Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,647 --> 00:01:05,816
ME VERSUS YOU - THE MOVIE
2
00:01:05,941 --> 00:01:08,485
THE MYSTERY OF THE MAGICAL SCHOOL
3
00:02:32,819 --> 00:02:35,781
{\an8}MANY YEARS AGO...
4
00:02:35,864 --> 00:02:38,116
Old wiseman,
5
00:02:39,534 --> 00:02:41,870
Order of Scientists,
6
00:02:42,704 --> 00:02:47,000
Order of Fairies,
we're in danger, all of us!
7
00:02:47,209 --> 00:02:49,127
We, the chosen ones,
as well as all of humanity.
8
00:02:49,211 --> 00:02:53,632
Since the dawn of time the world depends
on the alliance between our Orders.
9
00:02:53,757 --> 00:02:57,094
But today that alliance has been broken.
10
00:03:00,013 --> 00:03:01,515
Silence!
11
00:03:03,975 --> 00:03:07,270
- Cherì, what are you saying?
- A magic object was stolen.
12
00:03:07,729 --> 00:03:09,272
Who did it?
13
00:03:10,065 --> 00:03:12,025
A scientist...
14
00:03:12,943 --> 00:03:14,027
Your brother.
15
00:03:19,198 --> 00:03:22,786
We must hide!
And safeguard the Alliance's objects.
16
00:03:22,911 --> 00:03:25,664
If the traitor gets hold
of the other three objects...
17
00:03:25,789 --> 00:03:29,835
- He'd have all the power.
- That would be the end of everything.
18
00:03:33,088 --> 00:03:36,967
From now on, everyone is banned
from using magic powers.
19
00:03:37,092 --> 00:03:39,970
We must lie low, so we are not found.
20
00:04:28,894 --> 00:04:31,772
{\an8}TODAY...
21
00:05:04,554 --> 00:05:06,932
The school opens its doors again.
22
00:05:10,393 --> 00:05:14,689
"After 40 years of neglect
and months of work by me, not to brag..."
23
00:05:14,815 --> 00:05:16,900
Sure, good job, nice speech.
24
00:05:17,025 --> 00:05:19,694
By the way, have your friends arrived?
25
00:05:19,820 --> 00:05:21,613
Yes, I mean no.
26
00:05:21,738 --> 00:05:24,449
My friends have been very busy lately.
27
00:05:25,534 --> 00:05:28,286
- They didn't answer my email.
- Will they come or not?
28
00:05:28,453 --> 00:05:30,205
Of course, it's almost...
29
00:05:30,330 --> 00:05:33,041
it's fairly likely, even if...
30
00:05:33,124 --> 00:05:37,254
If for some reason they don't come,
I could stand in for them.
31
00:05:37,379 --> 00:05:41,800
Because when it comes to shows,
I'm in the know.
32
00:05:51,518 --> 00:05:54,521
- I'm a well-rounded artist.
- Very round, indeed.
33
00:05:55,063 --> 00:05:56,815
Watch... Pals?
34
00:06:06,449 --> 00:06:08,410
Is this a joke?
35
00:06:08,535 --> 00:06:11,162
I should fire you!
36
00:06:11,955 --> 00:06:14,541
Hi, Pongo. Surprise!
37
00:06:16,710 --> 00:06:20,839
Shout louder so I can hear you
This school is a blast, woo-hoo!
38
00:06:20,964 --> 00:06:22,841
We study history
39
00:06:23,133 --> 00:06:24,968
And geography
40
00:06:25,093 --> 00:06:29,306
Shout louder so I can hear you
This school is a blast, woo-hoo!
41
00:06:29,431 --> 00:06:31,182
If you want to travel
42
00:06:31,474 --> 00:06:33,226
Imagination is your airplane
43
00:06:34,144 --> 00:06:37,939
It may seem insane
But you can touch the sky
44
00:06:38,273 --> 00:06:42,235
Even without a plane
You can, it's true
45
00:06:42,360 --> 00:06:44,321
Together we are magic
46
00:06:44,446 --> 00:06:46,405
Separately we are not
47
00:06:46,531 --> 00:06:48,950
And this is what really matters
48
00:06:49,743 --> 00:06:53,788
Oh, how I love dancing for hours
49
00:06:53,914 --> 00:06:58,001
When we're side by side
Nothing stops our stride
50
00:06:58,126 --> 00:07:01,212
And I want to be happy
51
00:07:01,338 --> 00:07:03,673
Even when things are a mess
52
00:07:03,840 --> 00:07:06,843
Like when it rains
And the sun is out all the same
53
00:07:06,968 --> 00:07:08,887
Shout louder so I can hear you
54
00:07:09,012 --> 00:07:11,014
This school is a blast, woo-hoo!
55
00:07:11,139 --> 00:07:13,016
Say it with your feet
56
00:07:13,224 --> 00:07:15,101
Say it with your hands
57
00:07:15,268 --> 00:07:19,314
Shout louder so I can hear you
This school is a blast, woo-hoo!
58
00:07:19,689 --> 00:07:21,399
Go further down
59
00:07:21,524 --> 00:07:23,610
To go further up
60
00:07:24,235 --> 00:07:28,198
It may seem insane
But you can touch the sky
61
00:07:28,323 --> 00:07:32,410
Even without a plane
You can, it's true
62
00:07:32,619 --> 00:07:36,498
Together we are magic
Separately we are not
63
00:07:36,623 --> 00:07:39,084
And this is what really matters
64
00:07:39,918 --> 00:07:41,836
Oh, how I love
65
00:07:41,962 --> 00:07:43,964
Dancing for hours
66
00:07:44,089 --> 00:07:45,924
When we're side by side
67
00:07:46,049 --> 00:07:48,009
Nothing stops our stride
68
00:07:48,134 --> 00:07:51,471
And I want to be happy
69
00:07:51,596 --> 00:07:53,807
Even when things are a mess
70
00:07:53,932 --> 00:07:56,768
Like when it rains
And the sun is out all the same
71
00:07:56,893 --> 00:08:01,147
Shout louder so I can hear you
This school is a blast, woo-hoo!
72
00:08:01,272 --> 00:08:03,108
One, two, three
73
00:08:03,233 --> 00:08:05,443
One, two, three
74
00:08:05,568 --> 00:08:09,406
Shout louder so I can hear you
This school is a blast, woo-hoo!
75
00:08:09,656 --> 00:08:13,159
One, two, three
One, two three
76
00:08:13,243 --> 00:08:15,203
Oh, how I love
77
00:08:15,328 --> 00:08:17,288
Dancing for hours
78
00:08:17,414 --> 00:08:19,374
When we're side by side
79
00:08:19,499 --> 00:08:21,459
Nothing stops our stride
80
00:08:21,584 --> 00:08:24,629
And I want to be happy
81
00:08:24,754 --> 00:08:27,173
Even when things are a mess
82
00:08:27,298 --> 00:08:30,760
Like when it rains
And the sun is out all the same
83
00:08:31,970 --> 00:08:33,221
Sofi, Lui!
84
00:08:37,559 --> 00:08:39,227
What are you doing?
85
00:08:39,811 --> 00:08:41,730
Didn't you hear the bell?
86
00:08:41,855 --> 00:08:43,898
Go to class, now!
87
00:08:44,024 --> 00:08:46,568
Move it, I said!
88
00:08:46,693 --> 00:08:48,445
It's time!
89
00:08:48,695 --> 00:08:50,363
Eins, zwei, march!
90
00:08:51,698 --> 00:08:53,658
This school is wild!
91
00:08:53,783 --> 00:08:55,994
According to a legend,
this used to be fairy school.
92
00:08:56,119 --> 00:08:57,787
And according to truth?
93
00:08:57,912 --> 00:09:02,042
A heap of abandoned bricks
that Pongo brought back to life.
94
00:09:02,167 --> 00:09:04,044
You did a great job.
95
00:09:04,127 --> 00:09:05,962
Since when are you an architect?
96
00:09:06,046 --> 00:09:09,632
Since I was contacted by a benefactor
who paid for the reno.
97
00:09:09,758 --> 00:09:12,385
A benefactor contacted you?
98
00:09:12,510 --> 00:09:14,554
Yes, why not?
99
00:09:14,929 --> 00:09:17,766
Faster, faster, get inside.
