Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,936 --> 00:00:04,302
Kendall!
2
00:00:07,641 --> 00:00:09,439
Keep back! I'm warning you!
3
00:00:10,911 --> 00:00:12,607
Hey, watch out! No! Shut up!
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,238
That rope's not
tied! I said shut up!
5
00:00:17,417 --> 00:00:18,441
You mean that he just...
6
00:00:18,519 --> 00:00:21,683
Yeah, that's exactly
what I mean. He just...
7
00:00:21,755 --> 00:00:23,348
Yeah, Princess
Rachevsky, please.
8
00:00:23,423 --> 00:00:25,016
I'm Middle America?
9
00:00:25,092 --> 00:00:26,617
The Stars and Stripes Forever.
10
00:00:26,693 --> 00:00:28,594
I think somebody's
trying to kill her.
11
00:00:28,662 --> 00:00:29,662
You think?
12
00:00:36,036 --> 00:00:37,514
ROCKFORD ON ANSWERING
MACHINE: This is Jim Rockford.
13
00:00:37,538 --> 00:00:38,915
At the tone, leave your
name and message.
14
00:00:38,939 --> 00:00:39,939
I'll get back to you.
15
00:00:41,074 --> 00:00:42,167
This is Betty Farnell.
16
00:00:42,242 --> 00:00:45,337
I don't know who to call, but I
can't reach my Foodaholics partner.
17
00:00:45,412 --> 00:00:48,382
I'm at Vito's on my second pizza
with sausage and mushroom.
18
00:00:48,448 --> 00:00:49,973
Jim, come and get me.
19
00:02:35,088 --> 00:02:36,920
Yes, monsieur?
Reservation for Rockford.
20
00:02:36,990 --> 00:02:39,255
Rockford. Oh, yes, of course.
21
00:02:39,326 --> 00:02:43,058
I'm afraid there'll be a slight
delay, oh, say, 20 minutes?
22
00:02:43,130 --> 00:02:45,122
Perhaps you'd care
to wait in the bar?
23
00:02:45,198 --> 00:02:46,222
Wait?
24
00:02:46,299 --> 00:02:47,299
Wait.
25
00:02:47,401 --> 00:02:50,337
Why? I don't understand.
You have tables.
26
00:02:50,404 --> 00:02:51,997
I also have reservations.
27
00:02:52,072 --> 00:02:54,064
Yes, and one of them is mine.
28
00:02:54,708 --> 00:02:57,940
Henri. Henri, I know
this is inexcusable.
29
00:02:58,011 --> 00:02:59,912
We'll have to throw
ourselves on your mercy.
30
00:02:59,980 --> 00:03:01,658
We should have phoned
ahead for a reservation.
31
00:03:01,682 --> 00:03:03,275
Not necessarily.
32
00:03:04,117 --> 00:03:05,881
But if you could
accommodate us...
33
00:03:05,952 --> 00:03:09,480
We're always honored to have you,
Miss Warren, Princess Rachevsky.
34
00:03:09,556 --> 00:03:13,960
Please, allow me to seat you myself.
If Your Highness want to follow me?
35
00:03:14,027 --> 00:03:15,552
Excuse me.
36
00:03:15,629 --> 00:03:16,839
The bar is to your
left, Mr. Rockford.
37
00:03:16,863 --> 00:03:19,242
Yes, I know where it is and I don't
want to cause any problems here,
38
00:03:19,266 --> 00:03:21,633
but I did have a
reservation for 8:00.
39
00:03:21,702 --> 00:03:23,647
If I'd wanted to
sit at the bar for 20
40
00:03:23,671 --> 00:03:26,003
minutes, I would have
arrived 20 minutes ago.
41
00:03:26,073 --> 00:03:31,307
I am sorry, monsieur. If you do not
care to wait, of course, we'll understand.
42
00:03:31,445 --> 00:03:32,913
And you won't be
too heartbroken.
43
00:03:32,979 --> 00:03:35,244
Henri, perhaps we
should wait in the bar.
44
00:03:35,315 --> 00:03:37,360
Well, I don't want to interfere
with your dinner plans,
45
00:03:37,384 --> 00:03:39,080
I'm just trying to
resolve my own.
46
00:03:39,152 --> 00:03:41,018
Now look, I am not Elton John
47
00:03:41,088 --> 00:03:43,353
and I'm not Bonnie Prince
Charlie. I'm not anybody...
48
00:03:43,423 --> 00:03:44,686
Well, that isn't true.
49
00:03:44,758 --> 00:03:45,802
But I did have a reservation.
50
00:03:45,826 --> 00:03:48,557
You may not know
who James Rockford is,
51
00:03:48,628 --> 00:03:52,258
but Mr. Rockford is a very
prominent private investigator.
52
00:03:52,332 --> 00:03:54,494
Look at him control
his excitement.
53
00:03:54,568 --> 00:03:56,366
Henri, possibly another evening.
54
00:03:56,436 --> 00:03:58,227
Oh, Rene, we're here.
It would be ridiculous
55
00:03:58,251 --> 00:04:00,066
to turn around and go
back to the hotel now.
56
00:04:00,140 --> 00:04:03,838
Well, I wouldn't feel comfortable
accepting a table while Mr...
57
00:04:03,910 --> 00:04:04,910
Rockford.
58
00:04:04,978 --> 00:04:06,776
Rockford has to wait.
59
00:04:06,847 --> 00:04:09,248
He'll be seated
immediately, Your Highness.
60
00:04:10,650 --> 00:04:11,879
Number 26.
61
00:04:11,952 --> 00:04:13,853
Thank you. Thank you very much.
62
00:04:15,655 --> 00:04:17,715
I know you just hate it.
63
00:04:17,791 --> 00:04:19,589
Why would I hate it, hmm?
64
00:04:19,659 --> 00:04:22,925
Being treated like a 200
pound sack of dog chow?
65
00:04:22,996 --> 00:04:24,055
Oh.
66
00:04:24,364 --> 00:04:26,856
Aw, come on, the kitchen?
67
00:04:26,933 --> 00:04:29,334
It's fine. Jim,
it's fine. Please.
68
00:04:39,279 --> 00:04:44,343
Yeah, I would like to send a bottle of
wine over to the Princess with my thanks.
69
00:04:44,417 --> 00:04:45,457
Of course, sir.
70
00:04:45,519 --> 00:04:47,681
Hold, hold, hold it a minute.
71
00:04:47,754 --> 00:04:50,019
I haven't told you
what I want to send.
72
00:04:50,090 --> 00:04:53,219
The Princess drinks only
Chateau Petrus. The '67.
73
00:04:53,293 --> 00:04:54,955
Well, that's fine,
74
00:04:55,395 --> 00:04:58,729
but shall we have something
from the Fernando vineyards?
75
00:04:58,799 --> 00:05:02,361
Light and full-bodied,
good nose on it, huh?
76
00:05:02,435 --> 00:05:04,768
The Princess drinks
only Chateau Petrus.
77
00:05:04,838 --> 00:05:07,273
It'll be a nice change of pace.
78
00:05:09,676 --> 00:05:12,009
Well, that was very
sweet of you, Jim.
79
00:05:12,078 --> 00:05:13,637
Well, I did want
to say thank you,
80
00:05:13,713 --> 00:05:16,774
I just didn't want to have to
refinance my trailer to do it.
81
00:05:31,865 --> 00:05:33,834
They haven't touched it.
82
00:05:34,301 --> 00:05:35,963
Well, they'd already
started on the other.
83
00:05:36,036 --> 00:05:37,380
Maybe they didn't
want to mix them.
84
00:05:37,404 --> 00:05:41,842
You can drink six different wines
with dinner if you've got the liver for it.
85
00:05:42,342 --> 00:05:44,140
Dinner was delicious.
86
00:05:44,211 --> 00:05:46,510
You know, so many times
you hear about a restaurant,
87
00:05:46,580 --> 00:05:50,711
everybody raving, and then when
you finally get there, you're disappointed.
88
00:05:50,951 --> 00:05:53,819
That's a pretty good wine.
It's not cheap, you know.
89
00:05:53,887 --> 00:05:55,879
I could've sent them a six-pack.
90
00:06:12,105 --> 00:06:15,007
Probably going to
give it to the chauffeur.
91
00:06:15,075 --> 00:06:16,543
All right, Jim.
92
00:06:16,610 --> 00:06:18,272
The Princess should
have opened your wine
93
00:06:18,345 --> 00:06:22,339
and Henri shouldn't have been such a
snob, but this is a wonderful restaurant
94
00:06:22,415 --> 00:06:24,213
and the food's great.
95
00:06:24,951 --> 00:06:28,820
You think you could try having
a good time? I am. I love it.
96
00:06:28,889 --> 00:06:31,324
It's the first time
I've been here.
97
00:06:32,325 --> 00:06:35,318
We're not here.
We're in the kitchen.
98
00:07:28,982 --> 00:07:31,645
You should have had
Beany meet us at the hotel.
99
00:07:31,718 --> 00:07:33,812
For dinner in your suite again?
100
00:07:33,887 --> 00:07:36,322
Anytime it bores you,
you're free to decline.
101
00:07:36,389 --> 00:07:37,857
Rene.
102
00:07:42,128 --> 00:07:44,029
It was a lovely dinner.
103
00:07:44,965 --> 00:07:46,661
Beany said he had a good time.
104
00:07:46,733 --> 00:07:49,999
We'll be right back
with the sports wrap up...
105
00:07:54,341 --> 00:07:56,242
Rene, it's important
for you to be seen.
106
00:07:56,309 --> 00:07:58,403
I shouldn't have
to tell you that.
107
00:08:04,551 --> 00:08:08,750
Uh, Kendall, the
wine was a gift to me.
108
00:08:08,822 --> 00:08:12,190
But you never drink the... I
mean, you always tell me to...
109
00:08:13,693 --> 00:08:15,161
I'm terribly sorry.
110
00:08:15,228 --> 00:08:19,188
I understand. Habit.
111
00:08:19,265 --> 00:08:21,200
We'll talk in the morning.
112
00:08:29,876 --> 00:08:31,970
Kendall, are you all right?
113
00:08:33,079 --> 00:08:34,775
Are you all right?
114
00:08:35,982 --> 00:08:37,507
I think so.
115
00:08:38,184 --> 00:08:39,243
Oh, no.
116
00:08:39,319 --> 00:08:43,222
Damn. I broke the
heel of my shoe.
117
00:08:43,289 --> 00:08:46,691
How can you worry about your
shoes when you were almost killed?
118
00:08:47,093 --> 00:08:48,686
I paid for them.
119
00:08:51,398 --> 00:08:52,957
I'm fine, Rene.
120
00:08:53,133 --> 00:08:57,002
I just forgot there were so
many jackass drivers in California.
121
00:08:58,138 --> 00:09:00,039
I'll see you tomorrow.
