All language subtitles for The.Rockford.Files.S06E02.DVDRip.XviD-NODLABS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:04,302 Kendall! 2 00:00:07,641 --> 00:00:09,439 Keep back! I'm warning you! 3 00:00:10,911 --> 00:00:12,607 Hey, watch out! No! Shut up! 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,238 That rope's not tied! I said shut up! 5 00:00:17,417 --> 00:00:18,441 You mean that he just... 6 00:00:18,519 --> 00:00:21,683 Yeah, that's exactly what I mean. He just... 7 00:00:21,755 --> 00:00:23,348 Yeah, Princess Rachevsky, please. 8 00:00:23,423 --> 00:00:25,016 I'm Middle America? 9 00:00:25,092 --> 00:00:26,617 The Stars and Stripes Forever. 10 00:00:26,693 --> 00:00:28,594 I think somebody's trying to kill her. 11 00:00:28,662 --> 00:00:29,662 You think? 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,514 ROCKFORD ON ANSWERING MACHINE: This is Jim Rockford. 13 00:00:37,538 --> 00:00:38,915 At the tone, leave your name and message. 14 00:00:38,939 --> 00:00:39,939 I'll get back to you. 15 00:00:41,074 --> 00:00:42,167 This is Betty Farnell. 16 00:00:42,242 --> 00:00:45,337 I don't know who to call, but I can't reach my Foodaholics partner. 17 00:00:45,412 --> 00:00:48,382 I'm at Vito's on my second pizza with sausage and mushroom. 18 00:00:48,448 --> 00:00:49,973 Jim, come and get me. 19 00:02:35,088 --> 00:02:36,920 Yes, monsieur? Reservation for Rockford. 20 00:02:36,990 --> 00:02:39,255 Rockford. Oh, yes, of course. 21 00:02:39,326 --> 00:02:43,058 I'm afraid there'll be a slight delay, oh, say, 20 minutes? 22 00:02:43,130 --> 00:02:45,122 Perhaps you'd care to wait in the bar? 23 00:02:45,198 --> 00:02:46,222 Wait? 24 00:02:46,299 --> 00:02:47,299 Wait. 25 00:02:47,401 --> 00:02:50,337 Why? I don't understand. You have tables. 26 00:02:50,404 --> 00:02:51,997 I also have reservations. 27 00:02:52,072 --> 00:02:54,064 Yes, and one of them is mine. 28 00:02:54,708 --> 00:02:57,940 Henri. Henri, I know this is inexcusable. 29 00:02:58,011 --> 00:02:59,912 We'll have to throw ourselves on your mercy. 30 00:02:59,980 --> 00:03:01,658 We should have phoned ahead for a reservation. 31 00:03:01,682 --> 00:03:03,275 Not necessarily. 32 00:03:04,117 --> 00:03:05,881 But if you could accommodate us... 33 00:03:05,952 --> 00:03:09,480 We're always honored to have you, Miss Warren, Princess Rachevsky. 34 00:03:09,556 --> 00:03:13,960 Please, allow me to seat you myself. If Your Highness want to follow me? 35 00:03:14,027 --> 00:03:15,552 Excuse me. 36 00:03:15,629 --> 00:03:16,839 The bar is to your left, Mr. Rockford. 37 00:03:16,863 --> 00:03:19,242 Yes, I know where it is and I don't want to cause any problems here, 38 00:03:19,266 --> 00:03:21,633 but I did have a reservation for 8:00. 39 00:03:21,702 --> 00:03:23,647 If I'd wanted to sit at the bar for 20 40 00:03:23,671 --> 00:03:26,003 minutes, I would have arrived 20 minutes ago. 41 00:03:26,073 --> 00:03:31,307 I am sorry, monsieur. If you do not care to wait, of course, we'll understand. 42 00:03:31,445 --> 00:03:32,913 And you won't be too heartbroken. 43 00:03:32,979 --> 00:03:35,244 Henri, perhaps we should wait in the bar. 44 00:03:35,315 --> 00:03:37,360 Well, I don't want to interfere with your dinner plans, 45 00:03:37,384 --> 00:03:39,080 I'm just trying to resolve my own. 46 00:03:39,152 --> 00:03:41,018 Now look, I am not Elton John 47 00:03:41,088 --> 00:03:43,353 and I'm not Bonnie Prince Charlie. I'm not anybody... 48 00:03:43,423 --> 00:03:44,686 Well, that isn't true. 49 00:03:44,758 --> 00:03:45,802 But I did have a reservation. 50 00:03:45,826 --> 00:03:48,557 You may not know who James Rockford is, 51 00:03:48,628 --> 00:03:52,258 but Mr. Rockford is a very prominent private investigator. 52 00:03:52,332 --> 00:03:54,494 Look at him control his excitement. 53 00:03:54,568 --> 00:03:56,366 Henri, possibly another evening. 54 00:03:56,436 --> 00:03:58,227 Oh, Rene, we're here. It would be ridiculous 55 00:03:58,251 --> 00:04:00,066 to turn around and go back to the hotel now. 56 00:04:00,140 --> 00:04:03,838 Well, I wouldn't feel comfortable accepting a table while Mr... 57 00:04:03,910 --> 00:04:04,910 Rockford. 58 00:04:04,978 --> 00:04:06,776 Rockford has to wait. 59 00:04:06,847 --> 00:04:09,248 He'll be seated immediately, Your Highness. 60 00:04:10,650 --> 00:04:11,879 Number 26. 61 00:04:11,952 --> 00:04:13,853 Thank you. Thank you very much. 62 00:04:15,655 --> 00:04:17,715 I know you just hate it. 63 00:04:17,791 --> 00:04:19,589 Why would I hate it, hmm? 64 00:04:19,659 --> 00:04:22,925 Being treated like a 200 pound sack of dog chow? 65 00:04:22,996 --> 00:04:24,055 Oh. 66 00:04:24,364 --> 00:04:26,856 Aw, come on, the kitchen? 67 00:04:26,933 --> 00:04:29,334 It's fine. Jim, it's fine. Please. 68 00:04:39,279 --> 00:04:44,343 Yeah, I would like to send a bottle of wine over to the Princess with my thanks. 69 00:04:44,417 --> 00:04:45,457 Of course, sir. 70 00:04:45,519 --> 00:04:47,681 Hold, hold, hold it a minute. 71 00:04:47,754 --> 00:04:50,019 I haven't told you what I want to send. 72 00:04:50,090 --> 00:04:53,219 The Princess drinks only Chateau Petrus. The '67. 73 00:04:53,293 --> 00:04:54,955 Well, that's fine, 74 00:04:55,395 --> 00:04:58,729 but shall we have something from the Fernando vineyards? 75 00:04:58,799 --> 00:05:02,361 Light and full-bodied, good nose on it, huh? 76 00:05:02,435 --> 00:05:04,768 The Princess drinks only Chateau Petrus. 77 00:05:04,838 --> 00:05:07,273 It'll be a nice change of pace. 78 00:05:09,676 --> 00:05:12,009 Well, that was very sweet of you, Jim. 79 00:05:12,078 --> 00:05:13,637 Well, I did want to say thank you, 80 00:05:13,713 --> 00:05:16,774 I just didn't want to have to refinance my trailer to do it. 81 00:05:31,865 --> 00:05:33,834 They haven't touched it. 82 00:05:34,301 --> 00:05:35,963 Well, they'd already started on the other. 83 00:05:36,036 --> 00:05:37,380 Maybe they didn't want to mix them. 84 00:05:37,404 --> 00:05:41,842 You can drink six different wines with dinner if you've got the liver for it. 85 00:05:42,342 --> 00:05:44,140 Dinner was delicious. 86 00:05:44,211 --> 00:05:46,510 You know, so many times you hear about a restaurant, 87 00:05:46,580 --> 00:05:50,711 everybody raving, and then when you finally get there, you're disappointed. 88 00:05:50,951 --> 00:05:53,819 That's a pretty good wine. It's not cheap, you know. 89 00:05:53,887 --> 00:05:55,879 I could've sent them a six-pack. 90 00:06:12,105 --> 00:06:15,007 Probably going to give it to the chauffeur. 91 00:06:15,075 --> 00:06:16,543 All right, Jim. 92 00:06:16,610 --> 00:06:18,272 The Princess should have opened your wine 93 00:06:18,345 --> 00:06:22,339 and Henri shouldn't have been such a snob, but this is a wonderful restaurant 94 00:06:22,415 --> 00:06:24,213 and the food's great. 95 00:06:24,951 --> 00:06:28,820 You think you could try having a good time? I am. I love it. 96 00:06:28,889 --> 00:06:31,324 It's the first time I've been here. 97 00:06:32,325 --> 00:06:35,318 We're not here. We're in the kitchen. 98 00:07:28,982 --> 00:07:31,645 You should have had Beany meet us at the hotel. 99 00:07:31,718 --> 00:07:33,812 For dinner in your suite again? 100 00:07:33,887 --> 00:07:36,322 Anytime it bores you, you're free to decline. 101 00:07:36,389 --> 00:07:37,857 Rene. 102 00:07:42,128 --> 00:07:44,029 It was a lovely dinner. 103 00:07:44,965 --> 00:07:46,661 Beany said he had a good time. 104 00:07:46,733 --> 00:07:49,999 We'll be right back with the sports wrap up... 105 00:07:54,341 --> 00:07:56,242 Rene, it's important for you to be seen. 106 00:07:56,309 --> 00:07:58,403 I shouldn't have to tell you that. 107 00:08:04,551 --> 00:08:08,750 Uh, Kendall, the wine was a gift to me. 108 00:08:08,822 --> 00:08:12,190 But you never drink the... I mean, you always tell me to... 109 00:08:13,693 --> 00:08:15,161 I'm terribly sorry. 110 00:08:15,228 --> 00:08:19,188 I understand. Habit. 111 00:08:19,265 --> 00:08:21,200 We'll talk in the morning. 112 00:08:29,876 --> 00:08:31,970 Kendall, are you all right? 113 00:08:33,079 --> 00:08:34,775 Are you all right? 114 00:08:35,982 --> 00:08:37,507 I think so. 115 00:08:38,184 --> 00:08:39,243 Oh, no. 116 00:08:39,319 --> 00:08:43,222 Damn. I broke the heel of my shoe. 117 00:08:43,289 --> 00:08:46,691 How can you worry about your shoes when you were almost killed? 118 00:08:47,093 --> 00:08:48,686 I paid for them. 119 00:08:51,398 --> 00:08:52,957 I'm fine, Rene. 120 00:08:53,133 --> 00:08:57,002 I just forgot there were so many jackass drivers in California. 121 00:08:58,138 --> 00:09:00,039 I'll see you tomorrow. 122 00:09:12,685 --> 00:09:14,881 Steak and pepper teriyaki. 123 00:09:14,954 --> 00:09:17,753 How's that sound to you, sonny? You like eating Chinese? 