100
00:09:18,391 --> 00:09:20,185
You're not an architect.
101
00:09:20,310 --> 00:09:22,854
- Don't tell anyone.
- You're talented.
102
00:09:22,979 --> 00:09:25,023
Expertise is my middle name.
103
00:09:26,524 --> 00:09:28,443
- Ball?
- I'll get it.
104
00:09:35,408 --> 00:09:37,577
Guess I'll fix that too.
105
00:09:37,702 --> 00:09:40,038
Did you not hear what I said?
106
00:09:40,163 --> 00:09:42,874
Go to class, now!
107
00:09:45,502 --> 00:09:47,462
Stupid idiots.
108
00:09:53,259 --> 00:09:55,095
We have to go now.
109
00:09:55,178 --> 00:09:57,847
Thanks guys, you made my day.
110
00:09:57,972 --> 00:09:59,849
We're always here for you.
111
00:10:00,558 --> 00:10:02,769
My friends.
112
00:10:03,144 --> 00:10:06,689
I said go to class!
Didn't you hear the bell?
113
00:10:06,815 --> 00:10:09,400
It's time for school, move it!
114
00:10:11,027 --> 00:10:13,780
Sofi, you get prettier by the day.
115
00:10:13,905 --> 00:10:15,490
- And me?
- You...
116
00:10:15,615 --> 00:10:16,908
You are...
117
00:10:17,325 --> 00:10:18,952
the same.
118
00:10:19,452 --> 00:10:21,079
Still handsome.
119
00:10:21,412 --> 00:10:24,415
Sir, the kids are all in class.
120
00:10:25,166 --> 00:10:26,167
Yes.
121
00:10:30,338 --> 00:10:32,090
We're glad you're safe here.
122
00:10:32,215 --> 00:10:34,509
Where do you think you're going?
123
00:10:34,884 --> 00:10:36,719
Us? We're leaving.
124
00:10:38,680 --> 00:10:40,974
Not before...
125
00:10:41,307 --> 00:10:44,269
Not before you meet the benefactor.
126
00:10:44,394 --> 00:10:46,187
- He's here?
- Yes.
127
00:10:46,354 --> 00:10:48,523
And wants to meet you, come on.
128
00:10:49,440 --> 00:10:51,317
We're honored but...
129
00:10:53,570 --> 00:10:56,573
Useless blather from a useless girl.
130
00:10:56,698 --> 00:10:59,242
- Pals, you can't miss this.
- Hush, Bongo.
131
00:10:59,367 --> 00:11:02,370
- My name is Pongo.
- The benefactor hates waiting.
132
00:11:02,912 --> 00:11:05,081
Thanks, but we'd rather leave.
133
00:11:06,666 --> 00:11:09,502
Fine, we know you have a full schedule,
134
00:11:10,003 --> 00:11:13,047
I'll go see the benefactor
on their behalf.
135
00:11:17,343 --> 00:11:19,387
- Is she always like that?
- Always.
136
00:11:19,512 --> 00:11:22,098
- Move it, Tonto.
- You get used to it.
137
00:11:22,223 --> 00:11:23,600
Bye, pals.
138
00:11:24,350 --> 00:11:28,646
What a pity, such a cool school
run by a principal who's so...
139
00:11:28,771 --> 00:11:29,939
- So...
- Mean.
140
00:11:30,064 --> 00:11:31,107
Weird.
141
00:11:31,232 --> 00:11:35,694
She's a real witch
and we left Pongo alone with her.
142
00:11:37,155 --> 00:11:38,573
It's unlike us.
143
00:11:38,697 --> 00:11:40,617
Let's go get him.
144
00:11:43,870 --> 00:11:46,748
Pongo? Pongo?
145
00:11:47,749 --> 00:11:49,959
Don't forget we're in a school.
146
00:11:50,752 --> 00:11:52,295
He must be in here.
147
00:11:52,420 --> 00:11:54,631
Pongo, we're back!
148
00:11:54,756 --> 00:11:56,966
Didn't she tell me not to yell?
149
00:11:57,842 --> 00:12:01,262
Hello, Ms. Principal,
have you seen our friend?
150
00:12:01,387 --> 00:12:05,683
Your friend?
Is that what you call "friendship"?
151
00:12:06,226 --> 00:12:10,729
You left him on his own in a time of need.
152
00:12:10,855 --> 00:12:13,274
Some friends you are.
153
00:12:16,152 --> 00:12:17,654
Pongo!
154
00:12:19,405 --> 00:12:21,157
Did he faint?
155
00:12:22,075 --> 00:12:23,660
Is he dead?
156
00:12:26,120 --> 00:12:29,748
Not yet, he's asleep right now.
157
00:12:30,208 --> 00:12:34,337
- What have you done?
- He drank the juice I gave him.
158
00:12:34,462 --> 00:12:37,298
Which happened to be poisoned.
159
00:12:37,590 --> 00:12:40,093
- Why?
- Orders from the benefactor.
160
00:12:43,721 --> 00:12:45,181
Perfidia!
161
00:12:51,813 --> 00:12:53,606
Mister S!
162
00:12:58,111 --> 00:12:59,320
You are a monster!
163
00:12:59,445 --> 00:13:01,614
You're right about that!
164
00:13:24,887 --> 00:13:26,805
I asked for taller stilts!
165
00:13:26,931 --> 00:13:28,558
You're right, sir.
166
00:13:28,683 --> 00:13:31,894
But I underestima...
overestima... under...
167
00:13:32,270 --> 00:13:33,855
I'm sorry!
168
00:13:33,980 --> 00:13:37,108
Am I the only one with a brain?
169
00:13:37,233 --> 00:13:40,528
- Do I have to do everything myself?
- Is that your voice?
170
00:13:41,529 --> 00:13:43,239
The microphone!
171
00:13:46,326 --> 00:13:48,827
This is my real voice.
172
00:13:49,162 --> 00:13:51,080
- Is that your face?
- Yes.
173
00:13:51,205 --> 00:13:53,624
Silence, this is my voice.
174
00:13:53,750 --> 00:13:54,959
This is my voice.
175
00:13:55,084 --> 00:13:56,753
This is my voice.
176
00:13:56,878 --> 00:13:58,629
This is my voice.
177
00:14:00,214 --> 00:14:01,924
Silence!
178
00:14:09,682 --> 00:14:13,061
Who's laughing now?
179
00:14:17,273 --> 00:14:18,358
Mister S.
180
00:14:18,566 --> 00:14:20,234
Guys, run!
181
00:14:23,863 --> 00:14:25,239
Don't mind him,
182
00:14:25,365 --> 00:14:27,325
he'll wake up and fall asleep again
183
00:14:27,450 --> 00:14:30,161
until he no longer wakes up...
184
00:14:30,286 --> 00:14:31,954
Ever again.
185
00:14:34,123 --> 00:14:35,666
Unless...
186
00:14:35,792 --> 00:14:38,336
- Unless?
- The antidote.
187
00:14:38,461 --> 00:14:41,089
- Give it to us!
- And what will you give me?
188
00:14:41,714 --> 00:14:44,759
I'll tell you what. The treasure!
189
00:14:46,552 --> 00:14:48,638
What treasure?
190
00:14:48,763 --> 00:14:50,848
The one this map will lead you to.
191
00:14:53,101 --> 00:14:54,519
It's hidden in this school.
192
00:14:54,644 --> 00:14:59,023
Many have gone looking for it
but none came back alive.
193
00:14:59,899 --> 00:15:03,194
- Why would we succeed?
- Because you're different.
194
00:15:03,403 --> 00:15:06,322
Because you have to save your friend.
195
00:15:06,489 --> 00:15:08,658
Give us the treasure
and we'll give you the antidote.
196
00:15:08,783 --> 00:15:11,661
No treasure, no antidote. Goodbye, Bongo.
197
00:15:11,786 --> 00:15:14,372
Pongo, my name is Pongo.
198
00:15:18,709 --> 00:15:20,878
This is how much time is left.
199
00:15:21,003 --> 00:15:25,133
Once the time is out,
the antidote will no longer work.
200
00:15:29,470 --> 00:15:33,933
You'd better hurry,
or your friend will be asleep forever.