122
00:09:12,685 --> 00:09:14,881
Steak and pepper teriyaki.
123
00:09:14,954 --> 00:09:17,753
How's that sound to you,
sonny? You like eating Chinese?
124
00:09:17,824 --> 00:09:19,622
Well, that's Japanese,
125
00:09:19,692 --> 00:09:24,130
and I don't have the stomach or the
time for talking about food right now.
126
00:09:24,964 --> 00:09:26,728
I went to a
restaurant last night.
127
00:09:26,800 --> 00:09:29,326
They served sauce
with everything,
128
00:09:29,402 --> 00:09:31,564
including the coffee.
129
00:09:31,638 --> 00:09:33,504
It's just too rich.
130
00:09:34,941 --> 00:09:36,637
I can't handle that stuff.
131
00:09:36,743 --> 00:09:39,838
Yeah. I know you always was
real delicate in that department.
132
00:09:39,913 --> 00:09:42,007
Like a billy goat.
133
00:09:42,082 --> 00:09:43,607
We'll skip dinner, okay?
134
00:09:43,683 --> 00:09:45,845
Okay. You gonna be gone long?
135
00:09:45,919 --> 00:09:47,387
I don't know.
136
00:09:48,288 --> 00:09:49,288
Okay.
137
00:09:49,989 --> 00:09:53,790
Hey, come on, Dad, I don't
know how long I'm gonna be out.
138
00:09:53,860 --> 00:09:55,886
It's business. The
Princess just said that I...
139
00:09:55,962 --> 00:09:56,962
Princess?
140
00:09:57,030 --> 00:09:59,124
You don't know no princess.
141
00:09:59,199 --> 00:10:02,431
Sure I do. Princess Rachevsky.
142
00:10:02,502 --> 00:10:05,301
See? The little
fella's full of surprises.
143
00:10:05,805 --> 00:10:07,774
A real princess?
144
00:10:07,841 --> 00:10:09,309
Yeah, unless
that's her first name.
145
00:10:09,375 --> 00:10:10,809
I met her last night sort of.
146
00:10:10,877 --> 00:10:12,888
She called this morning. Wanted
me to come over to the hotel.
147
00:10:12,912 --> 00:10:14,608
Said something about
having a job for me.
148
00:10:14,681 --> 00:10:16,377
Well...
149
00:10:17,083 --> 00:10:21,521
Hey, you're going to see a
real princess dressed like that?
150
00:10:22,455 --> 00:10:24,390
Well, sure, Dad. I don't
really have much choice.
151
00:10:24,457 --> 00:10:27,723
My satin knee breeches and
peruke are still at the cleaners.
152
00:10:29,429 --> 00:10:30,988
Hey, Jimmy.
153
00:10:31,064 --> 00:10:33,329
Ooh, dynamite coat.
154
00:10:33,399 --> 00:10:35,061
Yeah, well, it's one
of Dad's favorites.
155
00:10:35,135 --> 00:10:37,570
¿Jose, qué pasa?
156
00:10:37,637 --> 00:10:39,037
Jose?
157
00:10:39,105 --> 00:10:42,371
Uh, why don't you just come on in,
Angel, huh? Would you like a beer?
158
00:10:42,442 --> 00:10:43,842
What else you got?
159
00:10:44,210 --> 00:10:46,770
Look, Angel, I'm
just on my way out.
160
00:10:46,846 --> 00:10:48,872
Yeah, I'm kind of
pushed for time myself.
161
00:10:48,948 --> 00:10:51,093
You stand around like this,
you're gonna be late, sonny.
162
00:10:51,117 --> 00:10:53,018
I know, Dad. I'm leaving.
163
00:10:53,086 --> 00:10:54,782
Now was it anything
that can wait?
164
00:10:54,854 --> 00:10:56,914
Not hardly. Miguelito Lopez.
165
00:10:56,990 --> 00:10:59,824
Remember Miguelito?
Wide dude? Mighty Mex?
166
00:10:59,893 --> 00:11:00,952
Oh, yeah, yeah, yeah.
167
00:11:01,027 --> 00:11:02,393
He's working at the track.
168
00:11:02,462 --> 00:11:04,124
Aw, come on, Angel.
169
00:11:04,197 --> 00:11:07,167
I've got the sixth race.
Jimmy, I'm telling you, it's big.
170
00:11:07,233 --> 00:11:10,032
You slide me a Jackson, I'll
cut you in on half the action.
171
00:11:10,103 --> 00:11:12,368
There is such a thing
as protocol, sonny.
172
00:11:12,438 --> 00:11:15,101
Now that lady ain't about to
stand around cooling her heels
173
00:11:15,175 --> 00:11:17,838
while you're wasting time
making a bunch of sucker bets.
174
00:11:17,911 --> 00:11:20,938
Sucker bets? Would I
bring you a sucker bet?
175
00:11:21,548 --> 00:11:23,176
You'd bring me a
dead rat in your teeth
176
00:11:23,249 --> 00:11:25,241
if you thought there
was 20 bucks in it for you.
177
00:11:25,318 --> 00:11:27,719
Now, get out of my way,
I'm leaving. I am late.
178
00:11:27,787 --> 00:11:30,586
Yeah, promptness is
the courtesy of kings.
179
00:11:32,025 --> 00:11:33,025
Well, it is.
180
00:11:33,092 --> 00:11:35,493
Dad, you want to do
us both a favor, huh?
181
00:11:35,562 --> 00:11:37,394
I mean, just stop
taking it so big.
182
00:11:37,463 --> 00:11:39,591
She is just another princess.
183
00:11:41,668 --> 00:11:42,966
A princess?
184
00:11:43,036 --> 00:11:44,868
Don't even think it, Angel.
185
00:11:48,508 --> 00:11:49,771
Princess?
186
00:11:50,343 --> 00:11:52,335
Yeah, princess.
187
00:11:52,412 --> 00:11:55,405
You know, a princess, princess?
188
00:11:56,349 --> 00:11:58,341
Maybe you better not
think about it, Angel.
189
00:11:58,418 --> 00:11:59,647
Uh-huh.
190
00:12:16,836 --> 00:12:20,705
Mr. Rockford. It's so good of you
to come. I appreciate the courtesy.
191
00:12:20,807 --> 00:12:23,936
Not at all, Your... Princess.
192
00:12:24,611 --> 00:12:28,275
I also neglected to thank you
last night properly for the wine.
193
00:12:28,348 --> 00:12:29,892
I was hoping you
might share it with me.
194
00:12:29,916 --> 00:12:34,411
Well, the maître d' said that
you only drink Chateau Petrus.
195
00:12:34,487 --> 00:12:37,582
I'm sure he did.
It's very expensive.
196
00:12:38,191 --> 00:12:40,023
Would you care to pour? Sure.
197
00:12:44,297 --> 00:12:47,927
Mr. Rockford, there's a problem I
was hoping you would help me with.
198
00:12:48,001 --> 00:12:49,697
I can't go to the police
199
00:12:49,769 --> 00:12:54,139
because they're not interested in
hunches or feelings or suspicions.
200
00:12:54,307 --> 00:12:58,540
I'm afraid even a private detective
needs a little more than that.
201
00:12:59,746 --> 00:13:02,580
Kendall Warren, she
was in my party last night.
202
00:13:02,649 --> 00:13:03,742
Yes. Mmm-hmm.
203
00:13:03,816 --> 00:13:06,411
Look, Kendall's a
very special friend.
204
00:13:06,486 --> 00:13:10,821
She's the only person in my life,
really, who will listen to my storms
205
00:13:10,890 --> 00:13:13,985
and my silences and
tell me when I'm wrong.
206
00:13:14,627 --> 00:13:16,357
Oh, we have our differences.
207
00:13:16,429 --> 00:13:18,796
It's quite dicey sometimes,
208
00:13:18,865 --> 00:13:23,462
but once the disagreement is over, whatever
it is, the relationship is still there.
209
00:13:24,871 --> 00:13:26,897
Is that as rare
as I think it is?
210
00:13:26,973 --> 00:13:30,102
Well, it falls somewhere
between endangered and extinct.
211
00:13:31,811 --> 00:13:34,212
Kendall's the
reason I called you.
212
00:13:35,148 --> 00:13:37,674
I think someone's
trying to kill her.
213
00:13:37,950 --> 00:13:39,282
You think?
214
00:13:39,452 --> 00:13:43,253
Well, for over a week now, Kendall
has felt that she's being watched.
215
00:13:43,323 --> 00:13:45,986
And last night, when Freddie
and I brought her back to the hotel,
216
00:13:46,059 --> 00:13:48,392
a car almost ran her down.
217
00:13:48,461 --> 00:13:52,228
That wasn't an accident,
Mr. Rockford. It was very deliberate.
218
00:13:52,298 --> 00:13:55,359
Well, is there someone
who might have a motive?
219
00:13:55,435 --> 00:13:58,769
Well, Kendall's not a
woman who makes enemies.
220
00:13:58,838 --> 00:14:00,067
Look into it, please.
221
00:14:00,139 --> 00:14:03,132
If I'm unduly concerned,
then that'll be the end of it.
222
00:14:03,209 --> 00:14:06,145
But if not, you might be in
a position to save her life.
223
00:14:06,212 --> 00:14:07,305
Well, I...
224
00:14:07,380 --> 00:14:09,440
You can start this afternoon.
225
00:14:09,515 --> 00:14:12,883
There's a party on Blake
Sternlight's yacht down at the marina.
226
00:14:13,019 --> 00:14:16,217
Blake Sternlight. Do they
have a close relationship?
227
00:14:16,289 --> 00:14:18,656
Oh, he doesn't
have relationships.
228
00:14:18,725 --> 00:14:20,023
He has parties.
229
00:14:49,756 --> 00:14:51,588
I don't know how you
talked me into this.
230
00:14:51,657 --> 00:14:54,559
The last time, it was Hopalong
Cassidy, and I was 10 years old.
231
00:14:54,627 --> 00:14:57,028
Well, you look
very distinguished.
232
00:14:57,096 --> 00:15:00,066
Well, you should have seen
me in my chaps and spurs.
233
00:15:00,767 --> 00:15:03,362
I've never heard of a
costume party in broad daylight.
234
00:15:03,436 --> 00:15:06,429
Blake tries so hard
to be outrageous.
235
00:15:17,583 --> 00:15:21,486
Now, just be casual 'cause
she's very easy to talk to.
236
00:15:21,554 --> 00:15:23,580
But, please, don't let
her know that I hired you,
237
00:15:23,656 --> 00:15:25,716
'cause Kendall is so
damned independent.
238
00:15:25,792 --> 00:15:27,260
Yeah.
239
00:15:35,635 --> 00:15:39,094
There she is. See?
Kendall in the green sari.
240
00:15:39,172 --> 00:15:41,801
What's she doing talking to Gus?
