All language subtitles for The.Witches.1990.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,558 --> 00:02:16,438
Da din far var en dreng som dig,
og boede hos mig i Norge
2
00:02:16,678 --> 00:02:22,318
fortalte jeg ogsÄ ham om hekse,
sÄ han altid ville vÊre forberedt.
3
00:02:22,558 --> 00:02:25,758
Det vigtigste du skal vide
4
00:02:25,838 --> 00:02:28,118
om rigtige hekse er dette.
5
00:02:28,358 --> 00:02:30,118
HĂžr godt efter.
6
00:02:30,718 --> 00:02:36,718
Rigtige hekse gÄr i almindeligt tÞj
og ligner almindelige kvinder.
7
00:02:37,078 --> 00:02:43,518
De bor i almindelige huse,
og har almindelige job.
8
00:02:46,038 --> 00:02:49,679
Hvert land i verden har hekse.
9
00:02:49,758 --> 00:02:52,678
Og der er en leder
10
00:02:52,758 --> 00:02:55,798
en overheks i hvert land.
11
00:02:55,878 --> 00:02:59,718
Og herskeren af alle heksene
12
00:03:00,358 --> 00:03:03,998
er den ondeste kvinde nogensinde.
13
00:03:04,238 --> 00:03:09,398
Hendes HĂžjhed Overheksen.
14
00:03:13,638 --> 00:03:17,558
Hekse bruger deres tid
pÄ at planlÊgge barnemord.
15
00:03:18,398 --> 00:03:23,678
De forfĂžlger det stakkels barn
som en jĂŠger jager en fugl i skoven.
16
00:03:23,758 --> 00:03:24,801
Jagtede de dig?
17
00:03:31,599 --> 00:03:32,798
Du sagde, det var et uheld.
18
00:03:33,359 --> 00:03:36,438
Et meget ubehageligt uheld.
19
00:03:37,559 --> 00:03:39,758
Da jeg var yngre
20
00:03:39,999 --> 00:03:43,158
rejste jeg over hele jorden pÄ
jagt efter overheksen
21
00:03:43,398 --> 00:03:44,759
men jeg fandt hende aldrig.
22
00:03:45,319 --> 00:03:49,118
Jeg tror ikke, at nogen nogensinde
har fundet hende.
23
00:03:49,798 --> 00:03:53,998
Hvis ingen har set overheksen,
hvordan ved du, hun er virkelig?
24
00:03:54,238 --> 00:03:56,958
Ingen har set djĂŠvelen,
men vi ved, han eksisterer
25
00:03:57,198 --> 00:03:58,718
- gĂžr vi ikke?
- Jo.
26
00:03:58,838 --> 00:04:03,278
Man kan aldrig vide,
om der bor en heks i nabohuset.
27
00:04:04,198 --> 00:04:06,038
Da jeg var lille
28
00:04:06,278 --> 00:04:11,639
boede jeg ved siden af en pige,
Erica, som blev taget af en heks.
29
00:04:11,878 --> 00:04:14,678
Erica havde meget strenge forĂŠldre.
30
00:04:15,638 --> 00:04:17,878
Men det kunne ikke engang
redde hende.
31
00:04:18,279 --> 00:04:23,919
For nÄr en heks vÊlger et offer,
er der kun et hÄb for at undslippe.
32
00:04:24,198 --> 00:04:28,119
At vide alt hvad jeg fortĂŠller dig.
33
00:04:28,518 --> 00:04:30,678
Jeg advarer dig.
34
00:04:30,879 --> 00:04:33,078
Erica, kom ind.
35
00:04:33,319 --> 00:04:37,118
Det der gĂžr hende farlig,
er at hun ikke ser farlig ud.
36
00:04:37,678 --> 00:04:43,798
Man kan aldrig vide,
om det er en heks eller en rar dame.
37
00:04:46,718 --> 00:04:48,799
Erica.
38
00:04:49,479 --> 00:04:53,718
- Hvad synes du om mit nye maleri?
- Det er pragtfuldt, Papa.
39
00:04:53,798 --> 00:04:58,838
GĂ„ hen til Larsens
og kĂžb en liter mĂŠlk.
40
00:04:58,958 --> 00:05:00,718
Ja, Papa.
41
00:05:03,758 --> 00:05:04,801
Kom direkte hjem.
42
00:05:06,558 --> 00:05:09,479
Rigtige hekse hader bĂžrn.
43
00:05:13,878 --> 00:05:17,478
Rigtige hekse er helt skaldede.
44
00:05:17,718 --> 00:05:21,718
SelvfÞlgelig gÄr de med parykker,
der klĂžr
45
00:05:21,798 --> 00:05:23,958
og giver dem eksem
i hovedbunden.
46
00:05:24,199 --> 00:05:27,358
- Ved du hvad eksem i hovedbunden er?
- Nej.
47
00:05:27,598 --> 00:05:29,358
KlĂže under parykken.
48
00:05:29,598 --> 00:05:32,318
Det mÄ drive dem til vanvid.
49
00:05:32,678 --> 00:05:37,799
De er uhyrlige bag deres
menneske masker.
50
00:05:37,878 --> 00:05:41,478
Man kan kun se forskel pÄ dem
og almindelige kvinder
51
00:05:41,718 --> 00:05:47,558
hvis man er hurtig nok til
at se det lilla skĂŠr i deres Ăžjne.
52
00:05:47,879 --> 00:05:51,718
Rigtige hekse har ingen tĂŠer.
53
00:05:51,959 --> 00:05:54,198
Deres fĂždder har firkantede ender
54
00:05:54,478 --> 00:05:58,198
modbydelige stumper
hvor tĂŠerne burde vĂŠre.
55
00:05:58,479 --> 00:06:01,758
SÄ de gÄr aldrig i spidse
eller fine sko.
56
00:06:01,998 --> 00:06:05,878
Kun simple, fornuftige sko.
57
00:06:05,958 --> 00:06:09,798
Husk disse ting.
58
00:06:10,038 --> 00:06:13,639
MÄske hvis Erica havde vidst dem...
59
00:06:27,638 --> 00:06:29,958
Ă
h, min stakkels Erica.
60
00:06:30,198 --> 00:06:32,758
De ledte i ugevis.
61
00:06:32,838 --> 00:06:37,038
Men hekse myrder ikke bĂžrn
med knive eller pistoler.
62
00:06:37,278 --> 00:06:39,478
Det gĂžr kun folk, der bliver fanget.
63
00:06:39,759 --> 00:06:43,279
Og hekse bliver aldrig fanget.
64
00:06:43,839 --> 00:06:46,159
De ledte milevidt.
65
00:06:46,839 --> 00:06:48,839
Alle i byen ledte
66
00:06:49,078 --> 00:06:53,758
men hun var
fuldstĂŠndig forsvundet.
67
00:07:00,158 --> 00:07:03,639
Jeg var der i Ericas hus
seks uger senere.
68
00:07:03,718 --> 00:07:05,519
Goddag, fru Larsen.
69
00:07:05,759 --> 00:07:07,719
Kom ind, Helga. Spis noget kage.
70
00:07:07,959 --> 00:07:11,678
Jeg var hendes bedste ven,
da det skete.
71
00:07:11,919 --> 00:07:13,878
SÄ pÄ den dag
72
00:07:14,118 --> 00:07:17,438
mens Ericas mor skĂŠnkede kaffen
73
00:07:17,679 --> 00:07:20,799
kom hendes far gÄende mod os.
74
00:07:20,879 --> 00:07:24,439
Det var som om,
han havde set et spĂžgelse.
75
00:07:24,679 --> 00:07:26,319
Hans ansigt var fordrejet
76
00:07:26,559 --> 00:07:29,678
da han gik mod maleriet bag mig.
77
00:07:29,759 --> 00:07:30,839
Der
78
00:07:31,079 --> 00:07:34,358
som om det altid havde vĂŠret der
79
00:07:34,638 --> 00:07:35,878
var Erica
80
00:07:36,318 --> 00:07:41,479
fanget i maleriet,
kiggende ud pÄ os.
81
00:07:41,718 --> 00:07:43,559
Mama!
82
00:07:43,838 --> 00:07:45,439
Papa!
83
00:07:45,758 --> 00:07:49,518
Jeg tror ikke pÄ det.
Du sÄ hende i maleriet, farmor?
84
00:07:49,759 --> 00:07:50,838
Mange gange.
85
00:07:50,918 --> 00:07:52,879
Men det sĂŠre
86
00:07:53,118 --> 00:07:56,519
var at lille Erica
blev ved med at skifte position
87
00:07:56,719 --> 00:07:58,039
i billedet.
88
00:07:58,279 --> 00:08:00,758
En dag fodrede hun ĂŠnder
89
00:08:00,839 --> 00:08:03,118
den nĂŠste dag
var hun inde i bondehuset
90
00:08:03,359 --> 00:08:04,838
og kiggede ud af vinduet.
91
00:08:05,198 --> 00:08:07,398
SĂ„ du hende bevĂŠge sig i billedet?
92
00:08:07,638 --> 00:08:09,638
Det gjorde ingen.
93
00:08:09,919 --> 00:08:12,639
Hun var altid kun en figur
94
00:08:13,038 --> 00:08:16,358
ubevĂŠgelig i maleriet.
95
00:08:16,718 --> 00:08:21,399
Som Ärene gik
blev Erica ogsÄ Êldre.
96
00:08:22,358 --> 00:08:27,758
For kun fem eller seks Är siden,
var den gamle kone Erica blevet
97
00:08:27,998 --> 00:08:30,958
overbĂžjet og skrĂžbelig
i maleriet
98
00:08:31,198 --> 00:08:34,518
og begyndte at forsvinde.
99
00:08:34,958 --> 00:08:37,838
Indtil en morgen
100
00:08:38,119 --> 00:08:40,158
hvor hun var vĂŠk.
101
00:08:40,398 --> 00:08:41,598
Du mener, hun dĂžde?
102
00:08:41,798 --> 00:08:43,238
Hvem ved?
103
00:08:43,519 --> 00:08:46,839
Mystiske ting sker
i heksenes verden.
104
00:08:48,118 --> 00:08:50,839
Den er nĂŠsten 21:00.
105
00:08:50,919 --> 00:08:53,118
Farmor har fortalt mig om hekse, mor.
106
00:08:53,359 --> 00:08:56,799
Og skrĂŠmt dig, fĂžr du skal sove.
107
00:08:57,198 --> 00:08:59,799
- Godnat, skat.
- Er alting vel, mor?
108
00:09:00,239 --> 00:09:03,038
Ganske vel. GĂ„ nu, mor jer.
109
00:09:03,278 --> 00:09:05,199
Farvel, mor.
110
00:09:05,439 --> 00:09:06,481
VĂŠrsgo.
111
00:09:07,798 --> 00:09:09,839
- Godnat, sĂžn.
- Godnat, far.
112
00:09:10,079 --> 00:09:11,399
Ikke flere historier, OK?
113
00:09:12,878 --> 00:09:14,519
Nej, nej.
114
00:09:39,799 --> 00:09:43,039
- Godnat.
- Bare en historie til.
115
00:09:43,279 --> 00:09:47,119
Godt, men kun en kort en.
116
00:09:48,398 --> 00:09:52,319
Hekse er meget ondskabsfulde
117
00:09:52,598 --> 00:09:56,999
og de har
en veludviklet lugtesans.
118
00:09:57,238 --> 00:10:01,719
En rigtig heks vil kunne lugte dig
fra over gaden pÄ en mÞrk nat.
119
00:10:01,998 --> 00:10:04,399
Hun ville ikke kunne lugte mig.
Jeg har lige vĂŠret i bad.
120
00:10:04,638 --> 00:10:05,799
Jo, hun kunne.
121
00:10:06,118 --> 00:10:08,799
Jo renere du er,
jo bedre kan en heks lugte dig.
122
00:10:09,119 --> 00:10:10,719
Det giver ikke mening.
123
00:10:10,799 --> 00:10:12,278
Jo, det gĂžr.
124
00:10:12,518 --> 00:10:15,639
Ved et beskidt barn
kan hun lugte skidtet.
125
00:10:15,718 --> 00:10:17,879
Ved et rent barn, er det barnet.
126
00:10:21,719 --> 00:10:25,639
Jeg tager aldrig bad igen,
og jeg skyder skylden pÄ dig.
127
00:10:25,878 --> 00:10:27,438
Bare ikke for tit.
128
00:10:27,678 --> 00:10:30,479
En gang om mÄneden er nok sikkert.
129
00:10:30,878 --> 00:10:33,279
SĂ„ en heks vil kunne lugte mig nu?
130
00:10:33,518 --> 00:10:36,319
For mig lugter du
af hindbĂŠr med flĂžde.
131
00:10:36,999 --> 00:10:41,319
For en heks lugter du modbydeligt.
132
00:10:41,598 --> 00:10:43,759
Hvad slags modbydeligt?
133
00:10:43,839 --> 00:10:46,038
Som en hundelort.
134
00:10:47,319 --> 00:10:48,519
Det tror jeg ikke pÄ.
135
00:10:48,798 --> 00:10:50,319
Du tror ikke pÄ det?
136
00:10:50,719 --> 00:10:52,839
For en heks vil du faktisk lugte
137
00:10:53,079 --> 00:10:56,279
- af frisk hundelort.
- Det er ikke rigtigt.
138
00:10:56,719 --> 00:10:59,719
Der er ingen grund til at diskutere.
Det er et faktum.
139
00:10:59,799 --> 00:11:04,078
SÄ hvis du ser en kvinde pÄ gaden,
som holder sig for nĂŠsen nĂŠr dig
140
00:11:04,319 --> 00:11:05,999
kunne hun sagtens vĂŠre en heks.
141
00:11:06,959 --> 00:11:09,759
Og nu er det helt sikkert sengetid.
142
00:11:11,959 --> 00:11:13,998
Godnat, farmor.
143
00:11:49,198 --> 00:11:50,999
Mor?
144
00:11:51,718 --> 00:11:53,718
Far?
145
00:12:02,439 --> 00:12:09,438
POLITI
146
00:12:27,879 --> 00:12:29,998
Fru Eveshim?
