 536 00:40:18,400 --> 00:40:20,881 Hvad hedder du? 537 00:40:21,160 --> 00:40:22,960 Bruno. 538 00:40:23,400 --> 00:40:26,841 Fru. Fru. 539 00:40:39,801 --> 00:40:43,441 Den dame lovede mig seks hele plader 540 00:40:43,681 --> 00:40:47,761 af flĂždechokolade med hasselnĂždder. 541 00:40:50,480 --> 00:40:53,000 Jeg er kommet for at hente dem. 542 00:40:54,000 --> 00:40:58,281 Damer, lad mig introducere Bruno. 543 00:40:58,961 --> 00:41:00,841 Kom herop, Bruno. 544 00:41:01,080 --> 00:41:03,121 Jeg har chokoladen her. 545 00:41:07,040 --> 00:41:10,280 Jeg sagde 18:15. 546 00:41:10,520 --> 00:41:13,920 Og det er 15 sekunder fra nu. 547 00:41:19,040 --> 00:41:21,721 GlĂŠd dig. 548 00:41:24,520 --> 00:41:26,481 Det gĂžr vi allesammen. 549 00:41:32,761 --> 00:41:35,160 Hvad foregĂ„r der? 550 00:41:35,441 --> 00:41:37,280 Bare et par Ăžjeblikke. 551 00:41:39,761 --> 00:41:42,641 - Fem, fire... - Jeg kan ikke se noget chokolade. 552 00:41:42,880 --> 00:41:44,920 - Tre, to... - Vil nogen forklare 553 00:41:45,161 --> 00:41:47,281 en, nul! 554 00:41:52,241 --> 00:41:55,121 SĂ„ sker det. 555 00:41:56,760 --> 00:42:00,920 Se. Det er fantastisk. Det er begyndt. 556 00:42:02,641 --> 00:42:05,018 Jeg kan ikke klare det. Det er sĂ„ vidunderligt. Se pĂ„ dig. 557 00:42:05,600 --> 00:42:07,841 Det er fantastisk. 558 00:42:33,800 --> 00:42:35,641 Efter ham. 559 00:42:36,601 --> 00:42:38,161 - Jeg har gjort det. - Hvor er han? 560 00:42:45,400 --> 00:42:47,040 NĂžglerne. NĂžglerne. 561 00:42:48,160 --> 00:42:50,040 Det er nok. Stilhed. 562 00:42:50,521 --> 00:42:53,800 FĂžr festmiddagen i aften, gĂ„r I til mit vĂŠrelse, ti af gangen. 563 00:42:54,360 --> 00:42:56,360 VĂŠrelsesnummer 208. 564 00:42:56,601 --> 00:43:00,800 Jeg vil give jer hver en flaske med 500 doser og masser af penge. 565 00:43:01,721 --> 00:43:04,640 Glem ikke jeres nĂŠsepropper til middagen. 566 00:43:04,721 --> 00:43:08,601 Middagssalen vil vĂŠre fuld af beskidte bĂžrn og uden propperne 567 00:43:08,840 --> 00:43:10,801 vil lugten vĂŠre ulidelig. 568 00:43:11,720 --> 00:43:15,040 Nu er der drinks pĂ„ terrassen med den latterlige bestyrer. 569 00:43:15,280 --> 00:43:17,841 - Nogle spĂžrgsmĂ„l? - Tusinder af penge... 570 00:43:17,920 --> 00:43:20,001 Hvad hvis en af chokoladerne 571 00:43:20,240 --> 00:43:23,440 blev spist af en voksen? 572 00:43:23,880 --> 00:43:26,320 Det er bare ĂŠrgerligt for den voksen. 573 00:43:26,601 --> 00:43:27,841 MĂždet er hĂŠvet. 574 00:43:29,000 --> 00:43:31,121 Indtil nĂŠste Ă„r. 575 00:43:35,400 --> 00:43:39,480 Vent! Vent! Vent! 576 00:43:44,201 --> 00:43:48,000 Jeg kan lugte hundelort. 577 00:43:50,120 --> 00:43:51,680 Hvad? 578 00:43:53,080 --> 00:43:54,841 Hun har ret. 579 00:43:56,400 --> 00:43:57,801 Åh, den lugt. 580 00:43:58,881 --> 00:44:01,201 Jeg kan ogsĂ„ lugte det. 581 00:44:10,480 --> 00:44:12,560 Hun har ret. 582 00:44:14,721 --> 00:44:17,521 Find den lille klump bĂŠ! 583 00:44:19,721 --> 00:44:21,601 Find den! 584 00:44:21,881 --> 00:44:25,600 Den mĂ„ udslettes med det samme! 585 00:44:32,321 --> 00:44:33,521 Der er han! 586 00:44:33,761 --> 00:44:35,601 - Lugten! - Han lugter... 587 00:44:41,000 --> 00:44:42,921 Vent! Vent! 588 00:44:43,161 --> 00:44:45,881 Fang bĂŠen! Fang bĂŠen! 589 00:44:46,121 --> 00:44:48,080 Der mĂ„ vĂŠre... 590 00:44:48,321 --> 00:44:49,481 Fang ham! 591 00:44:55,321 --> 00:44:56,521 Han slipper vĂŠk! 592 00:44:56,761 --> 00:44:58,601 Kom her, dreng! 593 00:44:58,881 --> 00:45:00,081 Bring ham til mig. 594 00:45:18,160 --> 00:45:20,201 Der er han! 595 00:45:20,881 --> 00:45:23,441 Lad ham ikke slippe vĂŠk! 596 00:45:24,761 --> 00:45:25,961 Stop ham! 597 00:45:49,081 --> 00:45:50,601 Jeg sĂ„ ham komme denne vej. 598 00:46:07,921 --> 00:46:09,641 Farvel. 599 00:46:14,881 --> 00:46:15,923 Åh, nej! Baby! 600 00:46:16,161 --> 00:46:18,481 Lad vĂŠre! Baby! 601 00:46:19,521 --> 00:46:21,041 Nej, min baby! Stop! 602 00:46:21,281 --> 00:46:22,681 Stop! 603 00:46:22,760 --> 00:46:24,441 Stop! Baby! 604 00:46:24,841 --> 00:46:26,840 Nej! 605 00:46:28,280 --> 00:46:30,280 Nej! Nej! Min baby! 606 00:46:30,521 --> 00:46:34,121 - Stop! - En baby i en barnevogn. 607 00:46:37,561 --> 00:46:39,360 HjĂŠlp mig! 608 00:46:50,761 --> 00:46:52,441 Åh, nej. 609 00:46:52,681 --> 00:46:56,641 Han slipper vĂŠk. Stop ham. Fang ham. 610 00:47:37,760 --> 00:47:38,761 Farmor. 611 00:47:38,841 --> 00:47:41,840 Farmor, vĂ„gn op. Kom nu, farmor. 612 00:47:44,720 --> 00:47:49,401 - Min farmor! - En gammel fjende, har jeg opdaget. 613 00:47:50,001 --> 00:47:51,601 Meget gammel. 614 00:47:51,841 --> 00:47:55,641 - Hvis du gĂžr noget ved min farmor... - Stille, lille mĂžgunge. 615 00:47:55,721 --> 00:47:57,761 Vi har ham. 616 00:47:57,841 --> 00:48:00,041 Vi har ham. 617 00:48:00,281 --> 00:48:02,801 Vi har ham. 618 00:48:07,280 --> 00:48:09,241 Ikke bide. 619 00:48:10,881 --> 00:48:13,201 Gab op. 620 00:48:14,681 --> 00:48:16,921 Fem hundrede doser. 621 00:48:22,201 --> 00:48:24,841 - Kom sĂ„ op. Op, op, op. - Kom op. 622 00:48:25,081 --> 00:48:26,721 - Kom op. - Kom nu, kom nu. 623 00:48:27,001 --> 00:48:28,640 Kom sĂ„. 