201
00:15:44,735 --> 00:15:47,405
- I can't believe it.
- Me neither.
202
00:15:47,738 --> 00:15:51,742
How can Mister S go around
with that hair and leotard?
203
00:15:51,868 --> 00:15:54,370
Knock it off, I was talking about Pongo.
204
00:15:54,495 --> 00:15:56,622
Right, we're in trouble.
205
00:15:56,747 --> 00:15:59,417
- What'll we do?
- We'll find the treasure,
206
00:15:59,542 --> 00:16:02,128
we'll hand it to that monster
and we'll save Pongo.
207
00:16:02,253 --> 00:16:04,797
We just have to follow the map, right?
208
00:16:05,506 --> 00:16:08,217
It's not that easy, there's nothing on it.
209
00:16:08,676 --> 00:16:12,763
We were just in the principal's office
and now we're in the hall,
210
00:16:12,889 --> 00:16:15,349
the map shows a door here.
211
00:16:16,642 --> 00:16:18,644
But there isn't one.
212
00:16:18,769 --> 00:16:20,730
Impossible.
213
00:16:21,606 --> 00:16:23,774
If this was a fairy school
214
00:16:23,900 --> 00:16:26,068
maybe there's a secret passageway.
215
00:16:26,194 --> 00:16:27,820
An invisible door.
216
00:16:29,113 --> 00:16:30,156
And?
217
00:16:30,490 --> 00:16:33,201
I'll turn the invisible knob,
open the invisible door,
218
00:16:33,326 --> 00:16:35,161
and go into the invisible passageway.
219
00:16:38,247 --> 00:16:41,250
Did you happen to forget
the invisible key?
220
00:16:41,375 --> 00:16:42,793
You're right!
221
00:16:47,632 --> 00:16:49,967
Lui, do you honestly believe
this legend about fairies?
222
00:16:50,092 --> 00:16:53,471
I'll believe anything
that can help us save Pongo.
223
00:16:55,973 --> 00:16:58,893
Dear fairies, if you're there,
give us a sign.
224
00:17:07,443 --> 00:17:08,986
How'd you do that?
225
00:17:09,111 --> 00:17:12,406
I don't know, I knocked and it appeared.
226
00:17:12,532 --> 00:17:14,992
Ladies first.
227
00:17:15,117 --> 00:17:17,954
What a gentleman, but after you.
228
00:17:18,079 --> 00:17:19,872
Right, after you.
229
00:17:19,997 --> 00:17:21,791
You, who?
230
00:17:22,959 --> 00:17:25,127
Fine, let's go in together.
231
00:17:25,253 --> 00:17:26,337
Yes.
232
00:17:35,221 --> 00:17:37,640
- One, two, three.
- One, two, three.
233
00:17:41,561 --> 00:17:45,648
- Where are we?
- It's the same school but different.
234
00:17:46,148 --> 00:17:48,276
We went through a magic portal.
235
00:17:48,401 --> 00:17:51,028
Legend, my foot!
We're in the fairy school.
236
00:17:52,363 --> 00:17:54,323
Fairies are good, right?
237
00:17:55,908 --> 00:17:57,493
What's this?
238
00:17:57,618 --> 00:17:58,953
Some writings appeared on the map.
239
00:17:59,662 --> 00:18:02,415
"Anyone who comes to help,
will be given help.
240
00:18:02,540 --> 00:18:05,126
Anyone who comes to take, will be taken."
241
00:18:05,418 --> 00:18:08,546
Taken? We're here
to take away the treasure.
242
00:18:13,467 --> 00:18:14,594
What does this mean?
243
00:18:15,177 --> 00:18:17,346
If we touch the treasure, they'll get mad.
244
00:18:19,932 --> 00:18:21,225
Run!
245
00:18:25,021 --> 00:18:28,065
The portal is open! They've gone in.
246
00:18:28,691 --> 00:18:32,194
This is quite the discovery, Mister S.
247
00:18:32,820 --> 00:18:34,655
Discovery?
248
00:18:34,780 --> 00:18:39,076
You have no idea what is behind there.
249
00:18:39,201 --> 00:18:41,746
Why, what's behind there?
250
00:18:41,871 --> 00:18:43,289
Magic.
251
00:18:46,500 --> 00:18:48,085
Let's go.
252
00:18:48,502 --> 00:18:51,213
Sir, what's the point of following them?
253
00:18:51,589 --> 00:18:56,719
If they decide to give up,
my gun will convince them to carry on.
254
00:18:59,305 --> 00:19:01,015
Sir?
255
00:19:01,599 --> 00:19:04,310
- And Pongo?
- I'm right here.
256
00:19:05,102 --> 00:19:06,479
Pals, be careful!
257
00:19:16,906 --> 00:19:18,741
Run, run!
258
00:19:23,829 --> 00:19:25,289
We're safe.
259
00:19:25,414 --> 00:19:28,125
What happened with the lockers
isn't normal.
260
00:19:28,250 --> 00:19:29,210
No.
261
00:19:29,377 --> 00:19:30,961
Get the book!
262
00:19:34,965 --> 00:19:36,759
The route is appearing.
263
00:19:36,884 --> 00:19:40,763
We have to cross the garden,
go back inside through the back door,
264
00:19:40,888 --> 00:19:43,557
and go to the Flying Room.
265
00:19:43,683 --> 00:19:45,851
Okay, it seems easy enough.
266
00:19:47,978 --> 00:19:50,690
It's so amazing!
267
00:19:52,024 --> 00:19:54,777
I'm skeptical, this place is odd.
268
00:19:54,985 --> 00:19:58,197
- You're just a scaredy-cat.
- I think it's a trap.
269
00:19:58,698 --> 00:20:01,158
Follow my lead,
I'm not afraid of anything!
270
00:20:05,913 --> 00:20:07,373
I was imitating you.
271
00:20:07,498 --> 00:20:12,962
Scared of a sweet, graceful butterfly.
272
00:20:13,087 --> 00:20:14,630
Hallucinogenic!
273
00:20:14,755 --> 00:20:16,841
Hallucinogenic butterfly garden
274
00:20:32,815 --> 00:20:33,899
Sofi?
275
00:20:35,317 --> 00:20:37,611
Sofi? Where are you?
276
00:20:38,237 --> 00:20:41,574
Are you trying to play hide-and-seek?
277
00:20:43,200 --> 00:20:44,994
What is this?
278
00:20:46,996 --> 00:20:48,706
Kira? Ray?
279
00:20:52,209 --> 00:20:53,753
How odd!
280
00:20:54,128 --> 00:20:55,713
Put me down.
281
00:20:56,255 --> 00:20:58,340
- You can talk?
- Obviously.
282
00:20:58,758 --> 00:21:00,259
Sofi? What happened?
283
00:21:00,760 --> 00:21:02,720
Get rid of that butterfly.
284
00:21:03,220 --> 00:21:05,306
Let me kiss you.
285
00:21:05,973 --> 00:21:07,850
My love, it's me.
286
00:21:11,061 --> 00:21:13,856
Mrs. Marisa? Is this a nightmare?
287
00:21:14,190 --> 00:21:16,942
It's a hallucination, a trick by the
288
00:21:20,029 --> 00:21:21,781
fairies.
289
00:21:26,744 --> 00:21:28,370
- You were right.
- Yes.
290
00:21:28,496 --> 00:21:32,291
My intuition never fails.
Let's go that way, quick.
291
00:21:32,500 --> 00:21:33,918
Coming.
292
00:21:38,339 --> 00:21:42,843
So this really is the school of...
293
00:21:45,137 --> 00:21:46,305
- Fairies?
- Yes.
294
00:21:46,430 --> 00:21:48,516
Of course, indeed.
295
00:21:50,643 --> 00:21:52,394
Idiot, behind here is...
296
00:21:52,520 --> 00:21:55,147
Who's behind there? Who?
297
00:21:55,272 --> 00:21:59,151
Who do you think? Great craftsmen!
298
00:22:00,486 --> 00:22:03,656
It's a set, it's fake, it's...
299
00:22:04,448 --> 00:22:07,910
Magic. To thwart treasure hunters.
300
00:22:08,410 --> 00:22:10,996
- To fart?
- To thwart!
301
00:22:11,288 --> 00:22:13,666
To crush, to kill.