124 00:09:17,824 --> 00:09:19,622 Well, that's Japanese, 125 00:09:19,692 --> 00:09:24,130 and I don't have the stomach or the time for talking about food right now. 126 00:09:24,964 --> 00:09:26,728 I went to a restaurant last night. 127 00:09:26,800 --> 00:09:29,326 They served sauce with everything, 128 00:09:29,402 --> 00:09:31,564 including the coffee. 129 00:09:31,638 --> 00:09:33,504 It's just too rich. 130 00:09:34,941 --> 00:09:36,637 I can't handle that stuff. 131 00:09:36,743 --> 00:09:39,838 Yeah. I know you always was real delicate in that department. 132 00:09:39,913 --> 00:09:42,007 Like a billy goat. 133 00:09:42,082 --> 00:09:43,607 We'll skip dinner, okay? 134 00:09:43,683 --> 00:09:45,845 Okay. You gonna be gone long? 135 00:09:45,919 --> 00:09:47,387 I don't know. 136 00:09:48,288 --> 00:09:49,288 Okay. 137 00:09:49,989 --> 00:09:53,790 Hey, come on, Dad, I don't know how long I'm gonna be out. 138 00:09:53,860 --> 00:09:55,886 It's business. The Princess just said that I... 139 00:09:55,962 --> 00:09:56,962 Princess? 140 00:09:57,030 --> 00:09:59,124 You don't know no princess. 141 00:09:59,199 --> 00:10:02,431 Sure I do. Princess Rachevsky. 142 00:10:02,502 --> 00:10:05,301 See? The little fella's full of surprises. 143 00:10:05,805 --> 00:10:07,774 A real princess? 144 00:10:07,841 --> 00:10:09,309 Yeah, unless that's her first name. 145 00:10:09,375 --> 00:10:10,809 I met her last night sort of. 146 00:10:10,877 --> 00:10:12,888 She called this morning. Wanted me to come over to the hotel. 147 00:10:12,912 --> 00:10:14,608 Said something about having a job for me. 148 00:10:14,681 --> 00:10:16,377 Well... 149 00:10:17,083 --> 00:10:21,521 Hey, you're going to see a real princess dressed like that? 150 00:10:22,455 --> 00:10:24,390 Well, sure, Dad. I don't really have much choice. 151 00:10:24,457 --> 00:10:27,723 My satin knee breeches and peruke are still at the cleaners. 152 00:10:29,429 --> 00:10:30,988 Hey, Jimmy. 153 00:10:31,064 --> 00:10:33,329 Ooh, dynamite coat. 154 00:10:33,399 --> 00:10:35,061 Yeah, well, it's one of Dad's favorites. 155 00:10:35,135 --> 00:10:37,570 ¿Jose, qué pasa? 156 00:10:37,637 --> 00:10:39,037 Jose? 157 00:10:39,105 --> 00:10:42,371 Uh, why don't you just come on in, Angel, huh? Would you like a beer? 158 00:10:42,442 --> 00:10:43,842 What else you got? 159 00:10:44,210 --> 00:10:46,770 Look, Angel, I'm just on my way out. 160 00:10:46,846 --> 00:10:48,872 Yeah, I'm kind of pushed for time myself. 161 00:10:48,948 --> 00:10:51,093 You stand around like this, you're gonna be late, sonny. 162 00:10:51,117 --> 00:10:53,018 I know, Dad. I'm leaving. 163 00:10:53,086 --> 00:10:54,782 Now was it anything that can wait? 164 00:10:54,854 --> 00:10:56,914 Not hardly. Miguelito Lopez. 165 00:10:56,990 --> 00:10:59,824 Remember Miguelito? Wide dude? Mighty Mex? 166 00:10:59,893 --> 00:11:00,952 Oh, yeah, yeah, yeah. 167 00:11:01,027 --> 00:11:02,393 He's working at the track. 168 00:11:02,462 --> 00:11:04,124 Aw, come on, Angel. 169 00:11:04,197 --> 00:11:07,167 I've got the sixth race. Jimmy, I'm telling you, it's big. 170 00:11:07,233 --> 00:11:10,032 You slide me a Jackson, I'll cut you in on half the action. 171 00:11:10,103 --> 00:11:12,368 There is such a thing as protocol, sonny. 172 00:11:12,438 --> 00:11:15,101 Now that lady ain't about to stand around cooling her heels 173 00:11:15,175 --> 00:11:17,838 while you're wasting time making a bunch of sucker bets. 174 00:11:17,911 --> 00:11:20,938 Sucker bets? Would I bring you a sucker bet? 175 00:11:21,548 --> 00:11:23,176 You'd bring me a dead rat in your teeth 176 00:11:23,249 --> 00:11:25,241 if you thought there was 20 bucks in it for you. 177 00:11:25,318 --> 00:11:27,719 Now, get out of my way, I'm leaving. I am late. 178 00:11:27,787 --> 00:11:30,586 Yeah, promptness is the courtesy of kings. 179 00:11:32,025 --> 00:11:33,025 Well, it is. 180 00:11:33,092 --> 00:11:35,493 Dad, you want to do us both a favor, huh? 181 00:11:35,562 --> 00:11:37,394 I mean, just stop taking it so big. 182 00:11:37,463 --> 00:11:39,591 She is just another princess. 183 00:11:41,668 --> 00:11:42,966 A princess? 184 00:11:43,036 --> 00:11:44,868 Don't even think it, Angel. 185 00:11:48,508 --> 00:11:49,771 Princess? 186 00:11:50,343 --> 00:11:52,335 Yeah, princess. 187 00:11:52,412 --> 00:11:55,405 You know, a princess, princess? 188 00:11:56,349 --> 00:11:58,341 Maybe you better not think about it, Angel. 189 00:11:58,418 --> 00:11:59,647 Uh-huh. 190 00:12:16,836 --> 00:12:20,705 Mr. Rockford. It's so good of you to come. I appreciate the courtesy. 191 00:12:20,807 --> 00:12:23,936 Not at all, Your... Princess. 192 00:12:24,611 --> 00:12:28,275 I also neglected to thank you last night properly for the wine. 193 00:12:28,348 --> 00:12:29,892 I was hoping you might share it with me. 194 00:12:29,916 --> 00:12:34,411 Well, the maître d' said that you only drink Chateau Petrus. 195 00:12:34,487 --> 00:12:37,582 I'm sure he did. It's very expensive. 196 00:12:38,191 --> 00:12:40,023 Would you care to pour? Sure. 197 00:12:44,297 --> 00:12:47,927 Mr. Rockford, there's a problem I was hoping you would help me with. 198 00:12:48,001 --> 00:12:49,697 I can't go to the police 199 00:12:49,769 --> 00:12:54,139 because they're not interested in hunches or feelings or suspicions. 200 00:12:54,307 --> 00:12:58,540 I'm afraid even a private detective needs a little more than that. 201 00:12:59,746 --> 00:13:02,580 Kendall Warren, she was in my party last night. 202 00:13:02,649 --> 00:13:03,742 Yes. Mmm-hmm. 203 00:13:03,816 --> 00:13:06,411 Look, Kendall's a very special friend. 204 00:13:06,486 --> 00:13:10,821 She's the only person in my life, really, who will listen to my storms 205 00:13:10,890 --> 00:13:13,985 and my silences and tell me when I'm wrong. 206 00:13:14,627 --> 00:13:16,357 Oh, we have our differences. 207 00:13:16,429 --> 00:13:18,796 It's quite dicey sometimes, 208 00:13:18,865 --> 00:13:23,462 but once the disagreement is over, whatever it is, the relationship is still there. 209 00:13:24,871 --> 00:13:26,897 Is that as rare as I think it is? 210 00:13:26,973 --> 00:13:30,102 Well, it falls somewhere between endangered and extinct. 211 00:13:31,811 --> 00:13:34,212 Kendall's the reason I called you. 212 00:13:35,148 --> 00:13:37,674 I think someone's trying to kill her. 213 00:13:37,950 --> 00:13:39,282 You think? 214 00:13:39,452 --> 00:13:43,253 Well, for over a week now, Kendall has felt that she's being watched. 215 00:13:43,323 --> 00:13:45,986 And last night, when Freddie and I brought her back to the hotel, 216 00:13:46,059 --> 00:13:48,392 a car almost ran her down. 217 00:13:48,461 --> 00:13:52,228 That wasn't an accident, Mr. Rockford. It was very deliberate. 218 00:13:52,298 --> 00:13:55,359 Well, is there someone who might have a motive? 219 00:13:55,435 --> 00:13:58,769 Well, Kendall's not a woman who makes enemies. 220 00:13:58,838 --> 00:14:00,067 Look into it, please. 221 00:14:00,139 --> 00:14:03,132 If I'm unduly concerned, then that'll be the end of it. 222 00:14:03,209 --> 00:14:06,145 But if not, you might be in a position to save her life. 223 00:14:06,212 --> 00:14:07,305 Well, I... 224 00:14:07,380 --> 00:14:09,440 You can start this afternoon. 225 00:14:09,515 --> 00:14:12,883 There's a party on Blake Sternlight's yacht down at the marina. 226 00:14:13,019 --> 00:14:16,217 Blake Sternlight. Do they have a close relationship? 227 00:14:16,289 --> 00:14:18,656 Oh, he doesn't have relationships. 228 00:14:18,725 --> 00:14:20,023 He has parties. 229 00:14:49,756 --> 00:14:51,588 I don't know how you talked me into this. 230 00:14:51,657 --> 00:14:54,559 The last time, it was Hopalong Cassidy, and I was 10 years old. 231 00:14:54,627 --> 00:14:57,028 Well, you look very distinguished. 232 00:14:57,096 --> 00:15:00,066 Well, you should have seen me in my chaps and spurs. 233 00:15:00,767 --> 00:15:03,362 I've never heard of a costume party in broad daylight. 234 00:15:03,436 --> 00:15:06,429 Blake tries so hard to be outrageous. 235 00:15:17,583 --> 00:15:21,486 Now, just be casual 'cause she's very easy to talk to. 236 00:15:21,554 --> 00:15:23,580 But, please, don't let her know that I hired you, 237 00:15:23,656 --> 00:15:25,716 'cause Kendall is so damned independent. 238 00:15:25,792 --> 00:15:27,260 Yeah. 239 00:15:35,635 --> 00:15:39,094 There she is. See? Kendall in the green sari. 240 00:15:39,172 --> 00:15:41,801 What's she doing talking to Gus? 241 00:15:41,874 --> 00:15:43,552 Well, what's he doing here for that matter? 242 00:15:43,576 --> 00:15:44,703 Gus? 243 00:15:44,777 --> 00:15:46,211 Yes, Gus Fairfield. 