MĂ„ jeg komme ind et Ăžjeblik?
147
00:12:30,759 --> 00:12:32,998
Jeg har desvĂŠrre
nogle dÄrlige nyheder.
148
00:12:33,239 --> 00:12:34,679
Ja, kom ind.
149
00:12:35,279 --> 00:12:36,799
Vent her.
150
00:12:55,878 --> 00:12:57,479
Kom ind.
151
00:12:57,799 --> 00:12:59,039
Kom her til mig.
152
00:13:00,159 --> 00:13:01,839
Kom sÄ.
153
00:13:01,919 --> 00:13:03,559
Lad os putte her.
154
00:13:03,839 --> 00:13:05,799
Sid pÄ mit skÞd.
155
00:13:05,879 --> 00:13:07,679
SÄdan.
156
00:13:19,719 --> 00:13:22,758
Til mor og far
KĂŠrlig hilsen Luke.
157
00:13:26,758 --> 00:13:28,759
- Skal vi tage dem med til England?
- Ja.
158
00:13:29,039 --> 00:13:30,759
Ja, lad os gĂžre det.
159
00:13:30,838 --> 00:13:32,439
Jeg synes, de er vĂŠldig gode.
160
00:13:32,919 --> 00:13:34,839
Det gĂžr jeg virkelig.
161
00:13:35,079 --> 00:13:39,279
Der er et talent der,
som jeg ikke kendte noget til.
162
00:13:41,839 --> 00:13:43,639
Tak.
163
00:13:54,719 --> 00:13:56,838
Efter ulykken
164
00:13:57,079 --> 00:14:01,359
tog jeg ikke Luke tilbage til USA
med det samme.
165
00:14:01,598 --> 00:14:03,759
Vi tog til England,
hvor jeg havde et hus.
166
00:14:03,999 --> 00:14:06,559
Og han begyndte i skolen,
som hans mor og far
167
00:14:06,798 --> 00:14:09,039
havde valgt til ham, fĂžr de...
168
00:14:09,319 --> 00:14:12,159
FÞr de kom pÄ ferie hos mig.
169
00:14:12,399 --> 00:14:17,559
- Men de klĂžer meget.
- Jeg sÄ en kvinde med lilla Þjne.
170
00:14:34,759 --> 00:14:36,759
Hallo, unge mand.
171
00:14:36,839 --> 00:14:39,159
Sikke et fantastisk trĂŠtophus.
172
00:14:39,758 --> 00:14:41,559
Har du selv bygget det?
173
00:14:41,799 --> 00:14:43,759
Det gjorde min far og jeg.
174
00:14:45,719 --> 00:14:47,559
Jeg har noget til dig her.
175
00:14:48,839 --> 00:14:50,839
Noget som jeg tror,
du vil kunne lide.
176
00:14:51,759 --> 00:14:53,759
- Hop ned, og sÄ viser jeg det.
- Nej.
177
00:14:53,999 --> 00:14:55,759
- Hvad?
- Nej, ellers mange tak.
178
00:14:55,999 --> 00:14:58,919
Det er mange penge vĂŠrd.
179
00:14:59,199 --> 00:15:00,599
Det her er privat grund.
180
00:15:00,839 --> 00:15:04,239
Du skal ikke vĂŠre bange.
Jeg vil bare give dig den her.
181
00:15:06,719 --> 00:15:08,039
Jeg fandt ham pÄ min gÄtur.
182
00:15:08,279 --> 00:15:09,439
Han er helt harmlĂžs.
183
00:15:11,399 --> 00:15:12,718
Se?
184
00:15:13,519 --> 00:15:15,839
SmÄ drenge elsker slanger.
185
00:15:17,719 --> 00:15:19,759
Her. Han er din.
186
00:15:19,839 --> 00:15:22,799
- Farmor! Farmor!
- Se, se, se, jeg lĂŠgger ham her
187
00:15:22,879 --> 00:15:26,239
hvis du vil, mÄ du komme ned selv
og hente ham.
188
00:15:26,639 --> 00:15:28,839
Men de kravler hurtigt vĂŠk.
189
00:15:29,879 --> 00:15:33,398
Medmindre man fortĂŠller dem,
at de ikke skal.
190
00:15:37,278 --> 00:15:39,239
Farmor!
191
00:15:41,478 --> 00:15:43,679
MÄske vil du have noget chokolade
i stedet?
192
00:15:44,439 --> 00:15:46,678
Farmor!
193
00:15:47,118 --> 00:15:50,079
Hun kan ikke hĂžre dig.
194
00:15:51,519 --> 00:15:52,839
Hvad hedder du?
195
00:15:53,079 --> 00:15:56,239
Er det Luke?
196
00:15:57,839 --> 00:15:59,119
Det mente jeg nok.
197
00:15:59,359 --> 00:16:05,999
VĂŠrsgo, Luke,
en stor plade chokolade.
198
00:16:06,279 --> 00:16:08,559
- Hvis du ka...
- Luke.
199
00:16:09,319 --> 00:16:10,959
Det er spisetid.
200
00:16:17,919 --> 00:16:19,319
Luke.
201
00:16:19,759 --> 00:16:22,559
Luke, spisetid.
202
00:16:28,399 --> 00:16:31,839
- Farmor, sÄ du hende?
- Ja.
203
00:16:31,918 --> 00:16:33,119
Jeg tror, hun var en heks.
204
00:16:33,358 --> 00:16:36,359
Handsker, lilla Ăžjne. Hun ville have,
at jeg skulle klatre ned
205
00:16:36,599 --> 00:16:38,978
og hun hypnotiserede en slange,
som hun ville give mig.
206
00:16:39,159 --> 00:16:41,959
- En rigtig en?
- En rigtig slange, ja.
207
00:16:46,159 --> 00:16:47,958
Jeg svĂŠrger.
208
00:16:48,199 --> 00:16:51,959
Jeg tror pÄ dig.
209
00:17:04,639 --> 00:17:08,719
Luk Ăžjnene. Ikke smugkigge.
Hen til stolen.
210
00:17:08,799 --> 00:17:11,439
I dag er det Lukes fĂždselsdag.
211
00:17:11,679 --> 00:17:13,959
Hurra hurra hurra.
212
00:17:14,199 --> 00:17:16,879
Han sikkert sig en gave fÄr.
213
00:17:17,158 --> 00:17:18,759
Som han har Þnsket sig i Är.
214
00:17:18,999 --> 00:17:20,079
VĂŠrsgo.
215
00:17:20,359 --> 00:17:22,679
Farmor, de er fantastiske.
216
00:17:22,759 --> 00:17:27,599
Jeg bygger dem et cirkus,
lĂŠrer dem akrobatik og alt muligt.
217
00:17:27,839 --> 00:17:29,879
Det mÄ vÊre sÄ fedt
at vĂŠre en mus.
218
00:17:30,159 --> 00:17:33,879
Bare lege hele dagen
og spise og sÄ lege mere.
219
00:17:34,439 --> 00:17:36,879
Jeg vil lave hele rummet om
til dem.
220
00:17:36,960 --> 00:17:38,679
Far...
221
00:17:38,840 --> 00:17:40,759
Farmor.
222
00:17:41,799 --> 00:17:43,639
Farmor.
223
00:17:43,999 --> 00:17:45,759
Farmor.
224
00:17:45,999 --> 00:17:49,079
Din farmor har en meget svag
form for diabetes.
225
00:17:49,359 --> 00:17:50,879
Du skal ikke bekymre dig om det.
226
00:17:51,159 --> 00:17:54,639
FĂ„ dig noget sĂžvn,
og om et par dage er du frisk igen.
227
00:17:54,880 --> 00:17:56,639
- Du bliver rask igen.
- Godt.
228
00:17:56,879 --> 00:18:01,759
Du skal pÄ en sukkerfri diÊt.
Ingen kager, slik eller sukker.
229
00:18:02,759 --> 00:18:04,759
De cigarer er ogsÄ usunde.
230
00:18:04,840 --> 00:18:07,519
- Hvad sagde jeg?
- Her er nogle flere piller til dig.
231
00:18:07,759 --> 00:18:10,039
Med dem og en god ferie
ved havet
232
00:18:10,279 --> 00:18:12,159
bliver du sÄ god som ny.
233
00:18:12,439 --> 00:18:15,479
Kom sÄ, unge mand,
lad din bedste fÄ noget sÞvn.
234
00:18:15,719 --> 00:18:19,279
MÄske kan du servere
morgenmad pÄ sengen?
235
00:18:19,519 --> 00:18:22,839
I morgen eftermiddag vil du kunne
koste rundt med hende som fĂžr.
236
00:18:22,919 --> 00:18:24,759
- Farvel, frĂžken Eveshim.
- Farvel.
237
00:18:25,039 --> 00:18:27,759
- Vi ses om et par dage.
- Farvel, doktor.
238
00:18:27,840 --> 00:18:29,639
- Kan du finde ud?
- Ja.
239
00:18:29,720 --> 00:18:32,759
Hvorfor taler lĂŠger til alle,
som om de var bĂžrn?
240
00:18:32,839 --> 00:18:34,759
Jeg ved det.
241
00:18:35,039 --> 00:18:40,639
Jeg er ked af, at jeg Ăždelagde
din fĂždselsdag og forskrĂŠkkede dig.
242
00:18:40,719 --> 00:18:43,799
Er det OK, hvis jeg leger
med William og Mary nu?
243
00:18:43,880 --> 00:18:46,359
Ja, selvfĂžlgelig.
244
00:19:03,759 --> 00:19:05,759
HĂžr her, Mary Mus,
nÄr farmor bliver rask
245
00:19:06,000 --> 00:19:08,759
skal vi med hende til et hotel
ved havet.
246
00:19:08,839 --> 00:19:11,919
Du har aldrig vĂŠret ved havet.
Jeg siger dig, det er stort.
247
00:19:14,640 --> 00:19:17,840
SQUADRON TAXI
248
00:19:22,600 --> 00:19:24,719
Se lige hotellet, farmor.
249
00:19:24,959 --> 00:19:26,959
Det er ikke dÄrligt.
250
00:19:39,759 --> 00:19:41,599
- Velkommen, fru.
- Mange tak.
251
00:19:41,840 --> 00:19:43,759
- Jeg tror, det bliver en smuk dag?
- Ja.
252
00:19:43,840 --> 00:19:45,319
- Kan du klare den, Luke?
- Ja.
253
00:19:45,559 --> 00:19:46,959
Ja?
254
00:20:04,159 --> 00:20:07,840
Kom sÄ, Luke. SÄdan.
255
00:20:12,559 --> 00:20:14,759
Velkommen til Excelsior.
Nicola Cole.
256
00:20:14,999 --> 00:20:17,959
Jeg har set frem til at mĂžde dig.
Du ser fantastisk ud.
257
00:20:18,199 --> 00:20:21,120
Jeg ville Ăžnske, jeg kunne sige
det samme til dig, Nicola.
258
00:20:21,799 --> 00:20:24,839
FrĂžken Ernst.
Jeg er hotelejeren.
259
00:20:25,119 --> 00:20:29,599
- Vi er meget glade for at have Dem.
- Goddag. Skal jeg underskrive noget?
260
00:20:29,840 --> 00:20:32,720
- Nej, alt er i orden. Ja.
- Dette er min sekretĂŠr.
261
00:20:32,960 --> 00:20:34,639
Ja. Goddag.
262
00:20:34,720 --> 00:20:36,359
- Hej, de damer.
- NĂžglerne.
263
00:20:37,040 --> 00:20:40,319
- Ina Clay Beckman.
- Julia Whitman.
264
00:20:40,559 --> 00:20:41,719
Ă
h, du er Julia.
265
00:20:41,800 --> 00:20:43,800
- Hvor er du fra?
- Darlington.
266
00:20:44,039 --> 00:20:45,239
Ah, ja.
267
00:20:45,519 --> 00:20:47,560
- Lois Leffour fra Southampton.
- Lois.
268
00:20:47,799 --> 00:20:50,439
- Vent bare.
- Gerne.
269
00:20:50,719 --> 00:20:52,971
- Der er ingenting at spise.
- Har du gjort det, Susan?
270
00:20:53,119 --> 00:20:54,747
DET KONGELIGE SELSKAB
FOR BĂRNS VELFĂRD.
271
00:21:00,239 --> 00:21:02,600
Derinde, tror jeg. SĂŠt dem der.
272
00:21:02,839 --> 00:21:03,882
Godt.
273
00:21:04,119 --> 00:21:07,639
SÊt tÞjkufferten pÄ sengen, tak.
274
00:21:07,879 --> 00:21:11,479
Jeg vasker mig lidt,
mens du udforsker stedet, Luke.
275
00:21:11,719 --> 00:21:14,239
Og sÄ drikker vi te sammen.
276
00:21:14,479 --> 00:21:17,319
Og sÄ kan du vise mig rundt, ikke?
Tak.
277
00:21:17,599 --> 00:21:19,599
- Mange tak.
- LÄs mig ikke ude.
278
00:21:19,840 --> 00:21:22,039
Det lover jeg.
279
00:21:31,719 --> 00:21:33,839
Du ser vidunderlig ud, frĂžken Ernst.
280
00:21:34,079 --> 00:21:36,639
Vi glÊder os sÄ meget
til denne eftermiddag.
281
00:21:39,999 --> 00:21:41,799
Irvine.
282
00:21:42,719 --> 00:21:44,439
Okay.
283
00:22:16,279 --> 00:22:18,119
Hvad laver du?
284
00:22:18,559 --> 00:22:21,159
Rosinerne sidder hele vejen
rundt om kagerne.
285
00:22:21,399 --> 00:22:24,719
- De er virkeligt gode.
- Tak.
286
00:22:26,200 --> 00:22:27,599
Jeg hedder Luke.
287
00:22:29,359 --> 00:22:30,880
Bruno Jenkins.
288
00:22:31,520 --> 00:22:33,759
Agurkemadderne er ogsÄ OK
289
00:22:33,999 --> 00:22:36,720
bortset fra nÄr de bruger
margarine i stedet for smĂžr.