624 00:48:29,001 --> 00:48:31,641 Kom op. Kom op. 625 00:48:39,601 --> 00:48:41,721 Se. 626 00:48:47,241 --> 00:48:52,921 Den stinkende byld har fĂ„et 500 doser. 627 00:48:53,201 --> 00:48:55,921 Vi ser Ăžjeblikkelig virkning. 628 00:49:09,921 --> 00:49:11,801 Farvel. 629 00:49:29,681 --> 00:49:32,881 DrĂŠb ham. DrĂŠb ham. 630 00:49:36,721 --> 00:49:38,281 DrĂŠb ham. 631 00:49:46,281 --> 00:49:49,961 Lad stinkdyret vĂŠre. Det er ikke det vĂŠrd. 632 00:49:50,681 --> 00:49:54,401 Kom. Lad os fejre med whisky og champagne. 633 00:49:55,481 --> 00:49:59,721 Bruno? Utroligt. Jeg kan snakke. Bruno? 634 00:50:02,761 --> 00:50:03,803 Hvem er det? 635 00:50:04,201 --> 00:50:06,521 Bruno, der er mig, Luke. 636 00:50:08,081 --> 00:50:10,361 Jeg er hernede. 637 00:50:10,601 --> 00:50:13,921 - Hvor? Jeg kan ikke se dig. - Lige hernede. 638 00:50:14,160 --> 00:50:15,401 Du kan ogsĂ„ snakke. 639 00:50:15,681 --> 00:50:17,121 Det er underligt. 640 00:50:20,961 --> 00:50:23,401 - Den her glasur er super. - Er du okay? 641 00:50:23,681 --> 00:50:26,361 De gav mig ikke de seks chokoladeplader, de lovede. 642 00:50:26,601 --> 00:50:29,281 Du ville ikke kunne spise seks, nu du er en mus. 643 00:50:29,521 --> 00:50:31,801 Dumrian, jeg er ikke en... 644 00:50:32,080 --> 00:50:34,481 Bare fordi du er en... 645 00:50:34,881 --> 00:50:37,681 Betyder det ikke at jeg er en... 646 00:50:38,281 --> 00:50:40,481 Hold da op. 647 00:50:43,801 --> 00:50:45,721 Jeg er ikke sĂ„ glad for at vĂŠre en mus... 648 00:50:45,961 --> 00:50:47,558 - Jeg mĂ„ finde en udvej. - Men maden er god. 649 00:50:47,601 --> 00:50:49,562 Hvor lĂŠnge fĂžr vi skifter tilbage, tror du? 650 00:50:50,161 --> 00:50:51,245 Det tror jeg ikke, vi gĂžr. 651 00:50:51,481 --> 00:50:52,721 SelvfĂžlgelig, gĂžr vi det. 652 00:50:53,201 --> 00:50:55,401 Vi mĂ„ ovenpĂ„ og vĂŠkke min farmor. 653 00:50:55,681 --> 00:50:57,561 Jeg er bekymret for hende. 654 00:50:57,801 --> 00:51:01,161 MĂ„ske var det heksen, eller mĂ„ske var det hendes diabetes. 655 00:51:01,401 --> 00:51:04,201 Jeg ved bare, at hun ikke vĂ„gnede, da jeg... 656 00:51:04,441 --> 00:51:06,761 Hun har ogsĂ„ nogle jordnĂždder. 657 00:51:07,001 --> 00:51:09,241 Ristede? 658 00:51:09,641 --> 00:51:10,841 OK, sĂ„. 659 00:51:12,081 --> 00:51:13,161 Kom sĂ„. 660 00:51:15,041 --> 00:51:16,481 William og Mary. 661 00:51:16,761 --> 00:51:19,561 Hej, det er mig, Luke. Er I OK? 662 00:51:20,642 --> 00:51:23,761 Hold da op, spiste de ogsĂ„ chokoladen? 663 00:51:23,841 --> 00:51:25,041 De var mine kĂŠledyr 664 00:51:25,281 --> 00:51:27,401 men de kan vist ikke snakke, som vi kan. 665 00:51:27,641 --> 00:51:28,801 Vi ses senere, I to. 666 00:51:34,441 --> 00:51:35,841 Kom sĂ„, Bruno. 667 00:51:36,761 --> 00:51:37,804 Denne vej. 668 00:51:44,041 --> 00:51:45,642 Luke? 669 00:51:45,881 --> 00:51:47,641 Luke? 670 00:51:56,761 --> 00:51:59,362 De er vĂŠk. Der er fri bane. 671 00:51:59,641 --> 00:52:01,081 Kom sĂ„. 672 00:52:01,721 --> 00:52:03,841 Vent pĂ„ mig. 673 00:52:05,882 --> 00:52:08,961 At lĂžbe pĂ„ fuld mave 674 00:52:09,241 --> 00:52:11,681 - er ikke sundt. - Det er bedre end at blive fanget. 675 00:52:15,721 --> 00:52:19,321 - FĂžlg med, Bruno. - Sport giver mig halsbrand. 676 00:52:24,521 --> 00:52:26,441 Tilbage. Okay, Bruno 677 00:52:26,682 --> 00:52:30,281 nĂ„r jeg siger lĂžb, lĂžb. LĂžb. 678 00:52:30,521 --> 00:52:32,681 - LĂžb. - Vent. 679 00:52:34,881 --> 00:52:36,761 FĂžlg efter mig. 680 00:52:43,361 --> 00:52:44,841 Hvordan kommer vi ovenpĂ„? 681 00:52:44,921 --> 00:52:46,521 - Det er prisen. - Undskyld mig. 682 00:52:46,761 --> 00:52:48,961 Jeg ved virkelig ikke, hvad jeg betaler for. 683 00:52:49,362 --> 00:52:51,161 - Et overopvarmet rum... - Far? 684 00:52:51,441 --> 00:52:53,081 Det er min far. 685 00:52:53,562 --> 00:52:56,041 Han ved ikke, hvad der er sket. Han slĂ„r dig ihjel. 686 00:52:56,281 --> 00:52:57,324 - Kom sĂ„. - Min far? 687 00:52:57,561 --> 00:53:01,401 Den der tog billederne i brochuren, burde blive arresteret for bedrageri. 688 00:53:01,642 --> 00:53:02,719 Jeg vil fortĂŠlle ham om det. 689 00:53:02,761 --> 00:53:05,601 - Han sĂŠtter en stopper for det. - Nej, ikke nu. 690 00:53:05,842 --> 00:53:06,961 Stol pĂ„ mig, Bruno. 691 00:53:07,201 --> 00:53:09,841 Han tramper pĂ„ dig, det Ăžjeblik han ser dig. Hurtigt. 692 00:53:13,401 --> 00:53:16,601 NĂ„r bĂžrnene ikke er der... 693 00:53:16,841 --> 00:53:17,884 Jeg kan lugte mad. 694 00:53:18,122 --> 00:53:20,641 Er der noget i posen? 695 00:53:20,721 --> 00:53:24,001 - Han klarer det. - Jeg tror, John er forkĂžlet. 696 00:53:24,241 --> 00:53:25,921 Det er altid det samme, skat. 697 00:53:26,161 --> 00:53:28,801 Du mĂ„ slappe af en gang i mellem. 698 00:53:30,722 --> 00:53:33,121 - Det er her. Kom. - Åh, nej, mere sport. 699 00:53:33,361 --> 00:53:34,761 Hurtigt. 700 00:53:35,761 --> 00:53:38,201 Hurtigere. Hurtigere. 701 00:53:40,841 --> 00:53:43,241 Jeg glemte min hale. 702 00:53:44,241 --> 00:53:46,801 Hold dig til siden, Bruno. 