Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,463 --> 00:00:30,552
♪
2
00:01:38,054 --> 00:01:40,317
♪
3
00:01:54,679 --> 00:01:56,551
L'Afrique.
4
00:02:10,521 --> 00:02:12,393
♪
5
00:02:27,582 --> 00:02:29,279
[lively music playing]
6
00:02:34,066 --> 00:02:35,242
To Tangier.
7
00:02:35,285 --> 00:02:37,374
- Tangier. Hey.
- Tangier. -Tangier.
8
00:02:39,681 --> 00:02:42,858
How can it take this long to
sort out a car, for fuck's sake?
9
00:02:42,901 --> 00:02:45,121
It's Morocco, not Milton Keynes.
10
00:02:45,165 --> 00:02:47,341
- Hey!
- What's the matter?
11
00:02:48,951 --> 00:02:51,040
I hope we aren't staying here.
12
00:02:51,083 --> 00:02:52,868
Mm.
13
00:02:52,911 --> 00:02:54,348
We'll stay on the way back.
14
00:02:54,391 --> 00:02:55,871
Might be interesting.
15
00:02:55,914 --> 00:02:59,091
Interesting in a good way
or interesting in a bad way?
16
00:02:59,875 --> 00:03:01,224
[sighs]
17
00:03:01,268 --> 00:03:03,313
JO:
It's 400 miles to Azna.
18
00:03:03,357 --> 00:03:05,141
DAVID:
Long way to go for a party,
19
00:03:05,185 --> 00:03:06,925
but then they're moreyour friends than mine.
20
00:03:06,969 --> 00:03:09,232
JO:
That'll be news to Richard.
21
00:03:15,107 --> 00:03:16,848
♪
22
00:03:38,087 --> 00:03:40,307
[tapping]
23
00:04:09,771 --> 00:04:11,816
♪
24
00:04:31,358 --> 00:04:33,708
DAVID:
Look at them.
25
00:04:33,751 --> 00:04:35,318
Continental wildebeest.
26
00:04:35,362 --> 00:04:37,842
You'd think
they hadn't eaten in days.
27
00:04:37,886 --> 00:04:41,498
Maybe they don't give them
any sandwiches on those buses.
28
00:04:45,197 --> 00:04:47,417
Should you still be drinking?
29
00:04:48,200 --> 00:04:49,898
It's just a glass.
30
00:04:49,941 --> 00:04:52,074
You'll finish the bottle,
like you always do.
31
00:04:52,117 --> 00:04:54,076
- Why am I thinking harpy?
- [laughs]
32
00:04:54,119 --> 00:04:56,165
Why am I thinking shrill?
33
00:04:56,208 --> 00:04:58,602
Why am I thinking
highly functioning alcoholic?
34
00:04:58,646 --> 00:05:00,604
I've always thought
the highly functioning part
35
00:05:00,648 --> 00:05:03,346
should cancel out
the alcoholic part.
36
00:05:03,390 --> 00:05:05,653
You know,
like a double negative.
37
00:05:07,219 --> 00:05:09,700
Besides, the roads are empty.
38
00:05:11,876 --> 00:05:13,965
♪
39
00:05:56,921 --> 00:05:58,532
[door closes]
40
00:05:58,575 --> 00:06:00,708
It's not a military timetable.
41
00:06:01,578 --> 00:06:04,276
Do you want to stay
here tonight?
42
00:06:05,408 --> 00:06:07,802
I want to get to Richard's.
43
00:06:10,108 --> 00:06:11,545
It's all right.
44
00:06:11,588 --> 00:06:13,242
- They treat their women
like donkeys. -Shh.
45
00:06:13,285 --> 00:06:14,809
To them, you are just
an escaped donkey.
46
00:06:14,852 --> 00:06:16,985
You know I hate it
when you say things like that.
47
00:06:17,028 --> 00:06:18,900
- Well, it's true, isn't it?
- It doesn't matter if it is.
48
00:06:18,943 --> 00:06:20,945
No, I'd say it matters.
I'd say it matters very much.
49
00:06:20,989 --> 00:06:23,078
You have no idea
how they treat their women.
50
00:06:23,121 --> 00:06:24,253
- None.
- [chuckles]
51
00:06:24,296 --> 00:06:26,777
- Ah, ah, monsieur?- Oui?
52
00:06:26,821 --> 00:06:28,344
Ah...
53
00:06:33,349 --> 00:06:34,306
[chuckles]
54
00:06:34,350 --> 00:06:36,918
Ah, merci.
55
00:06:38,485 --> 00:06:41,488
JO: Damn Internet.
Face it, David, we're lost.
56
00:06:41,531 --> 00:06:42,837
DAVID:
We're not lost.