302
00:22:14,291 --> 00:22:18,712
Fairies are capable of anything.
303
00:22:19,213 --> 00:22:20,297
Yes, yes.
304
00:22:20,422 --> 00:22:23,342
Start clearing the way, cretin!
305
00:22:28,556 --> 00:22:32,768
Sir, the role you're playing is brilliant,
306
00:22:33,686 --> 00:22:38,899
pretending to believe the fairies' wrath
with whoever steals the treasure,
307
00:22:39,024 --> 00:22:41,485
so the cretin gets scared and obeys.
308
00:22:41,610 --> 00:22:43,112
Brilliant.
309
00:22:44,405 --> 00:22:47,825
But you don't really believe the legend,
do you?
310
00:22:49,785 --> 00:22:51,787
Sir?
311
00:22:53,414 --> 00:22:57,167
Sir, where has that idiot gone?
312
00:22:58,085 --> 00:22:59,336
Hey!
313
00:23:01,005 --> 00:23:02,882
Anyone here?
314
00:23:04,425 --> 00:23:06,468
I don't like this place.
315
00:23:11,265 --> 00:23:13,893
She's not a legend.
316
00:23:18,856 --> 00:23:23,193
"Cherì, founder of the Order of Fairies."
317
00:23:24,320 --> 00:23:26,363
Have you ever seen her?
318
00:23:26,488 --> 00:23:28,157
In person, I mean.
319
00:23:28,282 --> 00:23:30,408
She's a powerful enemy.
320
00:23:30,743 --> 00:23:33,495
An enemy? A fairy?
321
00:23:34,496 --> 00:23:36,874
What weapon does she use?
322
00:23:38,292 --> 00:23:41,003
- Her heart.
- Her heart?
323
00:23:41,128 --> 00:23:44,089
The heart could never hurt anyone.
324
00:23:44,214 --> 00:23:47,468
Is lunch ready?
I'd like eggplant parmesan.
325
00:23:48,010 --> 00:23:49,178
No.
326
00:23:50,721 --> 00:23:53,349
Donuts with sugar.
327
00:23:57,227 --> 00:24:00,272
Why do I always have to push you?
328
00:24:01,315 --> 00:24:02,816
Stupid idiot.
329
00:24:02,942 --> 00:24:04,735
Coming, sir.
330
00:24:04,860 --> 00:24:06,111
Right away!
331
00:24:06,487 --> 00:24:07,947
Go.
332
00:24:08,697 --> 00:24:10,407
Fantastic.
333
00:24:10,532 --> 00:24:13,077
Insane, this room is upside-down!
334
00:24:13,369 --> 00:24:16,830
- You need to fly to study in here.
- What do we need to do?
335
00:24:17,289 --> 00:24:20,125
We just have to go out that door.
336
00:24:20,250 --> 00:24:22,503
How'll we get up there?
337
00:24:23,629 --> 00:24:25,005
By flying.
338
00:24:25,130 --> 00:24:27,465
Since when can we fly?
339
00:24:29,134 --> 00:24:31,303
The book is lighting up again.
340
00:24:31,428 --> 00:24:32,805
Read it.
341
00:24:32,930 --> 00:24:37,434
I, Cherì, founder of the Order
of Fairies and principal of this school,
342
00:24:38,143 --> 00:24:40,229
welcome you.
343
00:24:41,605 --> 00:24:43,607
If you're here,
344
00:24:44,441 --> 00:24:48,445
it's because you are magical and special.
345
00:24:49,071 --> 00:24:50,864
Chosen.
346
00:24:51,198 --> 00:24:54,368
This might scare you,
maybe you don't feel worthy.
347
00:24:54,492 --> 00:24:56,328
But you are worthy.
348
00:24:57,287 --> 00:25:01,458
You will fly, cast spells, and much more
349
00:25:01,583 --> 00:25:06,755
as long as you believe in yourself
with all your heart.
350
00:25:06,880 --> 00:25:10,551
Because that's where
the greatest magic comes from.
351
00:25:11,343 --> 00:25:14,471
And you'll need magic for your mission
352
00:25:14,847 --> 00:25:19,184
to protect the Alliance
and the objects entrusted to us.
353
00:25:21,103 --> 00:25:24,064
The four objects of the Alliance.
354
00:25:24,189 --> 00:25:26,442
Each grants a different power.
355
00:25:26,567 --> 00:25:30,571
Altogether, they grant an absolute power.
356
00:25:31,864 --> 00:25:34,532
That's why they were divided
between the two Orders.
357
00:25:34,658 --> 00:25:38,412
Two for us, two for the scientists.
358
00:25:38,954 --> 00:25:40,998
And why is that so?
359
00:25:46,628 --> 00:25:51,549
So that the powers are balanced
and the world is balanced.
360
00:25:52,134 --> 00:25:56,055
And now, it's time to practice flying.
361
00:26:09,777 --> 00:26:10,903
Good job!
362
00:26:13,405 --> 00:26:15,616
This is the first step to flying.
363
00:26:15,741 --> 00:26:17,493
Be careful.
364
00:26:21,413 --> 00:26:22,915
You'll fly soon.
365
00:26:23,999 --> 00:26:26,210
- Does it say how can we fly?
- No.
366
00:26:26,877 --> 00:26:29,254
Help. How'll we do it?
367
00:26:33,884 --> 00:26:36,220
Time is ticking, we need that treasure.
368
00:26:36,345 --> 00:26:38,013
No treasure, no antidote.
369
00:26:38,138 --> 00:26:40,557
No antidote, no Pongo.
370
00:26:41,058 --> 00:26:44,770
Here's an idea. I'll climb
on your shoulders to reach the door.
371
00:26:44,895 --> 00:26:48,899
New idea. I'll climb on your shoulders
to reach the door!
372
00:26:49,024 --> 00:26:51,860
I'm taller, so I should climb
on your shoulders.
373
00:26:51,985 --> 00:26:53,278
What?
374
00:26:54,113 --> 00:26:56,490
Sure, you climb up
375
00:26:56,698 --> 00:27:00,410
since you're not strong enough
to hold me up.
376
00:27:00,536 --> 00:27:04,748
I can hold you up,
I'm more athletic than you think.
377
00:27:05,415 --> 00:27:06,750
Can you reach it?
378
00:27:06,834 --> 00:27:09,795
Not quite, get on your tippy-toes.
379
00:27:09,920 --> 00:27:11,922
Ok, but I'm not athletic.
380
00:27:15,425 --> 00:27:17,094
Are you okay?
381
00:27:17,845 --> 00:27:19,388
I guess.
382
00:27:20,681 --> 00:27:22,724
We need a new plan.
383
00:27:27,271 --> 00:27:29,022
I have an idea.
384
00:27:30,149 --> 00:27:32,025
I'm afraid, what is it?
385
00:27:32,359 --> 00:27:34,862
- I'll fly with you.
- On a broom?
386
00:27:34,987 --> 00:27:36,613
Are you Harry Potter?
387
00:27:36,738 --> 00:27:39,700
Like Cherì said,
we're here because we're magical.
388
00:27:39,825 --> 00:27:42,660
- She wasn't talking to us.
- Relax, it's not dangerous.
389
00:27:42,786 --> 00:27:45,873
Flying? The two of us on a broom?
Without helmets?
390
00:27:46,248 --> 00:27:47,708
- No way.
- Trust me.
391
00:27:47,958 --> 00:27:51,628
- The greatest power is in the heart.
- And?
392
00:27:51,753 --> 00:27:54,798
And we'll fly together.
You just have to believe.
393
00:27:54,923 --> 00:27:57,551
I believe that we'll get hurt.
394
00:28:00,678 --> 00:28:03,681
- Get on.
- It goes the other way around.
395
00:28:04,474 --> 00:28:05,893
You're right.
396
00:28:10,772 --> 00:28:12,441
Hold on tight.
397
00:28:14,067 --> 00:28:15,736
Let's fly!
398
00:28:19,281 --> 00:28:20,824
It didn't work.
399
00:28:21,283 --> 00:28:23,869
Put it back, or the fairies will get mad.
400
00:28:25,871 --> 00:28:29,333
- We're stuck here.
- Let me think.
401
00:28:33,587 --> 00:28:36,298
- What's going on?