703 00:53:49,241 --> 00:53:52,761 MĂ„ske er det ikke sĂ„ dĂ„rligt at vĂŠre sĂ„dan her. 704 00:53:53,001 --> 00:53:55,162 Ikke mere skole fra nu af. 705 00:53:55,402 --> 00:53:56,801 Det ville vĂŠre OK. 706 00:53:57,042 --> 00:53:59,321 - Se lige! - Spis ikke osten, Bruno. 707 00:53:59,602 --> 00:54:03,201 Husk, fra nu af har vi to fjender: Mennesker og katte. 708 00:54:04,201 --> 00:54:06,721 - Vi har tre katte derhjemme. - De mĂ„ ud. 709 00:54:06,801 --> 00:54:10,081 Mor elsker dem, men hun er skrĂŠkslagen for mus. 710 00:54:11,721 --> 00:54:15,522 Farmor. Farmor. 711 00:54:18,881 --> 00:54:22,801 Tag din eftermiddag fri i morgen. Helt ĂŠrligt... 712 00:54:23,841 --> 00:54:26,441 - Kom sĂ„, Bruno. - Hvad? Vent. 713 00:54:26,681 --> 00:54:29,641 Vi har ikke hele dagen. Der er fire etager mere, der skal klares. 714 00:54:29,881 --> 00:54:31,442 Ja, hr. 715 00:54:32,201 --> 00:54:33,721 Du tager den derovre. 716 00:54:34,002 --> 00:54:36,081 Nej. Jeg tager den her. 717 00:54:36,921 --> 00:54:38,121 Tilbage. 718 00:54:40,881 --> 00:54:42,282 Den bed mig! Den bed mig! 719 00:54:42,522 --> 00:54:45,081 - Hvad bed dig? - En mus! I hĂ„ndklĂŠdet! 720 00:54:45,681 --> 00:54:47,482 En mus? En mus? 721 00:54:52,321 --> 00:54:53,721 Åh, nej. 722 00:54:56,442 --> 00:54:57,521 Er hun ĂŠdru? 723 00:54:57,801 --> 00:55:01,082 Ja, selvfĂžlgelig. Vi har vĂŠret sammen hele eftermiddagen. 724 00:55:01,322 --> 00:55:04,402 Jeg mener, jeg sĂ„ hende... 725 00:55:04,681 --> 00:55:06,201 Ja, hun er ĂŠdru. 726 00:55:06,681 --> 00:55:08,201 GĂ„ til anden etage... 727 00:55:08,481 --> 00:55:09,602 Farmor. 728 00:55:09,881 --> 00:55:11,482 Farmor. 729 00:55:11,722 --> 00:55:13,881 Her ved telefonen. 730 00:55:15,081 --> 00:55:16,561 Det er mig, Luke. 731 00:55:18,481 --> 00:55:20,601 Har du det OK? 732 00:55:22,562 --> 00:55:23,841 Luke? 733 00:55:23,921 --> 00:55:26,161 Det er mig, farmor. 734 00:55:27,921 --> 00:55:30,281 - Luke. - Det var Hendes HĂžjhed Overheksen. 735 00:55:30,522 --> 00:55:33,641 - Hun er pĂ„ hotellet. - Åh, Gud. 736 00:55:33,722 --> 00:55:35,121 Du mĂ„ ikke grĂŠde, farmor. 737 00:55:35,361 --> 00:55:37,761 Det er OK. Det kunne have vĂŠret vĂŠrre. 738 00:55:38,201 --> 00:55:39,401 Jeg slap vĂŠk fra dem. 739 00:55:39,681 --> 00:55:41,201 Jeg er stadig i live. 740 00:55:41,482 --> 00:55:43,281 Min kĂŠreste Luke. 741 00:55:43,682 --> 00:55:47,521 - Hvad har de gjort ved dig? - De forvandlede mig til en mus. 742 00:55:48,801 --> 00:55:52,322 Undskyld, jeg kan ikke lade vĂŠre med at ryste. 743 00:55:52,561 --> 00:55:54,881 Hendes HĂžjhed Overheksen her? 744 00:55:55,121 --> 00:55:57,761 Der er hundredvis af dem lige her pĂ„ hotellet. 745 00:55:58,282 --> 00:55:59,481 Jeg vidste det. 746 00:55:59,761 --> 00:56:02,561 Jeg kunne se det i hendes Ăžjne. 747 00:56:03,042 --> 00:56:06,761 - Hvis de holder deres Ă„rlige mĂžde... - Du maser mig. 748 00:56:07,081 --> 00:56:09,401 Farmor, det er Bruno Jenkins. 749 00:56:09,641 --> 00:56:13,882 - Undskyld. Jeg vidste ikke... - Han sagde, du havde jordnĂždder. 750 00:56:14,161 --> 00:56:16,041 Ja. Åh, ja. 751 00:56:16,281 --> 00:56:17,841 Godt. Tak. 752 00:56:20,561 --> 00:56:24,042 Vi mĂ„ stoppe dem, farmor. De rejser i morgen med en masse penge. 753 00:56:24,482 --> 00:56:25,801 Og litervis af en formel 754 00:56:26,042 --> 00:56:28,602 som vil forvandle alle Englands bĂžrn til mus. 755 00:56:28,961 --> 00:56:30,802 Vi mĂ„ stoppe dem. 756 00:56:32,441 --> 00:56:35,041 - FrĂžken Ernst. - Lois. 757 00:56:35,802 --> 00:56:37,961 Godt at se nogle internationale gĂŠster. 758 00:56:38,562 --> 00:56:40,721 - Goddag. - Er du lige flĂžjet til? 759 00:56:40,801 --> 00:56:41,844 Hvad? 760 00:56:42,082 --> 00:56:44,241 Jetlag er forretningsmenneskets forbandelse. 761 00:56:44,801 --> 00:56:47,201 - MĂ„ jeg tage et glas med jer? - Du er velkommen. 762 00:56:49,602 --> 00:56:52,881 Herbert Jenkins. Jeg vil gerne hilse pĂ„ en filantrop som mig selv. 763 00:56:53,841 --> 00:56:56,841 - Samler du pĂ„ frimĂŠrker? - VelgĂžrenheder. 764 00:56:57,041 --> 00:56:59,041 Denne RSBV. 765 00:56:59,841 --> 00:57:02,762 - Hvad er denne RSB? - BĂžrns velfĂŠrd. 766 00:57:02,841 --> 00:57:05,921 SelvfĂžlgelig, du giver penge til de smĂ„ 767 00:57:09,041 --> 00:57:10,084 bĂžrn. 768 00:57:10,321 --> 00:57:14,842 Og vi selvfĂžlgelig... Vi giver ogsĂ„ penge til de smĂ„... 769 00:57:17,722 --> 00:57:19,841 Jeg sĂ„, at I havde jeres Ă„rlige mĂžde. 770 00:57:19,922 --> 00:57:24,521 Sjovt nok, talte jeg til Rotary klubbens sidste Ă„rlige mĂžde. 771 00:57:24,762 --> 00:57:28,721 Kender du meget til Rotary klubbens arbejde i dette land? 772 00:57:32,642 --> 00:57:34,881 Hvis jeg kunne fĂ„ formularen ned i deres mad... 773 00:57:36,321 --> 00:57:39,962 Du mĂ„ fĂ„ mig ned til overheksens vĂŠrelse, farmor. 774 00:57:40,241 --> 00:57:43,441 - Jeg er klar. - Jeg er ikke sikker. 775 00:57:43,682 --> 00:57:47,442 - Jeg mĂ„ finde formularen. - Nej. 776 00:57:47,682 --> 00:57:48,882 Det er for farligt. 777 00:57:49,122 --> 00:57:50,762 Farmor. 