57
00:06:42,880 --> 00:06:45,274
We just have to find
the turnoff to Azna.
58
00:06:45,317 --> 00:06:46,231
Is this the right road?
59
00:06:46,275 --> 00:06:48,277
There's only one road.
60
00:06:48,320 --> 00:06:51,236
We just passed through Midelt.
We should turn towards Tafnet.
61
00:06:51,280 --> 00:06:52,542
I don't see any other road
that might fit...
62
00:06:52,586 --> 00:06:54,152
They didn't say anything
about Tafnet.
63
00:06:54,196 --> 00:06:56,067
- Doesn't matter, this is the
right... -We left too late.
64
00:06:56,111 --> 00:06:57,634
- Yes, of course, it's my fault.
- Because you insisted on...
65
00:06:57,678 --> 00:06:58,940
Just change the bloody record,
would you?
66
00:06:58,983 --> 00:07:00,289
I'm going to call Richard.
67
00:07:00,332 --> 00:07:02,073
No, we're not calling
bloody anyone.
68
00:07:04,685 --> 00:07:06,948
Must be one of the guests.
69
00:07:06,991 --> 00:07:08,297
But what if they're not?
70
00:07:08,340 --> 00:07:10,342
They're white, aren't they?
71
00:07:22,137 --> 00:07:23,965
Hmm.
72
00:07:34,715 --> 00:07:36,978
♪
73
00:07:44,333 --> 00:07:46,553
DAVID:
Strange, they didn't stop.
74
00:07:46,596 --> 00:07:48,337
What if we'd had a crash?
75
00:07:48,380 --> 00:07:50,731
They didn't even slow down.
76
00:07:52,559 --> 00:07:53,734
- That's the turn.
- No, it's not.
77
00:07:53,777 --> 00:07:55,344
- This is the turn.
- No, David.
78
00:07:55,387 --> 00:07:57,128
- Don't be so bloody stupid.
- [tires squeal]
79
00:07:57,172 --> 00:07:58,434
[thud]
80
00:08:12,970 --> 00:08:15,059
[talking indistinctly]
81
00:08:15,103 --> 00:08:17,671
♪
82
00:08:17,714 --> 00:08:19,977
[singing in native language]
83
00:08:25,243 --> 00:08:27,507
[others join in singing]
84
00:08:33,600 --> 00:08:35,558
Cocktails, sir.
85
00:08:35,602 --> 00:08:38,213
TOM: Shukraan, merci.
Fuck it, whatever.
86
00:08:38,256 --> 00:08:40,868
Hey, why don't you hop on? Huh?
87
00:08:40,911 --> 00:08:43,435
My wife ran off
with a hedge fund manager.
88
00:08:43,479 --> 00:08:45,568
Oh, I did that once.
89
00:08:45,612 --> 00:08:47,352
How'd it work out?
90
00:08:47,396 --> 00:08:50,747
He let me keep the condo
in Cabo.
91
00:08:50,791 --> 00:08:52,923
♪
92
00:08:52,967 --> 00:08:54,882
You like the music?
93
00:08:54,925 --> 00:08:56,448
It's very unique.
94
00:08:56,492 --> 00:08:58,276
No, it's not.
95
00:08:58,320 --> 00:09:02,019
They used to play it on every
floor of every Virgin Megastore.
96
00:09:02,063 --> 00:09:03,238
[sputters]
97
00:09:03,281 --> 00:09:06,067
Oh, you're one of those people.
98
00:09:06,110 --> 00:09:08,504
Oh... maybe.
99
00:09:08,548 --> 00:09:11,768
Okay, bye-bye.
100
00:09:14,423 --> 00:09:17,165
- [music ends]
- [applause]
101
00:09:17,208 --> 00:09:19,080
Uh, thank you.
102
00:09:19,123 --> 00:09:21,604
Thank you, thank you.
Thank you. Shut up.
103
00:09:22,736 --> 00:09:25,608
Ladies and gentlemen,
uh, your attention, please.
104
00:09:25,652 --> 00:09:27,610
Thank you all for attending
105
00:09:27,654 --> 00:09:29,743
our little soirée
out here in the desert.
106
00:09:29,786 --> 00:09:32,310
This magnificent edifice
107
00:09:32,354 --> 00:09:35,575
in which you'll be staying
is what's known as a qsar.
108
00:09:35,618 --> 00:09:37,011
That's Arab for "castle."
109
00:09:37,054 --> 00:09:38,795
- Thank you, Dally.
- [scattered cheers]
110
00:09:38,839 --> 00:09:40,928
The renovation proceeds at pace.
111
00:09:40,971 --> 00:09:43,321
Dally and I never thought
it would turn out so well.