- The room's spinning.
402
00:28:36,423 --> 00:28:39,635
- The world's spinning.
- How bizarre!
403
00:28:40,552 --> 00:28:41,845
Careful!
404
00:28:42,638 --> 00:28:44,264
Okay.
405
00:28:44,598 --> 00:28:46,725
It's another fairy trick.
406
00:28:46,850 --> 00:28:49,019
It's a magic room.
407
00:28:51,730 --> 00:28:53,732
Give me your hand.
408
00:28:56,235 --> 00:28:57,778
We can go out now.
409
00:28:58,070 --> 00:28:59,613
Let's go!
410
00:29:07,204 --> 00:29:08,455
They were here.
411
00:29:10,791 --> 00:29:13,085
Stupid idiot.
412
00:29:16,463 --> 00:29:18,715
I hate those two kids.
413
00:29:18,840 --> 00:29:22,970
I hate this heavy sack of potatoes.
414
00:29:23,178 --> 00:29:25,639
I hate this place and
415
00:29:26,515 --> 00:29:28,684
all this fairy nonsense.
416
00:29:30,519 --> 00:29:33,689
I just hope the treasure
is worth the hassle.
417
00:29:33,814 --> 00:29:37,067
There is no greater treasure.
418
00:29:37,192 --> 00:29:40,862
- Will we be rich?
- Better. We'll be powerful!
419
00:29:41,321 --> 00:29:44,074
Rich, powerful. It's all good.
420
00:29:44,199 --> 00:29:46,493
I appreciate and believe in them both.
421
00:29:47,286 --> 00:29:50,539
As opposed to fairies and magic.
422
00:29:51,331 --> 00:29:54,001
You should believe in them.
423
00:29:56,962 --> 00:30:02,259
I would if something incredible
and illogical were to happen.
424
00:30:02,634 --> 00:30:07,139
Like if Pongo
were to become Prince Charming.
425
00:30:12,311 --> 00:30:14,396
Are you talking about me?
426
00:30:15,230 --> 00:30:17,065
Will you be my princess?
427
00:30:23,739 --> 00:30:25,907
Are you talking about me?
428
00:30:26,033 --> 00:30:29,411
Will you be my princess?
429
00:30:30,704 --> 00:30:33,999
Are you sure you weren't talking about me?
430
00:30:48,972 --> 00:30:52,309
There's something strange in the air.
431
00:30:52,434 --> 00:30:54,811
- It wasn't me.
- Something
432
00:30:55,771 --> 00:30:57,981
very volatile.
433
00:30:58,523 --> 00:31:01,443
Fine, it was me, it happens when I sleep.
434
00:31:01,943 --> 00:31:03,445
I'm sorry.
435
00:31:03,862 --> 00:31:05,197
I give up,
436
00:31:05,322 --> 00:31:06,698
I believe.
437
00:31:07,407 --> 00:31:09,451
To The Flying Room, let's go.
438
00:31:14,039 --> 00:31:17,501
How do I make him go back
to how he was before?
439
00:31:28,595 --> 00:31:29,679
Sorry.
440
00:31:29,805 --> 00:31:31,473
Disgusting.
441
00:31:32,724 --> 00:31:34,267
Move it.
442
00:31:36,103 --> 00:31:38,397
Fine, I'm coming.
443
00:31:42,275 --> 00:31:44,694
There's a secret passage here.
444
00:31:49,449 --> 00:31:50,784
Where are we?
445
00:31:52,994 --> 00:31:54,913
Where we should be.
446
00:31:55,414 --> 00:31:56,498
Look!
447
00:31:58,083 --> 00:32:00,544
Another route has appeared.
448
00:32:00,836 --> 00:32:02,963
Spell Room.
449
00:32:07,217 --> 00:32:10,262
Poorly-aged snail slime.
450
00:32:10,387 --> 00:32:12,055
Disgusting.
451
00:32:13,014 --> 00:32:15,267
Orange-flavor lynx eye.
452
00:32:16,059 --> 00:32:17,686
And this?
453
00:32:19,729 --> 00:32:22,566
Dirty ingrown dragon nail.
454
00:32:24,109 --> 00:32:27,154
We're not ready to deal with
these magic gizmos.
455
00:32:28,905 --> 00:32:32,284
Surprise doors, hallucinogenic
butterflies, upside-down rooms.
456
00:32:32,409 --> 00:32:34,828
And now dirty ingrown dragon nails.
457
00:32:34,953 --> 00:32:37,164
It's too much, let's go back.
458
00:32:37,497 --> 00:32:38,623
And what about Pongo?
459
00:32:49,468 --> 00:32:51,094
What now?
460
00:32:57,642 --> 00:32:59,478
Don't move.
461
00:32:59,603 --> 00:33:02,022
No worries, I'm paralyzed.
462
00:33:02,564 --> 00:33:05,317
I know that bears don't see you
if you don't move.
463
00:33:05,901 --> 00:33:08,111
Maybe it'll work with him.
464
00:33:10,739 --> 00:33:12,282
Retreat!
465
00:33:14,534 --> 00:33:16,745
We won't survive in this magic world.
466
00:33:16,870 --> 00:33:19,748
- What should we do?
- Go back to normal life.
467
00:33:19,873 --> 00:33:21,208
Pongo will die!
468
00:33:21,666 --> 00:33:23,251
This way it's us who die!
469
00:33:24,461 --> 00:33:26,421
Yes, that's very likely.
470
00:33:36,348 --> 00:33:38,225
They haven't given up yet.
471
00:33:38,975 --> 00:33:41,061
How impressive!
472
00:33:41,937 --> 00:33:43,772
I'm about to give up.
473
00:33:44,940 --> 00:33:47,734
Miss? Can I have this dance?
474
00:33:48,693 --> 00:33:50,695
What? There's no music?
475
00:33:50,820 --> 00:33:54,491
No problem, leave it to me.
476
00:33:56,326 --> 00:34:00,330
I love and adore you
477
00:34:00,455 --> 00:34:04,251
Like a plate of beef stew
478
00:34:05,794 --> 00:34:10,924
I love and adore you
Like a plate of beef stew
479
00:34:15,929 --> 00:34:19,266
Sleeping Ugly
has finally finished his show.
480
00:34:19,641 --> 00:34:22,769
Where am I? And where are my friends?
481
00:34:25,438 --> 00:34:27,107
What's this noise?
482
00:34:27,232 --> 00:34:29,609
Millenary iron.
483
00:34:30,193 --> 00:34:34,364
I know what's in there. The iron knights.
484
00:34:34,614 --> 00:34:38,326
Lui and Sofi are in the Spell Room,
let's go!
485
00:34:39,494 --> 00:34:41,454
- Perfidia?
- Yes, sir.
486
00:34:41,580 --> 00:34:42,956
I'm coming!
487
00:34:45,750 --> 00:34:49,588
I don't even want to know
what's in this Spell Room!
488
00:34:49,713 --> 00:34:51,006
Move it.
489
00:35:57,572 --> 00:36:00,575
Are you still here? Come on, move it.
490
00:36:01,201 --> 00:36:03,244
My head is spinning.
491
00:36:09,250 --> 00:36:13,004
Well, this is The Flying Room.
492
00:36:18,051 --> 00:36:21,388
- And now?
- We need a miracle, or magic.
493
00:36:22,180 --> 00:36:24,683
I don't want to be skewered, do something!
494
00:36:24,808 --> 00:36:28,269
- What? I'm not a fairy.
- You made the magic door appear.
495
00:36:28,395 --> 00:36:31,064
We're in the Spell Room, do something!
496
00:36:32,190 --> 00:36:33,483
What?
497
00:36:33,608 --> 00:36:35,402
There's a book,
498
00:36:35,527 --> 00:36:37,737
maybe it can be of some help.
499
00:36:37,862 --> 00:36:40,365
- How can I reach it?
- I'll distract him.
500
00:36:43,034 --> 00:36:44,369
Run!
501
00:36:45,954 --> 00:36:49,999
Mr. Knight, why don't we talk it out
like gentlemen?
502
00:36:52,335 --> 00:36:54,671
How do you pee with that outfit on?
503
00:36:57,298 --> 00:37:00,051
You're so touchy,
I was just being curious.