241
00:15:41,874 --> 00:15:43,552
Well, what's he doing
here for that matter?
242
00:15:43,576 --> 00:15:44,703
Gus?
243
00:15:44,777 --> 00:15:46,211
Yes, Gus Fairfield.
244
00:15:46,279 --> 00:15:49,215
The one very appropriately
dressed as the Marquis de Sade.
245
00:15:50,650 --> 00:15:53,643
You know, our host can be
a very nasty little character.
246
00:15:54,086 --> 00:15:57,853
He's probably hoping for a
confrontation to amuse his guests.
247
00:15:57,924 --> 00:16:01,122
Well, I have no intention of
talking to either one of them.
248
00:16:01,194 --> 00:16:02,924
Come, Freddie. Excuse me.
249
00:16:04,030 --> 00:16:06,158
Look at Sonny.
Don't you love it?
250
00:16:06,232 --> 00:16:08,064
Tights with those legs?
251
00:16:08,134 --> 00:16:09,432
That lawsuit of hers...
252
00:16:09,502 --> 00:16:12,438
Is something I'm
not going to discuss.
253
00:16:12,505 --> 00:16:15,566
Oh, dear Lord, look at Buff.
Alice in Wonderland again.
254
00:16:17,710 --> 00:16:20,145
When do you suppose she
had her last surprise, eh?
255
00:16:20,213 --> 00:16:22,910
Kendall, no, we're not
going to unmask for hours.
256
00:16:22,982 --> 00:16:25,508
Blake, everybody
knows who everybody is.
257
00:16:25,585 --> 00:16:27,679
Well, that's the fun of it.
258
00:16:28,054 --> 00:16:30,165
You know, I was going to
have one of those theme parties,
259
00:16:30,189 --> 00:16:31,817
but I think this is
more revealing.
260
00:16:31,891 --> 00:16:34,861
People as they
think of themselves.
261
00:16:34,927 --> 00:16:37,863
I'm not sure, but I think
Rene should be here by now.
262
00:16:37,930 --> 00:16:39,558
She is.
263
00:16:40,633 --> 00:16:44,161
Oh... Jim Rockford. We almost
met at the restaurant last night.
264
00:16:44,237 --> 00:16:46,900
Oh, of course. I didn't know
you were a friend of Blake.
265
00:16:46,973 --> 00:16:48,407
Friend of a friend.
266
00:16:48,474 --> 00:16:49,918
I thought you might
like a glass of wine.
267
00:16:49,942 --> 00:16:53,777
No thanks. I'm afraid it's getting
a little stuffy in here for me.
268
00:16:53,846 --> 00:16:56,315
If you'll excuse me,
I think I'll go outside.
269
00:16:56,382 --> 00:16:58,317
Don't want to be
caught talking to me?
270
00:16:58,384 --> 00:17:00,478
I thought you chose
your own friends.
271
00:17:00,553 --> 00:17:01,885
I do, Gus.
272
00:17:02,622 --> 00:17:05,234
Gus, after I told you how wonderful
you looked in your costume,
273
00:17:05,258 --> 00:17:07,625
you didn't say one
word to me about mine.
274
00:17:07,693 --> 00:17:08,922
Very nice.
275
00:17:08,995 --> 00:17:12,932
No, no, it isn't just me as Robin.
I went for the ensemble effect.
276
00:17:12,999 --> 00:17:17,437
Baby is here as Friar
Tuck. Look, there he is.
277
00:17:19,805 --> 00:17:22,001
Wait, that's not Baby.
278
00:17:24,844 --> 00:17:28,110
Oh, how did that... I asked everyone
to coordinate with Mr. Pantazzi.
279
00:17:29,282 --> 00:17:33,879
Two stinking friars. I must seem
perfectly ridiculous after this.
280
00:17:33,953 --> 00:17:35,285
Thank you.
281
00:17:37,657 --> 00:17:38,784
Thank you.
282
00:17:44,430 --> 00:17:45,523
Excuse me.
283
00:18:14,627 --> 00:18:16,027
Kendall!
284
00:18:30,009 --> 00:18:31,910
A man threw himself overboard.
285
00:18:31,978 --> 00:18:34,038
No, I didn't see a thing.
286
00:18:41,787 --> 00:18:43,779
Hurry up with that drink.
287
00:18:49,562 --> 00:18:52,555
Why did you tell Rene? There
was no reason to upset her like this.
288
00:18:52,632 --> 00:18:55,431
Well, there was an attempt
on your life, Miss Warren.
289
00:18:55,501 --> 00:18:57,412
The police are going to
question everyone anyway.
290
00:18:57,436 --> 00:19:01,532
The police? You're going to call the
police? Well, great. There goes my party.
291
00:19:01,607 --> 00:19:03,439
There was no attempt on my life.
292
00:19:03,509 --> 00:19:05,501
The man was after this.
293
00:19:05,578 --> 00:19:07,012
I told you I didn't
want to wear it.
294
00:19:07,079 --> 00:19:10,345
What did you say Alex
paid for it? 75 or 80,000?
295
00:19:10,416 --> 00:19:12,078
That was 10 years ago.
296
00:19:12,151 --> 00:19:14,746
Do you really think it was
only an attempted robbery?
297
00:19:14,820 --> 00:19:17,654
If I didn't, I'd be the
first one to the phone.
298
00:19:17,723 --> 00:19:20,022
What do you think, Mr. Rockford?
299
00:19:20,126 --> 00:19:22,357
I thought it was paste.
300
00:19:22,428 --> 00:19:25,990
Freddie, see that Rene puts this in the
safe when you take her back to the hotel.
301
00:19:26,065 --> 00:19:28,159
I was going to have her
drop me off at the shop.
302
00:19:28,234 --> 00:19:31,204
I have $1500 worth
of camellias coming...
303
00:19:31,270 --> 00:19:32,670
Freddie, Rene's upset.
304
00:19:32,738 --> 00:19:34,832
Oh. Sure.
305
00:19:34,907 --> 00:19:36,535
Well, what's been going on?
306
00:19:36,609 --> 00:19:39,306
Shelby told me I've been
missing all the excitement.
307
00:19:39,378 --> 00:19:41,540
Don't you say a
word to him, Blake.
308
00:19:41,614 --> 00:19:45,073
If any of this appears in that
paper of his, I'll know the source.
309
00:19:45,151 --> 00:19:46,744
I keep forgetting.
310
00:19:46,819 --> 00:19:50,119
No room for the First Amendment
in the Royal House of Rachevsky.
311
00:19:50,189 --> 00:19:51,953
Don't make it worse, Gus.
312
00:19:52,024 --> 00:19:53,686
It will get worse.
313
00:19:53,759 --> 00:19:57,355
Mr. Fairfield's misconception
of First Amendment rights
314
00:19:57,430 --> 00:19:59,228
is going to put him
out of business.
315
00:19:59,298 --> 00:20:01,597
We're late. Come, Freddie.
316
00:20:04,503 --> 00:20:07,405
Well, I guess I'd better start
looking after my merry-makers.
317
00:20:07,473 --> 00:20:09,169
Coming, Gus?
318
00:20:09,241 --> 00:20:13,201
Listen, everyone, Gus has a
marvelous new place to eat. Any takers?
319
00:20:13,279 --> 00:20:15,373
I haven't said thank
you yet, have I?
320
00:20:15,448 --> 00:20:17,610
No, as a matter
of fact, you haven't.
321
00:20:17,683 --> 00:20:19,982
Thank you. I
appreciate your concern.
322
00:20:20,052 --> 00:20:21,816
You're very welcome.
323
00:20:22,888 --> 00:20:25,653
Well, I guess I... I
could go find my hat.
324
00:20:25,725 --> 00:20:28,957
If I lose it, I'm afraid I'll have
to pay for it. Are you coming?
325
00:20:29,028 --> 00:20:32,055
No thanks. I don't think I
could face that party again.
326
00:20:32,465 --> 00:20:37,426
Well, could you face a green corn
tamale and refrieds and a Mexican beer?
327
00:20:37,503 --> 00:20:38,503
Green corn?
328
00:20:38,571 --> 00:20:41,200
Yeah, they make them with
green corn. They're great.
329
00:20:41,273 --> 00:20:44,175
Of course, it's
strictly paper napkins.
330
00:20:44,243 --> 00:20:45,243
You struck a nerve.
331
00:20:45,311 --> 00:20:46,335
All right.
332
00:20:51,984 --> 00:20:55,580
This is a wonderful idea. Do
you often have wonderful ideas?
333
00:20:55,654 --> 00:20:57,122
All the time.
334
00:20:57,890 --> 00:21:00,189
I can't get over the way
this town has changed.
335
00:21:00,259 --> 00:21:02,023
All the old landmarks are gone.
336
00:21:02,094 --> 00:21:05,030
I'd probably get lost if I tried
to get around on my own.
337
00:21:05,097 --> 00:21:06,759
I didn't know you
were from out here.
338
00:21:06,832 --> 00:21:10,735
Mmm-hmm. Simi Valley. Oh, I used
to make the big town from time to time.
339
00:21:11,337 --> 00:21:13,058
There was a Mexican
restaurant I used to
340
00:21:13,082 --> 00:21:15,001
love to go to. It was
called "El" something.
341
00:21:15,074 --> 00:21:17,305
They're all called
"El" something.
342
00:21:17,376 --> 00:21:20,107
It was over on Larchmont.
Probably gone now.
343
00:21:20,179 --> 00:21:21,909
It was a long time ago.
344
00:21:22,581 --> 00:21:26,677
They used to fix a chili relleno that
would take the top of your head right off.
345
00:21:26,752 --> 00:21:27,947
You like spicy?
346
00:21:28,020 --> 00:21:29,886
I'm crazy for spicy.
347
00:21:29,955 --> 00:21:33,255
Oh, well, I'll tell Max. Max
Escobedo. He runs the joint.
348
00:21:33,325 --> 00:21:34,884
I use the term
"joint" advisedly.
349
00:21:34,960 --> 00:21:37,828
It sounds great. Why do
you keep apologizing for it?
350
00:21:38,030 --> 00:21:39,965
Is that what I'm doing?
Mmm-hmm. Why?
351
00:21:40,800 --> 00:21:45,363
I don't know. Maybe I
feel a little intimidated.
352
00:21:45,437 --> 00:21:47,167
By me?
353
00:22:04,623 --> 00:22:07,302
How'd you find out about this place?
It's not exactly in the neighborhood.
354
00:22:07,326 --> 00:22:10,888
Well, I just got lucky. I had a
repo out in Eagle Rock one night,
355
00:22:10,963 --> 00:22:12,932
and I spotted it
on the way back.
356
00:22:12,998 --> 00:22:16,093
Just one of those out-of-the-way
places nobody knows about.