244 00:15:46,279 --> 00:15:49,215 The one very appropriately dressed as the Marquis de Sade. 245 00:15:50,650 --> 00:15:53,643 You know, our host can be a very nasty little character. 246 00:15:54,086 --> 00:15:57,853 He's probably hoping for a confrontation to amuse his guests. 247 00:15:57,924 --> 00:16:01,122 Well, I have no intention of talking to either one of them. 248 00:16:01,194 --> 00:16:02,924 Come, Freddie. Excuse me. 249 00:16:04,030 --> 00:16:06,158 Look at Sonny. Don't you love it? 250 00:16:06,232 --> 00:16:08,064 Tights with those legs? 251 00:16:08,134 --> 00:16:09,432 That lawsuit of hers... 252 00:16:09,502 --> 00:16:12,438 Is something I'm not going to discuss. 253 00:16:12,505 --> 00:16:15,566 Oh, dear Lord, look at Buff. Alice in Wonderland again. 254 00:16:17,710 --> 00:16:20,145 When do you suppose she had her last surprise, eh? 255 00:16:20,213 --> 00:16:22,910 Kendall, no, we're not going to unmask for hours. 256 00:16:22,982 --> 00:16:25,508 Blake, everybody knows who everybody is. 257 00:16:25,585 --> 00:16:27,679 Well, that's the fun of it. 258 00:16:28,054 --> 00:16:30,165 You know, I was going to have one of those theme parties, 259 00:16:30,189 --> 00:16:31,817 but I think this is more revealing. 260 00:16:31,891 --> 00:16:34,861 People as they think of themselves. 261 00:16:34,927 --> 00:16:37,863 I'm not sure, but I think Rene should be here by now. 262 00:16:37,930 --> 00:16:39,558 She is. 263 00:16:40,633 --> 00:16:44,161 Oh... Jim Rockford. We almost met at the restaurant last night. 264 00:16:44,237 --> 00:16:46,900 Oh, of course. I didn't know you were a friend of Blake. 265 00:16:46,973 --> 00:16:48,407 Friend of a friend. 266 00:16:48,474 --> 00:16:49,918 I thought you might like a glass of wine. 267 00:16:49,942 --> 00:16:53,777 No thanks. I'm afraid it's getting a little stuffy in here for me. 268 00:16:53,846 --> 00:16:56,315 If you'll excuse me, I think I'll go outside. 269 00:16:56,382 --> 00:16:58,317 Don't want to be caught talking to me? 270 00:16:58,384 --> 00:17:00,478 I thought you chose your own friends. 271 00:17:00,553 --> 00:17:01,885 I do, Gus. 272 00:17:02,622 --> 00:17:05,234 Gus, after I told you how wonderful you looked in your costume, 273 00:17:05,258 --> 00:17:07,625 you didn't say one word to me about mine. 274 00:17:07,693 --> 00:17:08,922 Very nice. 275 00:17:08,995 --> 00:17:12,932 No, no, it isn't just me as Robin. I went for the ensemble effect. 276 00:17:12,999 --> 00:17:17,437 Baby is here as Friar Tuck. Look, there he is. 277 00:17:19,805 --> 00:17:22,001 Wait, that's not Baby. 278 00:17:24,844 --> 00:17:28,110 Oh, how did that... I asked everyone to coordinate with Mr. Pantazzi. 279 00:17:29,282 --> 00:17:33,879 Two stinking friars. I must seem perfectly ridiculous after this. 280 00:17:33,953 --> 00:17:35,285 Thank you. 281 00:17:37,657 --> 00:17:38,784 Thank you. 282 00:17:44,430 --> 00:17:45,523 Excuse me. 283 00:18:14,627 --> 00:18:16,027 Kendall! 284 00:18:30,009 --> 00:18:31,910 A man threw himself overboard. 285 00:18:31,978 --> 00:18:34,038 No, I didn't see a thing. 286 00:18:41,787 --> 00:18:43,779 Hurry up with that drink. 287 00:18:49,562 --> 00:18:52,555 Why did you tell Rene? There was no reason to upset her like this. 288 00:18:52,632 --> 00:18:55,431 Well, there was an attempt on your life, Miss Warren. 289 00:18:55,501 --> 00:18:57,412 The police are going to question everyone anyway. 290 00:18:57,436 --> 00:19:01,532 The police? You're going to call the police? Well, great. There goes my party. 291 00:19:01,607 --> 00:19:03,439 There was no attempt on my life. 292 00:19:03,509 --> 00:19:05,501 The man was after this. 293 00:19:05,578 --> 00:19:07,012 I told you I didn't want to wear it. 294 00:19:07,079 --> 00:19:10,345 What did you say Alex paid for it? 75 or 80,000? 295 00:19:10,416 --> 00:19:12,078 That was 10 years ago. 296 00:19:12,151 --> 00:19:14,746 Do you really think it was only an attempted robbery? 297 00:19:14,820 --> 00:19:17,654 If I didn't, I'd be the first one to the phone. 298 00:19:17,723 --> 00:19:20,022 What do you think, Mr. Rockford? 299 00:19:20,126 --> 00:19:22,357 I thought it was paste. 300 00:19:22,428 --> 00:19:25,990 Freddie, see that Rene puts this in the safe when you take her back to the hotel. 301 00:19:26,065 --> 00:19:28,159 I was going to have her drop me off at the shop. 302 00:19:28,234 --> 00:19:31,204 I have $1500 worth of camellias coming... 303 00:19:31,270 --> 00:19:32,670 Freddie, Rene's upset. 304 00:19:32,738 --> 00:19:34,832 Oh. Sure. 305 00:19:34,907 --> 00:19:36,535 Well, what's been going on? 306 00:19:36,609 --> 00:19:39,306 Shelby told me I've been missing all the excitement. 307 00:19:39,378 --> 00:19:41,540 Don't you say a word to him, Blake. 308 00:19:41,614 --> 00:19:45,073 If any of this appears in that paper of his, I'll know the source. 309 00:19:45,151 --> 00:19:46,744 I keep forgetting. 310 00:19:46,819 --> 00:19:50,119 No room for the First Amendment in the Royal House of Rachevsky. 311 00:19:50,189 --> 00:19:51,953 Don't make it worse, Gus. 312 00:19:52,024 --> 00:19:53,686 It will get worse. 313 00:19:53,759 --> 00:19:57,355 Mr. Fairfield's misconception of First Amendment rights 314 00:19:57,430 --> 00:19:59,228 is going to put him out of business. 315 00:19:59,298 --> 00:20:01,597 We're late. Come, Freddie. 316 00:20:04,503 --> 00:20:07,405 Well, I guess I'd better start looking after my merry-makers. 317 00:20:07,473 --> 00:20:09,169 Coming, Gus? 318 00:20:09,241 --> 00:20:13,201 Listen, everyone, Gus has a marvelous new place to eat. Any takers? 319 00:20:13,279 --> 00:20:15,373 I haven't said thank you yet, have I? 320 00:20:15,448 --> 00:20:17,610 No, as a matter of fact, you haven't. 321 00:20:17,683 --> 00:20:19,982 Thank you. I appreciate your concern. 322 00:20:20,052 --> 00:20:21,816 You're very welcome. 323 00:20:22,888 --> 00:20:25,653 Well, I guess I... I could go find my hat. 324 00:20:25,725 --> 00:20:28,957 If I lose it, I'm afraid I'll have to pay for it. Are you coming? 325 00:20:29,028 --> 00:20:32,055 No thanks. I don't think I could face that party again. 326 00:20:32,465 --> 00:20:37,426 Well, could you face a green corn tamale and refrieds and a Mexican beer? 327 00:20:37,503 --> 00:20:38,503 Green corn? 328 00:20:38,571 --> 00:20:41,200 Yeah, they make them with green corn. They're great. 329 00:20:41,273 --> 00:20:44,175 Of course, it's strictly paper napkins. 330 00:20:44,243 --> 00:20:45,243 You struck a nerve. 331 00:20:45,311 --> 00:20:46,335 All right. 332 00:20:51,984 --> 00:20:55,580 This is a wonderful idea. Do you often have wonderful ideas? 333 00:20:55,654 --> 00:20:57,122 All the time. 334 00:20:57,890 --> 00:21:00,189 I can't get over the way this town has changed. 335 00:21:00,259 --> 00:21:02,023 All the old landmarks are gone. 336 00:21:02,094 --> 00:21:05,030 I'd probably get lost if I tried to get around on my own. 337 00:21:05,097 --> 00:21:06,759 I didn't know you were from out here. 338 00:21:06,832 --> 00:21:10,735 Mmm-hmm. Simi Valley. Oh, I used to make the big town from time to time. 339 00:21:11,337 --> 00:21:13,058 There was a Mexican restaurant I used to 340 00:21:13,082 --> 00:21:15,001 love to go to. It was called "El" something. 341 00:21:15,074 --> 00:21:17,305 They're all called "El" something. 342 00:21:17,376 --> 00:21:20,107 It was over on Larchmont. Probably gone now. 343 00:21:20,179 --> 00:21:21,909 It was a long time ago. 344 00:21:22,581 --> 00:21:26,677 They used to fix a chili relleno that would take the top of your head right off. 345 00:21:26,752 --> 00:21:27,947 You like spicy? 346 00:21:28,020 --> 00:21:29,886 I'm crazy for spicy. 347 00:21:29,955 --> 00:21:33,255 Oh, well, I'll tell Max. Max Escobedo. He runs the joint. 348 00:21:33,325 --> 00:21:34,884 I use the term "joint" advisedly. 349 00:21:34,960 --> 00:21:37,828 It sounds great. Why do you keep apologizing for it? 350 00:21:38,030 --> 00:21:39,965 Is that what I'm doing? Mmm-hmm. Why? 351 00:21:40,800 --> 00:21:45,363 I don't know. Maybe I feel a little intimidated. 352 00:21:45,437 --> 00:21:47,167 By me? 353 00:22:04,623 --> 00:22:07,302 How'd you find out about this place? It's not exactly in the neighborhood. 354 00:22:07,326 --> 00:22:10,888 Well, I just got lucky. I had a repo out in Eagle Rock one night, 355 00:22:10,963 --> 00:22:12,932 and I spotted it on the way back. 356 00:22:12,998 --> 00:22:16,093 Just one of those out-of-the-way places nobody knows about. 357 00:22:16,168 --> 00:22:18,296 It's a real find. 358 00:22:18,370 --> 00:22:20,236 Hey, Max. 359 00:22:20,306 --> 00:22:22,332 Jim, what are you doing here? 360 00:22:22,408 --> 00:22:23,785 What do you mean what am I doing here? 361 00:22:23,809 --> 00:22:25,004 But you didn't phone. 