504
00:37:01,344 --> 00:37:02,804
Sofi, all set?
505
00:37:04,389 --> 00:37:07,225
- I can do it.
- You have to!
506
00:37:09,644 --> 00:37:11,730
No need to get so upset.
507
00:37:19,112 --> 00:37:20,405
Sofi, hurry!
508
00:37:20,530 --> 00:37:22,073
- I can do it.
- Do it.
509
00:37:22,365 --> 00:37:23,783
Shrinking spell.
510
00:37:24,075 --> 00:37:26,578
"Miniscule as a flea,
smaller than a tadpole,
511
00:37:26,703 --> 00:37:28,830
may you become teeny-tiny."
512
00:37:30,915 --> 00:37:32,709
It worked.
513
00:37:32,834 --> 00:37:34,627
What did you do to me?
514
00:37:34,753 --> 00:37:37,046
You're safe from the knight now.
515
00:37:37,172 --> 00:37:39,966
Thanks, but you turned me into a mosquito.
516
00:37:42,886 --> 00:37:44,888
Lui? Do something.
517
00:37:45,013 --> 00:37:46,931
What can I do?
518
00:37:47,056 --> 00:37:50,101
Mosquitoes are annoying, so annoy him!
519
00:37:50,226 --> 00:37:53,104
You're right. Attack!
520
00:37:55,982 --> 00:37:58,067
Yes, that's working!
521
00:37:58,485 --> 00:38:01,404
I'm almost inside, it's so hot in here.
522
00:38:13,625 --> 00:38:15,001
You did it!
523
00:38:16,127 --> 00:38:18,171
We did it.
524
00:38:28,223 --> 00:38:29,974
Sofi, do it again.
525
00:38:30,099 --> 00:38:31,518
I lost the page.
526
00:38:31,893 --> 00:38:34,395
- Give me a hand!
- A hand.
527
00:38:34,979 --> 00:38:36,022
I've got it.
528
00:38:36,147 --> 00:38:40,652
"Help Lui against the secret force,
give him a hand, of course!"
529
00:38:42,070 --> 00:38:43,696
What did you do?
530
00:38:43,822 --> 00:38:47,951
I asked the book for a hand,
it gave you two big ones.
531
00:39:01,756 --> 00:39:03,258
Take this, wimps!
532
00:39:22,819 --> 00:39:25,238
- Sofi, do it again.
- All right.
533
00:39:26,447 --> 00:39:28,074
Where was it?
534
00:39:28,491 --> 00:39:29,742
I lost it.
535
00:39:30,952 --> 00:39:32,704
How did it go?
536
00:39:33,121 --> 00:39:34,622
I lost it.
537
00:39:35,206 --> 00:39:39,085
Help me against the secret force,
give me a hand, of course!
538
00:39:41,462 --> 00:39:42,505
What the...
539
00:39:43,131 --> 00:39:45,550
I think I messed up a few words.
540
00:39:45,675 --> 00:39:47,302
Find another spell.
541
00:39:47,427 --> 00:39:50,054
How can I with these big hands?
542
00:39:52,974 --> 00:39:55,560
Hey, heaps of rusty iron!
543
00:39:56,644 --> 00:39:59,731
Come take it out on me if you're so brave!
544
00:40:04,694 --> 00:40:07,155
- What's your plan?
- Just watch.
545
00:40:08,656 --> 00:40:10,950
Snail slime.
546
00:40:19,500 --> 00:40:21,210
- We did it.
- Yes.
547
00:40:22,170 --> 00:40:24,047
That must be the exit.
548
00:40:24,172 --> 00:40:25,882
I think so.
549
00:40:39,938 --> 00:40:41,981
The Spell Room.
550
00:40:43,858 --> 00:40:45,485
It looks like my kitchen
551
00:40:45,610 --> 00:40:48,905
when I tried to cook an egg
and it exploded.
552
00:40:51,032 --> 00:40:54,327
They defeated the iron knights,
they're talented.
553
00:40:55,078 --> 00:40:58,081
Talented? Yes,
my friends have many talents.
554
00:40:58,206 --> 00:41:01,334
Hidden talents, visible talents,
inherited talents, learned talents.
555
00:41:01,459 --> 00:41:03,586
- Cut it short!
- They're amazing.
556
00:41:03,711 --> 00:41:05,254
And they'll ditch you.
557
00:41:05,380 --> 00:41:09,092
The more talented they are,
the more selfish they are.
558
00:41:09,217 --> 00:41:13,137
- Not them.
- They're no different than you and me.
559
00:41:15,306 --> 00:41:18,101
I don't find that funny at all.
560
00:41:18,226 --> 00:41:22,480
The only thing we all care about
is ourselves.
561
00:41:22,814 --> 00:41:25,984
Our health, our wealth,
562
00:41:26,109 --> 00:41:27,902
our backyards,
563
00:41:28,027 --> 00:41:30,905
and what others think about us.
564
00:41:31,656 --> 00:41:34,075
- Did I forget something?
- Yes.
565
00:41:34,659 --> 00:41:36,577
Power!
566
00:41:43,835 --> 00:41:47,755
Take it from me
Malice can be good to a degree
567
00:41:48,673 --> 00:41:51,718
A lie is better than the truth, you see
568
00:41:52,135 --> 00:41:55,888
Those who take
Are better than those who give
569
00:41:56,014 --> 00:41:58,933
And don't even care if you live
570
00:41:59,851 --> 00:42:02,729
No need to pour a glass for me
571
00:42:03,646 --> 00:42:06,899
I'm thirsty but for power, you see
572
00:42:07,567 --> 00:42:10,153
You ask what I'm thinking about
573
00:42:10,486 --> 00:42:13,489
Myself! Try doing the same no doubt
574
00:42:13,823 --> 00:42:16,993
We will never be like you, I say
575
00:42:17,493 --> 00:42:20,913
You'll never be like us, no way
576
00:42:21,456 --> 00:42:24,667
We will never be like you, I say
577
00:42:25,168 --> 00:42:28,921
You'll never be like us, no way
578
00:42:29,255 --> 00:42:30,840
No way
579
00:42:30,965 --> 00:42:32,175
No way
580
00:42:37,764 --> 00:42:42,393
Take it from me
Call me Your Majesty
581
00:42:42,518 --> 00:42:45,730
Here sadness reigns
582
00:42:46,355 --> 00:42:49,776
Me Versus You are pains
583
00:42:49,984 --> 00:42:53,571
You have no escape
You have no chance
584
00:42:53,696 --> 00:42:56,199
No need to pour a glass for me
585
00:42:57,617 --> 00:43:00,203
I'm thirsty but for power, you see
586
00:43:01,245 --> 00:43:03,873
You ask what I'm thinking about
587
00:43:04,248 --> 00:43:07,376
Myself! Try doing the same no doubt
588
00:43:07,585 --> 00:43:10,922
We will never be like you, I say
589
00:43:11,255 --> 00:43:14,550
You'll never be like us, no way
590
00:43:15,218 --> 00:43:18,471
We will never be like you, I say
591
00:43:18,888 --> 00:43:22,391
You'll never be like us, no way
592
00:43:23,059 --> 00:43:24,894
No way
593
00:43:25,812 --> 00:43:27,647
No way
594
00:43:39,659 --> 00:43:41,494
My friends aren't like that.
595
00:43:41,786 --> 00:43:43,329
They are.
596
00:43:43,788 --> 00:43:47,583
When they get their hands
on the treasure they'll forget about you.
597
00:43:47,708 --> 00:43:51,212
Liar, they love me.
They're fighting for me.
598
00:43:51,337 --> 00:43:52,505
Face it,
599
00:43:52,630 --> 00:43:56,175
we'd all choose power over a good friend.
600
00:43:56,300 --> 00:43:58,636
No, they are going to save
601
00:44:00,096 --> 00:44:01,472
me.
602
00:44:02,807 --> 00:44:04,559
Sucker.
603
00:44:09,188 --> 00:44:11,357
Sir, what's going on?
604
00:44:13,234 --> 00:44:16,195
Go back to sleep, heap of metal!
605
00:44:22,076 --> 00:44:23,661
This way, follow me.
606
00:44:25,788 --> 00:44:28,416
Sir? And Sleeping Ugly?
607
00:44:28,541 --> 00:44:30,042
Deal with him.