357
00:22:16,168 --> 00:22:18,296
It's a real find.
358
00:22:18,370 --> 00:22:20,236
Hey, Max.
359
00:22:20,306 --> 00:22:22,332
Jim, what are you doing here?
360
00:22:22,408 --> 00:22:23,785
What do you mean
what am I doing here?
361
00:22:23,809 --> 00:22:25,004
But you didn't phone.
362
00:22:25,077 --> 00:22:26,272
I never phone.
363
00:22:26,345 --> 00:22:29,941
What I'm trying to tell you is
that you don't have a reservation.
364
00:22:30,015 --> 00:22:31,255
You want to have dinner, right?
365
00:22:31,317 --> 00:22:34,082
Jim, how can I serve you dinner
if you don't have a reservation?
366
00:22:34,153 --> 00:22:37,021
Well, just take us to a
table, send over a waitress...
367
00:22:37,089 --> 00:22:38,523
It'll all fall into place, Max.
368
00:22:38,591 --> 00:22:40,082
Jim, I'd love to
help you, but...
369
00:22:40,159 --> 00:22:41,436
Didn't I tell you it
was marvelous?
370
00:22:41,460 --> 00:22:44,624
Uh, Mr. Fairfield. Do
come in, sir, come right in.
371
00:22:46,866 --> 00:22:48,459
It's not dreary at all.
372
00:22:48,934 --> 00:22:51,995
Kendall. You do keep
on top of things, don't you?
373
00:22:52,071 --> 00:22:53,903
I only discovered
Max three weeks ago.
374
00:22:53,973 --> 00:22:55,566
I discovered him last March.
375
00:22:55,641 --> 00:22:56,836
Jim Rockford, Gus Fairfield.
376
00:22:56,909 --> 00:22:59,208
Mr. Rockford. You'll join
us, of course, won't you?
377
00:22:59,278 --> 00:23:00,622
Unless you've made
other arrangements.
378
00:23:00,646 --> 00:23:02,205
Reservations
here are so difficult.
379
00:23:02,281 --> 00:23:05,160
That's the trouble with ferreting out
one of these diamonds in the rough.
380
00:23:05,184 --> 00:23:07,346
The wrong people always
seem to find them. Ha!
381
00:23:07,419 --> 00:23:09,888
Listen, order whatever
you like, by all means.
382
00:23:09,955 --> 00:23:14,051
But I strongly recommend
the green corn tamales. Mmm!
383
00:23:30,576 --> 00:23:32,670
You were right, Jim.
The food's marvelous.
384
00:23:32,745 --> 00:23:35,772
It's not as good as it was three
months ago, and the service is terrible.
385
00:23:35,848 --> 00:23:37,339
It isn't that bad, is it?
386
00:23:37,416 --> 00:23:38,543
I guess not.
387
00:23:38,617 --> 00:23:40,017
Then what's the matter?
388
00:23:40,085 --> 00:23:43,681
I don't know. All of a sudden, I
feel like I'm using the wrong fork.
389
00:23:44,156 --> 00:23:46,568
To tell you the truth, these
people make me feel uncomfortable.
390
00:23:46,592 --> 00:23:49,357
I don't have anything
in common with them.
391
00:23:49,428 --> 00:23:52,330
I can't even relate to their
names. Beany and Baby...
392
00:23:52,398 --> 00:23:53,661
Gus?
393
00:23:53,732 --> 00:23:56,361
Yeah, what is it with him? I
mean, your friend, the Princess...
394
00:23:56,435 --> 00:23:59,098
See? I feel
ridiculous saying that.
395
00:23:59,171 --> 00:24:02,608
The Princess? She is a
princess and she's my friend.
396
00:24:02,675 --> 00:24:04,701
What's so tough about that?
397
00:24:04,877 --> 00:24:06,743
She's seen me through
two bad marriages,
398
00:24:06,812 --> 00:24:09,941
a case of shingles, and more
mistakes than I care to remember.
399
00:24:10,015 --> 00:24:13,918
Why is it that Middle America
can't quite deal with titles?
400
00:24:14,386 --> 00:24:16,048
I'm Middle America?
401
00:24:16,121 --> 00:24:18,386
The Stars and Stripes Forever.
402
00:24:18,457 --> 00:24:20,688
All right. Maybe titles seem...
403
00:24:21,694 --> 00:24:25,131
Well, I don't want to say phony, but
they seem a little Old World to me.
404
00:24:25,197 --> 00:24:27,063
I don't think so. I
think they impress you.
405
00:24:27,132 --> 00:24:28,532
Oh, brother.
406
00:24:29,735 --> 00:24:33,103
See the man sitting next
to me? Baron von Stoloff.
407
00:24:33,205 --> 00:24:37,336
Very old title, very distinguished
family. Hapsburgs, Hohenzollerns.
408
00:24:37,476 --> 00:24:38,787
If I were to introduce
you to him...
409
00:24:38,811 --> 00:24:40,780
I'd probably ask for
an autographed picture.
410
00:24:40,846 --> 00:24:44,180
You'd be impressed.
You'd feel one down.
411
00:24:44,249 --> 00:24:46,741
You shouldn't.
He bought the title.
412
00:24:46,819 --> 00:24:48,287
He bought it?
413
00:24:49,321 --> 00:24:51,847
Paid 200,000. Maybe
two and a quarter.
414
00:24:51,957 --> 00:24:53,357
Feel better?
415
00:24:54,693 --> 00:24:57,219
What was it you were
starting to say about Rene?
416
00:24:57,296 --> 00:25:02,325
Oh, well, I mean, she was icing
up Fairfield's wings for the big crash,
417
00:25:02,401 --> 00:25:05,303
and here we are
breaking tortillas together.
418
00:25:05,471 --> 00:25:07,463
Rene and Gus
have legal problems.
419
00:25:07,539 --> 00:25:11,306
He libeled her in his paper. She's
suing him for everything he's got.
420
00:25:11,377 --> 00:25:14,575
He's been trying to set up a
meeting with me. Pump me, I suppose.
421
00:25:14,646 --> 00:25:19,050
But we needed a table, and your
friend Max was not about to give you one.
422
00:25:19,284 --> 00:25:21,310
They have ruined the place.
423
00:25:31,296 --> 00:25:33,663
Good evening, Miss Warren.
424
00:25:35,768 --> 00:25:37,600
I'll be right back.
425
00:25:37,669 --> 00:25:38,947
You're sure you won't
come in for a nightcap?
426
00:25:38,971 --> 00:25:40,405
Oh, not tonight. Thanks.
427
00:25:40,472 --> 00:25:41,804
It was nice, Jim.
428
00:25:41,874 --> 00:25:43,554
Does that mean you're
willing to try again?
429
00:25:43,609 --> 00:25:45,908
Willing? I insist.
430
00:25:45,978 --> 00:25:47,344
Good night.
431
00:26:07,466 --> 00:26:08,934
Oh, is that you, sonny?
432
00:26:09,001 --> 00:26:11,129
Yeah, Dad. I'm sorry I woke you.
433
00:26:11,203 --> 00:26:12,364
Oh, you didn't.
434
00:26:12,438 --> 00:26:14,416
I couldn't have dozed off for
more than a couple of minutes
435
00:26:14,440 --> 00:26:16,671
the way that darn phone's
been ringing off the hook.
436
00:26:16,742 --> 00:26:21,237
Hey, hey, I bet you'll never guess who I've
been talking to about every five minutes.
437
00:26:21,647 --> 00:26:23,206
Princess Rachevsky.
438
00:26:23,282 --> 00:26:26,275
In person. Not no
lady-in-waiting, nothing like that.
439
00:26:26,351 --> 00:26:27,979
The Princess herself in person.
440
00:26:29,154 --> 00:26:30,247
What'd she want?
441
00:26:30,322 --> 00:26:31,881
She wants you to phone her.
442
00:26:31,957 --> 00:26:33,619
Dad, I'll call her
back in the morning.
443
00:26:33,692 --> 00:26:35,684
Oh, no, no, you gotta
phone her right away.
444
00:26:35,761 --> 00:26:38,026
I told her, I said Jimmy
probably won't be in until late.
445
00:26:38,097 --> 00:26:41,431
She said, "It don't matter. Have him
phone me 'cause I don't sleep anyway."
446
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
Ain't that a shame?
447
00:26:42,568 --> 00:26:45,265
Here she is, a princess and
all, and has trouble sleeping.
448
00:26:45,337 --> 00:26:49,274
Yeah, well, she probably
has a pea under her mattress.
449
00:26:49,708 --> 00:26:50,903
Did she leave a number?
450
00:26:50,976 --> 00:26:52,740
Yeah. It's right over
there by the phone.
451
00:26:52,811 --> 00:26:54,905
I wish you wouldn't put
that junk in your stomach.
452
00:26:54,980 --> 00:26:56,710
What you need is one nice meal.
453
00:26:56,782 --> 00:26:59,115
Well, I ate. At Escobedo's.
454
00:27:02,354 --> 00:27:04,516
They have ruined that place.
455
00:27:04,923 --> 00:27:07,859
Hey, hey, sonny,
what's she like?
456
00:27:07,926 --> 00:27:09,986
The Princess, I
mean. What's she like?
457
00:27:10,062 --> 00:27:13,294
I don't know. She's,
uh... She's beautiful.
458
00:27:13,365 --> 00:27:15,334
Tall, dark hair.
459
00:27:15,400 --> 00:27:18,962
How was she dressed? Was
she wearing something real fancy?
460
00:27:19,238 --> 00:27:22,572
Oh, chenille robe and sneakers.
The usual princess stuff.
461
00:27:22,641 --> 00:27:25,770
Princess Rachevsky,
please. Jim Rockford calling.
462
00:27:25,878 --> 00:27:29,212
Did she have on
anything special?
463
00:27:31,450 --> 00:27:32,679
What do you mean "special"?
464
00:27:32,751 --> 00:27:37,917
Well, you know, something
special. Something... Well...
465
00:27:42,094 --> 00:27:43,460
Like a crown?
466
00:27:45,397 --> 00:27:47,593
Princess Rachevsky.
467
00:27:47,666 --> 00:27:50,101
Where have you been? I've
been calling you for hours.
468
00:27:50,169 --> 00:27:51,296
I've been out.
469
00:27:51,370 --> 00:27:52,565
With Kendall?
470
00:27:52,638 --> 00:27:55,437
That's right. We
had dinner together.
471
00:27:55,507 --> 00:27:57,442
I dropped her at her hotel
about 20 minutes ago.
472
00:27:57,509 --> 00:27:58,636
Is she all right?
473
00:27:58,710 --> 00:28:01,475
Oh, she's fine. She was a
little worried that you were upset.
474
00:28:01,547 --> 00:28:03,209
You should have
called the police.
475
00:28:03,282 --> 00:28:05,308
You should have
insisted, Mr. Rockford.