112
00:09:43,365 --> 00:09:45,323
The renovation's
a complete farce.
113
00:09:45,367 --> 00:09:47,891
And we couldn't have done it
without the wonderful help
114
00:09:47,935 --> 00:09:51,329
- of our little Moroccan friends.
- [cheering]
115
00:09:51,373 --> 00:09:53,723
Baksheesh.
116
00:09:54,506 --> 00:09:55,986
So, look.
117
00:09:56,030 --> 00:09:58,032
We hope you'll find this place
a vision of paradise.
118
00:09:58,075 --> 00:10:02,297
A place in which to receive
the people we love.
119
00:10:02,340 --> 00:10:04,125
But enough waffling.
120
00:10:04,168 --> 00:10:07,084
Dinner will be served promptly
at 11:00, at which point,
121
00:10:07,128 --> 00:10:10,566
I encourage you to try
the pastry stuffed with sardines
122
00:10:10,610 --> 00:10:12,394
created by our chef,
monsieur Ben.
123
00:10:12,437 --> 00:10:13,656
Sensational.
124
00:10:13,700 --> 00:10:15,658
In the meantime,
please sample the honey.
125
00:10:15,702 --> 00:10:17,704
It's the best in the world,
and locally sourced.
126
00:10:17,747 --> 00:10:19,183
And don't forget the figs,
127
00:10:19,227 --> 00:10:21,316
traditionally representative
of a woman's vagina.
128
00:10:21,359 --> 00:10:23,623
[laughs]
Or so we've been told.
129
00:10:23,666 --> 00:10:25,842
[scattered laughter]
130
00:10:26,669 --> 00:10:28,715
- Slainte. -Slainte.
- Slainte.
131
00:10:28,758 --> 00:10:31,543
[cheering, whooping]
132
00:10:33,458 --> 00:10:34,982
- [dog panting]
- Dicky.
133
00:10:35,025 --> 00:10:37,506
Hey, Tom.
134
00:10:37,549 --> 00:10:38,942
I didn't see you there.
135
00:10:38,986 --> 00:10:40,640
Did one of the boys
get you a drink?
136
00:10:40,683 --> 00:10:42,163
Can't be in a library
without a drink.
137
00:10:42,206 --> 00:10:44,034
Haven't seen anyone.
138
00:10:44,861 --> 00:10:46,950
Maybe that's sorting out
the quail.
139
00:10:46,994 --> 00:10:49,997
Speaking of quail,
did you bring a hotsy-totsy?
140
00:10:50,040 --> 00:10:52,260
- Girls won't touch me
these days. -Eh.
141
00:10:52,303 --> 00:10:53,609
What about boys?
142
00:10:54,871 --> 00:10:57,526
Dally tells me you have
a thousand girlfriends.
143
00:10:57,569 --> 00:10:59,528
I've got three
and they all hate me.
144
00:10:59,571 --> 00:11:00,616
You should get down to the pool.
145
00:11:00,660 --> 00:11:02,400
Have you seen those Russians?
146
00:11:02,444 --> 00:11:03,706
- Oh, là l.
- [voice mail beeps]
147
00:11:03,750 --> 00:11:05,186
David, it's Richard.
148
00:11:05,229 --> 00:11:07,231
Where the bloody hell
have you and Jo got to?
149
00:11:07,275 --> 00:11:08,450
Call me.
150
00:11:08,493 --> 00:11:09,669
Who's that?
151
00:11:09,712 --> 00:11:11,192
[sighs]
Old friend.
152
00:11:11,235 --> 00:11:14,151
He's an alcoholic.
I shouldn't have let him drive.
153
00:11:15,457 --> 00:11:16,850
Do people get lost driving here?
154
00:11:16,893 --> 00:11:19,853
All the time.
We say it's part of the charm.
155
00:11:19,896 --> 00:11:21,550
TOM:
You have an impressive house.
156
00:11:21,593 --> 00:11:23,204
RICHARD:
I have an eye for Islamic art,
157
00:11:23,247 --> 00:11:25,032
my time at Christie's.
158
00:11:25,075 --> 00:11:27,425
Why don't you live here
all year round?
159
00:11:27,469 --> 00:11:31,386
One has to get a little older
before moving to the desert.
160
00:11:31,429 --> 00:11:34,215
Dally's not ready yet. I am.
161
00:11:34,258 --> 00:11:36,217
- [screaming]
- ♪
162
00:11:36,260 --> 00:11:38,654
[laughing]
163
00:11:50,448 --> 00:11:52,712
♪
164
00:11:55,845 --> 00:11:58,108
[people cheering, whistling]
165
00:12:06,769 --> 00:12:08,466
I take it you're not
a friend of...