778 00:57:53,481 --> 00:57:55,841 Der er ikke langt ned. 779 00:57:55,921 --> 00:57:58,881 Du beder mig om at sĂŠnke dig ned i dĂždens gab. 780 00:57:59,001 --> 00:58:01,722 I to kan ikke gemme jer fra overheksen. 781 00:58:01,801 --> 00:58:03,842 Jo, vi kan. Det skal vi. 782 00:58:04,521 --> 00:58:06,201 Ingen andre vil tro pĂ„ os. 783 00:58:06,441 --> 00:58:08,961 Hurtigt, fĂžr hun kommer tilbage. 784 00:58:12,641 --> 00:58:13,802 Luke. 785 00:58:16,921 --> 00:58:19,841 Luke, vĂŠr forsigtig. 786 00:58:19,921 --> 00:58:23,241 - VĂŠr forsigtig. - Det skal jeg nok. 787 00:58:23,522 --> 00:58:26,602 Bare rolig. Ikke sĂ„ hurtigt. 788 00:58:35,122 --> 00:58:36,682 VĂŠr forsigtig. 789 00:58:36,761 --> 00:58:39,202 Det skal jeg nok. 790 00:58:48,842 --> 00:58:50,042 Åh, nej. 791 00:58:52,361 --> 00:58:54,402 Farmor. 792 00:58:55,042 --> 00:58:56,641 Hvad skete der? 793 00:58:56,722 --> 00:58:58,521 Er du OK? Luke? 794 00:58:59,002 --> 00:59:00,841 Hvorfor svarer du ikke? 795 00:59:04,041 --> 00:59:06,682 Nej, kat. Nej. 796 00:59:09,002 --> 00:59:10,842 HjĂŠlp! 797 00:59:14,441 --> 00:59:16,441 VĂŠk med dig, kat. 798 00:59:16,681 --> 00:59:18,441 - Nej, nej, nej, kat. - Kom sĂ„. 799 00:59:18,681 --> 00:59:20,881 - Luke. - Farmor... 800 00:59:22,722 --> 00:59:24,081 HjĂŠlp! HjĂŠlp! 801 00:59:24,321 --> 00:59:26,882 FĂ„ ham vĂŠk! HjĂŠlp! Farmor! 802 00:59:28,242 --> 00:59:31,442 Farmor, hjĂŠlp! HjĂŠlp mig! 803 00:59:31,682 --> 00:59:33,402 - Kisser. - Kom nu! 804 00:59:33,642 --> 00:59:35,241 - GĂžr noget, farmor! - Kom nu. 805 00:59:35,481 --> 00:59:36,762 Tag den. Tag den, kat. 806 00:59:36,842 --> 00:59:38,282 Kat, kat. 807 00:59:38,522 --> 00:59:39,921 Kisser. Kom her. 808 00:59:40,202 --> 00:59:41,522 Tag den, kisser. 809 00:59:42,881 --> 00:59:44,042 - Luke. - Åh, farmor. 810 00:59:44,282 --> 00:59:46,441 - Luke. - Hold ham der. 811 00:59:46,682 --> 00:59:50,802 - Kom sĂ„, killing. Kom sĂ„. - Hold ham beskĂŠftiget. 812 00:59:52,482 --> 00:59:54,202 Her. Tag den. 813 00:59:59,601 --> 01:00:03,082 Kom sĂ„. Kom sĂ„. Tag den, din dumme kat. 814 01:00:03,322 --> 01:00:05,279 - Kisser, kisser, kisser. - Lad ham ikke komme ind. 815 01:00:05,321 --> 01:00:06,522 Kisser, kisser, kisser. 816 01:00:06,922 --> 01:00:08,722 Her, her, her. 817 01:00:23,041 --> 01:00:26,442 Hold fast, hale. 818 01:00:32,602 --> 01:00:34,842 Kom sĂ„, formular, hvor er du? 819 01:00:46,242 --> 01:00:48,241 Åh, nej. 820 01:00:56,881 --> 01:00:58,602 Åh, nej. 821 01:01:00,562 --> 01:01:03,562 Det har vĂŠret uforglemmeligt, hr. Jenkins. 822 01:01:03,802 --> 01:01:07,161 I lige mĂ„de. MĂ„ jeg sige, hvor stimulerende samtalen har vĂŠret. 823 01:01:07,401 --> 01:01:11,921 Ikke hver dag mĂžder man en kvinde af sĂ„dan kvalitet og medfĂžlelse. 824 01:01:15,082 --> 01:01:16,125 Der er de. 825 01:01:27,482 --> 01:01:29,162 Det mĂ„ vĂŠre heroppe et sted. 826 01:01:29,401 --> 01:01:31,601 Det mĂ„ det. 827 01:01:38,921 --> 01:01:41,002 Åh, mand. 828 01:01:42,522 --> 01:01:43,602 HallĂžj. 829 01:01:44,402 --> 01:01:45,962 Formular Seksogfirs 86. 830 01:01:46,561 --> 01:01:48,962 Vi har den, farmor. 831 01:01:51,722 --> 01:01:54,122 Vidste du, at det var Brunos far? 832 01:01:54,362 --> 01:01:57,802 Sikke en forfĂŠrdelig mand. Der gjorde jeg en god gerning. 833 01:01:57,882 --> 01:02:01,202 At barnet ikke vokser op som sin far. 834 01:02:03,041 --> 01:02:05,402 - Tak. - Liebchen. 835 01:02:06,762 --> 01:02:08,802 Liebchen. 836 01:02:09,082 --> 01:02:10,362 - Liebchen? - Liebchen. 837 01:02:10,602 --> 01:02:13,201 - Liebchen? - Liebchen? 838 01:02:16,201 --> 01:02:18,042 Liebchen. 839 01:02:19,642 --> 01:02:21,042 HjĂŠlp os. 840 01:02:21,562 --> 01:02:25,642 - Undskyld, jeg tabte mit strikketĂžj. - Dig. 841 01:02:26,002 --> 01:02:29,882 Jeg strikker noget til mit barnebarn. 842 01:02:29,962 --> 01:02:33,241 - Du har vel ikke set ham? - Nej, nej. 843 01:02:33,482 --> 01:02:37,641 - Kom, Liebchen. - Undskyld. Jeg beklager. 844 01:02:37,881 --> 01:02:39,482 Det er helt i orden. 845 01:02:39,761 --> 01:02:42,762 Hvis jeg ser dit barnebarn, vil jeg 846 01:02:44,042 --> 01:02:45,802 forvandle ham til en mus. 847 01:02:45,882 --> 01:02:49,962 Og dig, din nysgerrige gamle kone, tager jeg mig af senere. 848 01:02:50,282 --> 01:02:52,162 Liebchen. 849 01:02:56,602 --> 01:02:59,881 - VĂŠrelse 208. - Jeg hĂ„ber ikke, vi er de fĂžrste. 850 01:03:00,321 --> 01:03:01,761 - FrĂžken Ernst. - FrĂžken Ernst. 851 01:03:02,881 --> 01:03:03,722 Hvem er det? 852 01:03:03,962 --> 01:03:07,042 Du bad dem komme op efter drinksene. 853 01:03:07,282 --> 01:03:09,762 Godt, lad dem komme ind. 854 01:03:15,762 --> 01:03:17,122 Kom ind. 855 01:03:17,361 --> 01:03:21,722 Vi ville bare sige, hvor meget vi nĂžd dig i dag. 856 01:03:23,082 --> 01:03:25,242 Din slemme kat, Liebchen. 857 01:03:25,482 --> 01:03:28,442 - I kommer faktisk tidligt. - Vi sĂ„ pĂ„ vejret... 858 01:03:41,722 --> 01:03:44,562 HvornĂ„r tror du, de vil bruge det? 859 01:03:44,842 --> 01:03:46,882 Vel i begyndelsen af Ă„ret. 860 01:03:47,042 --> 01:03:48,922 Dette er et behageligt hotel. 