362 00:22:25,077 --> 00:22:26,272 I never phone. 363 00:22:26,345 --> 00:22:29,941 What I'm trying to tell you is that you don't have a reservation. 364 00:22:30,015 --> 00:22:31,255 You want to have dinner, right? 365 00:22:31,317 --> 00:22:34,082 Jim, how can I serve you dinner if you don't have a reservation? 366 00:22:34,153 --> 00:22:37,021 Well, just take us to a table, send over a waitress... 367 00:22:37,089 --> 00:22:38,523 It'll all fall into place, Max. 368 00:22:38,591 --> 00:22:40,082 Jim, I'd love to help you, but... 369 00:22:40,159 --> 00:22:41,436 Didn't I tell you it was marvelous? 370 00:22:41,460 --> 00:22:44,624 Uh, Mr. Fairfield. Do come in, sir, come right in. 371 00:22:46,866 --> 00:22:48,459 It's not dreary at all. 372 00:22:48,934 --> 00:22:51,995 Kendall. You do keep on top of things, don't you? 373 00:22:52,071 --> 00:22:53,903 I only discovered Max three weeks ago. 374 00:22:53,973 --> 00:22:55,566 I discovered him last March. 375 00:22:55,641 --> 00:22:56,836 Jim Rockford, Gus Fairfield. 376 00:22:56,909 --> 00:22:59,208 Mr. Rockford. You'll join us, of course, won't you? 377 00:22:59,278 --> 00:23:00,622 Unless you've made other arrangements. 378 00:23:00,646 --> 00:23:02,205 Reservations here are so difficult. 379 00:23:02,281 --> 00:23:05,160 That's the trouble with ferreting out one of these diamonds in the rough. 380 00:23:05,184 --> 00:23:07,346 The wrong people always seem to find them. Ha! 381 00:23:07,419 --> 00:23:09,888 Listen, order whatever you like, by all means. 382 00:23:09,955 --> 00:23:14,051 But I strongly recommend the green corn tamales. Mmm! 383 00:23:30,576 --> 00:23:32,670 You were right, Jim. The food's marvelous. 384 00:23:32,745 --> 00:23:35,772 It's not as good as it was three months ago, and the service is terrible. 385 00:23:35,848 --> 00:23:37,339 It isn't that bad, is it? 386 00:23:37,416 --> 00:23:38,543 I guess not. 387 00:23:38,617 --> 00:23:40,017 Then what's the matter? 388 00:23:40,085 --> 00:23:43,681 I don't know. All of a sudden, I feel like I'm using the wrong fork. 389 00:23:44,156 --> 00:23:46,568 To tell you the truth, these people make me feel uncomfortable. 390 00:23:46,592 --> 00:23:49,357 I don't have anything in common with them. 391 00:23:49,428 --> 00:23:52,330 I can't even relate to their names. Beany and Baby... 392 00:23:52,398 --> 00:23:53,661 Gus? 393 00:23:53,732 --> 00:23:56,361 Yeah, what is it with him? I mean, your friend, the Princess... 394 00:23:56,435 --> 00:23:59,098 See? I feel ridiculous saying that. 395 00:23:59,171 --> 00:24:02,608 The Princess? She is a princess and she's my friend. 396 00:24:02,675 --> 00:24:04,701 What's so tough about that? 397 00:24:04,877 --> 00:24:06,743 She's seen me through two bad marriages, 398 00:24:06,812 --> 00:24:09,941 a case of shingles, and more mistakes than I care to remember. 399 00:24:10,015 --> 00:24:13,918 Why is it that Middle America can't quite deal with titles? 400 00:24:14,386 --> 00:24:16,048 I'm Middle America? 401 00:24:16,121 --> 00:24:18,386 The Stars and Stripes Forever. 402 00:24:18,457 --> 00:24:20,688 All right. Maybe titles seem... 403 00:24:21,694 --> 00:24:25,131 Well, I don't want to say phony, but they seem a little Old World to me. 404 00:24:25,197 --> 00:24:27,063 I don't think so. I think they impress you. 405 00:24:27,132 --> 00:24:28,532 Oh, brother. 406 00:24:29,735 --> 00:24:33,103 See the man sitting next to me? Baron von Stoloff. 407 00:24:33,205 --> 00:24:37,336 Very old title, very distinguished family. Hapsburgs, Hohenzollerns. 408 00:24:37,476 --> 00:24:38,787 If I were to introduce you to him... 409 00:24:38,811 --> 00:24:40,780 I'd probably ask for an autographed picture. 410 00:24:40,846 --> 00:24:44,180 You'd be impressed. You'd feel one down. 411 00:24:44,249 --> 00:24:46,741 You shouldn't. He bought the title. 412 00:24:46,819 --> 00:24:48,287 He bought it? 413 00:24:49,321 --> 00:24:51,847 Paid 200,000. Maybe two and a quarter. 414 00:24:51,957 --> 00:24:53,357 Feel better? 415 00:24:54,693 --> 00:24:57,219 What was it you were starting to say about Rene? 416 00:24:57,296 --> 00:25:02,325 Oh, well, I mean, she was icing up Fairfield's wings for the big crash, 417 00:25:02,401 --> 00:25:05,303 and here we are breaking tortillas together. 418 00:25:05,471 --> 00:25:07,463 Rene and Gus have legal problems. 419 00:25:07,539 --> 00:25:11,306 He libeled her in his paper. She's suing him for everything he's got. 420 00:25:11,377 --> 00:25:14,575 He's been trying to set up a meeting with me. Pump me, I suppose. 421 00:25:14,646 --> 00:25:19,050 But we needed a table, and your friend Max was not about to give you one. 422 00:25:19,284 --> 00:25:21,310 They have ruined the place. 423 00:25:31,296 --> 00:25:33,663 Good evening, Miss Warren. 424 00:25:35,768 --> 00:25:37,600 I'll be right back. 425 00:25:37,669 --> 00:25:38,947 You're sure you won't come in for a nightcap? 426 00:25:38,971 --> 00:25:40,405 Oh, not tonight. Thanks. 427 00:25:40,472 --> 00:25:41,804 It was nice, Jim. 428 00:25:41,874 --> 00:25:43,554 Does that mean you're willing to try again? 429 00:25:43,609 --> 00:25:45,908 Willing? I insist. 430 00:25:45,978 --> 00:25:47,344 Good night. 431 00:26:07,466 --> 00:26:08,934 Oh, is that you, sonny? 432 00:26:09,001 --> 00:26:11,129 Yeah, Dad. I'm sorry I woke you. 433 00:26:11,203 --> 00:26:12,364 Oh, you didn't. 434 00:26:12,438 --> 00:26:14,416 I couldn't have dozed off for more than a couple of minutes 435 00:26:14,440 --> 00:26:16,671 the way that darn phone's been ringing off the hook. 436 00:26:16,742 --> 00:26:21,237 Hey, hey, I bet you'll never guess who I've been talking to about every five minutes. 437 00:26:21,647 --> 00:26:23,206 Princess Rachevsky. 438 00:26:23,282 --> 00:26:26,275 In person. Not no lady-in-waiting, nothing like that. 439 00:26:26,351 --> 00:26:27,979 The Princess herself in person. 440 00:26:29,154 --> 00:26:30,247 What'd she want? 441 00:26:30,322 --> 00:26:31,881 She wants you to phone her. 442 00:26:31,957 --> 00:26:33,619 Dad, I'll call her back in the morning. 443 00:26:33,692 --> 00:26:35,684 Oh, no, no, you gotta phone her right away. 444 00:26:35,761 --> 00:26:38,026 I told her, I said Jimmy probably won't be in until late. 445 00:26:38,097 --> 00:26:41,431 She said, "It don't matter. Have him phone me 'cause I don't sleep anyway." 446 00:26:41,500 --> 00:26:42,500 Ain't that a shame? 447 00:26:42,568 --> 00:26:45,265 Here she is, a princess and all, and has trouble sleeping. 448 00:26:45,337 --> 00:26:49,274 Yeah, well, she probably has a pea under her mattress. 449 00:26:49,708 --> 00:26:50,903 Did she leave a number? 450 00:26:50,976 --> 00:26:52,740 Yeah. It's right over there by the phone. 451 00:26:52,811 --> 00:26:54,905 I wish you wouldn't put that junk in your stomach. 452 00:26:54,980 --> 00:26:56,710 What you need is one nice meal. 453 00:26:56,782 --> 00:26:59,115 Well, I ate. At Escobedo's. 454 00:27:02,354 --> 00:27:04,516 They have ruined that place. 455 00:27:04,923 --> 00:27:07,859 Hey, hey, sonny, what's she like? 456 00:27:07,926 --> 00:27:09,986 The Princess, I mean. What's she like? 457 00:27:10,062 --> 00:27:13,294 I don't know. She's, uh... She's beautiful. 458 00:27:13,365 --> 00:27:15,334 Tall, dark hair. 459 00:27:15,400 --> 00:27:18,962 How was she dressed? Was she wearing something real fancy? 460 00:27:19,238 --> 00:27:22,572 Oh, chenille robe and sneakers. The usual princess stuff. 461 00:27:22,641 --> 00:27:25,770 Princess Rachevsky, please. Jim Rockford calling. 462 00:27:25,878 --> 00:27:29,212 Did she have on anything special? 463 00:27:31,450 --> 00:27:32,679 What do you mean "special"? 464 00:27:32,751 --> 00:27:37,917 Well, you know, something special. Something... Well... 465 00:27:42,094 --> 00:27:43,460 Like a crown? 466 00:27:45,397 --> 00:27:47,593 Princess Rachevsky. 467 00:27:47,666 --> 00:27:50,101 Where have you been? I've been calling you for hours. 468 00:27:50,169 --> 00:27:51,296 I've been out. 469 00:27:51,370 --> 00:27:52,565 With Kendall? 470 00:27:52,638 --> 00:27:55,437 That's right. We had dinner together. 471 00:27:55,507 --> 00:27:57,442 I dropped her at her hotel about 20 minutes ago. 472 00:27:57,509 --> 00:27:58,636 Is she all right? 473 00:27:58,710 --> 00:28:01,475 Oh, she's fine. She was a little worried that you were upset. 474 00:28:01,547 --> 00:28:03,209 You should have called the police. 475 00:28:03,282 --> 00:28:05,308 You should have insisted, Mr. Rockford. 476 00:28:05,384 --> 00:28:07,785 Yeah, I think you're probably right. I should have. 477 00:28:07,853 --> 00:28:10,755 Now we've wasted all this time and there's no possible way 478 00:28:10,822 --> 00:28:12,484 we're going to find that man. 479 00:28:12,558 --> 00:28:14,390 Well, there may be a way. 480 00:28:14,459 --> 00:28:18,590 It wasn't an attempted robbery. I've never been so sure of anything. 