608
00:44:36,215 --> 00:44:38,426
Full speed ahead!
609
00:44:49,103 --> 00:44:52,023
I wonder why it's all dilapidated.
610
00:44:52,148 --> 00:44:55,193
It's like your closet
after you've looked for a dress.
611
00:44:55,318 --> 00:44:57,069
Very funny.
612
00:44:58,154 --> 00:45:01,949
This must've been the school's
most important room.
613
00:45:02,950 --> 00:45:05,828
Look! The genealogical tree
of the two orders.
614
00:45:06,120 --> 00:45:09,790
Generations of fairies
and scientists. How cool.
615
00:45:11,042 --> 00:45:12,543
There are so many of them!
616
00:45:12,877 --> 00:45:15,838
There are two empty frames on top,
I wonder why.
617
00:45:20,259 --> 00:45:24,472
There's a fresco on that wall
of the lady we saw in the book.
618
00:45:24,597 --> 00:45:28,351
Right, her name's Cherì,
she's with her pupils.
619
00:45:30,853 --> 00:45:33,105
There are more frescoes here too.
620
00:45:33,231 --> 00:45:34,232
Let's go.
621
00:45:34,357 --> 00:45:36,567
Careful, everything is creaky.
622
00:45:38,194 --> 00:45:40,488
The old wiseman
with the four magic objects:
623
00:45:40,780 --> 00:45:43,574
the gem, the hourglass,
the coin, and the ring.
624
00:45:44,075 --> 00:45:46,327
- I wonder what powers they have.
- Yeah.
625
00:45:49,789 --> 00:45:53,626
This fresco is different,
it's grim and creepy.
626
00:45:53,750 --> 00:45:55,711
The disruption of balance.
627
00:45:55,836 --> 00:45:57,797
Who is this man crushing the others?
628
00:45:57,922 --> 00:46:00,383
I don't know,
but he's holding the magic ring
629
00:46:00,508 --> 00:46:04,178
and it must not be a good thing
since he's a bad guy.
630
00:46:04,512 --> 00:46:07,598
I don't like this situation,
we're getting into trouble.
631
00:46:07,723 --> 00:46:10,434
Don't worry, they're just paintings.
632
00:46:10,559 --> 00:46:15,022
We're here to get the treasure,
not to steal the magical objects.
633
00:46:16,148 --> 00:46:17,483
The book!
634
00:46:22,363 --> 00:46:25,032
"Our worst nightmare has come true.
635
00:46:25,324 --> 00:46:30,371
A scientist betrayed the Alliance
and stole an object from us, fairies."
636
00:46:30,913 --> 00:46:34,458
We must hide!
And safeguard the Alliance's objects.
637
00:46:34,583 --> 00:46:37,420
If the traitor gets hold
of the other three objects...
638
00:46:37,545 --> 00:46:41,465
- He'd have all the power.
- That would be the end of everything.
639
00:46:44,801 --> 00:46:48,848
From now on, everyone is banned
from using magic powers.
640
00:46:48,973 --> 00:46:51,808
We must lie low, so we are not found.
641
00:47:09,910 --> 00:47:15,791
Cherì, I personally entrust you with
the Gem of Everlasting Life.
642
00:47:16,417 --> 00:47:19,920
You must keep it safe.
Guard it with your life.
643
00:47:51,994 --> 00:47:56,207
Anyone who comes to help,
will be given help.
644
00:47:56,791 --> 00:48:00,378
Anyone who comes to take, will be taken.
645
00:48:02,088 --> 00:48:04,006
We're officially in trouble.
646
00:48:04,382 --> 00:48:07,843
Mister S brought us here
to take one of the fairies' objects.
647
00:48:07,968 --> 00:48:10,887
We cannot do it, we'd betray the Alliance.
648
00:48:11,013 --> 00:48:12,598
What should we do?
649
00:48:15,601 --> 00:48:17,603
We have to save Pongo, that's for sure.
650
00:48:18,895 --> 00:48:21,190
- Time's running out.
- Oh, no!
651
00:48:28,739 --> 00:48:30,866
We need a solution.
652
00:48:32,118 --> 00:48:35,413
We shouldn't have come here
and upset the fairies.
653
00:48:36,497 --> 00:48:38,249
- Lui, help!
- Sofi, no!
654
00:48:38,666 --> 00:48:40,084
Help me!
655
00:48:44,213 --> 00:48:46,424
Where are you? I'm so scared.
656
00:48:46,549 --> 00:48:50,302
I'm afraid of the roots,
and I'm afraid of losing you!
657
00:48:50,970 --> 00:48:53,389
You, nasty weeds,
where have you taken her?
658
00:48:55,558 --> 00:48:57,143
Oh, no!
659
00:48:59,186 --> 00:49:02,815
I didn't mean that, you're lovely weeds,
put me down.
660
00:49:07,486 --> 00:49:10,865
Where are you taking me?
Let me go, stupid roots.
661
00:49:16,787 --> 00:49:19,290
Sofi, are you here?
662
00:49:37,933 --> 00:49:40,186
Lui, here's the treasure.
663
00:49:40,311 --> 00:49:43,522
Sofi? You're a fairy.
664
00:49:43,980 --> 00:49:47,443
It's incredible,
they just wanted to help us.
665
00:49:47,568 --> 00:49:49,278
- They?
- The roots.
666
00:49:49,403 --> 00:49:50,738
You call this help?
667
00:49:51,113 --> 00:49:55,409
They snatched you and took you away,
leaving me alone in the dark.
668
00:49:55,534 --> 00:49:58,120
You know I'm afraid of the dark.
669
00:49:58,245 --> 00:50:01,957
All that matters is
you're safe and sound now.
670
00:50:03,167 --> 00:50:05,044
Luckily we found it.
671
00:50:05,669 --> 00:50:09,089
And how about,
"I was afraid of losing you, too."
672
00:50:11,091 --> 00:50:14,261
If we take this,
we'll betray the Alliance.
673
00:50:14,386 --> 00:50:17,806
That's true. But if we don't take it,
Pongo will die.
674
00:50:17,932 --> 00:50:20,100
What an awful dilemma.
675
00:50:23,019 --> 00:50:26,482
And since I'm not as bad as you think,
I'll help you.
676
00:50:26,607 --> 00:50:29,610
- I'll take it.
- We won't allow you!
677
00:50:29,735 --> 00:50:31,654
How dare you disobey me!
678
00:50:31,987 --> 00:50:35,157
She opened secret doors
and cast some spells, too.
679
00:50:35,282 --> 00:50:38,202
She turned me into a mosquito.
680
00:50:39,912 --> 00:50:40,913
It's true.
681
00:50:41,037 --> 00:50:43,374
You think you're clever?
682
00:50:43,457 --> 00:50:47,211
I wanted you here,
I invited you to the school.
683
00:50:47,336 --> 00:50:51,715
I used you to find the treasure,
I knew you could do it.
684
00:50:51,840 --> 00:50:54,843
Because only a fairy
could reach this place.
685
00:50:54,969 --> 00:50:58,472
- How do you know?
- I used to be a scientist.
686
00:50:58,597 --> 00:51:00,891
You belonged to the Order of Scientists?
687
00:51:01,350 --> 00:51:05,396
I was one of those useless individuals
who wanted to team up.
688
00:51:06,897 --> 00:51:12,152
But now I'm Mister S, the one who wants
to rule everything by himself.
689
00:51:12,695 --> 00:51:16,323
And the magic objects
will grant me the power to do that!
690
00:51:16,448 --> 00:51:18,951
You won't touch the Alliance's objects.
691
00:51:19,535 --> 00:51:21,787
Too late, my dear.
692
00:51:21,912 --> 00:51:25,165
I started a long time ago.
693
00:51:25,833 --> 00:51:27,793
The magic ring, he has it.
694
00:51:28,252 --> 00:51:32,464
- You stole it from the fairies.
- From your mom, to be exact.
695
00:51:55,362 --> 00:51:59,491
You'll pay for this! I'll hunt you down,
even your descendants.
696
00:51:59,617 --> 00:52:01,327
Forever.
697
00:52:04,663 --> 00:52:06,415
That's why you're here.
698
00:52:06,498 --> 00:52:10,794
I knew you'd open every door
of the magic world.