861 01:03:49,881 --> 01:03:52,842 Nu er spĂžrgsmĂ„let, vil du arbejde? 862 01:04:12,802 --> 01:04:14,042 Farmor, jeg har det. 863 01:04:14,321 --> 01:04:16,642 - Jeg har formularen. - Gudskelov. 864 01:04:18,362 --> 01:04:19,842 Jeg var sĂ„ bekymret. 865 01:04:20,122 --> 01:04:23,162 Der er 500 doser i en lille flaske. 866 01:04:23,401 --> 01:04:26,522 Det er nok til at forvandle alle heksene i hotellet. 867 01:04:27,242 --> 01:04:28,802 Hvor er Bruno? 868 01:04:29,362 --> 01:04:31,801 Der er nogle meget gode vindruer her. 869 01:04:32,042 --> 01:04:33,202 Hvad sker der? 870 01:04:33,442 --> 01:04:35,722 Ikke indtil aftensmaden. 871 01:04:35,802 --> 01:04:38,561 Vi mĂ„ fĂ„ dig tilbage til dine forĂŠldre. 872 01:04:38,802 --> 01:04:41,321 - Hvad er klokken? - Syv. 873 01:04:41,562 --> 01:04:42,722 De er i foyeren. 874 01:04:43,162 --> 01:04:47,002 En sherry og en stor whisky klokken 19 pĂ„ slaget. 875 01:04:47,642 --> 01:04:50,841 - Det giver en appetit. - GĂžr det? 876 01:04:51,122 --> 01:04:55,762 Kom sĂ„. Ned i min taske, begge to. 877 01:04:55,842 --> 01:04:58,122 Det her bliver svĂŠrt. 878 01:04:58,562 --> 01:04:59,642 Jeg er mĂŠt. 879 01:04:59,722 --> 01:05:03,042 Efter det, gĂ„r vi til kĂžkkenet sĂ„ hurtigt, vi kan. 880 01:05:03,282 --> 01:05:05,722 Det kilder. 881 01:05:07,442 --> 01:05:09,002 - Er det dem? - Din sherry, fru. 882 01:05:09,242 --> 01:05:12,802 - Ja. MĂ„ske burde vi... - En whisky til Dem. 883 01:05:13,042 --> 01:05:15,202 Vent, lyt. 884 01:05:18,041 --> 01:05:19,842 Ikke for meget danskvand. 885 01:05:19,921 --> 01:05:22,042 - Undskyld. - Se nu, hvad du har gjort. 886 01:05:22,282 --> 01:05:23,722 Hun kom for meget danskvand i. 887 01:05:23,801 --> 01:05:26,802 Er I hr. Og fru Jenkins? 888 01:05:27,042 --> 01:05:29,642 Lige i Ăžjet, fru. Hvad kan vi gĂžre for Dem? 889 01:05:29,722 --> 01:05:33,402 Jeg vil gerne tale med jer om jeres sĂžn. 890 01:05:33,922 --> 01:05:36,042 - Sid ned. Sid ned. - AltsĂ„... 891 01:05:36,282 --> 01:05:39,642 Nej, nej, nej. Hvad har den lille bandit nu lavet? 892 01:05:39,721 --> 01:05:41,882 Vel stjĂ„let fra kĂžkkenet. 893 01:05:43,122 --> 01:05:47,842 - Kunne vi tale et mere privat sted. - Privat? 894 01:05:48,802 --> 01:05:52,642 Det er en ret personlig sag. 895 01:05:52,722 --> 01:05:55,082 HĂžr fru... Hvad du nu hedder. 896 01:05:55,321 --> 01:05:59,842 Hvis Bruno har smadret et vindue eller dine briller, betaler jeg. 897 01:05:59,922 --> 01:06:02,802 Men vi gĂ„r ikke fra denne plads. Vi sidder altid her. 898 01:06:03,082 --> 01:06:06,402 Hvor er Bruno? Sig at han skal komme til mig. 899 01:06:07,482 --> 01:06:09,762 Han er her allerede. 900 01:06:10,361 --> 01:06:13,362 - Hvad? - I min taske. 901 01:06:14,002 --> 01:06:16,962 Jeres sĂžn har vĂŠret ude for et uheld. 902 01:06:17,402 --> 01:06:20,922 Han er blevet drastisk forandret. 903 01:06:21,162 --> 01:06:22,641 Forandret? 904 01:06:22,722 --> 01:06:23,922 Hvad mener du med det? 905 01:06:24,722 --> 01:06:27,762 Jeg prĂžver at fortĂŠlle jer det sĂ„ skĂ„nsomt sĂ„ muligt. 906 01:06:28,202 --> 01:06:31,482 Mit barnebarn sĂ„ dem gĂžre det ved ham. 907 01:06:31,722 --> 01:06:33,682 SĂ„ hvem gĂžre hvad? 908 01:06:34,562 --> 01:06:40,202 SĂ„ heksene forvandle ham til en mus. 909 01:06:42,402 --> 01:06:43,682 Er du bims? 910 01:06:45,882 --> 01:06:49,362 Hent bestyreren, skat. Bed ham smide den gamle tosse 911 01:06:49,602 --> 01:06:52,722 ud af hotellet. Du har brug for en anstalt. 912 01:06:52,802 --> 01:06:54,282 FortĂŠl dem det, Bruno. 913 01:06:56,802 --> 01:06:59,442 Det er en mus! Jeg hader dem! 914 01:06:59,762 --> 01:07:01,442 FĂ„ dem vĂŠk, Herbert! 915 01:07:01,882 --> 01:07:05,042 - Det er Bruno. FortĂŠl dem det. - FĂ„ dem vĂŠk! Stop hende. 916 01:07:05,282 --> 01:07:08,802 - Fjern dig. Hvor vover du? - FortĂŠl dem det, Bruno. 917 01:07:09,042 --> 01:07:10,763 Det er Bruno. 918 01:07:10,842 --> 01:07:12,762 - Det er mig, mor. Jeg... - Ud. 919 01:07:12,842 --> 01:07:15,762 Ud fĂžr jeg ringer efter politiet, din gamle tosse. 920 01:07:15,842 --> 01:07:19,282 - Smut og tag dine ting med. - Jeg tror ikke, de genkender mig. 921 01:07:19,562 --> 01:07:22,082 Kom aldrig igen din skĂžre gamle sĂŠk! 922 01:07:22,362 --> 01:07:24,042 Jeg gjorde mit bedste, Bruno. 923 01:07:24,282 --> 01:07:26,242 Bare rolig, skat. 924 01:07:28,642 --> 01:07:32,162 Godaften, fru. Jeg skal bare lige rede din seng. 925 01:07:32,562 --> 01:07:34,762 - Hvordan er room service her? - DjĂŠvelsk. 926 01:07:35,002 --> 01:07:37,482 - Godt. - Hvordan kender du kvinden ovenpĂ„? 927 01:07:37,762 --> 01:07:39,802 Tag trappen ned. Elevatoren er i stykker. 928 01:07:39,882 --> 01:07:42,082 - Er den? - Det mĂ„ den vĂŠre. 929 01:07:42,802 --> 01:07:46,002 - Det er en fem-retters menu. - Godt. Jeg er sulten. 930 01:09:02,322 --> 01:09:05,602 - Laks med skinke pĂ„ salat. - Jeg vil bare hjem. 931 01:09:05,842 --> 01:09:07,922 - Hvad laver du her? - Festmiddag, frĂžken Ernst. 932 01:09:08,162 --> 01:09:09,802 Nej, du mĂ„ gĂ„ til dit vĂŠrelse 933 01:09:10,042 --> 01:09:11,443 - og forberede... - Hej. 934 01:09:11,722 --> 01:09:14,643 Til flyveturen i morgen, ja. Hav en god flyvetur. 