481 00:28:19,298 --> 00:28:22,666 Can you find him, Mr. Rockford? Can you find him and stop him? 482 00:28:22,901 --> 00:28:26,668 Well, I can try. Why don't you try and get some sleep, huh? 483 00:28:27,573 --> 00:28:33,376 Yes. Yes, I should sleep. Yes, I'll try. 484 00:28:59,504 --> 00:29:00,699 Oh, hi. 485 00:29:01,974 --> 00:29:03,067 Hi. 486 00:29:03,175 --> 00:29:05,303 Kendall, what are you doing here? 487 00:29:05,377 --> 00:29:08,779 Well, you took me to dinner last night. I thought I'd reciprocate with lunch. 488 00:29:08,847 --> 00:29:12,716 Oh, well, Fairfield sprang for dinner, and I just finished a big breakfast. 489 00:29:12,784 --> 00:29:16,585 Oh. Well, we can keep everything in the refrigerator until we're ready. 490 00:29:16,655 --> 00:29:18,590 Yeah, well, I'm afraid, Kendall, 491 00:29:18,657 --> 00:29:20,558 you kind of caught me at a bad time. 492 00:29:20,626 --> 00:29:23,687 Oh, I thought if I got here early enough, you wouldn't have made plans. 493 00:29:23,762 --> 00:29:25,890 Well, they're not exactly plans. I just thought... 494 00:29:25,964 --> 00:29:28,900 Hey, sonny, you want another stack of flapjacks? 495 00:29:28,967 --> 00:29:31,732 I got me some batter left and I... 496 00:29:31,803 --> 00:29:36,036 No, thanks, Dad. Oh, I'm sorry. 497 00:29:36,108 --> 00:29:40,045 This is my father, Joseph Rockford. Dad, this is Kendall Warren. 498 00:29:40,112 --> 00:29:41,478 Pleased to make your acquaintance. 499 00:29:41,546 --> 00:29:44,380 Flapjacks? I haven't heard them called that since I was 15. 500 00:29:44,449 --> 00:29:46,645 My father used to make them every Sunday morning. 501 00:29:46,718 --> 00:29:48,016 Well, I got some more batter. 502 00:29:48,086 --> 00:29:49,577 Oh, Dad, I don't think... Maple syrup? 503 00:29:49,655 --> 00:29:52,648 And melted butter. Come on in. I've been looking for another customer. 504 00:29:52,724 --> 00:29:54,352 Come on. 505 00:30:00,799 --> 00:30:03,291 Most of that should go in the refrigerator, if you have room. 506 00:30:03,368 --> 00:30:04,563 Oh, we'll make room. 507 00:30:04,636 --> 00:30:06,406 I just hope you keep clear of me, 'cause I 508 00:30:06,430 --> 00:30:08,266 gotta fix this lady up some nice breakfast. 509 00:30:08,340 --> 00:30:10,775 Go right ahead. I'll take care of lunch. 510 00:30:10,842 --> 00:30:12,572 This is really very nice, Jim. 511 00:30:12,644 --> 00:30:16,479 Well, I don't know how nice it is, but it's easy to keep clean. 512 00:30:17,082 --> 00:30:20,075 Would you like some bacon? That sets real good with these. 513 00:30:20,152 --> 00:30:22,212 Thanks. Just the pancakes, Mr. Rockford. 514 00:30:22,287 --> 00:30:24,779 Mr. Rockford? Oh, come on, Rocky. 515 00:30:24,856 --> 00:30:26,825 That's what they all call me, Rocky. 516 00:30:26,892 --> 00:30:28,155 Caviar? 517 00:30:28,226 --> 00:30:29,717 Wouldn't be a picnic without it. 518 00:30:29,795 --> 00:30:31,388 That is if we're going to have one. 519 00:30:31,463 --> 00:30:33,455 You going to be tied up all day? 520 00:30:33,999 --> 00:30:36,730 I'm sorry. I really shouldn't have asked that. 521 00:30:36,802 --> 00:30:40,239 Well, it's all right to ask. It's just that I don't really know. 522 00:30:40,305 --> 00:30:43,400 No. I shouldn't have asked. It's none of my business, really. 523 00:30:43,475 --> 00:30:49,574 Oh, look, Kendall, I'm going to try to get a line on that bozo on the yacht. 524 00:30:49,648 --> 00:30:50,707 You are? 525 00:30:50,782 --> 00:30:53,616 Yeah, well, we don't know how dangerous he is. 526 00:30:53,685 --> 00:30:57,486 And we don't want him walking around waiting to get another crack at you. 527 00:30:57,556 --> 00:30:59,218 I don't know what to say. 528 00:30:59,291 --> 00:31:01,351 Well, you don't have to say anything. 529 00:31:01,426 --> 00:31:05,488 No, I do. For you to spend your time trying to help me... 530 00:31:05,564 --> 00:31:08,625 Listen, it's really nothing, really. 531 00:31:08,700 --> 00:31:10,225 How you doing with the flapjacks, Dad? 532 00:31:10,302 --> 00:31:13,431 Well, as soon as these new ones brown up, we're all set. 533 00:31:13,505 --> 00:31:14,905 Thank you, Jim. 534 00:31:14,973 --> 00:31:16,066 Yeah, sure. 535 00:31:16,141 --> 00:31:20,408 No, I mean that. Thank you. How are you going to do it? Find him? 536 00:31:20,479 --> 00:31:25,816 Through the robe. He had to rent it from someplace 537 00:31:26,118 --> 00:31:29,816 and, well, there's maybe a couple of dozen costume rental places in town. 538 00:31:29,888 --> 00:31:31,015 I'll check 'em out. 539 00:31:31,089 --> 00:31:34,116 Well, that might take a long time and we have a picnic waiting. 540 00:31:34,626 --> 00:31:37,255 I might be able to help you cut a few corners. 541 00:31:38,230 --> 00:31:39,230 Oh, yeah? 542 00:31:40,899 --> 00:31:42,621 Nothing like a costume party. I don't 543 00:31:42,645 --> 00:31:44,768 understand why people don't give 'em no more. 544 00:31:44,836 --> 00:31:46,771 Yes, well, they're becoming quite fashionable. 545 00:31:46,838 --> 00:31:50,605 Dame Margot Holms-Hesse gave a hunt ball in London last month. 546 00:31:50,675 --> 00:31:51,938 It created quite a bit of talk. 547 00:31:52,010 --> 00:31:53,638 Oh, you're kidding. 548 00:31:53,712 --> 00:31:56,357 Used to be I couldn't keep nothing on the racks for all the parties. 549 00:31:56,381 --> 00:31:57,815 Now, it's Halloween. 550 00:31:57,883 --> 00:32:01,684 Well, it does take some time for things to make their way across the pond. 551 00:32:01,753 --> 00:32:04,279 Civilization and fashion always move east. 552 00:32:04,356 --> 00:32:06,882 Oh, yeah? If it wasn't for the studios, we'd be out of business. 553 00:32:06,958 --> 00:32:07,982 Uh-huh. 554 00:32:08,059 --> 00:32:11,928 Didn't you coordinate the costumes for Mr. Sternlight's party? 555 00:32:11,997 --> 00:32:14,023 Yeah, that's right. Part of the service. 556 00:32:14,099 --> 00:32:15,567 Otherwise, everybody's Henry VIII. 557 00:32:18,103 --> 00:32:22,734 Yes, I was thinking about taking over the ballroom in the Sherwin on the 29th. 558 00:32:22,808 --> 00:32:24,572 My sister's birthday party. 559 00:32:24,643 --> 00:32:27,772 You know, the big five-o. We have to do something to cheer her up. 560 00:32:27,846 --> 00:32:28,939 You're thinking costume? 561 00:32:29,014 --> 00:32:30,448 I was considering it, yes. 562 00:32:30,515 --> 00:32:31,949 We could handle the whole thing. 563 00:32:32,017 --> 00:32:34,796 Costumes, great little ice breaker, you know. You put a costume on somebody 564 00:32:34,820 --> 00:32:37,198 and right away, he's having a good time 'cause he's not himself. 565 00:32:37,222 --> 00:32:38,315 And you would coordinate... 566 00:32:38,390 --> 00:32:42,191 Mr. Pantazzi. Mr. Pantazzi. 567 00:32:42,260 --> 00:32:43,284 Oh, Miss Warren. 568 00:32:43,361 --> 00:32:46,024 When you were commissioned to handle Blake Sternlight's party, 569 00:32:46,097 --> 00:32:48,409 it was clearly understood there were to be no duplications. 570 00:32:48,433 --> 00:32:50,545 Yes, ma'am. I'm just finishing up with this gentleman. 571 00:32:50,569 --> 00:32:52,538 There were two friars at the party last night. 572 00:32:52,604 --> 00:32:54,129 Blake was furious. I'm furious. 573 00:32:54,206 --> 00:32:55,970 It puts me in an untenable position. 574 00:32:56,041 --> 00:32:58,041 Look, Miss Warren, if you could just wait a minute. 575 00:32:58,076 --> 00:33:00,773 Here, here. We've got your check made out for you right here. 576 00:33:00,846 --> 00:33:03,839 Mr. Pantazzi, this is a legitimate commission, not a payoff. 577 00:33:03,915 --> 00:33:08,410 I don't know from two friars. I rented one monk's robe. One. 578 00:33:08,487 --> 00:33:12,618 To a Roberto Maldonado. He came in here with Mr. Sternlight. 579 00:33:12,691 --> 00:33:14,683 If you don't believe me, you can see the books. 580 00:33:14,759 --> 00:33:17,422 You're not about to carry duplications on your books. 581 00:33:17,496 --> 00:33:19,397 What was it, Mr. Pantazzi? 582 00:33:19,464 --> 00:33:22,400 Did somebody slip you a few dollars to pull that cheap trick on Blake? 583 00:33:22,467 --> 00:33:25,027 What am I? The only ragman in town? 584 00:33:25,103 --> 00:33:27,937 No, you're not. I'll remember that in the future. 585 00:33:28,406 --> 00:33:30,170 You might want to remember that, too. 586 00:33:30,242 --> 00:33:32,677 Now you wait a minute. Now you just wait right here. 587 00:33:38,783 --> 00:33:41,082 Azadian? Yeah, Peter Pantazzi here. 588 00:33:41,152 --> 00:33:42,620 Yeah, over at Western. 589 00:33:42,687 --> 00:33:46,715 Listen, the last couple of days, did you rent any monks' robe? 590 00:33:48,627 --> 00:33:51,756 Oh. Okay. No, no, I'm just checking on something. 