699
00:52:11,337 --> 00:52:12,921
You nasty thief,
700
00:52:13,047 --> 00:52:15,341
you stole the object from my mom.
701
00:52:15,466 --> 00:52:17,426
You hurt me!
702
00:52:17,551 --> 00:52:19,845
You fairies and scientists.
703
00:52:19,970 --> 00:52:23,557
But I will now take what is mine,
the absolute power!
704
00:52:23,682 --> 00:52:25,976
And I'll annihilate you all!
705
00:52:28,270 --> 00:52:29,813
Telekinesis.
706
00:52:29,938 --> 00:52:31,982
And this is just the start.
707
00:52:32,316 --> 00:52:34,150
The ring allows you to do that.
708
00:52:34,276 --> 00:52:36,820
Indeed, now give me the gem as well!
709
00:52:37,363 --> 00:52:38,864
Don't do it!
710
00:52:39,865 --> 00:52:41,241
You asked for it.
711
00:52:41,367 --> 00:52:42,701
Perfidia!
712
00:52:51,126 --> 00:52:52,336
Yes!
713
00:52:52,628 --> 00:52:55,297
We can finally let him die.
714
00:53:01,804 --> 00:53:04,306
Sorry, Sofi, we have no other choice.
715
00:53:05,766 --> 00:53:07,976
Perfidia, the box!
716
00:53:12,981 --> 00:53:15,150
Let her go and give us the antidote.
717
00:53:15,275 --> 00:53:17,403
There is no antidote.
718
00:53:22,241 --> 00:53:26,995
Adorable suckers!
You made a useless sacrifice.
719
00:53:27,913 --> 00:53:31,250
- Just like every friendly gesture.
- Or alliance.
720
00:53:48,142 --> 00:53:49,935
Are you happy now?
721
00:53:55,107 --> 00:53:57,276
Not yet. Not entirely.
722
00:53:59,069 --> 00:54:02,656
I love when you unleash
your malice on losers.
723
00:54:02,948 --> 00:54:04,783
Sofi, he's about to kill us, do something!
724
00:54:04,908 --> 00:54:07,828
Do it for us, for Pongo, for your mom.
725
00:54:08,078 --> 00:54:10,246
Believe in your heart, work your magic.
726
00:54:11,331 --> 00:54:13,292
You are a traitor!
727
00:54:17,504 --> 00:54:19,631
Where have they gone?
728
00:54:19,757 --> 00:54:21,967
They disappeared, who cares!
729
00:54:22,551 --> 00:54:25,804
- They took the gem.
- But we're safe.
730
00:54:27,181 --> 00:54:28,264
More or less.
731
00:54:30,726 --> 00:54:34,897
They stole the second object.
There are only two left and it's my fault.
732
00:54:35,022 --> 00:54:37,065
- Our fault.
- No, it's my fault only!
733
00:54:37,191 --> 00:54:39,067
I didn't defend the fairies' object.
734
00:54:39,193 --> 00:54:41,195
We did it to save our friend.
735
00:54:41,320 --> 00:54:43,572
What if we made the wrong choice?
736
00:54:48,827 --> 00:54:50,245
It was the right choice.
737
00:54:52,915 --> 00:54:56,960
We didn't want to disrupt
the already unbalanced balance.
738
00:54:57,085 --> 00:54:59,671
We considered taking it.
But we would give it back,
739
00:55:00,422 --> 00:55:04,300
multiplying the Alliance's dividend
to equal a new treasure.
740
00:55:05,761 --> 00:55:06,929
I'll shut up.
741
00:55:08,096 --> 00:55:12,142
- Between Pongo and the gem...
- You did the right thing.
742
00:55:12,851 --> 00:55:16,563
You've understood
the real treasure we are protecting.
743
00:55:19,066 --> 00:55:20,316
Friendship,
744
00:55:21,235 --> 00:55:24,071
which we call "Alliance."
745
00:55:35,541 --> 00:55:36,667
Pongo!
746
00:55:37,459 --> 00:55:38,502
Pals!
747
00:55:40,420 --> 00:55:42,130
Being a fairy is great.
748
00:55:42,256 --> 00:55:44,675
Make sure to hide your powers,
749
00:55:44,800 --> 00:55:46,718
or you'll endanger the chosen ones.
750
00:55:46,844 --> 00:55:49,345
I didn't mean to lead Mister S here.
751
00:55:49,471 --> 00:55:53,851
I know and you must make sure
he doesn't touch the other objects.
752
00:55:53,976 --> 00:55:55,936
- He won't.
- I know.
753
00:55:56,436 --> 00:55:58,188
Because you're not alone.
754
00:55:58,313 --> 00:56:02,442
Your union has deeper roots
than you could ever imagine.
755
00:56:38,854 --> 00:56:41,273
Guys, I have bad news for you.
756
00:56:41,690 --> 00:56:44,109
I was promoted to principal,
757
00:56:44,234 --> 00:56:46,695
so I have to leave the band.
758
00:56:47,905 --> 00:56:49,197
Too bad.
759
00:56:49,323 --> 00:56:51,199
I love you, pals.
760
00:56:52,784 --> 00:56:54,453
Yay!
761
00:56:57,664 --> 00:56:59,708
We had an incredible adventure.
762
00:56:59,833 --> 00:57:03,879
And you know what?
The real treasure is our friendship.
763
00:57:06,173 --> 00:57:08,926
Hold on, I forgot one last thing.
764
00:57:09,301 --> 00:57:10,469
I'll be right back.
765
00:57:11,845 --> 00:57:15,390
We feel like heroes some days
Mighty and strong
766
00:57:15,515 --> 00:57:19,061
From the outside we are always
But we keep it inside too long
767
00:57:19,394 --> 00:57:22,940
Nothing can overwhelm
In the invisible realm
768
00:57:23,065 --> 00:57:26,652
With magic you can use
To do anything you choose
769
00:57:26,777 --> 00:57:30,322
It's an adventure that will always remain
770
00:57:30,447 --> 00:57:33,909
What matters is who you are
Not what you gain
771
00:57:34,201 --> 00:57:37,955
A sea of trouble we'll surf together
772
00:57:38,080 --> 00:57:41,959
It doesn't matter about the weather
773
00:57:43,543 --> 00:57:46,129
It'll always be us two
774
00:57:47,422 --> 00:57:50,425
I'd rather lose than lose you
775
00:57:50,801 --> 00:57:53,512
Even if I never win
776
00:57:56,139 --> 00:57:59,851
At times we feel free
And invincible with glee
777
00:57:59,977 --> 00:58:03,438
When we lose a treasure
We might also lose motivation
778
00:58:03,814 --> 00:58:07,234
Mister S is not in the right
Even if he won this fight
779
00:58:07,359 --> 00:58:11,071
But it's sad and grim
No one will celebrate with him
780
00:58:11,196 --> 00:58:14,658
It's an adventure that will always remain
781
00:58:14,783 --> 00:58:18,328
What matters is who you are
Not what you gain
782
00:58:18,453 --> 00:58:22,290
A sea of trouble we'll surf together
783
00:58:22,416 --> 00:58:26,294
It doesn't matter about the weather
784
00:58:27,963 --> 00:58:30,590
It'll always be us two
785
00:58:31,633 --> 00:58:34,886
I'd rather lose than lose you
786
00:58:35,178 --> 00:58:37,806
Even if I never win
787
00:58:40,517 --> 00:58:43,562
The magic of memories
788
00:58:44,146 --> 00:58:47,482
I know it will never end
789
00:58:48,025 --> 00:58:51,028
Even if the world crumbles
790
00:58:51,695 --> 00:58:55,907
I know you'll hold it up
And will be my backup
791
00:58:57,451 --> 00:59:00,037
It'll always be us two
792
00:59:01,329 --> 00:59:04,583
I'd rather lose than lose you
793
00:59:04,708 --> 00:59:08,295
Even if I never win
794
00:59:23,977 --> 00:59:26,354
Sir, I have good news.
795
00:59:26,980 --> 00:59:29,775
We've located the third magic object.
796
00:59:29,900 --> 00:59:31,359
It'll be ours soon!
797
00:59:31,860 --> 00:59:35,113
Sofi and Lui, this is just the beginning!56712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.