935 01:09:14,722 --> 01:09:16,362 Men det er vores festmiddag. 936 01:09:16,602 --> 01:09:20,442 Du er her ikke for at more dig, du er her som min ansat. 937 01:09:20,722 --> 01:09:23,562 GĂ„ til dit vĂŠrelse nu. 938 01:09:23,802 --> 01:09:25,202 Damer. 939 01:09:28,002 --> 01:09:30,162 Jeg siger op. 940 01:09:38,242 --> 01:09:41,042 - Tag lammet ud af ovnen nu. - Med braserede kartofler... 941 01:09:41,242 --> 01:09:42,602 Vent pĂ„ frĂžken Morten. 942 01:09:42,842 --> 01:09:44,523 Jeg kan ikke gĂžre det. 943 01:09:44,762 --> 01:09:46,202 Vi kunne lĂžbe vĂŠk. GĂ„ hjem, ikke? 944 01:09:46,442 --> 01:09:52,842 Farmor, hvis vi ikke prĂžver, vil alle mĂždre og fĂŠdre miste deres bĂžrn. 945 01:09:53,202 --> 01:09:56,522 - Jeg ved det. 20:03. - Vi skal gĂžre det, farmor. 946 01:09:56,762 --> 01:09:58,842 20:15 prĂŠcis. 947 01:09:59,123 --> 01:10:01,202 - Det skal jeg nok huske. - Skat, jeg er sĂ„ bange. 948 01:10:01,802 --> 01:10:03,362 Farmor, nu. 949 01:10:06,122 --> 01:10:09,802 Nej, nej, nej, fru. Beklager. Spisesalen er nede af gangen. 950 01:10:10,042 --> 01:10:11,723 Det mĂ„ du virkelig undskylde. 951 01:10:11,962 --> 01:10:16,962 GĂŠsterne er ikke tilladt. Beklager, men... 952 01:10:17,803 --> 01:10:19,322 Jeg er ude af... 953 01:10:30,802 --> 01:10:33,403 Helt i orden, jeg kan servere. Fjern skrĂŠlden. 954 01:10:33,642 --> 01:10:36,682 - Dem fra vinduet. - Det er godt. 955 01:10:36,762 --> 01:10:38,562 OK. 956 01:10:38,842 --> 01:10:41,043 - Pas pĂ„, grillen, hr. - Det blĂžde... 957 01:10:51,323 --> 01:10:52,802 Kokken gĂžr det for dig. 958 01:10:53,042 --> 01:10:55,802 - Ikke flere boller. Er de klar? - Et Ăžjeblik. 959 01:10:56,403 --> 01:10:59,122 Mine ĂŠrter? Hvor er mine ĂŠrter? 960 01:11:06,522 --> 01:11:07,959 - OK, jeg er fĂŠrdig. - Hvordan er karsesuppen 961 01:11:08,002 --> 01:11:10,402 til bĂžrnenes velfĂŠrd gruppen? 962 01:11:12,042 --> 01:11:14,042 Suppen. 963 01:11:14,282 --> 01:11:17,883 - God. Men ikke mere salt. - Ikke mere? 964 01:11:21,442 --> 01:11:23,642 Hvad laver du nu? 965 01:11:23,882 --> 01:11:26,802 Er du en morder eller en kok? 966 01:11:43,883 --> 01:11:45,802 De er allevegne. 967 01:11:51,283 --> 01:11:55,522 - Bord fem siger kalven er for sej. - Det klarer jeg personligt. 968 01:12:00,803 --> 01:12:05,962 RSBV vil alle have suppe. 969 01:12:06,602 --> 01:12:08,203 Det er 87 karsesupper. 970 01:12:08,482 --> 01:12:10,602 Debby, kom med suppeskĂ„lene. 971 01:12:10,882 --> 01:12:13,723 Du vil elske det nu. Det er det magiske krydderi, n'est-ce pas? 972 01:12:40,403 --> 01:12:44,082 Teddy, jeg tjekker lige suppen, fĂžr den er serveret. 973 01:12:47,002 --> 01:12:48,762 Åh, Gud. 974 01:12:54,082 --> 01:12:57,083 Hun spiser suppen. 975 01:13:03,802 --> 01:13:05,882 Vi ses senere sĂ„. 976 01:13:05,963 --> 01:13:08,202 Vi har ikke nok personale i aften. 977 01:13:13,043 --> 01:13:14,883 MĂ„ske kommer jeg sent. 978 01:13:15,162 --> 01:13:16,962 Jeg kan vente. 979 01:13:28,202 --> 01:13:30,202 Hvad er der? 980 01:13:41,042 --> 01:13:42,085 Nu. 981 01:13:44,362 --> 01:13:47,443 Der er en mus. Ikke her. 982 01:13:47,682 --> 01:13:49,682 En mus! 983 01:13:50,362 --> 01:13:53,163 Åh, nej! 984 01:13:55,242 --> 01:13:57,762 Der er en mus i bukserne. Den lĂžber rundt. 985 01:13:58,002 --> 01:14:01,683 - Ud med di... - For Guds skyld. Til side. 986 01:14:02,842 --> 01:14:05,563 Åh, nej. FĂ„ den ud! HjĂŠlp mig! 987 01:14:05,842 --> 01:14:09,682 - Tag dine bukser af, din idiot. - SĂ„ kan vi fĂ„ fat i den. 988 01:14:09,763 --> 01:14:14,242 - Giv den til mig. - FĂ„ den ud, fĂžr den bider! 989 01:14:16,442 --> 01:14:18,642 - Jeg mĂ„ komme vĂŠk. - FĂ„ den af! 990 01:14:21,522 --> 01:14:22,923 Jeg sĂ„ en. 991 01:14:26,722 --> 01:14:28,962 Der er ingenting her. 992 01:14:30,323 --> 01:14:32,922 En masse ballade kun pĂ„ grund af mus. 993 01:14:36,523 --> 01:14:37,922 Den er vĂŠk. 994 01:14:55,842 --> 01:14:58,563 - Ja? - Hvad slags suppe er det der? 995 01:14:58,842 --> 01:15:00,763 Det er karsesuppen, hr. 996 01:15:01,003 --> 01:15:04,843 Hvis de fĂ„r karsesuppe, vil jeg have karsesuppe. Tak. 997 01:15:05,122 --> 01:15:07,682 Den suppe er lavet specielt til deres selskab, hr. 998 01:15:07,762 --> 01:15:10,522 Suppen pĂ„ menuen i aften er en porresuppe 999 01:15:10,843 --> 01:15:12,723 og den er lĂŠkker. 1000 01:15:13,002 --> 01:15:16,443 Ja, men jeg vil ikke have porresuppe. Jeg kan ikke lide det. 1001 01:15:16,722 --> 01:15:18,975 Jeg kan lide karse. SĂ„ tag det tilbage til kĂžkkenet 1002 01:15:19,202 --> 01:15:22,443 og sig til kokken, at der er bestilt endnu en karsesuppe. 1003 01:15:22,722 --> 01:15:24,323 Det var en god dreng. 1004 01:15:40,243 --> 01:15:42,043 Hvad er der? 1005 01:15:56,922 --> 01:15:58,843 RĂžr det ikke. Det er i suppen. 1006 01:15:59,442 --> 01:16:02,402 - RĂžr ikke suppen. - Barn. 1007 01:16:03,723 --> 01:16:05,402 Godt. 1008 01:16:05,923 --> 01:16:07,483 Kom sĂ„. 1009 01:16:13,042 --> 01:16:15,643 Den er nĂŠsten 20:15. 