290
00:22:37,359 --> 00:22:42,719
Hvor meget fÄr du i lommepenge?
Min far er rig, men meget nĂŠrig.
291
00:22:42,959 --> 00:22:45,800
- Vi har tre biler.
- Hej, drenge.
292
00:22:45,879 --> 00:22:48,599
Jeg hÄber der er smÞr
i madderne i dag.
293
00:22:48,880 --> 00:22:51,519
Jeg hader margarine.
294
00:22:51,760 --> 00:22:54,520
I har de lĂŠkre kager igen.
295
00:22:54,760 --> 00:22:57,119
Der burde vĂŠre 14 af...
296
00:22:58,119 --> 00:23:00,080
Hr. Stringer.
297
00:23:02,239 --> 00:23:04,600
- Hvad skete der?
- Jeg foldede dynen tilbage
298
00:23:04,840 --> 00:23:06,279
- og de var der.
- Hvad?
299
00:23:06,559 --> 00:23:08,480
Hvide og ulĂŠkre.
300
00:23:08,759 --> 00:23:12,399
Rolig nu. Rolig nu.
301
00:23:24,559 --> 00:23:26,720
Er dette dit vĂŠrelse?
302
00:23:26,799 --> 00:23:29,480
- Ja.
- Ja?
303
00:23:29,840 --> 00:23:33,240
Jeg beklager, men jeg tillader
ikke mus pÄ mit hotel.
304
00:23:33,480 --> 00:23:37,479
Hvor vover du sige det, nÄr
dit rÄdne hotel er fuldt af rotter?
305
00:23:37,759 --> 00:23:40,880
Der er ingen rotter i dette hotel.
306
00:23:41,440 --> 00:23:44,679
Jeg sÄ en i morges,
der lĂžb ind i kĂžkkenet.
307
00:23:45,599 --> 00:23:49,359
De ankom kun til hotellet
her til eftermiddag.
308
00:23:50,080 --> 00:23:53,720
Morgen, eftermiddag.
Jeg sÄ en rotte i hotellet.
309
00:23:53,799 --> 00:23:55,879
Og hvis der
ikke sker forbedringer
310
00:23:56,160 --> 00:24:00,680
mÄ jeg melde dig
til FĂždevarestyrelsen.
311
00:24:01,959 --> 00:24:04,159
Jeg er ikke forberedt pÄ...
312
00:24:04,440 --> 00:24:07,760
Kagerne i foyeren er ogsÄ blevet
gnavet i rundt om kanten.
313
00:24:08,039 --> 00:24:11,960
Hvis du ikke er forsigtig, vil de
fĂždevare-folk lukke hotellet
314
00:24:12,239 --> 00:24:14,799
fÞr alle fÄr tyfus.
315
00:24:14,879 --> 00:24:19,360
- Det kan De ikke mene, fru. Det...
- Det mener jeg bestemt.
316
00:24:19,639 --> 00:24:23,439
SĂ„ vil du, eller vil du ikke
lade mit barnebarn
317
00:24:23,680 --> 00:24:27,560
beholde hans hygiejniske
og harmlĂžse mus?
318
00:24:32,919 --> 00:24:37,559
Hvis de holdes i buret,
og kun i dette vĂŠrelse
319
00:24:37,840 --> 00:24:40,439
- og ingen andre steder.
- Det er en aftale.
320
00:24:41,520 --> 00:24:42,920
Godt sÄ.
321
00:24:51,560 --> 00:24:55,120
Jeg kan ikke trĂŠne mine mus,
hvis de er i et bur.
322
00:24:55,359 --> 00:24:57,839
Gnavede kager, hva'.
323
00:24:57,919 --> 00:25:01,679
Det var der. Men det var en dreng,
der hedder Bruno Jenkins.
324
00:25:01,760 --> 00:25:05,840
Jeg lĂŠrer William og Mary,
hvordan man skal gÄ pÄ line.
325
00:25:06,119 --> 00:25:08,720
Jeg tog noget af cirkusbygningen med.
326
00:25:08,959 --> 00:25:10,759
Godt. Vis mig det.
327
00:25:13,759 --> 00:25:17,360
- Lad os se.
- Se, jeg planlĂŠgger et stort hus.
328
00:25:17,599 --> 00:25:21,679
Ramper her, et badekar.
Denne elevator er ret smart.
329
00:25:21,760 --> 00:25:25,999
Lavede du virkelig det selv?
Det er rigtig godt. Jeg er imponeret.
330
00:25:26,239 --> 00:25:29,199
Du mÄ trÊne dine mus,
men du mÄ ikke blive taget
331
00:25:29,439 --> 00:25:33,800
og du mÄ ikke gÞre det her,
for hvis den hysteriske mand ser...
332
00:25:34,559 --> 00:25:36,720
NĂ„, nu er det tid til te.
333
00:25:36,959 --> 00:25:42,839
Jeg elsker te pÄ engelske hoteller,
der er flÞdekager og smÄkager
334
00:25:43,120 --> 00:25:44,680
- og...
- Nej, farmor.
335
00:25:44,760 --> 00:25:46,599
- Ingen flĂždekager...
- Ingen flĂždekager.
336
00:25:46,839 --> 00:25:48,925
Og heller ingen smÄkager.
De er fulde af sukker.
337
00:25:49,159 --> 00:25:51,840
Jeg ender med at spise
det samme som musene.
338
00:25:52,520 --> 00:25:55,360
Det er problemet med det her land.
Der er kĂžer til alting.
339
00:25:55,600 --> 00:25:57,800
Det faldt dem aldrig ind
at have to serveringsvogne.
340
00:25:58,040 --> 00:26:00,839
Det ville vĂŠre for behageligt
for de betalende gĂŠster.
341
00:26:00,920 --> 00:26:03,639
Det nĂŠste bliver, at de vil have
sukker i deres whisky.
342
00:26:04,199 --> 00:26:07,399
De ville stÄ i kÞ for deres egne
begravelser, hvis de kunne.
343
00:26:07,800 --> 00:26:10,799
Jeg genkender den kvinde
344
00:26:10,880 --> 00:26:13,520
men jeg kan ikke huske hvorfra.
345
00:26:15,640 --> 00:26:17,879
Hendes ansigt er sÄ bekendt.
346
00:26:19,480 --> 00:26:20,759
Hvilken en?
347
00:26:20,840 --> 00:26:22,639
Min hukommelse svigter.
348
00:26:22,879 --> 00:26:25,519
Men det er som om,
jeg har mĂždt hende fĂžr.
349
00:26:25,800 --> 00:26:27,839
Hun er nok pÄ tv eller noget.
350
00:26:28,519 --> 00:26:30,880
Agurkemadder.
351
00:26:33,479 --> 00:26:35,200
Fiskepaté.
352
00:26:35,440 --> 00:26:36,840
Du tog den forkerte.
353
00:26:38,320 --> 00:26:40,280
Ă
h, nej, sukker.
354
00:26:40,799 --> 00:26:42,760
Sukker kan slÄ dig ihjel.
355
00:26:42,840 --> 00:26:46,480
Ja, men det var meget lidt.
356
00:26:46,720 --> 00:26:50,680
- Her foregÄr noget sÊrt.
- HĂžrer du efter?
357
00:26:51,000 --> 00:26:54,839
Du skal fÄ noget frisk luft,
om jeg sÄ mÄ hive dig i Þret.
358
00:26:54,920 --> 00:26:58,240
Vi kom ikke her, sÄ du kunne
spise og se tv dagen lang.
359
00:26:58,479 --> 00:27:01,599
Se pÄ solskinnet.
De andre drenge leger i vandet.
360
00:27:01,880 --> 00:27:04,760
- Tag din kniv op.
- Du er ligesom din far.
361
00:27:05,919 --> 00:27:08,879
- God eftermiddag.
- Goodag.
362
00:27:09,119 --> 00:27:10,999
Jeg har altid ville...
363
00:27:11,280 --> 00:27:12,920
God eftermiddag, fru.
364
00:27:15,120 --> 00:27:17,519
- GÄ sÄ.
- Er du sikker pÄ, at du er rask?
365
00:27:17,759 --> 00:27:20,719
Ja, ja, helt fint.
366
00:27:21,279 --> 00:27:23,080
Og hvad vil du lave nu?
367
00:27:23,320 --> 00:27:26,159
Jeg tager William og Mary
med pÄ opdagelse.
368
00:27:26,400 --> 00:27:28,720
Men lav nu ikke ballade.
369
00:27:28,960 --> 00:27:31,280
- OK?
- OK. Kom sÄ.
370
00:27:35,720 --> 00:27:38,759
Undskyld mig.
371
00:27:41,759 --> 00:27:43,680
Godt, det er fint.
372
00:27:44,800 --> 00:27:46,279
FortsĂŠt med resten.
373
00:27:46,520 --> 00:27:48,719
Nej, i kĂžkkenet.
374
00:28:41,640 --> 00:28:43,239
Vent der.
375
00:28:58,880 --> 00:29:01,479
Godt. GĂžr det igen.
376
00:29:02,840 --> 00:29:03,883
Kom sÄ, kom sÄ.
377
00:29:04,120 --> 00:29:07,080
Jeg er sikker pÄ, at jeres
medlemmer fÄr det behageligt her.
378
00:29:07,840 --> 00:29:09,258
Hvis der er noget, vi kan gĂžre
379
00:29:09,480 --> 00:29:11,520
- vĂŠr velkommen...
- Ned foran.
380
00:29:11,760 --> 00:29:13,480
Til at spĂžrge mig personligt.
381
00:29:13,720 --> 00:29:16,280
Drinks bliver serveret
pÄ terrassen
382
00:29:16,520 --> 00:29:18,840
- efter jeres mĂžde er fĂŠrdigt.
- Fint.
383
00:29:19,759 --> 00:29:22,320
Det er ved at klare op...
384
00:29:22,680 --> 00:29:25,080
- Tag plads.
- Vi har forberedt et fint mÄltid
385
00:29:25,320 --> 00:29:26,520
til jer i aften.
386
00:29:26,760 --> 00:29:29,039
Kokkens sĂŠrlige suppe,
efter hvert...
387
00:29:29,280 --> 00:29:31,520
- Det skal vĂŠre klart.
- Sagtens.
388
00:29:31,760 --> 00:29:34,760
Det var faktisk bedre sidste Är.
389
00:29:35,280 --> 00:29:38,520
- Se hendes Ăžjne.
- Efterfulgt af lam
390
00:29:38,759 --> 00:29:40,840
og friske hindbĂŠr.
391
00:29:41,040 --> 00:29:44,519
- Jeg forlader jer. Tak.
- Fint. Tak.
392
00:29:44,720 --> 00:29:46,160
Har alle taget plads?
393
00:29:46,920 --> 00:29:48,279
Jer foran, sid ned.
394
00:29:48,520 --> 00:29:50,719
Ikke endnu.
395
00:29:51,360 --> 00:29:52,760
Vi mÄ se at komme vÊk.
396
00:29:52,840 --> 00:29:57,160
Kom nu, damer. Hvis I er klar,
sÄ tag plads. MÄske kan vi begynde.
397
00:29:58,679 --> 00:30:00,800
Tak, fordi du lod mig blive,
hr. Stringer.
398
00:30:00,880 --> 00:30:03,640
- Helt i orden, Elsie.
- Jeg lÄser.
399
00:30:03,879 --> 00:30:05,960
- Godt. Lad os begynde.
- Godt.
400
00:30:35,839 --> 00:30:39,680
I mÄ fjerne jeres sko.
401
00:30:43,320 --> 00:30:45,359
I mÄ fjerne jeres parykker.
402
00:30:46,840 --> 00:30:47,840
DĂžrene!
403
00:30:47,920 --> 00:30:50,439
Er de lÄst og boltede?
404
00:30:50,960 --> 00:30:53,040
LÄst og boltede, Deres HÞjhed.
405
00:30:53,280 --> 00:30:56,319
Godt. HjĂŠlp mig. Nej, nej, nej.
406
00:31:18,439 --> 00:31:21,160
Hekse af England.
407
00:31:22,960 --> 00:31:25,399
I er en skĂŠndsel.
408
00:31:26,839 --> 00:31:29,440
Elendige hekse.
409
00:31:29,719 --> 00:31:33,720
I er nyttelĂžse orme.
410
00:31:34,240 --> 00:31:36,760
Hvor end jeg ser
411
00:31:38,999 --> 00:31:41,720
ser jeg det frastĂždende syn
412
00:31:41,800 --> 00:31:44,240
af hundrede
413
00:31:44,600 --> 00:31:46,760
tusinder
414
00:31:47,000 --> 00:31:50,040
af Êkle smÄ bÞrn.
415
00:31:52,000 --> 00:31:56,440
Jeg spĂžrger jer, hvorfor?
416
00:31:58,919 --> 00:32:01,840
Et barn om ugen
kan jeg ikke bruge til noget.
417
00:32:02,640 --> 00:32:03,840
Vi skal nok gĂžre det bedre.
418
00:32:03,999 --> 00:32:05,800
Meget bedre.
419
00:32:06,840 --> 00:32:10,000
Bedre kan jeg heller ikke bruge.
420
00:32:11,120 --> 00:32:16,000
Jeg forlanger maksimale
resultater.
421
00:32:16,240 --> 00:32:17,719
SĂ„.
422
00:32:18,840 --> 00:32:21,400
Her er mine ordrer.
423
00:32:22,680 --> 00:32:25,080
Mine ordrer er
424
00:32:25,680 --> 00:32:28,240
at hvert barn
425
00:32:28,480 --> 00:32:30,400
i England
426
00:32:30,640 --> 00:32:32,879
skal udslettes.
427
00:32:33,120 --> 00:32:35,520
ĂdelĂŠgges!
428
00:32:35,920 --> 00:32:38,400
Hvert eneste barn afskaffet.
429
00:32:40,640 --> 00:32:43,719
Er det klart?
430
00:32:48,120 --> 00:32:50,239
Vi kan umuligt udslette allesammen.
431
00:32:52,240 --> 00:32:53,720
Hvem talte?