591 00:33:52,464 --> 00:33:54,592 This may take a couple of minutes. 592 00:33:54,666 --> 00:33:57,500 But if that second friar rented from anybody in this city, 593 00:33:57,569 --> 00:33:59,470 you're going to know about it. 594 00:34:09,748 --> 00:34:11,614 "Richard Soderling of Pacoima." 595 00:34:11,683 --> 00:34:13,242 Doesn't mean a thing. I don't know him. 596 00:34:13,318 --> 00:34:15,787 Well, at least we know he's friar number two. 597 00:34:15,854 --> 00:34:18,688 You don't think we were a little rough on Mr. Pantazzi, do you? 598 00:34:18,757 --> 00:34:20,623 Well, I apologized, didn't I? 599 00:34:20,692 --> 00:34:23,560 Besides, Bren Dagley wants me to set something up for her on the 15th 600 00:34:23,628 --> 00:34:25,256 and I'll make it costume. 601 00:34:25,330 --> 00:34:28,095 Well, I thought... Well, I don't know, with your... 602 00:34:28,166 --> 00:34:30,397 The way you live and dress, your jet-set buddies, 603 00:34:30,468 --> 00:34:32,334 I kind of thought that... I was rich? 604 00:34:32,404 --> 00:34:33,599 Well... 605 00:34:34,172 --> 00:34:35,299 Disappointed? 606 00:34:35,373 --> 00:34:38,571 Well, no, I'm confused. Are you a professional party-giver? 607 00:34:39,311 --> 00:34:43,146 No. Professional survivor. I'm broke. 608 00:34:44,015 --> 00:34:46,610 Have been for years, probably always will be. 609 00:34:47,285 --> 00:34:49,379 You're living at the Beverly West Hotel. 610 00:34:49,454 --> 00:34:50,649 Courtesy of the management. 611 00:34:50,722 --> 00:34:53,419 Surviving doesn't have to be done in a fourth floor walk-up. 612 00:34:53,491 --> 00:34:55,687 Yeah, but when you came up to my trailer this morning, 613 00:34:55,760 --> 00:34:57,991 you were driving a very expensive sports car. 614 00:34:58,063 --> 00:34:59,087 Beany's. 615 00:34:59,164 --> 00:35:02,566 And carrying a picnic basket with at least $300 worth of food in it. 616 00:35:02,634 --> 00:35:06,298 At least. There's a new gourmet shop that just opened up on Rodeo. 617 00:35:06,605 --> 00:35:10,474 I've taken Rene in, Blake, several others, introduced them to the manager, 618 00:35:10,542 --> 00:35:12,101 and it was his way of saying thank you. 619 00:35:12,177 --> 00:35:13,839 You do that all the time? 620 00:35:13,912 --> 00:35:16,245 Brain surgery isn't for everyone. 621 00:35:16,982 --> 00:35:20,282 Well, all right, I'll drop you at my trailer before I head out to Pacoima. 622 00:35:20,352 --> 00:35:21,945 I could take a cab. 623 00:35:22,020 --> 00:35:24,012 Oh, no, I can't afford it. 624 00:35:36,768 --> 00:35:39,237 Excuse me, I'm looking for Richard Soderling. 625 00:35:39,304 --> 00:35:41,500 Richie's not here and we're closed. 626 00:35:41,573 --> 00:35:44,407 Oh, well, I'm sorry. I went over to his house and nobody was there. 627 00:35:44,476 --> 00:35:46,411 One of the neighbors said I might find him here. 628 00:35:46,478 --> 00:35:48,310 What is it you want to see Richie about? 629 00:35:48,380 --> 00:35:50,611 Oh, I'm with the Farrell Costume Company 630 00:35:50,682 --> 00:35:52,913 and he rented one of our outfits the other day. 631 00:35:52,984 --> 00:35:55,977 Oh, yeah. Him, a monk. 632 00:35:56,054 --> 00:36:00,185 We got some laugh out of that. It was one of those lodge things. 633 00:36:00,258 --> 00:36:01,954 You should have seen him when he come home. 634 00:36:02,027 --> 00:36:03,962 He was soaking wet. 635 00:36:04,462 --> 00:36:06,158 I should have his social life. 636 00:36:06,231 --> 00:36:07,529 Soaking wet? 637 00:36:07,632 --> 00:36:11,763 Oh, well, it was only water, and the robe didn't shrink or nothing. 638 00:36:11,870 --> 00:36:13,771 Well, don't worry about it, Mrs. Soderling. 639 00:36:13,838 --> 00:36:16,330 Those things are practically indestructible. 640 00:36:16,408 --> 00:36:18,536 Well, what is it you want to see Richie about? 641 00:36:18,610 --> 00:36:20,044 Well, it's really academic now. 642 00:36:20,111 --> 00:36:22,171 I mean, we have a customer for the robe. 643 00:36:22,247 --> 00:36:24,113 It's our only genuine Capuchin. 644 00:36:24,182 --> 00:36:26,360 I thought maybe if he was through with it, I'd pick it up. 645 00:36:26,384 --> 00:36:31,482 But, hey, I'll give Mr. Robinson, oh, one of the dupes, maybe a Franciscan. 646 00:36:31,556 --> 00:36:34,651 Yeah, I mean, who's gonna know the difference? Thank you for your time. 647 00:36:34,726 --> 00:36:35,819 Sure. 648 00:36:43,768 --> 00:36:45,862 Two jiggers of white rum. 649 00:36:50,942 --> 00:36:53,411 One-third of a cup of pineapple juice. 650 00:36:56,915 --> 00:36:58,816 One-third orange juice. 651 00:37:01,286 --> 00:37:03,380 Two jiggers of coconut milk. 652 00:37:07,459 --> 00:37:10,190 Now, this next step, you're gonna fight me on. 653 00:37:10,562 --> 00:37:13,930 And I know you guys, so when I lay it on you, no arguments, okay? 654 00:37:14,199 --> 00:37:16,259 Just wait till you taste it. 'Cause, believe me, 655 00:37:16,334 --> 00:37:18,394 this is what makes the difference. Bitters. 656 00:37:18,470 --> 00:37:20,405 This guy must be joking! 657 00:37:20,472 --> 00:37:22,270 You wanna wait, huh? 658 00:37:24,275 --> 00:37:29,578 All right, that's bitters, two drops. 659 00:37:30,215 --> 00:37:31,683 You got that? 660 00:37:32,217 --> 00:37:35,153 Not one, not four, but two. 661 00:37:51,035 --> 00:37:52,196 Stay where you are, mister. 662 00:37:52,270 --> 00:37:53,397 Now do you hear me? 663 00:37:53,471 --> 00:37:54,666 Yeah, I hear you. 664 00:37:54,739 --> 00:37:56,867 Will you two get the hell off this roof? 665 00:37:56,941 --> 00:37:58,967 Keep back! I'm warning you! 666 00:38:00,111 --> 00:38:01,943 Hey, watch out! No! Shut up! 667 00:38:02,013 --> 00:38:03,453 That rope's not tied! I said shut up! 668 00:38:10,922 --> 00:38:12,788 Oh! I better call the police. 669 00:38:12,857 --> 00:38:14,519 Yeah, you better do that. 670 00:38:27,372 --> 00:38:29,136 You mean that he just... 671 00:38:29,207 --> 00:38:31,676 Yeah, that's exactly what I mean. He just... 672 00:38:31,743 --> 00:38:33,371 Yeah, Princess Rachevsky, please. 673 00:38:33,444 --> 00:38:34,605 Well, what'd the police say? 674 00:38:34,679 --> 00:38:37,911 I didn't hang around to find out. Oh, yes? 675 00:38:38,917 --> 00:38:41,910 Well, would you have her call Jim Rockford, please? 676 00:38:42,387 --> 00:38:44,413 She knows the number. Thank you. 677 00:38:44,823 --> 00:38:45,847 Out to lunch. 678 00:38:45,924 --> 00:38:48,951 That's all these people do is eat. I don't know how they stay so thin. 679 00:38:49,027 --> 00:38:51,467 You know you're not suppose to leave the scene of an accident. 680 00:38:51,529 --> 00:38:54,124 You know... Dad, I know what I'm supposed to do. 681 00:38:54,199 --> 00:38:57,931 The repairman reported it. It's not like nobody did anything. 682 00:38:58,002 --> 00:39:00,130 If I'd stayed, you know what would've happened? 683 00:39:00,205 --> 00:39:02,231 Chapman would have been all over my case 684 00:39:02,307 --> 00:39:05,106 wanting to know why I didn't report what happened on the yacht. 685 00:39:05,176 --> 00:39:07,270 Well, why didn't you report it? 686 00:39:07,345 --> 00:39:09,280 It would have ruined the party. 687 00:39:09,781 --> 00:39:11,091 What are you doing with my jacket? 688 00:39:11,115 --> 00:39:13,641 Oh, well, I found that in the corner of your closet. 689 00:39:13,718 --> 00:39:15,062 I always kind of liked that one on you. 690 00:39:15,086 --> 00:39:16,850 You know, sort of conservative. 691 00:39:16,921 --> 00:39:18,583 Now that you're working for a princess... 692 00:39:18,656 --> 00:39:20,818 And that's another thing. The Princess. 693 00:39:20,892 --> 00:39:22,986 There's the question of client confidentiality. 694 00:39:23,061 --> 00:39:25,326 Chapman would have wanted to know who I'm working for. 695 00:39:25,396 --> 00:39:28,423 I wouldn't tell him... We're back to the same old argument. 696 00:39:28,499 --> 00:39:29,797 Frankly, I'm bored with it. 697 00:39:29,868 --> 00:39:32,838 You know, that's the third one of them I've seen you take. 698 00:39:32,904 --> 00:39:34,873 You must be eating something too rich. 699 00:39:34,939 --> 00:39:36,739 Yeah, well, the whole thing's too rich for me. 700 00:39:37,742 --> 00:39:40,678 Mmm. Yeah, come in. The door's open. 701 00:39:43,114 --> 00:39:44,412 James Rockford? 702 00:39:44,482 --> 00:39:46,041 Yeah. 703 00:39:46,117 --> 00:39:47,528 You're going to have to come with us. 704 00:39:47,552 --> 00:39:48,896 And what do you mean? Just a minute... 705 00:39:48,920 --> 00:39:51,754 All right, Dad, all right, Dad. Just let me have my coat. 706 00:39:51,823 --> 00:39:53,985 Well, you've got no call arresting Jimmy. 