476
00:28:05,384 --> 00:28:07,785
Yeah, I think you're
probably right. I should have.
477
00:28:07,853 --> 00:28:10,755
Now we've wasted all this
time and there's no possible way
478
00:28:10,822 --> 00:28:12,484
we're going to find that man.
479
00:28:12,558 --> 00:28:14,390
Well, there may be a way.
480
00:28:14,459 --> 00:28:18,590
It wasn't an attempted robbery.
I've never been so sure of anything.
481
00:28:19,298 --> 00:28:22,666
Can you find him, Mr. Rockford?
Can you find him and stop him?
482
00:28:22,901 --> 00:28:26,668
Well, I can try. Why don't you
try and get some sleep, huh?
483
00:28:27,573 --> 00:28:33,376
Yes. Yes, I should
sleep. Yes, I'll try.
484
00:28:59,504 --> 00:29:00,699
Oh, hi.
485
00:29:01,974 --> 00:29:03,067
Hi.
486
00:29:03,175 --> 00:29:05,303
Kendall, what are
you doing here?
487
00:29:05,377 --> 00:29:08,779
Well, you took me to dinner last night.
I thought I'd reciprocate with lunch.
488
00:29:08,847 --> 00:29:12,716
Oh, well, Fairfield sprang for dinner,
and I just finished a big breakfast.
489
00:29:12,784 --> 00:29:16,585
Oh. Well, we can keep everything
in the refrigerator until we're ready.
490
00:29:16,655 --> 00:29:18,590
Yeah, well, I'm afraid, Kendall,
491
00:29:18,657 --> 00:29:20,558
you kind of caught
me at a bad time.
492
00:29:20,626 --> 00:29:23,687
Oh, I thought if I got here early
enough, you wouldn't have made plans.
493
00:29:23,762 --> 00:29:25,890
Well, they're not exactly
plans. I just thought...
494
00:29:25,964 --> 00:29:28,900
Hey, sonny, you want
another stack of flapjacks?
495
00:29:28,967 --> 00:29:31,732
I got me some
batter left and I...
496
00:29:31,803 --> 00:29:36,036
No, thanks, Dad. Oh, I'm sorry.
497
00:29:36,108 --> 00:29:40,045
This is my father, Joseph
Rockford. Dad, this is Kendall Warren.
498
00:29:40,112 --> 00:29:41,478
Pleased to make
your acquaintance.
499
00:29:41,546 --> 00:29:44,380
Flapjacks? I haven't heard
them called that since I was 15.
500
00:29:44,449 --> 00:29:46,645
My father used to make
them every Sunday morning.
501
00:29:46,718 --> 00:29:48,016
Well, I got some more batter.
502
00:29:48,086 --> 00:29:49,577
Oh, Dad, I don't
think... Maple syrup?
503
00:29:49,655 --> 00:29:52,648
And melted butter. Come on in. I've
been looking for another customer.
504
00:29:52,724 --> 00:29:54,352
Come on.
505
00:30:00,799 --> 00:30:03,291
Most of that should go in the
refrigerator, if you have room.
506
00:30:03,368 --> 00:30:04,563
Oh, we'll make room.
507
00:30:04,636 --> 00:30:06,406
I just hope you keep
clear of me, 'cause I
508
00:30:06,430 --> 00:30:08,266
gotta fix this lady up
some nice breakfast.
509
00:30:08,340 --> 00:30:10,775
Go right ahead. I'll
take care of lunch.
510
00:30:10,842 --> 00:30:12,572
This is really very nice, Jim.
511
00:30:12,644 --> 00:30:16,479
Well, I don't know how nice it
is, but it's easy to keep clean.
512
00:30:17,082 --> 00:30:20,075
Would you like some bacon?
That sets real good with these.
513
00:30:20,152 --> 00:30:22,212
Thanks. Just the
pancakes, Mr. Rockford.
514
00:30:22,287 --> 00:30:24,779
Mr. Rockford? Oh,
come on, Rocky.
515
00:30:24,856 --> 00:30:26,825
That's what they
all call me, Rocky.
516
00:30:26,892 --> 00:30:28,155
Caviar?
517
00:30:28,226 --> 00:30:29,717
Wouldn't be a picnic without it.
518
00:30:29,795 --> 00:30:31,388
That is if we're
going to have one.
519
00:30:31,463 --> 00:30:33,455
You going to be tied up all day?
520
00:30:33,999 --> 00:30:36,730
I'm sorry. I really
shouldn't have asked that.
521
00:30:36,802 --> 00:30:40,239
Well, it's all right to ask. It's
just that I don't really know.
522
00:30:40,305 --> 00:30:43,400
No. I shouldn't have asked.
It's none of my business, really.
523
00:30:43,475 --> 00:30:49,574
Oh, look, Kendall, I'm going to try to
get a line on that bozo on the yacht.
524
00:30:49,648 --> 00:30:50,707
You are?
525
00:30:50,782 --> 00:30:53,616
Yeah, well, we don't
know how dangerous he is.
526
00:30:53,685 --> 00:30:57,486
And we don't want him walking around
waiting to get another crack at you.
527
00:30:57,556 --> 00:30:59,218
I don't know what to say.
528
00:30:59,291 --> 00:31:01,351
Well, you don't
have to say anything.
529
00:31:01,426 --> 00:31:05,488
No, I do. For you to spend
your time trying to help me...
530
00:31:05,564 --> 00:31:08,625
Listen, it's really
nothing, really.
531
00:31:08,700 --> 00:31:10,225
How you doing with
the flapjacks, Dad?
532
00:31:10,302 --> 00:31:13,431
Well, as soon as these new
ones brown up, we're all set.
533
00:31:13,505 --> 00:31:14,905
Thank you, Jim.
534
00:31:14,973 --> 00:31:16,066
Yeah, sure.
535
00:31:16,141 --> 00:31:20,408
No, I mean that. Thank you. How
are you going to do it? Find him?
536
00:31:20,479 --> 00:31:25,816
Through the robe. He had
to rent it from someplace
537
00:31:26,118 --> 00:31:29,816
and, well, there's maybe a couple of
dozen costume rental places in town.
538
00:31:29,888 --> 00:31:31,015
I'll check 'em out.
539
00:31:31,089 --> 00:31:34,116
Well, that might take a long
time and we have a picnic waiting.
540
00:31:34,626 --> 00:31:37,255
I might be able to help
you cut a few corners.
541
00:31:38,230 --> 00:31:39,230
Oh, yeah?
542
00:31:40,899 --> 00:31:42,621
Nothing like a
costume party. I don't
543
00:31:42,645 --> 00:31:44,768
understand why people
don't give 'em no more.
544
00:31:44,836 --> 00:31:46,771
Yes, well, they're
becoming quite fashionable.
545
00:31:46,838 --> 00:31:50,605
Dame Margot Holms-Hesse gave
a hunt ball in London last month.
546
00:31:50,675 --> 00:31:51,938
It created quite a bit of talk.
547
00:31:52,010 --> 00:31:53,638
Oh, you're kidding.
548
00:31:53,712 --> 00:31:56,357
Used to be I couldn't keep nothing
on the racks for all the parties.
549
00:31:56,381 --> 00:31:57,815
Now, it's Halloween.
550
00:31:57,883 --> 00:32:01,684
Well, it does take some time for
things to make their way across the pond.
551
00:32:01,753 --> 00:32:04,279
Civilization and fashion
always move east.
552
00:32:04,356 --> 00:32:06,882
Oh, yeah? If it wasn't for the
studios, we'd be out of business.
553
00:32:06,958 --> 00:32:07,982
Uh-huh.
554
00:32:08,059 --> 00:32:11,928
Didn't you coordinate the
costumes for Mr. Sternlight's party?
555
00:32:11,997 --> 00:32:14,023
Yeah, that's right.
Part of the service.
556
00:32:14,099 --> 00:32:15,567
Otherwise,
everybody's Henry VIII.
557
00:32:18,103 --> 00:32:22,734
Yes, I was thinking about taking over
the ballroom in the Sherwin on the 29th.
558
00:32:22,808 --> 00:32:24,572
My sister's birthday party.
559
00:32:24,643 --> 00:32:27,772
You know, the big five-o. We have
to do something to cheer her up.
560
00:32:27,846 --> 00:32:28,939
You're thinking costume?
561
00:32:29,014 --> 00:32:30,448
I was considering it, yes.
562
00:32:30,515 --> 00:32:31,949
We could handle the whole thing.
563
00:32:32,017 --> 00:32:34,796
Costumes, great little ice breaker, you
know. You put a costume on somebody
564
00:32:34,820 --> 00:32:37,198
and right away, he's having a
good time 'cause he's not himself.
565
00:32:37,222 --> 00:32:38,315
And you would coordinate...
566
00:32:38,390 --> 00:32:42,191
Mr. Pantazzi. Mr. Pantazzi.
567
00:32:42,260 --> 00:32:43,284
Oh, Miss Warren.
568
00:32:43,361 --> 00:32:46,024
When you were commissioned
to handle Blake Sternlight's party,
569
00:32:46,097 --> 00:32:48,409
it was clearly understood
there were to be no duplications.
570
00:32:48,433 --> 00:32:50,545
Yes, ma'am. I'm just finishing
up with this gentleman.
571
00:32:50,569 --> 00:32:52,538
There were two friars
at the party last night.
572
00:32:52,604 --> 00:32:54,129
Blake was furious. I'm furious.
573
00:32:54,206 --> 00:32:55,970
It puts me in an
untenable position.
574
00:32:56,041 --> 00:32:58,041
Look, Miss Warren, if you
could just wait a minute.
575
00:32:58,076 --> 00:33:00,773
Here, here. We've got your
check made out for you right here.
576
00:33:00,846 --> 00:33:03,839
Mr. Pantazzi, this is a legitimate
commission, not a payoff.
577
00:33:03,915 --> 00:33:08,410
I don't know from two friars. I
rented one monk's robe. One.
578
00:33:08,487 --> 00:33:12,618
To a Roberto Maldonado. He
came in here with Mr. Sternlight.
579
00:33:12,691 --> 00:33:14,683
If you don't believe me,
you can see the books.
580
00:33:14,759 --> 00:33:17,422
You're not about to carry
duplications on your books.
581
00:33:17,496 --> 00:33:19,397
What was it, Mr. Pantazzi?
582
00:33:19,464 --> 00:33:22,400
Did somebody slip you a few dollars
to pull that cheap trick on Blake?
583
00:33:22,467 --> 00:33:25,027
What am I? The
only ragman in town?
584
00:33:25,103 --> 00:33:27,937
No, you're not. I'll
remember that in the future.
585
00:33:28,406 --> 00:33:30,170
You might want to
remember that, too.
586
00:33:30,242 --> 00:33:32,677
Now you wait a minute.
Now you just wait right here.