432
00:32:56,280 --> 00:32:57,840
Hvem vover at diskutere med mig?
433
00:33:02,120 --> 00:33:05,680
- Det var dig?
- Jeg ville ikke diskutere.
434
00:33:05,760 --> 00:33:08,760
- Vover du at diskutere med mig?
- Nej.
435
00:33:09,000 --> 00:33:10,880
Nej, det var bare en...
436
00:33:11,280 --> 00:33:14,600
En Ändssvag heks, som spurgte
437
00:33:14,880 --> 00:33:18,200
- mÄ brÊnde til knogler er sorte.
- Nej. Nej.
438
00:33:18,480 --> 00:33:21,879
En fjollet heks uden tanke
439
00:33:23,280 --> 00:33:26,160
mÄ pÄ bÄlet branke.
440
00:33:26,400 --> 00:33:30,360
En heks som vover
at sige mig imod
441
00:33:31,720 --> 00:33:36,280
vil ende som sort sod.
442
00:33:39,000 --> 00:33:41,280
Hvad fanden?
443
00:33:57,680 --> 00:34:02,680
Jeg hÄber ikke, at nogen andre
vil gĂžre mig vred i dag.
444
00:34:02,760 --> 00:34:04,801
Nej.
445
00:34:04,880 --> 00:34:08,080
SĂ„ dette er min plan.
446
00:34:09,840 --> 00:34:11,080
Hver af jer
447
00:34:11,600 --> 00:34:13,800
vil gÄ hjem
448
00:34:14,040 --> 00:34:17,600
og sige jeres job op.
449
00:34:17,840 --> 00:34:19,200
Giv jeres opsigelse.
450
00:34:19,440 --> 00:34:21,281
GÄ pÄ pension.
451
00:34:22,280 --> 00:34:25,960
Derefter vil I kĂžbe,
med penge fra mig
452
00:34:26,200 --> 00:34:27,880
slikbutikker.
453
00:34:27,960 --> 00:34:29,200
Kiosker.
454
00:34:30,200 --> 00:34:31,760
De bedste
455
00:34:32,000 --> 00:34:35,800
og mest respektable
slikbutikker i England.
456
00:34:41,440 --> 00:34:45,040
OvenpÄ har jeg en bunke
af de her engelske penge.
457
00:34:45,281 --> 00:34:47,480
SĂ„ I vil kunne byde tre
458
00:34:47,760 --> 00:34:50,560
mÄske fire gange
hvad butikkerne er vĂŠrd.
459
00:34:50,800 --> 00:34:52,160
GÄ, gÄ, gÄ.
460
00:34:54,840 --> 00:34:59,040
PÄ en bestemt dag, nÄr alle
vores forberedelser er gjort
461
00:34:59,280 --> 00:35:03,840
vil I annoncere
en stor galla Äbning
462
00:35:04,080 --> 00:35:08,720
med gratis slik
og chokolade til alle bĂžrn.
463
00:35:08,961 --> 00:35:10,680
Giftigt slik.
464
00:35:10,760 --> 00:35:14,080
Vi udsletter dem som vĂŠsler.
465
00:35:14,320 --> 00:35:16,680
- Hvem talte?
- Det gjorde hun.
466
00:35:17,840 --> 00:35:19,560
Det er genialt.
467
00:35:19,880 --> 00:35:21,840
Gift?
468
00:35:22,040 --> 00:35:24,360
Og du har ikke noget imod
at blive fanget?
469
00:35:25,441 --> 00:35:26,960
AfslĂžret?
470
00:35:27,640 --> 00:35:30,880
- TilsvĂŠrtet?
- Jeg troede bare...
471
00:35:31,120 --> 00:35:33,160
Din kujonagtige bondeknold.
472
00:35:33,440 --> 00:35:35,320
Dit lallende mosefĂžde.
473
00:35:36,161 --> 00:35:40,080
Det er ikke underligt,
at England svĂŠrmer med...
474
00:35:50,360 --> 00:35:54,641
Alt som I sĂŠlger den dag
475
00:35:54,880 --> 00:35:56,840
vil have blevet behandlet
476
00:35:56,920 --> 00:35:59,160
med mit seneste
477
00:35:59,721 --> 00:36:02,840
og stĂžrste magiske formular.
478
00:36:03,120 --> 00:36:04,320
Formular Seksogfirs 86.
479
00:36:04,720 --> 00:36:08,361
Hekse arbejder kun med magi.
480
00:36:09,200 --> 00:36:11,760
Vent, kom her. William, Mary.
481
00:36:11,840 --> 00:36:13,760
Formular 86.
482
00:36:14,760 --> 00:36:17,240
Min stĂžrste triumf.
483
00:36:17,720 --> 00:36:22,401
En genistreg.
484
00:36:23,160 --> 00:36:26,200
Formular 86!
485
00:36:26,440 --> 00:36:28,041
I denne flaske
486
00:36:28,320 --> 00:36:31,160
er der 500 doser.
487
00:36:31,400 --> 00:36:33,160
Med en forsinkende mekanisme
488
00:36:33,400 --> 00:36:36,320
som forhindrer det i at virke
indtil to timer
489
00:36:36,800 --> 00:36:39,160
efter det er taget.
490
00:36:41,600 --> 00:36:44,840
Hvad gĂžr det, store geni?
491
00:36:44,920 --> 00:36:46,040
Ja, Deres HĂžjhed.
492
00:36:53,601 --> 00:36:55,160
En dosis
493
00:36:55,400 --> 00:36:58,720
og tiden virker til sekundet.
494
00:36:58,840 --> 00:37:01,400
Men flere end fem doser
495
00:37:01,640 --> 00:37:03,184
bryder den forsinkende barriere
496
00:37:03,400 --> 00:37:06,680
sÄ formularen virker
med det samme.
497
00:37:13,800 --> 00:37:16,400
Barnet
498
00:37:17,601 --> 00:37:20,280
begynder at krympe.
499
00:37:23,840 --> 00:37:26,001
Barnet
500
00:37:26,240 --> 00:37:30,720
begynder at fÄ pels.
501
00:37:33,880 --> 00:37:37,120
Begynder at fÄ en hale.
502
00:37:37,401 --> 00:37:40,240
- En hale.
- En hale.
503
00:37:40,800 --> 00:37:45,640
Alt dette sker
pÄ prÊcis 25 sekunder!
504
00:37:47,801 --> 00:37:52,400
Krymper mere.
505
00:37:55,201 --> 00:38:00,880
Barnet er ikke lĂŠngere et barn.
506
00:38:07,361 --> 00:38:09,801
Barnet
507
00:38:11,720 --> 00:38:13,200
er en mus!
508
00:38:17,800 --> 00:38:19,800
Stilhed. Stilhed.
509
00:38:19,881 --> 00:38:21,521
Hold kĂŠft. Hold kĂŠft.
510
00:38:21,761 --> 00:38:23,800
SĂ„ er det nok.
511
00:38:29,161 --> 00:38:33,880
I dag, prĂŠcis klokken 16:15
512
00:38:34,120 --> 00:38:36,600
puttede jeg en dosis
af min formular
513
00:38:36,880 --> 00:38:39,001
i en plade chokolade.
514
00:38:39,920 --> 00:38:44,080
Jeg gav den til en frastĂždende,
stinkende dreng
515
00:38:44,321 --> 00:38:46,761
som var i foyeren.
516
00:38:48,120 --> 00:38:51,800
'Var det lĂŠkkert?'
spurgte jeg ham.
517
00:38:53,281 --> 00:38:58,280
'Har du mere?'
siger det kvalmende barn.
518
00:38:58,801 --> 00:39:03,400
'Seks plader som den der,'
sagde jeg.
519
00:39:04,960 --> 00:39:06,761
Om cirka to minutter
520
00:39:06,840 --> 00:39:12,480
vil dette forfĂŠrdelige vĂŠsen
komme her for at hente sin belĂžnning.
521
00:39:13,761 --> 00:39:15,600
Om cirka fem minutter
522
00:39:15,841 --> 00:39:18,680
vil I se
min magiske formular virke.
523
00:39:21,601 --> 00:39:23,280
Vi skal se.
524
00:39:27,600 --> 00:39:29,801
Hurtigt. Parykker. Handsker.
525
00:39:29,881 --> 00:39:32,800
Det forfĂŠrdelige barn kommer
526
00:39:32,881 --> 00:39:34,761
og sÄ skal I se mit mirakel.
527
00:39:35,001 --> 00:39:37,800
Kom sÄ. Hurtigt. Hurtigt.
528
00:39:38,040 --> 00:39:39,440
Kom sÄ, det er godt.
529
00:39:39,961 --> 00:39:42,680
Skynd jer, allesammen.
530
00:39:46,400 --> 00:39:50,720
- Hurtigt. I er ikke pÄ ferie.
- Mine fingre er sÄ tykke som en ko.
531
00:39:50,801 --> 00:39:51,960
Skynd jer.
532
00:40:02,000 --> 00:40:03,043
Klar.
533
00:40:05,081 --> 00:40:07,961
HallĂžj, lille dreng.
534
00:40:08,200 --> 00:40:10,361
Kom ind.
535
00:40:10,601 --> 00:40:13,560
Kom. Vent lige der.
536
00:40:18,400 --> 00:40:20,881
Hvad hedder du?
537
00:40:21,160 --> 00:40:22,960
Bruno.
538
00:40:23,400 --> 00:40:26,841
Fru. Fru.
539
00:40:39,801 --> 00:40:43,441
Den dame lovede mig
seks hele plader
540
00:40:43,681 --> 00:40:47,761
af flĂždechokolade
med hasselnĂždder.
541
00:40:50,480 --> 00:40:53,000
Jeg er kommet for at hente dem.
542
00:40:54,000 --> 00:40:58,281
Damer, lad mig introducere Bruno.
543
00:40:58,961 --> 00:41:00,841
Kom herop, Bruno.
544
00:41:01,080 --> 00:41:03,121
Jeg har chokoladen her.
545
00:41:07,040 --> 00:41:10,280
Jeg sagde 18:15.
546
00:41:10,520 --> 00:41:13,920
Og det er 15 sekunder fra nu.
547
00:41:19,040 --> 00:41:21,721
GlĂŠd dig.
548
00:41:24,520 --> 00:41:26,481
Det gĂžr vi allesammen.
549
00:41:32,761 --> 00:41:35,160
Hvad foregÄr der?
550
00:41:35,441 --> 00:41:37,280
Bare et par Ăžjeblikke.
551
00:41:39,761 --> 00:41:42,641
- Fem, fire...
- Jeg kan ikke se noget chokolade.
552
00:41:42,880 --> 00:41:44,920
- Tre, to...
- Vil nogen forklare
553
00:41:45,161 --> 00:41:47,281
en, nul!
554
00:41:52,241 --> 00:41:55,121
SĂ„ sker det.
555
00:41:56,760 --> 00:42:00,920
Se. Det er fantastisk.
Det er begyndt.
556
00:42:02,641 --> 00:42:05,018
Jeg kan ikke klare det.
Det er sÄ vidunderligt. Se pÄ dig.
557
00:42:05,600 --> 00:42:07,841
Det er fantastisk.
558
00:42:33,800 --> 00:42:35,641
Efter ham.
559
00:42:36,601 --> 00:42:38,161
- Jeg har gjort det.
- Hvor er han?
560
00:42:45,400 --> 00:42:47,040
NĂžglerne. NĂžglerne.
561
00:42:48,160 --> 00:42:50,040
Det er nok. Stilhed.
562
00:42:50,521 --> 00:42:53,800
FĂžr festmiddagen i aften,
gÄr I til mit vÊrelse, ti af gangen.
563
00:42:54,360 --> 00:42:56,360
VĂŠrelsesnummer 208.
564
00:42:56,601 --> 00:43:00,800
Jeg vil give jer hver en flaske med
500 doser og masser af penge.
565
00:43:01,721 --> 00:43:04,640
Glem ikke jeres nĂŠsepropper
til middagen.
566
00:43:04,721 --> 00:43:08,601
Middagssalen vil vĂŠre fuld af
beskidte bĂžrn og uden propperne
567
00:43:08,840 --> 00:43:10,801
vil lugten vĂŠre ulidelig.
568
00:43:11,720 --> 00:43:15,040
Nu er der drinks pÄ terrassen
med den latterlige bestyrer.
569
00:43:15,280 --> 00:43:17,841
- Nogle spÞrgsmÄl?
- Tusinder af penge...
570
00:43:17,920 --> 00:43:20,001
Hvad hvis en af chokoladerne
571
00:43:20,240 --> 00:43:23,440
blev spist af en voksen?
572
00:43:23,880 --> 00:43:26,320
Det er bare ĂŠrgerligt for den voksen.
573
00:43:26,601 --> 00:43:27,841
MĂždet er hĂŠvet.
574
00:43:29,000 --> 00:43:31,121
Indtil nÊste Är.
575
00:43:35,400 --> 00:43:39,480
Vent! Vent! Vent!
576
00:43:44,201 --> 00:43:48,000
Jeg kan lugte hundelort.
577
00:43:50,120 --> 00:43:51,680
Hvad?
578
00:43:53,080 --> 00:43:54,841
Hun har ret.
579
00:43:56,400 --> 00:43:57,801
Ă
h, den lugt.
580
00:43:58,881 --> 00:44:01,201
Jeg kan ogsÄ lugte det.
581
00:44:10,480 --> 00:44:12,560
Hun har ret.
582
00:44:14,721 --> 00:44:17,521
Find den lille klump bĂŠ!
583
00:44:19,721 --> 00:44:21,601
Find den!
584
00:44:21,881 --> 00:44:25,600
Den mÄ udslettes med det samme!
585
00:44:32,321 --> 00:44:33,521
Der er han!
586
00:44:33,761 --> 00:44:35,601
- Lugten!
- Han lugter...
587
00:44:41,000 --> 00:44:42,921
Vent! Vent!
588
00:44:43,161 --> 00:44:45,881
Fang bĂŠen! Fang bĂŠen!
589
00:44:46,121 --> 00:44:48,080
Der mÄ vÊre...