1010 01:16:18,482 --> 01:16:20,643 Nej, det er utroligt... 1011 01:16:20,723 --> 01:16:23,002 - Sikke noget. - Nej, nej, nej, fru. Her. 1012 01:16:23,242 --> 01:16:25,483 Bare et Ăžjeblik. 1013 01:16:35,883 --> 01:16:38,683 20:15. Jeg gjorde det. 1014 01:16:39,083 --> 01:16:41,203 Mere brĂžd. Kom sĂ„. 1015 01:16:41,443 --> 01:16:43,083 En til. 1016 01:16:43,802 --> 01:16:46,923 En til karsesuppe, bord ni. 1017 01:16:52,123 --> 01:16:54,043 En hel kalv. 1018 01:17:18,003 --> 01:17:19,762 Det er helt i orden. 1019 01:17:21,082 --> 01:17:22,162 Hej, Bruno. 1020 01:17:24,083 --> 01:17:27,083 Er den ikke smuk? RĂžd. 1021 01:17:27,323 --> 01:17:30,482 Ja. RĂžd. 1022 01:17:34,802 --> 01:17:38,202 Jeg ville ikke vĂŠre en af dem alligevel. 1023 01:17:41,522 --> 01:17:44,003 Jeg kommer med hovedretten. 1024 01:17:44,683 --> 01:17:46,683 - NĂ„? - Jeg puttede det i suppen. 1025 01:17:46,763 --> 01:17:49,083 - Hele flasken? - Hver en drĂ„be. 1026 01:17:49,323 --> 01:17:51,482 Din engel. 1027 01:17:51,963 --> 01:17:53,323 Du blĂžder. 1028 01:17:53,563 --> 01:17:57,003 En af kokkene prĂžvede pĂ„ at skĂŠre min hale af. 1029 01:17:57,283 --> 01:18:00,843 Se, overheksen spiser suppen. 1030 01:18:03,762 --> 01:18:05,283 Det gĂžr de allesammen. 1031 01:18:14,443 --> 01:18:17,042 - Mere brĂžd, hr.? - Nej, tak. 1032 01:18:17,883 --> 01:18:19,403 Jeg vil gerne have... 1033 01:18:19,643 --> 01:18:21,963 Jeg vil gerne have 1034 01:18:22,483 --> 01:18:24,163 noget sort peber, tak. 1035 01:18:25,002 --> 01:18:26,843 - Åh, Gud. - Hvad? 1036 01:18:27,083 --> 01:18:30,363 Brunos far skal ogsĂ„ til at spise karsesuppen. 1037 01:18:30,843 --> 01:18:31,885 - Stop ham. - Hurtigt. 1038 01:18:32,603 --> 01:18:35,763 Det hvedebrĂžd har vĂŠret et mareridt. 1039 01:18:36,243 --> 01:18:37,842 I det mindste fik vi noget karsesuppe. 1040 01:18:39,203 --> 01:18:42,443 - RĂžr det ikke. - Jeg sagde jo, hun var tosset. 1041 01:18:42,683 --> 01:18:43,883 Hun er skingrende skĂžr. 1042 01:18:44,763 --> 01:18:45,805 Se min fandens suppe! 1043 01:18:46,763 --> 01:18:48,802 Alt det om Bruno! 1044 01:18:49,043 --> 01:18:52,603 Bruno er forvandlet til en... 1045 01:18:52,843 --> 01:18:54,603 Han er ikke forvandlet til en mu... 1046 01:18:54,843 --> 01:18:56,762 Jo, jeg er. Hej, far. 1047 01:19:04,443 --> 01:19:07,643 Bare rolig, far. Det er ikke sĂ„ slemt. 1048 01:19:07,723 --> 01:19:10,362 SĂ„ lĂŠnge en kat ikke fanger mig. 1049 01:19:10,643 --> 01:19:11,802 Bruno? 1050 01:19:11,883 --> 01:19:14,643 Ikke mere skole. Ikke flere lektier. 1051 01:19:14,882 --> 01:19:16,963 Jeg kan bo i kĂžkkenskabet. 1052 01:19:17,243 --> 01:19:19,723 Åh, nej. Det er bare et trick. 1053 01:19:20,882 --> 01:19:22,843 Det er whiskyen. 1054 01:19:23,243 --> 01:19:24,286 Hej, mor. 1055 01:19:26,243 --> 01:19:28,763 Vil I vide, hvem der gjorde dette til Bruno? 1056 01:19:37,523 --> 01:19:39,523 Det virker. 1057 01:19:48,323 --> 01:19:49,883 Giv slip. 1058 01:19:53,523 --> 01:19:55,363 Min formular 86. 1059 01:19:55,643 --> 01:19:57,362 Giv mig den ske. 1060 01:19:58,362 --> 01:20:00,723 Den kvinde derovre. 1061 01:20:02,723 --> 01:20:06,163 Hun er Hendes HĂžjhed Overheksen. 1062 01:20:09,723 --> 01:20:12,483 Farmor, hun fĂ„r brug for mere tid til at blive en... 1063 01:20:15,243 --> 01:20:17,722 Hun gjorde det til Bruno 1064 01:20:18,722 --> 01:20:24,682 og tusinder af andre bĂžrn fĂžr ham. 1065 01:20:26,163 --> 01:20:27,523 Godaften. 1066 01:20:27,763 --> 01:20:30,562 Du er dĂždsdĂžmt, gamle dame. 1067 01:20:30,923 --> 01:20:32,762 Du er dĂždsdĂžmt for evigt! 1068 01:20:33,083 --> 01:20:35,123 - Det skal virke. - Åh, du... 1069 01:20:36,723 --> 01:20:40,163 - Bruno. - Nej, Bruno. 1070 01:20:43,843 --> 01:20:45,083 - Nu sker det, Bruno. - Fedt. 1071 01:20:56,083 --> 01:20:58,683 Kom sĂ„. Tag musene. 1072 01:21:01,723 --> 01:21:03,763 Hvad er der sket? 1073 01:21:05,123 --> 01:21:07,763 Efter kvinden med hĂ„ret, hende med parykken. 1074 01:21:08,443 --> 01:21:12,403 Den ondeste og mest gyselige kvinde i verden. 1075 01:21:13,403 --> 01:21:16,203 En modbydelig, hĂŠslig 1076 01:21:16,843 --> 01:21:19,523 - skĂŠndsel. - SĂ„dan, farmor. 1077 01:21:19,763 --> 01:21:24,202 Jeg er ikke fĂŠrdig med dig, gamle dame! 1078 01:21:24,803 --> 01:21:29,123 - NĂŠste gang... - Nej. Ingen nĂŠste gang. 1079 01:21:29,363 --> 01:21:32,763 Denne gang er det din tur. 1080 01:21:44,843 --> 01:21:46,683 - GĂžr noget! - StĂ„ stille. SĂ„dan. 1081 01:21:46,762 --> 01:21:48,603 Jeg har den. Den er i din sminke. 1082 01:21:48,843 --> 01:21:49,923 Jeg har den. 1083 01:21:53,643 --> 01:21:56,162 Fang den brune. Nej, den anden. 1084 01:21:56,403 --> 01:21:58,162 Dernede, i strĂžmperne. 1085 01:21:58,403 --> 01:21:59,723 Se, farmor, det er hende. 1086 01:22:01,323 --> 01:22:02,922 RĂžr mig ikke. RĂžr mig ikke. 1087 01:22:03,443 --> 01:22:05,723 Lad hende ikke slippe vĂŠk. 1088 01:22:05,803 --> 01:22:06,846 - GĂ„ vĂŠk! - Mas den. 1089 01:22:07,083 --> 01:22:09,882 - De er pĂ„ bordet. - Der er den. 1090 01:22:12,283 --> 01:22:13,723 FĂ„ mig ud! Dig! 1091 01:22:16,243 --> 01:22:19,443 Kom sĂ„ ud af mit hotel! 