587
00:33:38,783 --> 00:33:41,082
Azadian? Yeah,
Peter Pantazzi here.
588
00:33:41,152 --> 00:33:42,620
Yeah, over at Western.
589
00:33:42,687 --> 00:33:46,715
Listen, the last couple of days,
did you rent any monks' robe?
590
00:33:48,627 --> 00:33:51,756
Oh. Okay. No, no, I'm
just checking on something.
591
00:33:52,464 --> 00:33:54,592
This may take a
couple of minutes.
592
00:33:54,666 --> 00:33:57,500
But if that second friar rented
from anybody in this city,
593
00:33:57,569 --> 00:33:59,470
you're going to know about it.
594
00:34:09,748 --> 00:34:11,614
"Richard Soderling of Pacoima."
595
00:34:11,683 --> 00:34:13,242
Doesn't mean a
thing. I don't know him.
596
00:34:13,318 --> 00:34:15,787
Well, at least we know
he's friar number two.
597
00:34:15,854 --> 00:34:18,688
You don't think we were a little
rough on Mr. Pantazzi, do you?
598
00:34:18,757 --> 00:34:20,623
Well, I apologized, didn't I?
599
00:34:20,692 --> 00:34:23,560
Besides, Bren Dagley wants me to
set something up for her on the 15th
600
00:34:23,628 --> 00:34:25,256
and I'll make it costume.
601
00:34:25,330 --> 00:34:28,095
Well, I thought... Well, I
don't know, with your...
602
00:34:28,166 --> 00:34:30,397
The way you live and
dress, your jet-set buddies,
603
00:34:30,468 --> 00:34:32,334
I kind of thought
that... I was rich?
604
00:34:32,404 --> 00:34:33,599
Well...
605
00:34:34,172 --> 00:34:35,299
Disappointed?
606
00:34:35,373 --> 00:34:38,571
Well, no, I'm confused. Are
you a professional party-giver?
607
00:34:39,311 --> 00:34:43,146
No. Professional
survivor. I'm broke.
608
00:34:44,015 --> 00:34:46,610
Have been for years,
probably always will be.
609
00:34:47,285 --> 00:34:49,379
You're living at the
Beverly West Hotel.
610
00:34:49,454 --> 00:34:50,649
Courtesy of the management.
611
00:34:50,722 --> 00:34:53,419
Surviving doesn't have to be
done in a fourth floor walk-up.
612
00:34:53,491 --> 00:34:55,687
Yeah, but when you came
up to my trailer this morning,
613
00:34:55,760 --> 00:34:57,991
you were driving a very
expensive sports car.
614
00:34:58,063 --> 00:34:59,087
Beany's.
615
00:34:59,164 --> 00:35:02,566
And carrying a picnic basket
with at least $300 worth of food in it.
616
00:35:02,634 --> 00:35:06,298
At least. There's a new gourmet
shop that just opened up on Rodeo.
617
00:35:06,605 --> 00:35:10,474
I've taken Rene in, Blake, several
others, introduced them to the manager,
618
00:35:10,542 --> 00:35:12,101
and it was his way
of saying thank you.
619
00:35:12,177 --> 00:35:13,839
You do that all the time?
620
00:35:13,912 --> 00:35:16,245
Brain surgery
isn't for everyone.
621
00:35:16,982 --> 00:35:20,282
Well, all right, I'll drop you at my
trailer before I head out to Pacoima.
622
00:35:20,352 --> 00:35:21,945
I could take a cab.
623
00:35:22,020 --> 00:35:24,012
Oh, no, I can't afford it.
624
00:35:36,768 --> 00:35:39,237
Excuse me, I'm looking
for Richard Soderling.
625
00:35:39,304 --> 00:35:41,500
Richie's not here
and we're closed.
626
00:35:41,573 --> 00:35:44,407
Oh, well, I'm sorry. I went over to
his house and nobody was there.
627
00:35:44,476 --> 00:35:46,411
One of the neighbors
said I might find him here.
628
00:35:46,478 --> 00:35:48,310
What is it you want
to see Richie about?
629
00:35:48,380 --> 00:35:50,611
Oh, I'm with the Farrell
Costume Company
630
00:35:50,682 --> 00:35:52,913
and he rented one of
our outfits the other day.
631
00:35:52,984 --> 00:35:55,977
Oh, yeah. Him, a monk.
632
00:35:56,054 --> 00:36:00,185
We got some laugh out of that.
It was one of those lodge things.
633
00:36:00,258 --> 00:36:01,954
You should have seen
him when he come home.
634
00:36:02,027 --> 00:36:03,962
He was soaking wet.
635
00:36:04,462 --> 00:36:06,158
I should have his social life.
636
00:36:06,231 --> 00:36:07,529
Soaking wet?
637
00:36:07,632 --> 00:36:11,763
Oh, well, it was only water, and
the robe didn't shrink or nothing.
638
00:36:11,870 --> 00:36:13,771
Well, don't worry
about it, Mrs. Soderling.
639
00:36:13,838 --> 00:36:16,330
Those things are
practically indestructible.
640
00:36:16,408 --> 00:36:18,536
Well, what is it you
want to see Richie about?
641
00:36:18,610 --> 00:36:20,044
Well, it's really academic now.
642
00:36:20,111 --> 00:36:22,171
I mean, we have a
customer for the robe.
643
00:36:22,247 --> 00:36:24,113
It's our only genuine Capuchin.
644
00:36:24,182 --> 00:36:26,360
I thought maybe if he was
through with it, I'd pick it up.
645
00:36:26,384 --> 00:36:31,482
But, hey, I'll give Mr. Robinson, oh,
one of the dupes, maybe a Franciscan.
646
00:36:31,556 --> 00:36:34,651
Yeah, I mean, who's gonna know
the difference? Thank you for your time.
647
00:36:34,726 --> 00:36:35,819
Sure.
648
00:36:43,768 --> 00:36:45,862
Two jiggers of white rum.
649
00:36:50,942 --> 00:36:53,411
One-third of a cup
of pineapple juice.
650
00:36:56,915 --> 00:36:58,816
One-third orange juice.
651
00:37:01,286 --> 00:37:03,380
Two jiggers of coconut milk.
652
00:37:07,459 --> 00:37:10,190
Now, this next step,
you're gonna fight me on.
653
00:37:10,562 --> 00:37:13,930
And I know you guys, so when I
lay it on you, no arguments, okay?
654
00:37:14,199 --> 00:37:16,259
Just wait till you taste
it. 'Cause, believe me,
655
00:37:16,334 --> 00:37:18,394
this is what makes
the difference. Bitters.
656
00:37:18,470 --> 00:37:20,405
This guy must be joking!
657
00:37:20,472 --> 00:37:22,270
You wanna wait, huh?
658
00:37:24,275 --> 00:37:29,578
All right, that's
bitters, two drops.
659
00:37:30,215 --> 00:37:31,683
You got that?
660
00:37:32,217 --> 00:37:35,153
Not one, not four, but two.
661
00:37:51,035 --> 00:37:52,196
Stay where you are, mister.
662
00:37:52,270 --> 00:37:53,397
Now do you hear me?
663
00:37:53,471 --> 00:37:54,666
Yeah, I hear you.
664
00:37:54,739 --> 00:37:56,867
Will you two get
the hell off this roof?
665
00:37:56,941 --> 00:37:58,967
Keep back! I'm warning you!
666
00:38:00,111 --> 00:38:01,943
Hey, watch out! No! Shut up!
667
00:38:02,013 --> 00:38:03,453
That rope's not
tied! I said shut up!
668
00:38:10,922 --> 00:38:12,788
Oh! I better call the police.
669
00:38:12,857 --> 00:38:14,519
Yeah, you better do that.
670
00:38:27,372 --> 00:38:29,136
You mean that he just...
671
00:38:29,207 --> 00:38:31,676
Yeah, that's exactly
what I mean. He just...
672
00:38:31,743 --> 00:38:33,371
Yeah, Princess
Rachevsky, please.
673
00:38:33,444 --> 00:38:34,605
Well, what'd the police say?
674
00:38:34,679 --> 00:38:37,911
I didn't hang around
to find out. Oh, yes?
675
00:38:38,917 --> 00:38:41,910
Well, would you have her
call Jim Rockford, please?
676
00:38:42,387 --> 00:38:44,413
She knows the number. Thank you.
677
00:38:44,823 --> 00:38:45,847
Out to lunch.
678
00:38:45,924 --> 00:38:48,951
That's all these people do is eat.
I don't know how they stay so thin.
679
00:38:49,027 --> 00:38:51,467
You know you're not suppose
to leave the scene of an accident.
680
00:38:51,529 --> 00:38:54,124
You know... Dad, I know
what I'm supposed to do.
681
00:38:54,199 --> 00:38:57,931
The repairman reported it.
It's not like nobody did anything.
682
00:38:58,002 --> 00:39:00,130
If I'd stayed, you know
what would've happened?
683
00:39:00,205 --> 00:39:02,231
Chapman would have
been all over my case
684
00:39:02,307 --> 00:39:05,106
wanting to know why I didn't
report what happened on the yacht.
685
00:39:05,176 --> 00:39:07,270
Well, why didn't you report it?
686
00:39:07,345 --> 00:39:09,280
It would have ruined the party.
687
00:39:09,781 --> 00:39:11,091
What are you doing
with my jacket?
688
00:39:11,115 --> 00:39:13,641
Oh, well, I found that in
the corner of your closet.
689
00:39:13,718 --> 00:39:15,062
I always kind of
liked that one on you.
690
00:39:15,086 --> 00:39:16,850
You know, sort of conservative.
691
00:39:16,921 --> 00:39:18,583
Now that you're
working for a princess...
692
00:39:18,656 --> 00:39:20,818
And that's another
thing. The Princess.
693
00:39:20,892 --> 00:39:22,986
There's the question
of client confidentiality.
694
00:39:23,061 --> 00:39:25,326
Chapman would have wanted
to know who I'm working for.
695
00:39:25,396 --> 00:39:28,423
I wouldn't tell him... We're
back to the same old argument.
696
00:39:28,499 --> 00:39:29,797
Frankly, I'm bored with it.
697
00:39:29,868 --> 00:39:32,838
You know, that's the third
one of them I've seen you take.
698
00:39:32,904 --> 00:39:34,873
You must be eating
something too rich.
699
00:39:34,939 --> 00:39:36,739
Yeah, well, the whole
thing's too rich for me.
700
00:39:37,742 --> 00:39:40,678
Mmm. Yeah, come
in. The door's open.
701
00:39:43,114 --> 00:39:44,412
James Rockford?
702
00:39:44,482 --> 00:39:46,041
Yeah.
703
00:39:46,117 --> 00:39:47,528
You're going to
have to come with us.
704
00:39:47,552 --> 00:39:48,896
And what do you
mean? Just a minute...