590
00:44:48,321 --> 00:44:49,481
Fang ham!
591
00:44:55,321 --> 00:44:56,521
Han slipper vĂŠk!
592
00:44:56,761 --> 00:44:58,601
Kom her, dreng!
593
00:44:58,881 --> 00:45:00,081
Bring ham til mig.
594
00:45:18,160 --> 00:45:20,201
Der er han!
595
00:45:20,881 --> 00:45:23,441
Lad ham ikke slippe vĂŠk!
596
00:45:24,761 --> 00:45:25,961
Stop ham!
597
00:45:49,081 --> 00:45:50,601
Jeg sÄ ham komme denne vej.
598
00:46:07,921 --> 00:46:09,641
Farvel.
599
00:46:14,881 --> 00:46:15,923
Ă
h, nej! Baby!
600
00:46:16,161 --> 00:46:18,481
Lad vĂŠre! Baby!
601
00:46:19,521 --> 00:46:21,041
Nej, min baby! Stop!
602
00:46:21,281 --> 00:46:22,681
Stop!
603
00:46:22,760 --> 00:46:24,441
Stop! Baby!
604
00:46:24,841 --> 00:46:26,840
Nej!
605
00:46:28,280 --> 00:46:30,280
Nej! Nej! Min baby!
606
00:46:30,521 --> 00:46:34,121
- Stop!
- En baby i en barnevogn.
607
00:46:37,561 --> 00:46:39,360
HjĂŠlp mig!
608
00:46:50,761 --> 00:46:52,441
Ă
h, nej.
609
00:46:52,681 --> 00:46:56,641
Han slipper vĂŠk.
Stop ham. Fang ham.
610
00:47:37,760 --> 00:47:38,761
Farmor.
611
00:47:38,841 --> 00:47:41,840
Farmor, vÄgn op. Kom nu, farmor.
612
00:47:44,720 --> 00:47:49,401
- Min farmor!
- En gammel fjende, har jeg opdaget.
613
00:47:50,001 --> 00:47:51,601
Meget gammel.
614
00:47:51,841 --> 00:47:55,641
- Hvis du gĂžr noget ved min farmor...
- Stille, lille mĂžgunge.
615
00:47:55,721 --> 00:47:57,761
Vi har ham.
616
00:47:57,841 --> 00:48:00,041
Vi har ham.
617
00:48:00,281 --> 00:48:02,801
Vi har ham.
618
00:48:07,280 --> 00:48:09,241
Ikke bide.
619
00:48:10,881 --> 00:48:13,201
Gab op.
620
00:48:14,681 --> 00:48:16,921
Fem hundrede doser.
621
00:48:22,201 --> 00:48:24,841
- Kom sÄ op. Op, op, op.
- Kom op.
622
00:48:25,081 --> 00:48:26,721
- Kom op.
- Kom nu, kom nu.
623
00:48:27,001 --> 00:48:28,640
Kom sÄ.
624
00:48:29,001 --> 00:48:31,641
Kom op. Kom op.
625
00:48:39,601 --> 00:48:41,721
Se.
626
00:48:47,241 --> 00:48:52,921
Den stinkende byld
har fÄet 500 doser.
627
00:48:53,201 --> 00:48:55,921
Vi ser Ăžjeblikkelig virkning.
628
00:49:09,921 --> 00:49:11,801
Farvel.
629
00:49:29,681 --> 00:49:32,881
DrĂŠb ham. DrĂŠb ham.
630
00:49:36,721 --> 00:49:38,281
DrĂŠb ham.
631
00:49:46,281 --> 00:49:49,961
Lad stinkdyret vĂŠre.
Det er ikke det vĂŠrd.
632
00:49:50,681 --> 00:49:54,401
Kom. Lad os fejre
med whisky og champagne.
633
00:49:55,481 --> 00:49:59,721
Bruno? Utroligt. Jeg kan snakke.
Bruno?
634
00:50:02,761 --> 00:50:03,803
Hvem er det?
635
00:50:04,201 --> 00:50:06,521
Bruno, der er mig, Luke.
636
00:50:08,081 --> 00:50:10,361
Jeg er hernede.
637
00:50:10,601 --> 00:50:13,921
- Hvor? Jeg kan ikke se dig.
- Lige hernede.
638
00:50:14,160 --> 00:50:15,401
Du kan ogsÄ snakke.
639
00:50:15,681 --> 00:50:17,121
Det er underligt.
640
00:50:20,961 --> 00:50:23,401
- Den her glasur er super.
- Er du okay?
641
00:50:23,681 --> 00:50:26,361
De gav mig ikke de seks
chokoladeplader, de lovede.
642
00:50:26,601 --> 00:50:29,281
Du ville ikke kunne spise seks,
nu du er en mus.
643
00:50:29,521 --> 00:50:31,801
Dumrian, jeg er ikke en...
644
00:50:32,080 --> 00:50:34,481
Bare fordi du er en...
645
00:50:34,881 --> 00:50:37,681
Betyder det ikke at jeg er en...
646
00:50:38,281 --> 00:50:40,481
Hold da op.
647
00:50:43,801 --> 00:50:45,721
Jeg er ikke sÄ glad
for at vĂŠre en mus...
648
00:50:45,961 --> 00:50:47,558
- Jeg mÄ finde en udvej.
- Men maden er god.
649
00:50:47,601 --> 00:50:49,562
Hvor lĂŠnge fĂžr vi skifter tilbage,
tror du?
650
00:50:50,161 --> 00:50:51,245
Det tror jeg ikke, vi gĂžr.
651
00:50:51,481 --> 00:50:52,721
SelvfĂžlgelig, gĂžr vi det.
652
00:50:53,201 --> 00:50:55,401
Vi mÄ ovenpÄ
og vĂŠkke min farmor.
653
00:50:55,681 --> 00:50:57,561
Jeg er bekymret for hende.
654
00:50:57,801 --> 00:51:01,161
MÄske var det heksen,
eller mÄske var det hendes diabetes.
655
00:51:01,401 --> 00:51:04,201
Jeg ved bare, at hun ikke vÄgnede,
da jeg...
656
00:51:04,441 --> 00:51:06,761
Hun har ogsÄ nogle jordnÞdder.
657
00:51:07,001 --> 00:51:09,241
Ristede?
658
00:51:09,641 --> 00:51:10,841
OK, sÄ.
659
00:51:12,081 --> 00:51:13,161
Kom sÄ.
660
00:51:15,041 --> 00:51:16,481
William og Mary.
661
00:51:16,761 --> 00:51:19,561
Hej, det er mig, Luke. Er I OK?
662
00:51:20,642 --> 00:51:23,761
Hold da op, spiste de ogsÄ
chokoladen?
663
00:51:23,841 --> 00:51:25,041
De var mine kĂŠledyr
664
00:51:25,281 --> 00:51:27,401
men de kan vist ikke snakke,
som vi kan.
665
00:51:27,641 --> 00:51:28,801
Vi ses senere, I to.
666
00:51:34,441 --> 00:51:35,841
Kom sÄ, Bruno.
667
00:51:36,761 --> 00:51:37,804
Denne vej.
668
00:51:44,041 --> 00:51:45,642
Luke?
669
00:51:45,881 --> 00:51:47,641
Luke?
670
00:51:56,761 --> 00:51:59,362
De er vĂŠk. Der er fri bane.
671
00:51:59,641 --> 00:52:01,081
Kom sÄ.
672
00:52:01,721 --> 00:52:03,841
Vent pÄ mig.
673
00:52:05,882 --> 00:52:08,961
At lÞbe pÄ fuld mave
674
00:52:09,241 --> 00:52:11,681
- er ikke sundt.
- Det er bedre end at blive fanget.
675
00:52:15,721 --> 00:52:19,321
- FĂžlg med, Bruno.
- Sport giver mig halsbrand.
676
00:52:24,521 --> 00:52:26,441
Tilbage. Okay, Bruno
677
00:52:26,682 --> 00:52:30,281
nÄr jeg siger lÞb, lÞb. LÞb.
678
00:52:30,521 --> 00:52:32,681
- LĂžb.
- Vent.
679
00:52:34,881 --> 00:52:36,761
FĂžlg efter mig.
680
00:52:43,361 --> 00:52:44,841
Hvordan kommer vi ovenpÄ?
681
00:52:44,921 --> 00:52:46,521
- Det er prisen.
- Undskyld mig.
682
00:52:46,761 --> 00:52:48,961
Jeg ved virkelig ikke,
hvad jeg betaler for.
683
00:52:49,362 --> 00:52:51,161
- Et overopvarmet rum...
- Far?
684
00:52:51,441 --> 00:52:53,081
Det er min far.
685
00:52:53,562 --> 00:52:56,041
Han ved ikke, hvad der er sket.
Han slÄr dig ihjel.
686
00:52:56,281 --> 00:52:57,324
- Kom sÄ.
- Min far?
687
00:52:57,561 --> 00:53:01,401
Den der tog billederne i brochuren,
burde blive arresteret for bedrageri.
688
00:53:01,642 --> 00:53:02,719
Jeg vil fortĂŠlle ham om det.
689
00:53:02,761 --> 00:53:05,601
- Han sĂŠtter en stopper for det.
- Nej, ikke nu.
690
00:53:05,842 --> 00:53:06,961
Stol pÄ mig, Bruno.
691
00:53:07,201 --> 00:53:09,841
Han tramper pÄ dig,
det Ăžjeblik han ser dig. Hurtigt.
692
00:53:13,401 --> 00:53:16,601
NÄr bÞrnene ikke er der...
693
00:53:16,841 --> 00:53:17,884
Jeg kan lugte mad.
694
00:53:18,122 --> 00:53:20,641
Er der noget i posen?
695
00:53:20,721 --> 00:53:24,001
- Han klarer det.
- Jeg tror, John er forkĂžlet.
696
00:53:24,241 --> 00:53:25,921
Det er altid det samme, skat.
697
00:53:26,161 --> 00:53:28,801
Du mÄ slappe af en gang i mellem.
698
00:53:30,722 --> 00:53:33,121
- Det er her. Kom.
- Ă
h, nej, mere sport.
699
00:53:33,361 --> 00:53:34,761
Hurtigt.
700
00:53:35,761 --> 00:53:38,201
Hurtigere. Hurtigere.
701
00:53:40,841 --> 00:53:43,241
Jeg glemte min hale.
702
00:53:44,241 --> 00:53:46,801
Hold dig til siden, Bruno.
703
00:53:49,241 --> 00:53:52,761
MÄske er det ikke sÄ dÄrligt
at vÊre sÄdan her.
704
00:53:53,001 --> 00:53:55,162
Ikke mere skole fra nu af.
705
00:53:55,402 --> 00:53:56,801
Det ville vĂŠre OK.
706
00:53:57,042 --> 00:53:59,321
- Se lige!
- Spis ikke osten, Bruno.
707
00:53:59,602 --> 00:54:03,201
Husk, fra nu af har vi to fjender:
Mennesker og katte.
708
00:54:04,201 --> 00:54:06,721
- Vi har tre katte derhjemme.
- De mÄ ud.
709
00:54:06,801 --> 00:54:10,081
Mor elsker dem,
men hun er skrĂŠkslagen for mus.
710
00:54:11,721 --> 00:54:15,522
Farmor. Farmor.
711
00:54:18,881 --> 00:54:22,801
Tag din eftermiddag fri i morgen.
Helt ĂŠrligt...
712
00:54:23,841 --> 00:54:26,441
- Kom sÄ, Bruno.
- Hvad? Vent.
713
00:54:26,681 --> 00:54:29,641
Vi har ikke hele dagen. Der er
fire etager mere, der skal klares.
714
00:54:29,881 --> 00:54:31,442
Ja, hr.
715
00:54:32,201 --> 00:54:33,721
Du tager den derovre.
716
00:54:34,002 --> 00:54:36,081
Nej. Jeg tager den her.
717
00:54:36,921 --> 00:54:38,121
Tilbage.
718
00:54:40,881 --> 00:54:42,282
Den bed mig! Den bed mig!
719
00:54:42,522 --> 00:54:45,081
- Hvad bed dig?
- En mus! I hÄndklÊdet!
720
00:54:45,681 --> 00:54:47,482
En mus? En mus?
721
00:54:52,321 --> 00:54:53,721
Ă
h, nej.
722
00:54:56,442 --> 00:54:57,521
Er hun ĂŠdru?
723
00:54:57,801 --> 00:55:01,082
Ja, selvfĂžlgelig. Vi har vĂŠret
sammen hele eftermiddagen.
724
00:55:01,322 --> 00:55:04,402
Jeg mener, jeg sÄ hende...
725
00:55:04,681 --> 00:55:06,201
Ja, hun er ĂŠdru.
726
00:55:06,681 --> 00:55:08,201
GĂ„ til anden etage...
727
00:55:08,481 --> 00:55:09,602
Farmor.
728
00:55:09,881 --> 00:55:11,482
Farmor.
729
00:55:11,722 --> 00:55:13,881
Her ved telefonen.
730
00:55:15,081 --> 00:55:16,561
Det er mig, Luke.
731
00:55:18,481 --> 00:55:20,601
Har du det OK?
732
00:55:22,562 --> 00:55:23,841
Luke?
733
00:55:23,921 --> 00:55:26,161
Det er mig, farmor.
734
00:55:27,921 --> 00:55:30,281
- Luke.
- Det var Hendes HĂžjhed Overheksen.
735
00:55:30,522 --> 00:55:33,641
- Hun er pÄ hotellet.
- Ă
h, Gud.
736
00:55:33,722 --> 00:55:35,121
Du mÄ ikke grÊde, farmor.
737
00:55:35,361 --> 00:55:37,761
Det er OK.
Det kunne have vĂŠret vĂŠrre.
738
00:55:38,201 --> 00:55:39,401
Jeg slap vĂŠk fra dem.
739
00:55:39,681 --> 00:55:41,201
Jeg er stadig i live.
740
00:55:41,482 --> 00:55:43,281
Min kĂŠreste Luke.
741
00:55:43,682 --> 00:55:47,521
- Hvad har de gjort ved dig?
- De forvandlede mig til en mus.