1092 01:22:21,683 --> 01:22:24,843 - Hr. Stringer. - Ja, fru. 1093 01:22:24,923 --> 01:22:28,443 Der er en sĂŠrligt smitsom en derovre, under vandkanden. 1094 01:22:28,683 --> 01:22:32,403 - Tak, fru. - Det er mig en glĂŠde. 1095 01:22:32,643 --> 01:22:35,763 Fjern dig fra mig. Jeg siger dig! 1096 01:22:35,843 --> 01:22:37,043 FĂ„ mig ud! 1097 01:22:37,523 --> 01:22:39,843 VĂŠk! VĂŠk fra mig, unge mand! 1098 01:22:39,923 --> 01:22:42,243 Nej! 1099 01:22:52,443 --> 01:22:54,723 Min mor er ikke sĂŠrlig vild med mus. 1100 01:22:55,243 --> 01:22:57,403 Det kan jeg se. 1101 01:22:58,883 --> 01:23:01,762 - Her er Bruno. - Åh, tak. 1102 01:23:02,003 --> 01:23:03,883 Han trĂŠnger til en slankekur. 1103 01:23:04,763 --> 01:23:07,203 Hej, far. Hej, mor. 1104 01:23:07,483 --> 01:23:09,603 Hold nu op, skat. 1105 01:23:09,883 --> 01:23:11,723 Dette er vores Bruno. 1106 01:23:12,803 --> 01:23:15,363 GrĂŠd ikke, mor. Du bliver vant til mig. 1107 01:23:18,323 --> 01:23:19,523 Et Ăžjeblik, farmor. 1108 01:23:19,963 --> 01:23:22,803 - Farvel, Bruno. - Farvel. 1109 01:23:23,363 --> 01:23:24,523 Undskyld mig. 1110 01:23:26,203 --> 01:23:29,483 Mor, du ville jo altid have, at jeg tabte mig. 1111 01:23:29,723 --> 01:23:31,723 Se pĂ„ mig nu. 1112 01:23:40,363 --> 01:23:42,883 VĂŠrsgo. Men jeg forstĂ„r stadig ikke. 1113 01:23:43,403 --> 01:23:44,483 Jeg er snart tilbage. 1114 01:23:50,123 --> 01:23:51,166 Dennis' Taxi. 1115 01:23:51,403 --> 01:23:52,803 Kom sĂ„, denne vej. 1116 01:23:53,083 --> 01:23:56,203 Der er mus i spisesalen. Hurtigt. 1117 01:23:56,483 --> 01:24:00,083 - Din taxi, fru. - Farvel. Tak. 1118 01:24:02,763 --> 01:24:05,763 Lad os komme vĂŠk. 1119 01:24:10,963 --> 01:24:13,444 Se der. 1120 01:24:17,443 --> 01:24:19,403 Vent pĂ„ mig! 1121 01:24:25,203 --> 01:24:27,763 SĂŠt den, Bill. SĂ„dan. 1122 01:24:27,843 --> 01:24:30,163 - Klarer du den? - Ja. 1123 01:24:31,483 --> 01:24:33,203 - GĂ„r det? - Ja, jeg har den. 1124 01:24:33,443 --> 01:24:35,443 Pas pĂ„ trinnet. 1125 01:24:38,643 --> 01:24:40,003 - Fru Eveshim? - Ja, det er mig. 1126 01:24:40,243 --> 01:24:42,963 - Der er en kuffert til dig. - En kuffert? 1127 01:24:43,203 --> 01:24:45,964 - Vil du skrive under? - Ja, okay. 1128 01:24:46,203 --> 01:24:47,883 Kom ind. 1129 01:24:48,803 --> 01:24:50,763 Super, den er ankommet. 1130 01:24:51,003 --> 01:24:53,044 Åben den ikke endnu, farmor. Vent pĂ„ mig. 1131 01:24:53,283 --> 01:24:57,003 - SĂŠt den der. Det er fint. - Okay. 1132 01:24:57,443 --> 01:24:59,043 SĂ„dan. 1133 01:24:59,963 --> 01:25:01,043 Her kommer jeg. 1134 01:25:02,884 --> 01:25:04,123 - Tak. - Tak. 1135 01:25:04,363 --> 01:25:06,963 Men jeg ved stadig ikke, hvem det er fra. 1136 01:25:07,843 --> 01:25:09,723 Det vil virkelig overraske dig. 1137 01:25:12,363 --> 01:25:13,883 Åben den nu, farmor. 1138 01:25:14,123 --> 01:25:16,843 - Ja, men hvad er det? - Åben den. 1139 01:25:18,924 --> 01:25:20,883 Penge. Luke. 1140 01:25:21,323 --> 01:25:23,684 Jeg sĂ„ den, da jeg var pĂ„ overheksens vĂŠrelse. 1141 01:25:23,763 --> 01:25:27,043 Jeg regnede med, at vi kunne bruge dem, nĂ„r vi tager til USA. 1142 01:25:28,963 --> 01:25:32,683 - USA? - Ja. Vi skal rejse hjem 1143 01:25:32,763 --> 01:25:34,323 fordi, se. 1144 01:25:36,964 --> 01:25:39,083 Det var overheksens. 1145 01:25:39,323 --> 01:25:41,843 Det har navn og adresse pĂ„ alle hekse i USA. 1146 01:25:48,443 --> 01:25:51,763 Luke, du er et geni. 1147 01:25:54,923 --> 01:25:56,243 PAS PÅ TOG 1148 01:25:57,123 --> 01:26:01,964 Det er lige meget, hvem du er Og hvad du er. 1149 01:26:02,203 --> 01:26:04,363 SĂ„ lĂŠnge at nogen elsker dig. 1150 01:26:04,604 --> 01:26:08,364 Åh, Luke. Sikke en dag. 1151 01:26:08,603 --> 01:26:13,163 MĂ„ske kan vi finde en god heks, som kan forvandle dig til et barn. 1152 01:26:13,403 --> 01:26:16,643 Jeg vil aldrig kunne kĂžre i en rigtig bil, vel? 1153 01:26:16,723 --> 01:26:18,243 Det ved jeg nu ikke. 1154 01:26:18,523 --> 01:26:20,523 Hvor lĂŠnge lever mus, farmor? 1155 01:26:20,764 --> 01:26:23,644 Jeg hĂ„ber, vi har tid til at finde de amerikanske hekse. 1156 01:26:25,123 --> 01:26:27,963 Kan vi tage til New York? Der har jeg aldrig vĂŠret. 1157 01:26:32,723 --> 01:26:34,403 Kan vi rejse dertil pĂ„ et skib? 1158 01:26:34,963 --> 01:26:37,843 - FĂžrste klasse. - Den bedste kabine. 1159 01:26:38,763 --> 01:26:40,843 Det bedste af alting. 1160 01:26:44,243 --> 01:26:46,443 Godnat, farmor. 1161 01:26:47,163 --> 01:26:49,363 Godnat, Luke. 1162 01:27:00,804 --> 01:27:03,883 Jeg er virkelig glad for at vĂŠre en mus. 1163 01:27:05,483 --> 01:27:08,123 Det ved jeg, min skat. 1164 01:27:55,243 --> 01:27:58,644 Farmor! Farmor! Hvad sker der? 1165 01:28:03,683 --> 01:28:05,363 Luke! 1166 01:28:17,403 --> 01:28:18,884 Luke! 1167 01:28:41,963 --> 01:28:45,764 Af sted med jer. Hjem til Luke. 1168 01:28:48,723 --> 01:28:51,363 Se farmor, de er kommet tilbage. 1169 01:28:57,963 --> 01:29:00,203 Glem ikke Bruno! 81463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.