705
00:39:48,920 --> 00:39:51,754
All right, Dad, all right, Dad.
Just let me have my coat.
706
00:39:51,823 --> 00:39:53,985
Well, you've got no
call arresting Jimmy.
707
00:39:54,058 --> 00:39:55,151
Dad...
708
00:39:55,226 --> 00:39:56,353
Well, they don't.
709
00:39:56,427 --> 00:40:00,023
Yeah, maybe he should have reported it
to the cops, but he had his own reasons.
710
00:40:00,098 --> 00:40:01,464
Good reasons, too.
711
00:40:01,532 --> 00:40:05,697
Dad, has it ever occurred to you
that maybe they're not arresting me?
712
00:40:06,804 --> 00:40:09,116
Step all the way to the end
of the runway, gentlemen.
713
00:40:09,140 --> 00:40:11,200
Stand up straight
and face the lights.
714
00:40:11,276 --> 00:40:15,213
Yeah, that's him. He's changed
his coat, but it's the same guy.
715
00:40:15,947 --> 00:40:19,213
Now which one, Mr. Craik?
Be very specific, please.
716
00:40:19,884 --> 00:40:23,252
The tall guy in the middle.
The one with the black curly hair.
717
00:40:23,388 --> 00:40:26,119
We have a positive
ID on you, Rockford.
718
00:40:26,224 --> 00:40:30,559
We have an eyewitness that can put you
on the roof at the time the death occurred.
719
00:40:30,728 --> 00:40:34,096
And the convention hostess
has your signature on the register.
720
00:40:34,432 --> 00:40:36,877
Mr. Craik's ready to sign his
statement. I think you ought to read it.
721
00:40:36,901 --> 00:40:38,479
Well, have him sign
it and send him home.
722
00:40:38,503 --> 00:40:39,747
Doug, I still think
you ought to...
723
00:40:39,771 --> 00:40:42,707
I have everything well in hand.
Thank you very much, Becker.
724
00:40:42,774 --> 00:40:45,903
You got the rubber hose out, you
haven't even heard the man's statement.
725
00:40:45,977 --> 00:40:47,452
I've heard enough.
Now, what was your
726
00:40:47,476 --> 00:40:49,379
relationship between you
and Richard Soderling?
727
00:40:49,447 --> 00:40:51,211
What was the beef between you?
728
00:40:51,282 --> 00:40:53,945
Lieutenant, a call came in for you
on Rockford about 20 minutes ago
729
00:40:54,018 --> 00:40:55,896
while you were down in
line-up. Said it was important.
730
00:40:55,920 --> 00:40:56,920
I'll bet.
731
00:40:56,988 --> 00:40:58,889
Said it was a
Princess Rachevsky.
732
00:40:58,957 --> 00:41:01,153
Princess Rachevsky?
733
00:41:01,225 --> 00:41:03,057
Did she call in on
a princess phone?
734
00:41:03,127 --> 00:41:04,925
I don't know. Said she
was on her way down.
735
00:41:04,996 --> 00:41:07,056
Boy, you'll try
anything, won't you?
736
00:41:07,131 --> 00:41:09,259
There was some other
calls on Rockford, Lieutenant.
737
00:41:09,334 --> 00:41:10,529
Later, okay?
738
00:41:10,601 --> 00:41:13,594
Some guy from the British Embassy.
I've got his name written down.
739
00:41:13,671 --> 00:41:15,162
And a Sheik... Sheik?
740
00:41:15,239 --> 00:41:17,208
Yeah. And some achatté
from the State Department.
741
00:41:17,275 --> 00:41:20,245
"Attaché." Becker! Becker!
742
00:41:22,246 --> 00:41:23,475
Thanks, Mr. Craik.
743
00:41:23,548 --> 00:41:26,279
Thank you. Oh, Mr. Craik.
Just a minute, please.
744
00:41:28,753 --> 00:41:31,416
Mr. Craik, could we just
recap here for a minute.
745
00:41:31,489 --> 00:41:35,426
You said that Mr. Rockford chased Richard
Soderling out onto the roof of the hotel.
746
00:41:35,493 --> 00:41:37,257
Is that correct?
Yes, that's right.
747
00:41:37,328 --> 00:41:39,456
He chased him, or he
was following after him.
748
00:41:39,530 --> 00:41:41,590
Anyway, both of
them was running.
749
00:41:41,666 --> 00:41:45,501
And then Mr. Soderling said,
"Stay away from me." Is that correct?
750
00:41:45,603 --> 00:41:46,866
Yes, that's what I said.
751
00:41:46,938 --> 00:41:48,702
And what did Mr. Rockford do?
752
00:41:48,773 --> 00:41:49,866
He stayed away.
753
00:41:49,941 --> 00:41:53,537
It's all in the statement. "Rockford
wasn't anywhere near Soderling."
754
00:41:55,146 --> 00:41:57,445
Cheer up, Lieutenant.
How do you think I feel?
755
00:41:57,515 --> 00:42:00,349
I could have lived very comfortably
on a false arrest judgment.
756
00:42:00,418 --> 00:42:03,013
No problem establishing
personal prejudice.
757
00:42:03,087 --> 00:42:04,231
I'm not through with you yet.
758
00:42:04,255 --> 00:42:05,382
You through with me?
759
00:42:05,456 --> 00:42:07,482
Yeah. Go home. Thank you.
760
00:42:09,027 --> 00:42:10,393
Come on.
761
00:42:11,095 --> 00:42:13,792
Now there are quite a few questions
left unanswered here, Rockford.
762
00:42:13,865 --> 00:42:16,596
Not the least of which is what
you were doing out on that roof
763
00:42:16,667 --> 00:42:18,295
when Soderling brodied.
764
00:42:18,369 --> 00:42:21,032
Well, I was there
on behalf of a client.
765
00:42:21,105 --> 00:42:23,631
Oh, now, I suppose
we're gonna two-step
766
00:42:23,708 --> 00:42:26,473
around the old client
confidentiality plea.
767
00:42:26,544 --> 00:42:28,308
You know how
bored I am with that?
768
00:42:28,379 --> 00:42:29,574
You too?
769
00:42:29,647 --> 00:42:32,459
Now don't worry about a thing. We'll
have this all straightened out in no time.
770
00:42:32,483 --> 00:42:33,951
Oh, Doug.
771
00:42:34,018 --> 00:42:37,113
Your Highness, Miss Warren,
may I present Lieutenant Chapman,
772
00:42:37,188 --> 00:42:39,487
Lieutenant Becker, and
Mr. Rockford you know, of course.
773
00:42:39,557 --> 00:42:40,684
Of course. Your Highness.
774
00:42:40,758 --> 00:42:43,728
Your father called me at the hotel
and he told me what happened.
775
00:42:43,795 --> 00:42:45,995
Was the man you found the
one who almost killed Kendall?
776
00:42:46,030 --> 00:42:48,465
Wait a minute. Are we talking
about an attempted murder?
777
00:42:48,533 --> 00:42:50,365
Is there another murder
we're talking about?
778
00:42:50,435 --> 00:42:52,768
Soderling's death
was an accident.
779
00:42:52,837 --> 00:42:53,861
It's in the statement.
780
00:42:53,938 --> 00:42:55,668
Oh, fine, you already
have a statement.
781
00:42:55,740 --> 00:42:57,643
That's out of the way.
No need holding up
782
00:42:57,667 --> 00:42:59,734
these good people any
longer than necessary.
783
00:42:59,811 --> 00:43:02,144
Sir, I'm not through
with Rockford yet.
784
00:43:02,213 --> 00:43:04,375
Oh, just a matter
of a few minutes.
785
00:43:04,449 --> 00:43:07,027
Becker, maybe the Princess would
like to have a look at that statement.
786
00:43:07,051 --> 00:43:09,782
Why don't you show it
to her? Show it to her.
787
00:43:10,655 --> 00:43:12,624
Doug. Excuse me a
moment, please. Yes, sir.
788
00:43:12,690 --> 00:43:14,056
Excuse me.
789
00:43:16,127 --> 00:43:19,655
Sir, is she really a princess?
790
00:43:19,730 --> 00:43:21,130
According to Chief Brainard.
791
00:43:21,199 --> 00:43:23,532
I got a call from him after
he got a call from Washington.
792
00:43:23,601 --> 00:43:24,864
State Department?
793
00:43:24,936 --> 00:43:26,404
Well, he didn't say.
794
00:43:26,471 --> 00:43:29,441
Now, Doug, you know I don't
believe in bowing to outside pressures.
795
00:43:29,507 --> 00:43:30,941
I know that, Skipper.
796
00:43:31,008 --> 00:43:34,103
On the other hand, a little
diplomacy never hurt. Right?
797
00:43:34,178 --> 00:43:37,774
Sir, are you telling me to kick Rockford
loose because of his royal connections?
798
00:43:37,849 --> 00:43:40,944
Not at all. You're the one on
top of this case. It's your decision.
799
00:43:41,018 --> 00:43:43,931
I wish I could hang around and kind of
help guide you through the white waters,
800
00:43:43,955 --> 00:43:47,357
but we have some serious problems
up in Steno. Serious problems.
801
00:43:47,425 --> 00:43:48,757
Yes, sir.
802
00:43:49,393 --> 00:43:51,692
Well, I'll tell the Chief
that I relayed his message.
803
00:43:51,762 --> 00:43:53,788
You'll probably be
hearing from him later.
804
00:43:53,865 --> 00:43:55,197
Probably. Yeah.
805
00:43:59,570 --> 00:44:02,165
Well, I'll be leaving you in
the Lieutenant's capable hands.
806
00:44:02,240 --> 00:44:04,402
I think we have everything
pretty well squared away.
807
00:44:04,475 --> 00:44:05,534
Thank you.
808
00:44:05,610 --> 00:44:07,044
My pleasure, ma'am.
809
00:44:07,111 --> 00:44:09,342
Sir, since you're taking
an interest in this case...
810
00:44:09,413 --> 00:44:12,474
I'm not taking an interest,
Lieutenant. I'm delivering a message.
811
00:44:12,550 --> 00:44:15,543
I thought that you might like to
take a look at Mr. Craik's statement.
812
00:44:15,620 --> 00:44:17,111
No, thank you.
813
00:44:18,456 --> 00:44:20,891
Well, I'm afraid I'm gonna
need a little more clarification
814
00:44:20,958 --> 00:44:24,986
regarding these circumstances, so if
you will all accompany me to my office,
815
00:44:25,062 --> 00:44:26,360
just a few more questions.
816
00:44:26,430 --> 00:44:28,490
Your Highness, please.
817
00:44:31,235 --> 00:44:34,728
Kendall, Kendall, I'm sorry
you had to find out that way.
818
00:44:34,805 --> 00:44:36,034
So am I.