742
00:55:48,801 --> 00:55:52,322
Undskyld, jeg kan ikke
lade vĂŠre med at ryste.
743
00:55:52,561 --> 00:55:54,881
Hendes HĂžjhed Overheksen her?
744
00:55:55,121 --> 00:55:57,761
Der er hundredvis af dem
lige her pÄ hotellet.
745
00:55:58,282 --> 00:55:59,481
Jeg vidste det.
746
00:55:59,761 --> 00:56:02,561
Jeg kunne se det i hendes Ăžjne.
747
00:56:03,042 --> 00:56:06,761
- Hvis de holder deres Ärlige mÞde...
- Du maser mig.
748
00:56:07,081 --> 00:56:09,401
Farmor, det er Bruno Jenkins.
749
00:56:09,641 --> 00:56:13,882
- Undskyld. Jeg vidste ikke...
- Han sagde, du havde jordnĂždder.
750
00:56:14,161 --> 00:56:16,041
Ja. Ă
h, ja.
751
00:56:16,281 --> 00:56:17,841
Godt. Tak.
752
00:56:20,561 --> 00:56:24,042
Vi mÄ stoppe dem, farmor. De rejser
i morgen med en masse penge.
753
00:56:24,482 --> 00:56:25,801
Og litervis af en formel
754
00:56:26,042 --> 00:56:28,602
som vil forvandle alle
Englands bĂžrn til mus.
755
00:56:28,961 --> 00:56:30,802
Vi mÄ stoppe dem.
756
00:56:32,441 --> 00:56:35,041
- FrĂžken Ernst.
- Lois.
757
00:56:35,802 --> 00:56:37,961
Godt at se nogle
internationale gĂŠster.
758
00:56:38,562 --> 00:56:40,721
- Goddag.
- Er du lige flĂžjet til?
759
00:56:40,801 --> 00:56:41,844
Hvad?
760
00:56:42,082 --> 00:56:44,241
Jetlag er forretningsmenneskets
forbandelse.
761
00:56:44,801 --> 00:56:47,201
- MĂ„ jeg tage et glas med jer?
- Du er velkommen.
762
00:56:49,602 --> 00:56:52,881
Herbert Jenkins. Jeg vil gerne hilse
pÄ en filantrop som mig selv.
763
00:56:53,841 --> 00:56:56,841
- Samler du pÄ frimÊrker?
- VelgĂžrenheder.
764
00:56:57,041 --> 00:56:59,041
Denne RSBV.
765
00:56:59,841 --> 00:57:02,762
- Hvad er denne RSB?
- BĂžrns velfĂŠrd.
766
00:57:02,841 --> 00:57:05,921
SelvfĂžlgelig,
du giver penge til de smÄ
767
00:57:09,041 --> 00:57:10,084
bĂžrn.
768
00:57:10,321 --> 00:57:14,842
Og vi selvfĂžlgelig...
Vi giver ogsÄ penge til de smÄ...
769
00:57:17,722 --> 00:57:19,841
Jeg sÄ, at I havde jeres Ärlige mÞde.
770
00:57:19,922 --> 00:57:24,521
Sjovt nok, talte jeg til
Rotary klubbens sidste Ärlige mÞde.
771
00:57:24,762 --> 00:57:28,721
Kender du meget til Rotary klubbens
arbejde i dette land?
772
00:57:32,642 --> 00:57:34,881
Hvis jeg kunne fÄ formularen
ned i deres mad...
773
00:57:36,321 --> 00:57:39,962
Du mÄ fÄ mig ned til overheksens
vĂŠrelse, farmor.
774
00:57:40,241 --> 00:57:43,441
- Jeg er klar.
- Jeg er ikke sikker.
775
00:57:43,682 --> 00:57:47,442
- Jeg mÄ finde formularen.
- Nej.
776
00:57:47,682 --> 00:57:48,882
Det er for farligt.
777
00:57:49,122 --> 00:57:50,762
Farmor.
778
00:57:53,481 --> 00:57:55,841
Der er ikke langt ned.
779
00:57:55,921 --> 00:57:58,881
Du beder mig om at sĂŠnke dig
ned i dĂždens gab.
780
00:57:59,001 --> 00:58:01,722
I to kan ikke gemme jer
fra overheksen.
781
00:58:01,801 --> 00:58:03,842
Jo, vi kan. Det skal vi.
782
00:58:04,521 --> 00:58:06,201
Ingen andre vil tro pÄ os.
783
00:58:06,441 --> 00:58:08,961
Hurtigt, fĂžr hun kommer tilbage.
784
00:58:12,641 --> 00:58:13,802
Luke.
785
00:58:16,921 --> 00:58:19,841
Luke, vĂŠr forsigtig.
786
00:58:19,921 --> 00:58:23,241
- VĂŠr forsigtig.
- Det skal jeg nok.
787
00:58:23,522 --> 00:58:26,602
Bare rolig. Ikke sÄ hurtigt.
788
00:58:35,122 --> 00:58:36,682
VĂŠr forsigtig.
789
00:58:36,761 --> 00:58:39,202
Det skal jeg nok.
790
00:58:48,842 --> 00:58:50,042
Ă
h, nej.
791
00:58:52,361 --> 00:58:54,402
Farmor.
792
00:58:55,042 --> 00:58:56,641
Hvad skete der?
793
00:58:56,722 --> 00:58:58,521
Er du OK? Luke?
794
00:58:59,002 --> 00:59:00,841
Hvorfor svarer du ikke?
795
00:59:04,041 --> 00:59:06,682
Nej, kat. Nej.
796
00:59:09,002 --> 00:59:10,842
HjĂŠlp!
797
00:59:14,441 --> 00:59:16,441
VĂŠk med dig, kat.
798
00:59:16,681 --> 00:59:18,441
- Nej, nej, nej, kat.
- Kom sÄ.
799
00:59:18,681 --> 00:59:20,881
- Luke.
- Farmor...
800
00:59:22,722 --> 00:59:24,081
HjĂŠlp! HjĂŠlp!
801
00:59:24,321 --> 00:59:26,882
FĂ„ ham vĂŠk! HjĂŠlp! Farmor!
802
00:59:28,242 --> 00:59:31,442
Farmor, hjĂŠlp! HjĂŠlp mig!
803
00:59:31,682 --> 00:59:33,402
- Kisser.
- Kom nu!
804
00:59:33,642 --> 00:59:35,241
- GĂžr noget, farmor!
- Kom nu.
805
00:59:35,481 --> 00:59:36,762
Tag den. Tag den, kat.
806
00:59:36,842 --> 00:59:38,282
Kat, kat.
807
00:59:38,522 --> 00:59:39,921
Kisser. Kom her.
808
00:59:40,202 --> 00:59:41,522
Tag den, kisser.
809
00:59:42,881 --> 00:59:44,042
- Luke.
- Ă
h, farmor.
810
00:59:44,282 --> 00:59:46,441
- Luke.
- Hold ham der.
811
00:59:46,682 --> 00:59:50,802
- Kom sÄ, killing. Kom sÄ.
- Hold ham beskĂŠftiget.
812
00:59:52,482 --> 00:59:54,202
Her. Tag den.
813
00:59:59,601 --> 01:00:03,082
Kom sÄ. Kom sÄ.
Tag den, din dumme kat.
814
01:00:03,322 --> 01:00:05,279
- Kisser, kisser, kisser.
- Lad ham ikke komme ind.
815
01:00:05,321 --> 01:00:06,522
Kisser, kisser, kisser.
816
01:00:06,922 --> 01:00:08,722
Her, her, her.
817
01:00:23,041 --> 01:00:26,442
Hold fast, hale.
818
01:00:32,602 --> 01:00:34,842
Kom sÄ, formular, hvor er du?
819
01:00:46,242 --> 01:00:48,241
Ă
h, nej.
820
01:00:56,881 --> 01:00:58,602
Ă
h, nej.
821
01:01:00,562 --> 01:01:03,562
Det har vĂŠret uforglemmeligt,
hr. Jenkins.
822
01:01:03,802 --> 01:01:07,161
I lige mÄde. MÄ jeg sige, hvor
stimulerende samtalen har vĂŠret.
823
01:01:07,401 --> 01:01:11,921
Ikke hver dag mĂžder man en kvinde
af sÄdan kvalitet og medfÞlelse.
824
01:01:15,082 --> 01:01:16,125
Der er de.
825
01:01:27,482 --> 01:01:29,162
Det mÄ vÊre heroppe et sted.
826
01:01:29,401 --> 01:01:31,601
Det mÄ det.
827
01:01:38,921 --> 01:01:41,002
Ă
h, mand.
828
01:01:42,522 --> 01:01:43,602
HallĂžj.
829
01:01:44,402 --> 01:01:45,962
Formular Seksogfirs 86.
830
01:01:46,561 --> 01:01:48,962
Vi har den, farmor.
831
01:01:51,722 --> 01:01:54,122
Vidste du, at det var Brunos far?
832
01:01:54,362 --> 01:01:57,802
Sikke en forfĂŠrdelig mand.
Der gjorde jeg en god gerning.
833
01:01:57,882 --> 01:02:01,202
At barnet ikke vokser op
som sin far.
834
01:02:03,041 --> 01:02:05,402
- Tak.
- Liebchen.
835
01:02:06,762 --> 01:02:08,802
Liebchen.
836
01:02:09,082 --> 01:02:10,362
- Liebchen?
- Liebchen.
837
01:02:10,602 --> 01:02:13,201
- Liebchen?
- Liebchen?
838
01:02:16,201 --> 01:02:18,042
Liebchen.
839
01:02:19,642 --> 01:02:21,042
HjĂŠlp os.
840
01:02:21,562 --> 01:02:25,642
- Undskyld, jeg tabte mit strikketĂžj.
- Dig.
841
01:02:26,002 --> 01:02:29,882
Jeg strikker noget til mit barnebarn.
842
01:02:29,962 --> 01:02:33,241
- Du har vel ikke set ham?
- Nej, nej.
843
01:02:33,482 --> 01:02:37,641
- Kom, Liebchen.
- Undskyld. Jeg beklager.
844
01:02:37,881 --> 01:02:39,482
Det er helt i orden.
845
01:02:39,761 --> 01:02:42,762
Hvis jeg ser dit barnebarn,
vil jeg
846
01:02:44,042 --> 01:02:45,802
forvandle ham til en mus.
847
01:02:45,882 --> 01:02:49,962
Og dig, din nysgerrige gamle kone,
tager jeg mig af senere.
848
01:02:50,282 --> 01:02:52,162
Liebchen.
849
01:02:56,602 --> 01:02:59,881
- VĂŠrelse 208.
- Jeg hÄber ikke, vi er de fÞrste.
850
01:03:00,321 --> 01:03:01,761
- FrĂžken Ernst.
- FrĂžken Ernst.
851
01:03:02,881 --> 01:03:03,722
Hvem er det?
852
01:03:03,962 --> 01:03:07,042
Du bad dem komme op
efter drinksene.
853
01:03:07,282 --> 01:03:09,762
Godt, lad dem komme ind.
854
01:03:15,762 --> 01:03:17,122
Kom ind.
855
01:03:17,361 --> 01:03:21,722
Vi ville bare sige,
hvor meget vi nĂžd dig i dag.
856
01:03:23,082 --> 01:03:25,242
Din slemme kat, Liebchen.
857
01:03:25,482 --> 01:03:28,442
- I kommer faktisk tidligt.
- Vi sÄ pÄ vejret...
858
01:03:41,722 --> 01:03:44,562
HvornÄr tror du, de vil bruge det?
859
01:03:44,842 --> 01:03:46,882
Vel i begyndelsen af Äret.
860
01:03:47,042 --> 01:03:48,922
Dette er et behageligt hotel.
861
01:03:49,881 --> 01:03:52,842
Nu er spÞrgsmÄlet,
vil du arbejde?
862
01:04:12,802 --> 01:04:14,042
Farmor, jeg har det.
863
01:04:14,321 --> 01:04:16,642
- Jeg har formularen.
- Gudskelov.
864
01:04:18,362 --> 01:04:19,842
Jeg var sÄ bekymret.
865
01:04:20,122 --> 01:04:23,162
Der er 500 doser i en lille flaske.
866
01:04:23,401 --> 01:04:26,522
Det er nok til at forvandle
alle heksene i hotellet.
867
01:04:27,242 --> 01:04:28,802
Hvor er Bruno?
868
01:04:29,362 --> 01:04:31,801
Der er nogle meget gode vindruer her.
869
01:04:32,042 --> 01:04:33,202
Hvad sker der?
870
01:04:33,442 --> 01:04:35,722
Ikke indtil aftensmaden.
871
01:04:35,802 --> 01:04:38,561
Vi mÄ fÄ dig tilbage
til dine forĂŠldre.
872
01:04:38,802 --> 01:04:41,321
- Hvad er klokken?
- Syv.
873
01:04:41,562 --> 01:04:42,722
De er i foyeren.
874
01:04:43,162 --> 01:04:47,002
En sherry og en stor whisky
klokken 19 pÄ slaget.
875
01:04:47,642 --> 01:04:50,841
- Det giver en appetit.
- GĂžr det?
876
01:04:51,122 --> 01:04:55,762
Kom sÄ. Ned i min taske,
begge to.
877
01:04:55,842 --> 01:04:58,122
Det her bliver svĂŠrt.
878
01:04:58,562 --> 01:04:59,642
Jeg er mĂŠt.
879
01:04:59,722 --> 01:05:03,042
Efter det, gÄr vi til kÞkkenet
sÄ hurtigt, vi kan.
880
01:05:03,282 --> 01:05:05,722
Det kilder.
881
01:05:07,442 --> 01:05:09,002
- Er det dem?
- Din sherry, fru.
882
01:05:09,242 --> 01:05:12,802
- Ja. MÄske burde vi...
- En whisky til Dem.
883
01:05:13,042 --> 01:05:15,202
Vent, lyt.
884
01:05:18,041 --> 01:05:19,842
Ikke for meget danskvand.
885
01:05:19,921 --> 01:05:22,042
- Undskyld.
- Se nu, hvad du har gjort.