707 00:39:54,058 --> 00:39:55,151 Dad... 708 00:39:55,226 --> 00:39:56,353 Well, they don't. 709 00:39:56,427 --> 00:40:00,023 Yeah, maybe he should have reported it to the cops, but he had his own reasons. 710 00:40:00,098 --> 00:40:01,464 Good reasons, too. 711 00:40:01,532 --> 00:40:05,697 Dad, has it ever occurred to you that maybe they're not arresting me? 712 00:40:06,804 --> 00:40:09,116 Step all the way to the end of the runway, gentlemen. 713 00:40:09,140 --> 00:40:11,200 Stand up straight and face the lights. 714 00:40:11,276 --> 00:40:15,213 Yeah, that's him. He's changed his coat, but it's the same guy. 715 00:40:15,947 --> 00:40:19,213 Now which one, Mr. Craik? Be very specific, please. 716 00:40:19,884 --> 00:40:23,252 The tall guy in the middle. The one with the black curly hair. 717 00:40:23,388 --> 00:40:26,119 We have a positive ID on you, Rockford. 718 00:40:26,224 --> 00:40:30,559 We have an eyewitness that can put you on the roof at the time the death occurred. 719 00:40:30,728 --> 00:40:34,096 And the convention hostess has your signature on the register. 720 00:40:34,432 --> 00:40:36,877 Mr. Craik's ready to sign his statement. I think you ought to read it. 721 00:40:36,901 --> 00:40:38,479 Well, have him sign it and send him home. 722 00:40:38,503 --> 00:40:39,747 Doug, I still think you ought to... 723 00:40:39,771 --> 00:40:42,707 I have everything well in hand. Thank you very much, Becker. 724 00:40:42,774 --> 00:40:45,903 You got the rubber hose out, you haven't even heard the man's statement. 725 00:40:45,977 --> 00:40:47,452 I've heard enough. Now, what was your 726 00:40:47,476 --> 00:40:49,379 relationship between you and Richard Soderling? 727 00:40:49,447 --> 00:40:51,211 What was the beef between you? 728 00:40:51,282 --> 00:40:53,945 Lieutenant, a call came in for you on Rockford about 20 minutes ago 729 00:40:54,018 --> 00:40:55,896 while you were down in line-up. Said it was important. 730 00:40:55,920 --> 00:40:56,920 I'll bet. 731 00:40:56,988 --> 00:40:58,889 Said it was a Princess Rachevsky. 732 00:40:58,957 --> 00:41:01,153 Princess Rachevsky? 733 00:41:01,225 --> 00:41:03,057 Did she call in on a princess phone? 734 00:41:03,127 --> 00:41:04,925 I don't know. Said she was on her way down. 735 00:41:04,996 --> 00:41:07,056 Boy, you'll try anything, won't you? 736 00:41:07,131 --> 00:41:09,259 There was some other calls on Rockford, Lieutenant. 737 00:41:09,334 --> 00:41:10,529 Later, okay? 738 00:41:10,601 --> 00:41:13,594 Some guy from the British Embassy. I've got his name written down. 739 00:41:13,671 --> 00:41:15,162 And a Sheik... Sheik? 740 00:41:15,239 --> 00:41:17,208 Yeah. And some achatté from the State Department. 741 00:41:17,275 --> 00:41:20,245 "Attaché." Becker! Becker! 742 00:41:22,246 --> 00:41:23,475 Thanks, Mr. Craik. 743 00:41:23,548 --> 00:41:26,279 Thank you. Oh, Mr. Craik. Just a minute, please. 744 00:41:28,753 --> 00:41:31,416 Mr. Craik, could we just recap here for a minute. 745 00:41:31,489 --> 00:41:35,426 You said that Mr. Rockford chased Richard Soderling out onto the roof of the hotel. 746 00:41:35,493 --> 00:41:37,257 Is that correct? Yes, that's right. 747 00:41:37,328 --> 00:41:39,456 He chased him, or he was following after him. 748 00:41:39,530 --> 00:41:41,590 Anyway, both of them was running. 749 00:41:41,666 --> 00:41:45,501 And then Mr. Soderling said, "Stay away from me." Is that correct? 750 00:41:45,603 --> 00:41:46,866 Yes, that's what I said. 751 00:41:46,938 --> 00:41:48,702 And what did Mr. Rockford do? 752 00:41:48,773 --> 00:41:49,866 He stayed away. 753 00:41:49,941 --> 00:41:53,537 It's all in the statement. "Rockford wasn't anywhere near Soderling." 754 00:41:55,146 --> 00:41:57,445 Cheer up, Lieutenant. How do you think I feel? 755 00:41:57,515 --> 00:42:00,349 I could have lived very comfortably on a false arrest judgment. 756 00:42:00,418 --> 00:42:03,013 No problem establishing personal prejudice. 757 00:42:03,087 --> 00:42:04,231 I'm not through with you yet. 758 00:42:04,255 --> 00:42:05,382 You through with me? 759 00:42:05,456 --> 00:42:07,482 Yeah. Go home. Thank you. 760 00:42:09,027 --> 00:42:10,393 Come on. 761 00:42:11,095 --> 00:42:13,792 Now there are quite a few questions left unanswered here, Rockford. 762 00:42:13,865 --> 00:42:16,596 Not the least of which is what you were doing out on that roof 763 00:42:16,667 --> 00:42:18,295 when Soderling brodied. 764 00:42:18,369 --> 00:42:21,032 Well, I was there on behalf of a client. 765 00:42:21,105 --> 00:42:23,631 Oh, now, I suppose we're gonna two-step 766 00:42:23,708 --> 00:42:26,473 around the old client confidentiality plea. 767 00:42:26,544 --> 00:42:28,308 You know how bored I am with that? 768 00:42:28,379 --> 00:42:29,574 You too? 769 00:42:29,647 --> 00:42:32,459 Now don't worry about a thing. We'll have this all straightened out in no time. 770 00:42:32,483 --> 00:42:33,951 Oh, Doug. 771 00:42:34,018 --> 00:42:37,113 Your Highness, Miss Warren, may I present Lieutenant Chapman, 772 00:42:37,188 --> 00:42:39,487 Lieutenant Becker, and Mr. Rockford you know, of course. 773 00:42:39,557 --> 00:42:40,684 Of course. Your Highness. 774 00:42:40,758 --> 00:42:43,728 Your father called me at the hotel and he told me what happened. 775 00:42:43,795 --> 00:42:45,995 Was the man you found the one who almost killed Kendall? 776 00:42:46,030 --> 00:42:48,465 Wait a minute. Are we talking about an attempted murder? 777 00:42:48,533 --> 00:42:50,365 Is there another murder we're talking about? 778 00:42:50,435 --> 00:42:52,768 Soderling's death was an accident. 779 00:42:52,837 --> 00:42:53,861 It's in the statement. 780 00:42:53,938 --> 00:42:55,668 Oh, fine, you already have a statement. 781 00:42:55,740 --> 00:42:57,643 That's out of the way. No need holding up 782 00:42:57,667 --> 00:42:59,734 these good people any longer than necessary. 783 00:42:59,811 --> 00:43:02,144 Sir, I'm not through with Rockford yet. 784 00:43:02,213 --> 00:43:04,375 Oh, just a matter of a few minutes. 785 00:43:04,449 --> 00:43:07,027 Becker, maybe the Princess would like to have a look at that statement. 786 00:43:07,051 --> 00:43:09,782 Why don't you show it to her? Show it to her. 787 00:43:10,655 --> 00:43:12,624 Doug. Excuse me a moment, please. Yes, sir. 788 00:43:12,690 --> 00:43:14,056 Excuse me. 789 00:43:16,127 --> 00:43:19,655 Sir, is she really a princess? 790 00:43:19,730 --> 00:43:21,130 According to Chief Brainard. 791 00:43:21,199 --> 00:43:23,532 I got a call from him after he got a call from Washington. 792 00:43:23,601 --> 00:43:24,864 State Department? 793 00:43:24,936 --> 00:43:26,404 Well, he didn't say. 794 00:43:26,471 --> 00:43:29,441 Now, Doug, you know I don't believe in bowing to outside pressures. 795 00:43:29,507 --> 00:43:30,941 I know that, Skipper. 796 00:43:31,008 --> 00:43:34,103 On the other hand, a little diplomacy never hurt. Right? 797 00:43:34,178 --> 00:43:37,774 Sir, are you telling me to kick Rockford loose because of his royal connections? 798 00:43:37,849 --> 00:43:40,944 Not at all. You're the one on top of this case. It's your decision. 799 00:43:41,018 --> 00:43:43,931 I wish I could hang around and kind of help guide you through the white waters, 800 00:43:43,955 --> 00:43:47,357 but we have some serious problems up in Steno. Serious problems. 801 00:43:47,425 --> 00:43:48,757 Yes, sir. 802 00:43:49,393 --> 00:43:51,692 Well, I'll tell the Chief that I relayed his message. 803 00:43:51,762 --> 00:43:53,788 You'll probably be hearing from him later. 804 00:43:53,865 --> 00:43:55,197 Probably. Yeah. 805 00:43:59,570 --> 00:44:02,165 Well, I'll be leaving you in the Lieutenant's capable hands. 806 00:44:02,240 --> 00:44:04,402 I think we have everything pretty well squared away. 807 00:44:04,475 --> 00:44:05,534 Thank you. 808 00:44:05,610 --> 00:44:07,044 My pleasure, ma'am. 809 00:44:07,111 --> 00:44:09,342 Sir, since you're taking an interest in this case... 810 00:44:09,413 --> 00:44:12,474 I'm not taking an interest, Lieutenant. I'm delivering a message. 811 00:44:12,550 --> 00:44:15,543 I thought that you might like to take a look at Mr. Craik's statement. 812 00:44:15,620 --> 00:44:17,111 No, thank you. 813 00:44:18,456 --> 00:44:20,891 Well, I'm afraid I'm gonna need a little more clarification 814 00:44:20,958 --> 00:44:24,986 regarding these circumstances, so if you will all accompany me to my office, 815 00:44:25,062 --> 00:44:26,360 just a few more questions. 816 00:44:26,430 --> 00:44:28,490 Your Highness, please. 817 00:44:31,235 --> 00:44:34,728 Kendall, Kendall, I'm sorry you had to find out that way. 818 00:44:34,805 --> 00:44:36,034 So am I. 819 00:44:36,274 --> 00:44:38,607 Well, I couldn't tell you I was working for Irene. 820 00:44:38,676 --> 00:44:40,645 It's one of the conditions of employment. 