819
00:44:36,274 --> 00:44:38,607
Well, I couldn't tell you
I was working for Irene.
820
00:44:38,676 --> 00:44:40,645
It's one of the conditions
of employment.
821
00:44:40,711 --> 00:44:43,146
Obviously, you're very
scrupulous in your work.
822
00:44:43,214 --> 00:44:45,615
It's what I do. There's no
point in being sore about it.
823
00:44:45,683 --> 00:44:47,618
I just wish you'd
leveled with me, that's all.
824
00:44:47,685 --> 00:44:49,984
I thought we'd come at least
that far in our relationship.
825
00:44:50,054 --> 00:44:51,054
Whatever that is.
826
00:44:58,296 --> 00:45:01,232
I'm exhausted.
What a dreadful man.
827
00:45:01,299 --> 00:45:03,768
Chapman? He was
on his best behavior.
828
00:45:03,834 --> 00:45:05,179
Rene, let's get you
back to the hotel.
829
00:45:05,203 --> 00:45:06,747
You look as though
you could use some rest.
830
00:45:06,771 --> 00:45:09,673
Kendall, I think you're
forgetting yourself.
831
00:45:09,740 --> 00:45:11,402
Rene, I'm tired, you're tired.
832
00:45:11,475 --> 00:45:13,967
I'm also perfectly capable
of taking care of myself.
833
00:45:14,045 --> 00:45:15,138
So am I.
834
00:45:15,213 --> 00:45:16,511
What's with you two?
835
00:45:16,581 --> 00:45:17,605
I'm sorry.
836
00:45:17,682 --> 00:45:19,947
Was it wrong of me to
be concerned about you?
837
00:45:20,017 --> 00:45:21,383
Of course it wasn't wrong.
838
00:45:21,452 --> 00:45:22,920
To want you protected?
839
00:45:22,987 --> 00:45:25,616
Please, Rene,
let's drop it. It's over.
840
00:45:25,790 --> 00:45:29,454
Not quite. We still don't know
how a bartender from Pacoima
841
00:45:29,527 --> 00:45:32,122
came to be gambling
with the BP's.
842
00:45:32,196 --> 00:45:35,428
Maybe it was your brooch he
was after, maybe it was your life.
843
00:45:35,499 --> 00:45:38,162
Aren't you the least bit
interested in the answer to that?
844
00:45:38,236 --> 00:45:41,138
Since he's dead, I can't see
that it makes any difference.
845
00:45:41,205 --> 00:45:42,833
Maybe he was hired.
846
00:45:43,608 --> 00:45:44,632
What do you mean?
847
00:45:44,709 --> 00:45:47,543
Well, there's a missing
connection here.
848
00:45:47,612 --> 00:45:49,877
You don't see it?
849
00:45:49,947 --> 00:45:54,715
There's way too big a gap between
Pacoima and the yacht basin.
850
00:45:54,885 --> 00:45:57,855
Are you saying that someone I
know hired Richard Soderling?
851
00:45:57,922 --> 00:46:00,414
It's the only answer I can
think of that makes any sense.
852
00:46:00,491 --> 00:46:04,053
That's terrific. A real
boost to the old spirits.
853
00:46:04,128 --> 00:46:06,120
Someone I know
may want to kill me,
854
00:46:06,197 --> 00:46:08,689
and the only lead we have
is in the county refrigerator.
855
00:46:08,766 --> 00:46:10,632
What are we supposed to do now?
856
00:46:10,701 --> 00:46:13,330
Now, we keep a
close eye on the obits.
857
00:46:14,272 --> 00:46:17,765
I'm afraid to ask who
we're going to be looking for.
858
00:46:28,986 --> 00:46:29,986
Huh.
859
00:46:30,388 --> 00:46:32,880
It does seem to me that you
could be doing something more than
860
00:46:32,957 --> 00:46:35,426
just reading about them
that have passed over.
861
00:46:35,493 --> 00:46:38,122
Like what? The only lead
we had was Soderling.
862
00:46:38,362 --> 00:46:41,196
Well, what good is it gonna do
you to read about his funeral?
863
00:46:41,265 --> 00:46:43,666
I don't want to read about
it, Dad, I want to attend.
864
00:46:45,069 --> 00:46:47,470
Now what I've
got to do is find it.
865
00:46:47,538 --> 00:46:49,336
Russell, Rust...
866
00:46:49,407 --> 00:46:51,205
Jimmy, I've been
looking all over for you.
867
00:46:51,275 --> 00:46:52,275
He's working.
868
00:46:52,343 --> 00:46:53,936
What am I? Going to a barbecue?
869
00:46:54,011 --> 00:46:57,072
Ah, here it is, here
it is, "Soderling.
870
00:46:57,148 --> 00:47:00,778
"The Little Church of
the Sunrise in Pacoima."
871
00:47:01,819 --> 00:47:04,050
Now all we got to do
is find the connection.
872
00:47:04,121 --> 00:47:05,885
Can you connect with this?
873
00:47:07,692 --> 00:47:09,092
What do you think?
874
00:47:09,160 --> 00:47:10,822
Miguelito's horse came in?
875
00:47:10,895 --> 00:47:13,558
Forget the track, this
is a whole new gig.
876
00:47:13,631 --> 00:47:16,430
Lord Evelyn Martin
at your service, sir.
877
00:47:17,001 --> 00:47:18,799
Lord Evelyn?
878
00:47:18,869 --> 00:47:21,448
I thought I'd make myself a duke,
but I figured that would be pushing it.
879
00:47:21,472 --> 00:47:23,134
Yeah, just a little.
880
00:47:23,207 --> 00:47:25,699
Dad, I'm gonna go by the
hotel and pick up Kendall.
881
00:47:25,776 --> 00:47:26,920
I'll check in with you later.
882
00:47:26,944 --> 00:47:28,242
Hey, what is it with you, man?
883
00:47:28,312 --> 00:47:30,190
Every time I show up, you
start rushing off somewhere.
884
00:47:30,214 --> 00:47:32,240
Kind of makes you
think, doesn't it?
885
00:47:32,316 --> 00:47:35,184
Uh, Angel, I have
a funeral to attend.
886
00:47:35,252 --> 00:47:37,585
So what if you're late? The
guest of honor's gonna notice?
887
00:47:37,655 --> 00:47:40,489
Now listen to me, Jimmy,
what I want to talk to you about is
888
00:47:40,558 --> 00:47:42,618
I come up with a lot of
scams in my day, right?
889
00:47:42,693 --> 00:47:44,855
But I give you my word,
none of them touch this one.
890
00:47:44,929 --> 00:47:46,056
No, Angel.
891
00:47:46,130 --> 00:47:47,808
You haven't even heard
it yet. Listen to me, Jimmy.
892
00:47:47,832 --> 00:47:51,428
All you got to do is give me a
little introduction to the Princess.
893
00:47:51,502 --> 00:47:53,494
Introduce him to the Princess?
894
00:47:53,637 --> 00:47:55,833
Aw, you ain't even
introduced me to the Princess.
895
00:47:55,906 --> 00:47:58,171
I'm not introducing
anybody, Dad.
896
00:47:58,242 --> 00:48:00,575
For 20% of a possible 200 grand?
897
00:48:00,644 --> 00:48:04,081
You think I'm going to set up my
client for one of your seedy bunco jobs?
898
00:48:04,148 --> 00:48:07,094
You don't have to set up anybody. All
you do is got to make an introduction.
899
00:48:07,118 --> 00:48:09,986
You say, "Princess,
this is Lord Evelyn Martin,
900
00:48:10,054 --> 00:48:14,082
"former equerry at the royal household
of His Highness, Duke of Edinburgh."
901
00:48:14,158 --> 00:48:15,353
Prince Philip?
902
00:48:15,426 --> 00:48:17,204
Hey, man, they've got so many
people around those palaces,
903
00:48:17,228 --> 00:48:18,271
they don't know who they are.
904
00:48:18,295 --> 00:48:20,696
They got this viscount,
all he does is make toast.
905
00:48:20,765 --> 00:48:22,290
Who's gonna call me a liar?
906
00:48:22,366 --> 00:48:24,028
I am.
907
00:48:24,101 --> 00:48:25,899
If you let him queer the deal...
908
00:48:25,970 --> 00:48:27,632
There isn't any deal, Angel.
909
00:48:27,705 --> 00:48:29,196
Come on, Jimmy,
this is a natural.
910
00:48:29,273 --> 00:48:32,119
I'm telling you, from the first time I
heard that you had met this princess,
911
00:48:32,143 --> 00:48:35,841
"Boy," I said to myself, "there is
something in this for Angel Martin."
912
00:48:35,913 --> 00:48:37,040
Well, there isn't.
913
00:48:37,114 --> 00:48:39,777
Jimmy, beautiful people, money.
914
00:48:39,850 --> 00:48:43,844
Now we both know you can't make a
thin dime dealing with what people need.
915
00:48:43,921 --> 00:48:45,890
You gotta give
them what they want.
916
00:48:45,956 --> 00:48:48,824
Oh, I can't help myself,
Angel. I just have to ask it.
917
00:48:48,893 --> 00:48:51,055
What is it they want?
918
00:48:51,128 --> 00:48:53,324
Polo ponies!
919
00:48:54,665 --> 00:48:57,043
You walk away from this one,
you'll never forgive yourself, Jimmy.
920
00:48:57,067 --> 00:49:00,595
I got a wonderful string of
them. I mean, beautiful animals.
921
00:49:00,671 --> 00:49:03,004
We can say they came
from the Queen's own stable.
922
00:49:03,073 --> 00:49:04,184
You know, a gift to me, kind of,
923
00:49:04,208 --> 00:49:07,440
for my long years of service
there at the royal household.
924
00:49:07,511 --> 00:49:09,878
To keep my mouth shut.
925
00:49:09,947 --> 00:49:11,313
Goodbye, Angel.
926
00:49:20,224 --> 00:49:21,504
I kind of like
having you around.
927
00:49:21,559 --> 00:49:22,891
This is James Garner.
928
00:49:22,960 --> 00:49:24,792
Next on the Rockford Files.
929
00:49:25,696 --> 00:49:26,857
I like being around.
930
00:49:26,931 --> 00:49:28,194
Keep to the shadows.
931
00:49:28,265 --> 00:49:30,325
I know all those
back stairway moves.
932
00:49:30,401 --> 00:49:32,267
Do you know who
she reminds me of?
933
00:49:32,336 --> 00:49:34,134
The girl that
married dear old dad.
934
00:49:34,205 --> 00:49:36,572
Men's pajamas. Great!
935
00:49:36,640 --> 00:49:38,836
June Allyson always looked
cute as a button in them.
936
00:49:38,909 --> 00:49:40,070
You do that all the time?
937
00:49:40,144 --> 00:49:42,170
Brain surgery
isn't for everyone.
71114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.