886
01:05:22,282 --> 01:05:23,722
Hun kom for meget danskvand i.
887
01:05:23,801 --> 01:05:26,802
Er I hr. Og fru Jenkins?
888
01:05:27,042 --> 01:05:29,642
Lige i Ăžjet, fru.
Hvad kan vi gĂžre for Dem?
889
01:05:29,722 --> 01:05:33,402
Jeg vil gerne tale med jer
om jeres sĂžn.
890
01:05:33,922 --> 01:05:36,042
- Sid ned. Sid ned.
- AltsÄ...
891
01:05:36,282 --> 01:05:39,642
Nej, nej, nej. Hvad har den
lille bandit nu lavet?
892
01:05:39,721 --> 01:05:41,882
Vel stjÄlet fra kÞkkenet.
893
01:05:43,122 --> 01:05:47,842
- Kunne vi tale et mere privat sted.
- Privat?
894
01:05:48,802 --> 01:05:52,642
Det er en ret personlig sag.
895
01:05:52,722 --> 01:05:55,082
HĂžr fru... Hvad du nu hedder.
896
01:05:55,321 --> 01:05:59,842
Hvis Bruno har smadret et vindue
eller dine briller, betaler jeg.
897
01:05:59,922 --> 01:06:02,802
Men vi gÄr ikke fra denne plads.
Vi sidder altid her.
898
01:06:03,082 --> 01:06:06,402
Hvor er Bruno?
Sig at han skal komme til mig.
899
01:06:07,482 --> 01:06:09,762
Han er her allerede.
900
01:06:10,361 --> 01:06:13,362
- Hvad?
- I min taske.
901
01:06:14,002 --> 01:06:16,962
Jeres sĂžn har vĂŠret ude for
et uheld.
902
01:06:17,402 --> 01:06:20,922
Han er blevet drastisk
forandret.
903
01:06:21,162 --> 01:06:22,641
Forandret?
904
01:06:22,722 --> 01:06:23,922
Hvad mener du med det?
905
01:06:24,722 --> 01:06:27,762
Jeg prĂžver at fortĂŠlle jer det
sÄ skÄnsomt sÄ muligt.
906
01:06:28,202 --> 01:06:31,482
Mit barnebarn sÄ dem
gĂžre det ved ham.
907
01:06:31,722 --> 01:06:33,682
SĂ„ hvem gĂžre hvad?
908
01:06:34,562 --> 01:06:40,202
SĂ„ heksene forvandle ham til en mus.
909
01:06:42,402 --> 01:06:43,682
Er du bims?
910
01:06:45,882 --> 01:06:49,362
Hent bestyreren, skat.
Bed ham smide den gamle tosse
911
01:06:49,602 --> 01:06:52,722
ud af hotellet.
Du har brug for en anstalt.
912
01:06:52,802 --> 01:06:54,282
FortĂŠl dem det, Bruno.
913
01:06:56,802 --> 01:06:59,442
Det er en mus! Jeg hader dem!
914
01:06:59,762 --> 01:07:01,442
FĂ„ dem vĂŠk, Herbert!
915
01:07:01,882 --> 01:07:05,042
- Det er Bruno. FortĂŠl dem det.
- FĂ„ dem vĂŠk! Stop hende.
916
01:07:05,282 --> 01:07:08,802
- Fjern dig. Hvor vover du?
- FortĂŠl dem det, Bruno.
917
01:07:09,042 --> 01:07:10,763
Det er Bruno.
918
01:07:10,842 --> 01:07:12,762
- Det er mig, mor. Jeg...
- Ud.
919
01:07:12,842 --> 01:07:15,762
Ud fĂžr jeg ringer efter politiet,
din gamle tosse.
920
01:07:15,842 --> 01:07:19,282
- Smut og tag dine ting med.
- Jeg tror ikke, de genkender mig.
921
01:07:19,562 --> 01:07:22,082
Kom aldrig igen din skĂžre
gamle sĂŠk!
922
01:07:22,362 --> 01:07:24,042
Jeg gjorde mit bedste, Bruno.
923
01:07:24,282 --> 01:07:26,242
Bare rolig, skat.
924
01:07:28,642 --> 01:07:32,162
Godaften, fru.
Jeg skal bare lige rede din seng.
925
01:07:32,562 --> 01:07:34,762
- Hvordan er room service her?
- DjĂŠvelsk.
926
01:07:35,002 --> 01:07:37,482
- Godt.
- Hvordan kender du kvinden ovenpÄ?
927
01:07:37,762 --> 01:07:39,802
Tag trappen ned.
Elevatoren er i stykker.
928
01:07:39,882 --> 01:07:42,082
- Er den?
- Det mÄ den vÊre.
929
01:07:42,802 --> 01:07:46,002
- Det er en fem-retters menu.
- Godt. Jeg er sulten.
930
01:09:02,322 --> 01:09:05,602
- Laks med skinke pÄ salat.
- Jeg vil bare hjem.
931
01:09:05,842 --> 01:09:07,922
- Hvad laver du her?
- Festmiddag, frĂžken Ernst.
932
01:09:08,162 --> 01:09:09,802
Nej, du mÄ gÄ til dit vÊrelse
933
01:09:10,042 --> 01:09:11,443
- og forberede...
- Hej.
934
01:09:11,722 --> 01:09:14,643
Til flyveturen i morgen, ja.
Hav en god flyvetur.
935
01:09:14,722 --> 01:09:16,362
Men det er vores festmiddag.
936
01:09:16,602 --> 01:09:20,442
Du er her ikke for at more dig,
du er her som min ansat.
937
01:09:20,722 --> 01:09:23,562
GĂ„ til dit vĂŠrelse nu.
938
01:09:23,802 --> 01:09:25,202
Damer.
939
01:09:28,002 --> 01:09:30,162
Jeg siger op.
940
01:09:38,242 --> 01:09:41,042
- Tag lammet ud af ovnen nu.
- Med braserede kartofler...
941
01:09:41,242 --> 01:09:42,602
Vent pÄ frÞken Morten.
942
01:09:42,842 --> 01:09:44,523
Jeg kan ikke gĂžre det.
943
01:09:44,762 --> 01:09:46,202
Vi kunne lĂžbe vĂŠk. GĂ„ hjem, ikke?
944
01:09:46,442 --> 01:09:52,842
Farmor, hvis vi ikke prĂžver, vil
alle mĂždre og fĂŠdre miste deres bĂžrn.
945
01:09:53,202 --> 01:09:56,522
- Jeg ved det. 20:03.
- Vi skal gĂžre det, farmor.
946
01:09:56,762 --> 01:09:58,842
20:15 prĂŠcis.
947
01:09:59,123 --> 01:10:01,202
- Det skal jeg nok huske.
- Skat, jeg er sÄ bange.
948
01:10:01,802 --> 01:10:03,362
Farmor, nu.
949
01:10:06,122 --> 01:10:09,802
Nej, nej, nej, fru. Beklager.
Spisesalen er nede af gangen.
950
01:10:10,042 --> 01:10:11,723
Det mÄ du virkelig undskylde.
951
01:10:11,962 --> 01:10:16,962
GĂŠsterne er ikke tilladt.
Beklager, men...
952
01:10:17,803 --> 01:10:19,322
Jeg er ude af...
953
01:10:30,802 --> 01:10:33,403
Helt i orden, jeg kan servere.
Fjern skrĂŠlden.
954
01:10:33,642 --> 01:10:36,682
- Dem fra vinduet.
- Det er godt.
955
01:10:36,762 --> 01:10:38,562
OK.
956
01:10:38,842 --> 01:10:41,043
- Pas pÄ, grillen, hr.
- Det blĂžde...
957
01:10:51,323 --> 01:10:52,802
Kokken gĂžr det for dig.
958
01:10:53,042 --> 01:10:55,802
- Ikke flere boller. Er de klar?
- Et Ăžjeblik.
959
01:10:56,403 --> 01:10:59,122
Mine ĂŠrter? Hvor er mine ĂŠrter?
960
01:11:06,522 --> 01:11:07,959
- OK, jeg er fĂŠrdig.
- Hvordan er karsesuppen
961
01:11:08,002 --> 01:11:10,402
til bĂžrnenes velfĂŠrd gruppen?
962
01:11:12,042 --> 01:11:14,042
Suppen.
963
01:11:14,282 --> 01:11:17,883
- God. Men ikke mere salt.
- Ikke mere?
964
01:11:21,442 --> 01:11:23,642
Hvad laver du nu?
965
01:11:23,882 --> 01:11:26,802
Er du en morder eller en kok?
966
01:11:43,883 --> 01:11:45,802
De er allevegne.
967
01:11:51,283 --> 01:11:55,522
- Bord fem siger kalven er for sej.
- Det klarer jeg personligt.
968
01:12:00,803 --> 01:12:05,962
RSBV vil alle have suppe.
969
01:12:06,602 --> 01:12:08,203
Det er 87 karsesupper.
970
01:12:08,482 --> 01:12:10,602
Debby, kom med suppeskÄlene.
971
01:12:10,882 --> 01:12:13,723
Du vil elske det nu. Det er det
magiske krydderi, n'est-ce pas?
972
01:12:40,403 --> 01:12:44,082
Teddy, jeg tjekker lige suppen,
fĂžr den er serveret.
973
01:12:47,002 --> 01:12:48,762
Ă
h, Gud.
974
01:12:54,082 --> 01:12:57,083
Hun spiser suppen.
975
01:13:03,802 --> 01:13:05,882
Vi ses senere sÄ.
976
01:13:05,963 --> 01:13:08,202
Vi har ikke nok personale i aften.
977
01:13:13,043 --> 01:13:14,883
MÄske kommer jeg sent.
978
01:13:15,162 --> 01:13:16,962
Jeg kan vente.
979
01:13:28,202 --> 01:13:30,202
Hvad er der?
980
01:13:41,042 --> 01:13:42,085
Nu.
981
01:13:44,362 --> 01:13:47,443
Der er en mus. Ikke her.
982
01:13:47,682 --> 01:13:49,682
En mus!
983
01:13:50,362 --> 01:13:53,163
Ă
h, nej!
984
01:13:55,242 --> 01:13:57,762
Der er en mus i bukserne.
Den lĂžber rundt.
985
01:13:58,002 --> 01:14:01,683
- Ud med di...
- For Guds skyld. Til side.
986
01:14:02,842 --> 01:14:05,563
Ă
h, nej. FĂ„ den ud! HjĂŠlp mig!
987
01:14:05,842 --> 01:14:09,682
- Tag dine bukser af, din idiot.
- SÄ kan vi fÄ fat i den.
988
01:14:09,763 --> 01:14:14,242
- Giv den til mig.
- FĂ„ den ud, fĂžr den bider!
989
01:14:16,442 --> 01:14:18,642
- Jeg mÄ komme vÊk.
- FĂ„ den af!
990
01:14:21,522 --> 01:14:22,923
Jeg sÄ en.
991
01:14:26,722 --> 01:14:28,962
Der er ingenting her.
992
01:14:30,323 --> 01:14:32,922
En masse ballade kun
pÄ grund af mus.
993
01:14:36,523 --> 01:14:37,922
Den er vĂŠk.
994
01:14:55,842 --> 01:14:58,563
- Ja?
- Hvad slags suppe er det der?
995
01:14:58,842 --> 01:15:00,763
Det er karsesuppen, hr.
996
01:15:01,003 --> 01:15:04,843
Hvis de fÄr karsesuppe,
vil jeg have karsesuppe. Tak.
997
01:15:05,122 --> 01:15:07,682
Den suppe er lavet specielt
til deres selskab, hr.
998
01:15:07,762 --> 01:15:10,522
Suppen pÄ menuen i aften
er en porresuppe
999
01:15:10,843 --> 01:15:12,723
og den er lĂŠkker.
1000
01:15:13,002 --> 01:15:16,443
Ja, men jeg vil ikke have porresuppe.
Jeg kan ikke lide det.
1001
01:15:16,722 --> 01:15:18,975
Jeg kan lide karse.
SĂ„ tag det tilbage til kĂžkkenet
1002
01:15:19,202 --> 01:15:22,443
og sig til kokken, at der
er bestilt endnu en karsesuppe.
1003
01:15:22,722 --> 01:15:24,323
Det var en god dreng.
1004
01:15:40,243 --> 01:15:42,043
Hvad er der?
1005
01:15:56,922 --> 01:15:58,843
RĂžr det ikke. Det er i suppen.
1006
01:15:59,442 --> 01:16:02,402
- RĂžr ikke suppen.
- Barn.
1007
01:16:03,723 --> 01:16:05,402
Godt.
1008
01:16:05,923 --> 01:16:07,483
Kom sÄ.
1009
01:16:13,042 --> 01:16:15,643
Den er nĂŠsten 20:15.
1010
01:16:18,482 --> 01:16:20,643
Nej, det er utroligt...
1011
01:16:20,723 --> 01:16:23,002
- Sikke noget.
- Nej, nej, nej, fru. Her.
1012
01:16:23,242 --> 01:16:25,483
Bare et Ăžjeblik.
1013
01:16:35,883 --> 01:16:38,683
20:15. Jeg gjorde det.
1014
01:16:39,083 --> 01:16:41,203
Mere brÞd. Kom sÄ.
1015
01:16:41,443 --> 01:16:43,083
En til.
1016
01:16:43,802 --> 01:16:46,923
En til karsesuppe, bord ni.
1017
01:16:52,123 --> 01:16:54,043
En hel kalv.
1018
01:17:18,003 --> 01:17:19,762
Det er helt i orden.
1019
01:17:21,082 --> 01:17:22,162
Hej, Bruno.
1020
01:17:24,083 --> 01:17:27,083
Er den ikke smuk? RĂžd.
1021
01:17:27,323 --> 01:17:30,482
Ja. RĂžd.
1022
01:17:34,802 --> 01:17:38,202
Jeg ville ikke
vĂŠre en af dem alligevel.
1023
01:17:41,522 --> 01:17:44,003
Jeg kommer med hovedretten.
1024
01:17:44,683 --> 01:17:46,683
- NĂ„?