821 00:44:40,711 --> 00:44:43,146 Obviously, you're very scrupulous in your work. 822 00:44:43,214 --> 00:44:45,615 It's what I do. There's no point in being sore about it. 823 00:44:45,683 --> 00:44:47,618 I just wish you'd leveled with me, that's all. 824 00:44:47,685 --> 00:44:49,984 I thought we'd come at least that far in our relationship. 825 00:44:50,054 --> 00:44:51,054 Whatever that is. 826 00:44:58,296 --> 00:45:01,232 I'm exhausted. What a dreadful man. 827 00:45:01,299 --> 00:45:03,768 Chapman? He was on his best behavior. 828 00:45:03,834 --> 00:45:05,179 Rene, let's get you back to the hotel. 829 00:45:05,203 --> 00:45:06,747 You look as though you could use some rest. 830 00:45:06,771 --> 00:45:09,673 Kendall, I think you're forgetting yourself. 831 00:45:09,740 --> 00:45:11,402 Rene, I'm tired, you're tired. 832 00:45:11,475 --> 00:45:13,967 I'm also perfectly capable of taking care of myself. 833 00:45:14,045 --> 00:45:15,138 So am I. 834 00:45:15,213 --> 00:45:16,511 What's with you two? 835 00:45:16,581 --> 00:45:17,605 I'm sorry. 836 00:45:17,682 --> 00:45:19,947 Was it wrong of me to be concerned about you? 837 00:45:20,017 --> 00:45:21,383 Of course it wasn't wrong. 838 00:45:21,452 --> 00:45:22,920 To want you protected? 839 00:45:22,987 --> 00:45:25,616 Please, Rene, let's drop it. It's over. 840 00:45:25,790 --> 00:45:29,454 Not quite. We still don't know how a bartender from Pacoima 841 00:45:29,527 --> 00:45:32,122 came to be gambling with the BP's. 842 00:45:32,196 --> 00:45:35,428 Maybe it was your brooch he was after, maybe it was your life. 843 00:45:35,499 --> 00:45:38,162 Aren't you the least bit interested in the answer to that? 844 00:45:38,236 --> 00:45:41,138 Since he's dead, I can't see that it makes any difference. 845 00:45:41,205 --> 00:45:42,833 Maybe he was hired. 846 00:45:43,608 --> 00:45:44,632 What do you mean? 847 00:45:44,709 --> 00:45:47,543 Well, there's a missing connection here. 848 00:45:47,612 --> 00:45:49,877 You don't see it? 849 00:45:49,947 --> 00:45:54,715 There's way too big a gap between Pacoima and the yacht basin. 850 00:45:54,885 --> 00:45:57,855 Are you saying that someone I know hired Richard Soderling? 851 00:45:57,922 --> 00:46:00,414 It's the only answer I can think of that makes any sense. 852 00:46:00,491 --> 00:46:04,053 That's terrific. A real boost to the old spirits. 853 00:46:04,128 --> 00:46:06,120 Someone I know may want to kill me, 854 00:46:06,197 --> 00:46:08,689 and the only lead we have is in the county refrigerator. 855 00:46:08,766 --> 00:46:10,632 What are we supposed to do now? 856 00:46:10,701 --> 00:46:13,330 Now, we keep a close eye on the obits. 857 00:46:14,272 --> 00:46:17,765 I'm afraid to ask who we're going to be looking for. 858 00:46:28,986 --> 00:46:29,986 Huh. 859 00:46:30,388 --> 00:46:32,880 It does seem to me that you could be doing something more than 860 00:46:32,957 --> 00:46:35,426 just reading about them that have passed over. 861 00:46:35,493 --> 00:46:38,122 Like what? The only lead we had was Soderling. 862 00:46:38,362 --> 00:46:41,196 Well, what good is it gonna do you to read about his funeral? 863 00:46:41,265 --> 00:46:43,666 I don't want to read about it, Dad, I want to attend. 864 00:46:45,069 --> 00:46:47,470 Now what I've got to do is find it. 865 00:46:47,538 --> 00:46:49,336 Russell, Rust... 866 00:46:49,407 --> 00:46:51,205 Jimmy, I've been looking all over for you. 867 00:46:51,275 --> 00:46:52,275 He's working. 868 00:46:52,343 --> 00:46:53,936 What am I? Going to a barbecue? 869 00:46:54,011 --> 00:46:57,072 Ah, here it is, here it is, "Soderling. 870 00:46:57,148 --> 00:47:00,778 "The Little Church of the Sunrise in Pacoima." 871 00:47:01,819 --> 00:47:04,050 Now all we got to do is find the connection. 872 00:47:04,121 --> 00:47:05,885 Can you connect with this? 873 00:47:07,692 --> 00:47:09,092 What do you think? 874 00:47:09,160 --> 00:47:10,822 Miguelito's horse came in? 875 00:47:10,895 --> 00:47:13,558 Forget the track, this is a whole new gig. 876 00:47:13,631 --> 00:47:16,430 Lord Evelyn Martin at your service, sir. 877 00:47:17,001 --> 00:47:18,799 Lord Evelyn? 878 00:47:18,869 --> 00:47:21,448 I thought I'd make myself a duke, but I figured that would be pushing it. 879 00:47:21,472 --> 00:47:23,134 Yeah, just a little. 880 00:47:23,207 --> 00:47:25,699 Dad, I'm gonna go by the hotel and pick up Kendall. 881 00:47:25,776 --> 00:47:26,920 I'll check in with you later. 882 00:47:26,944 --> 00:47:28,242 Hey, what is it with you, man? 883 00:47:28,312 --> 00:47:30,190 Every time I show up, you start rushing off somewhere. 884 00:47:30,214 --> 00:47:32,240 Kind of makes you think, doesn't it? 885 00:47:32,316 --> 00:47:35,184 Uh, Angel, I have a funeral to attend. 886 00:47:35,252 --> 00:47:37,585 So what if you're late? The guest of honor's gonna notice? 887 00:47:37,655 --> 00:47:40,489 Now listen to me, Jimmy, what I want to talk to you about is 888 00:47:40,558 --> 00:47:42,618 I come up with a lot of scams in my day, right? 889 00:47:42,693 --> 00:47:44,855 But I give you my word, none of them touch this one. 890 00:47:44,929 --> 00:47:46,056 No, Angel. 891 00:47:46,130 --> 00:47:47,808 You haven't even heard it yet. Listen to me, Jimmy. 892 00:47:47,832 --> 00:47:51,428 All you got to do is give me a little introduction to the Princess. 893 00:47:51,502 --> 00:47:53,494 Introduce him to the Princess? 894 00:47:53,637 --> 00:47:55,833 Aw, you ain't even introduced me to the Princess. 895 00:47:55,906 --> 00:47:58,171 I'm not introducing anybody, Dad. 896 00:47:58,242 --> 00:48:00,575 For 20% of a possible 200 grand? 897 00:48:00,644 --> 00:48:04,081 You think I'm going to set up my client for one of your seedy bunco jobs? 898 00:48:04,148 --> 00:48:07,094 You don't have to set up anybody. All you do is got to make an introduction. 899 00:48:07,118 --> 00:48:09,986 You say, "Princess, this is Lord Evelyn Martin, 900 00:48:10,054 --> 00:48:14,082 "former equerry at the royal household of His Highness, Duke of Edinburgh." 901 00:48:14,158 --> 00:48:15,353 Prince Philip? 902 00:48:15,426 --> 00:48:17,204 Hey, man, they've got so many people around those palaces, 903 00:48:17,228 --> 00:48:18,271 they don't know who they are. 904 00:48:18,295 --> 00:48:20,696 They got this viscount, all he does is make toast. 905 00:48:20,765 --> 00:48:22,290 Who's gonna call me a liar? 906 00:48:22,366 --> 00:48:24,028 I am. 907 00:48:24,101 --> 00:48:25,899 If you let him queer the deal... 908 00:48:25,970 --> 00:48:27,632 There isn't any deal, Angel. 909 00:48:27,705 --> 00:48:29,196 Come on, Jimmy, this is a natural. 910 00:48:29,273 --> 00:48:32,119 I'm telling you, from the first time I heard that you had met this princess, 911 00:48:32,143 --> 00:48:35,841 "Boy," I said to myself, "there is something in this for Angel Martin." 912 00:48:35,913 --> 00:48:37,040 Well, there isn't. 913 00:48:37,114 --> 00:48:39,777 Jimmy, beautiful people, money. 914 00:48:39,850 --> 00:48:43,844 Now we both know you can't make a thin dime dealing with what people need. 915 00:48:43,921 --> 00:48:45,890 You gotta give them what they want. 916 00:48:45,956 --> 00:48:48,824 Oh, I can't help myself, Angel. I just have to ask it. 917 00:48:48,893 --> 00:48:51,055 What is it they want? 918 00:48:51,128 --> 00:48:53,324 Polo ponies! 919 00:48:54,665 --> 00:48:57,043 You walk away from this one, you'll never forgive yourself, Jimmy. 920 00:48:57,067 --> 00:49:00,595 I got a wonderful string of them. I mean, beautiful animals. 921 00:49:00,671 --> 00:49:03,004 We can say they came from the Queen's own stable. 922 00:49:03,073 --> 00:49:04,184 You know, a gift to me, kind of, 923 00:49:04,208 --> 00:49:07,440 for my long years of service there at the royal household. 924 00:49:07,511 --> 00:49:09,878 To keep my mouth shut. 925 00:49:09,947 --> 00:49:11,313 Goodbye, Angel. 926 00:49:20,224 --> 00:49:21,504 I kind of like having you around. 927 00:49:21,559 --> 00:49:22,891 This is James Garner. 928 00:49:22,960 --> 00:49:24,792 Next on the Rockford Files. 929 00:49:25,696 --> 00:49:26,857 I like being around. 930 00:49:26,931 --> 00:49:28,194 Keep to the shadows. 931 00:49:28,265 --> 00:49:30,325 I know all those back stairway moves. 932 00:49:30,401 --> 00:49:32,267 Do you know who she reminds me of? 933 00:49:32,336 --> 00:49:34,134 The girl that married dear old dad. 934 00:49:34,205 --> 00:49:36,572 Men's pajamas. Great! 935 00:49:36,640 --> 00:49:38,836 June Allyson always looked cute as a button in them. 936 00:49:38,909 --> 00:49:40,070 You do that all the time? 937 00:49:40,144 --> 00:49:42,170 Brain surgery isn't for everyone. 71114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.