- Jeg puttede det i suppen.
1025
01:17:46,763 --> 01:17:49,083
- Hele flasken?
- Hver en drÄbe.
1026
01:17:49,323 --> 01:17:51,482
Din engel.
1027
01:17:51,963 --> 01:17:53,323
Du blĂžder.
1028
01:17:53,563 --> 01:17:57,003
En af kokkene prÞvede pÄ
at skĂŠre min hale af.
1029
01:17:57,283 --> 01:18:00,843
Se, overheksen spiser suppen.
1030
01:18:03,762 --> 01:18:05,283
Det gĂžr de allesammen.
1031
01:18:14,443 --> 01:18:17,042
- Mere brĂžd, hr.?
- Nej, tak.
1032
01:18:17,883 --> 01:18:19,403
Jeg vil gerne have...
1033
01:18:19,643 --> 01:18:21,963
Jeg vil gerne have
1034
01:18:22,483 --> 01:18:24,163
noget sort peber, tak.
1035
01:18:25,002 --> 01:18:26,843
- Ă
h, Gud.
- Hvad?
1036
01:18:27,083 --> 01:18:30,363
Brunos far skal ogsÄ til
at spise karsesuppen.
1037
01:18:30,843 --> 01:18:31,885
- Stop ham.
- Hurtigt.
1038
01:18:32,603 --> 01:18:35,763
Det hvedebrĂžd har vĂŠret et mareridt.
1039
01:18:36,243 --> 01:18:37,842
I det mindste fik vi noget
karsesuppe.
1040
01:18:39,203 --> 01:18:42,443
- RĂžr det ikke.
- Jeg sagde jo, hun var tosset.
1041
01:18:42,683 --> 01:18:43,883
Hun er skingrende skĂžr.
1042
01:18:44,763 --> 01:18:45,805
Se min fandens suppe!
1043
01:18:46,763 --> 01:18:48,802
Alt det om Bruno!
1044
01:18:49,043 --> 01:18:52,603
Bruno er forvandlet til en...
1045
01:18:52,843 --> 01:18:54,603
Han er ikke forvandlet
til en mu...
1046
01:18:54,843 --> 01:18:56,762
Jo, jeg er. Hej, far.
1047
01:19:04,443 --> 01:19:07,643
Bare rolig, far.
Det er ikke sÄ slemt.
1048
01:19:07,723 --> 01:19:10,362
SĂ„ lĂŠnge en kat ikke fanger mig.
1049
01:19:10,643 --> 01:19:11,802
Bruno?
1050
01:19:11,883 --> 01:19:14,643
Ikke mere skole.
Ikke flere lektier.
1051
01:19:14,882 --> 01:19:16,963
Jeg kan bo i kĂžkkenskabet.
1052
01:19:17,243 --> 01:19:19,723
Ă
h, nej. Det er bare et trick.
1053
01:19:20,882 --> 01:19:22,843
Det er whiskyen.
1054
01:19:23,243 --> 01:19:24,286
Hej, mor.
1055
01:19:26,243 --> 01:19:28,763
Vil I vide, hvem der gjorde dette
til Bruno?
1056
01:19:37,523 --> 01:19:39,523
Det virker.
1057
01:19:48,323 --> 01:19:49,883
Giv slip.
1058
01:19:53,523 --> 01:19:55,363
Min formular 86.
1059
01:19:55,643 --> 01:19:57,362
Giv mig den ske.
1060
01:19:58,362 --> 01:20:00,723
Den kvinde derovre.
1061
01:20:02,723 --> 01:20:06,163
Hun er Hendes HĂžjhed Overheksen.
1062
01:20:09,723 --> 01:20:12,483
Farmor, hun fÄr brug for mere tid
til at blive en...
1063
01:20:15,243 --> 01:20:17,722
Hun gjorde det til Bruno
1064
01:20:18,722 --> 01:20:24,682
og tusinder
af andre bĂžrn fĂžr ham.
1065
01:20:26,163 --> 01:20:27,523
Godaften.
1066
01:20:27,763 --> 01:20:30,562
Du er dĂždsdĂžmt, gamle dame.
1067
01:20:30,923 --> 01:20:32,762
Du er dĂždsdĂžmt for evigt!
1068
01:20:33,083 --> 01:20:35,123
- Det skal virke.
- Ă
h, du...
1069
01:20:36,723 --> 01:20:40,163
- Bruno.
- Nej, Bruno.
1070
01:20:43,843 --> 01:20:45,083
- Nu sker det, Bruno.
- Fedt.
1071
01:20:56,083 --> 01:20:58,683
Kom sÄ. Tag musene.
1072
01:21:01,723 --> 01:21:03,763
Hvad er der sket?
1073
01:21:05,123 --> 01:21:07,763
Efter kvinden med hÄret,
hende med parykken.
1074
01:21:08,443 --> 01:21:12,403
Den ondeste og mest gyselige
kvinde i verden.
1075
01:21:13,403 --> 01:21:16,203
En modbydelig, hĂŠslig
1076
01:21:16,843 --> 01:21:19,523
- skĂŠndsel.
- SÄdan, farmor.
1077
01:21:19,763 --> 01:21:24,202
Jeg er ikke fĂŠrdig med dig,
gamle dame!
1078
01:21:24,803 --> 01:21:29,123
- NĂŠste gang...
- Nej. Ingen nĂŠste gang.
1079
01:21:29,363 --> 01:21:32,763
Denne gang er det din tur.
1080
01:21:44,843 --> 01:21:46,683
- GĂžr noget!
- StÄ stille. SÄdan.
1081
01:21:46,762 --> 01:21:48,603
Jeg har den. Den er i din sminke.
1082
01:21:48,843 --> 01:21:49,923
Jeg har den.
1083
01:21:53,643 --> 01:21:56,162
Fang den brune. Nej, den anden.
1084
01:21:56,403 --> 01:21:58,162
Dernede, i strĂžmperne.
1085
01:21:58,403 --> 01:21:59,723
Se, farmor, det er hende.
1086
01:22:01,323 --> 01:22:02,922
RĂžr mig ikke. RĂžr mig ikke.
1087
01:22:03,443 --> 01:22:05,723
Lad hende ikke slippe vĂŠk.
1088
01:22:05,803 --> 01:22:06,846
- GĂ„ vĂŠk!
- Mas den.
1089
01:22:07,083 --> 01:22:09,882
- De er pÄ bordet.
- Der er den.
1090
01:22:12,283 --> 01:22:13,723
FĂ„ mig ud! Dig!
1091
01:22:16,243 --> 01:22:19,443
Kom sÄ ud af mit hotel!
1092
01:22:21,683 --> 01:22:24,843
- Hr. Stringer.
- Ja, fru.
1093
01:22:24,923 --> 01:22:28,443
Der er en sĂŠrligt smitsom en
derovre, under vandkanden.
1094
01:22:28,683 --> 01:22:32,403
- Tak, fru.
- Det er mig en glĂŠde.
1095
01:22:32,643 --> 01:22:35,763
Fjern dig fra mig.
Jeg siger dig!
1096
01:22:35,843 --> 01:22:37,043
FĂ„ mig ud!
1097
01:22:37,523 --> 01:22:39,843
VĂŠk! VĂŠk fra mig, unge mand!
1098
01:22:39,923 --> 01:22:42,243
Nej!
1099
01:22:52,443 --> 01:22:54,723
Min mor er ikke sĂŠrlig vild med mus.
1100
01:22:55,243 --> 01:22:57,403
Det kan jeg se.
1101
01:22:58,883 --> 01:23:01,762
- Her er Bruno.
- Ă
h, tak.
1102
01:23:02,003 --> 01:23:03,883
Han trĂŠnger til en slankekur.
1103
01:23:04,763 --> 01:23:07,203
Hej, far. Hej, mor.
1104
01:23:07,483 --> 01:23:09,603
Hold nu op, skat.
1105
01:23:09,883 --> 01:23:11,723
Dette er vores Bruno.
1106
01:23:12,803 --> 01:23:15,363
GrĂŠd ikke, mor.
Du bliver vant til mig.
1107
01:23:18,323 --> 01:23:19,523
Et Ăžjeblik, farmor.
1108
01:23:19,963 --> 01:23:22,803
- Farvel, Bruno.
- Farvel.
1109
01:23:23,363 --> 01:23:24,523
Undskyld mig.
1110
01:23:26,203 --> 01:23:29,483
Mor, du ville jo altid have,
at jeg tabte mig.
1111
01:23:29,723 --> 01:23:31,723
Se pÄ mig nu.
1112
01:23:40,363 --> 01:23:42,883
VÊrsgo. Men jeg forstÄr stadig ikke.
1113
01:23:43,403 --> 01:23:44,483
Jeg er snart tilbage.
1114
01:23:50,123 --> 01:23:51,166
Dennis' Taxi.
1115
01:23:51,403 --> 01:23:52,803
Kom sÄ, denne vej.
1116
01:23:53,083 --> 01:23:56,203
Der er mus i spisesalen.
Hurtigt.
1117
01:23:56,483 --> 01:24:00,083
- Din taxi, fru.
- Farvel. Tak.
1118
01:24:02,763 --> 01:24:05,763
Lad os komme vĂŠk.
1119
01:24:10,963 --> 01:24:13,444
Se der.
1120
01:24:17,443 --> 01:24:19,403
Vent pÄ mig!
1121
01:24:25,203 --> 01:24:27,763
SÊt den, Bill. SÄdan.
1122
01:24:27,843 --> 01:24:30,163
- Klarer du den?
- Ja.
1123
01:24:31,483 --> 01:24:33,203
- GÄr det?
- Ja, jeg har den.
1124
01:24:33,443 --> 01:24:35,443
Pas pÄ trinnet.
1125
01:24:38,643 --> 01:24:40,003
- Fru Eveshim?
- Ja, det er mig.
1126
01:24:40,243 --> 01:24:42,963
- Der er en kuffert til dig.
- En kuffert?
1127
01:24:43,203 --> 01:24:45,964
- Vil du skrive under?
- Ja, okay.
1128
01:24:46,203 --> 01:24:47,883
Kom ind.
1129
01:24:48,803 --> 01:24:50,763
Super, den er ankommet.
1130
01:24:51,003 --> 01:24:53,044
Ă
ben den ikke endnu, farmor.
Vent pÄ mig.
1131
01:24:53,283 --> 01:24:57,003
- SĂŠt den der. Det er fint.
- Okay.
1132
01:24:57,443 --> 01:24:59,043
SÄdan.
1133
01:24:59,963 --> 01:25:01,043
Her kommer jeg.
1134
01:25:02,884 --> 01:25:04,123
- Tak.
- Tak.
1135
01:25:04,363 --> 01:25:06,963
Men jeg ved stadig ikke,
hvem det er fra.
1136
01:25:07,843 --> 01:25:09,723
Det vil virkelig overraske dig.
1137
01:25:12,363 --> 01:25:13,883
Ă
ben den nu, farmor.
1138
01:25:14,123 --> 01:25:16,843
- Ja, men hvad er det?
- Ă
ben den.
1139
01:25:18,924 --> 01:25:20,883
Penge. Luke.
1140
01:25:21,323 --> 01:25:23,684
Jeg sÄ den, da jeg var
pÄ overheksens vÊrelse.
1141
01:25:23,763 --> 01:25:27,043
Jeg regnede med, at vi kunne
bruge dem, nÄr vi tager til USA.
1142
01:25:28,963 --> 01:25:32,683
- USA?
- Ja. Vi skal rejse hjem
1143
01:25:32,763 --> 01:25:34,323
fordi, se.
1144
01:25:36,964 --> 01:25:39,083
Det var overheksens.
1145
01:25:39,323 --> 01:25:41,843
Det har navn og adresse
pÄ alle hekse i USA.
1146
01:25:48,443 --> 01:25:51,763
Luke, du er et geni.
1147
01:25:54,923 --> 01:25:56,243
PAS PĂ
TOG
1148
01:25:57,123 --> 01:26:01,964
Det er lige meget, hvem du er
Og hvad du er.
1149
01:26:02,203 --> 01:26:04,363
SĂ„ lĂŠnge at nogen elsker dig.
1150
01:26:04,604 --> 01:26:08,364
Ă
h, Luke. Sikke en dag.
1151
01:26:08,603 --> 01:26:13,163
MÄske kan vi finde en god heks,
som kan forvandle dig til et barn.
1152
01:26:13,403 --> 01:26:16,643
Jeg vil aldrig kunne kĂžre
i en rigtig bil, vel?
1153
01:26:16,723 --> 01:26:18,243
Det ved jeg nu ikke.
1154
01:26:18,523 --> 01:26:20,523
Hvor lĂŠnge lever mus, farmor?
1155
01:26:20,764 --> 01:26:23,644
Jeg hÄber, vi har tid
til at finde de amerikanske hekse.
1156
01:26:25,123 --> 01:26:27,963
Kan vi tage til New York?
Der har jeg aldrig vĂŠret.
1157
01:26:32,723 --> 01:26:34,403
Kan vi rejse dertil pÄ et skib?
1158
01:26:34,963 --> 01:26:37,843
- FĂžrste klasse.
- Den bedste kabine.
1159
01:26:38,763 --> 01:26:40,843
Det bedste af alting.
1160
01:26:44,243 --> 01:26:46,443
Godnat, farmor.
1161
01:26:47,163 --> 01:26:49,363
Godnat, Luke.
1162
01:27:00,804 --> 01:27:03,883
Jeg er virkelig glad
for at vĂŠre en mus.
1163
01:27:05,483 --> 01:27:08,123
Det ved jeg, min skat.
1164
01:27:55,243 --> 01:27:58,644
Farmor! Farmor! Hvad sker der?
1165
01:28:03,683 --> 01:28:05,363
Luke!
1166
01:28:17,403 --> 01:28:18,884
Luke!
1167
01:28:41,963 --> 01:28:45,764
Af sted med jer. Hjem til Luke.
1168
01:28:48,723 --> 01:28:51,363
Se farmor, de er kommet tilbage.
1169
01:28:57,963 --> 01:29:00,203
Glem ikke Bruno!
81463