166
00:12:08,510 --> 00:12:10,860
I'm here on assignment
to do a profile.
167
00:12:10,904 --> 00:12:14,342
But I'm really only here
because of Leila Tarki.
168
00:12:14,385 --> 00:12:16,518
I have no idea who that is.
169
00:12:16,561 --> 00:12:18,389
You don't know Leila Tarki?
170
00:12:18,433 --> 00:12:21,131
The Moroccan auteur?
171
00:12:21,175 --> 00:12:22,524
She's the coolest.
172
00:12:22,567 --> 00:12:25,266
She's only here to raise
financing for a new movie.
173
00:12:25,309 --> 00:12:26,484
Oh, movie, huh?
174
00:12:26,528 --> 00:12:27,921
What's it about?
175
00:12:27,964 --> 00:12:29,661
Nomads.
176
00:12:29,705 --> 00:12:32,055
Nomads. Right.
177
00:12:32,099 --> 00:12:33,709
At least it's not
about refugees.
178
00:12:33,753 --> 00:12:35,363
One thing to be thankful for.
179
00:12:35,406 --> 00:12:37,278
Nomads are going to save us.
180
00:12:37,321 --> 00:12:38,845
Are they?
181
00:12:38,888 --> 00:12:41,761
They have the right
environmental ideas.
182
00:12:41,804 --> 00:12:44,807
Leila says I look like a nomad.
183
00:12:49,072 --> 00:12:52,162
♪
184
00:12:54,208 --> 00:12:56,297
[gong sounds]
185
00:12:57,820 --> 00:13:00,736
[low, indistinct conversations]
186
00:13:00,780 --> 00:13:02,999
[oud playing upbeat melody]
187
00:13:10,833 --> 00:13:12,879
We were driving along there,
188
00:13:12,922 --> 00:13:14,837
and we saw a couple
by the side of the road.
189
00:13:14,881 --> 00:13:16,883
Oh, we thought
they'd just had sex.
190
00:13:16,926 --> 00:13:18,841
This is the Henningers,
the English couple?
191
00:13:18,885 --> 00:13:20,843
Yes, I suppose. Uh...
192
00:13:20,887 --> 00:13:24,325
Could have been bandits
dressed as English people.
193
00:13:24,368 --> 00:13:25,674
Or English bandits.
194
00:13:25,717 --> 00:13:27,371
Plenty of those around...
195
00:13:27,415 --> 00:13:30,810
of the "ass" variety.
196
00:13:30,853 --> 00:13:33,334
Are you gay as well?
197
00:13:33,377 --> 00:13:34,639
Oh, no, I'm not,
198
00:13:34,683 --> 00:13:36,903
but I fucked a man who is.
199
00:13:38,121 --> 00:13:39,993
- Were they having an argument?
- I don't know.
200
00:13:40,036 --> 00:13:42,604
They're not here though,
are they?
201
00:13:42,647 --> 00:13:45,520
[gentle clinking]
202
00:13:45,563 --> 00:13:46,913
[thumping]
203
00:13:46,956 --> 00:13:48,784
Thank you, Dally. Friends.
204
00:13:49,611 --> 00:13:52,527
Life is but a sport
and a pastime,
205
00:13:52,570 --> 00:13:54,834
as the Koran tells us.
206
00:13:54,877 --> 00:13:57,575
And because it is a game
and nothing more,
207
00:13:57,619 --> 00:14:01,014
we forget that the point of life
is death.
208
00:14:01,057 --> 00:14:04,191
So, eat, drink, be merry,
for tomorrow we die.
209
00:14:04,234 --> 00:14:05,366
[scattered cheering]
210
00:14:05,409 --> 00:14:07,368
A little hackneyed, my love.
211
00:14:10,284 --> 00:14:12,808
[oud continues playing
in background]
212
00:14:16,029 --> 00:14:18,031
What do you think
of the outfits?
213
00:14:18,074 --> 00:14:19,902
I designed them myself.
214
00:14:19,946 --> 00:14:22,209
Completely authentic.
215
00:14:22,252 --> 00:14:23,384
Are they?
216
00:14:23,427 --> 00:14:24,602
Yeah, they are.
217
00:14:24,646 --> 00:14:25,821
They may as well be statues.
218
00:14:25,865 --> 00:14:27,040
What's that supposed to mean?
219
00:14:27,083 --> 00:14:29,564
What kind of name is Dally?
220
00:14:29,607 --> 00:14:31,087
It's a nickname, ma'am.
221
00:14:31,131 --> 00:14:33,916
An insult or an endearment?
222
00:14:33,960 --> 00:14:36,353
- Take your fucking pick.
- [laughs]
223
00:14:46,581 --> 00:14:48,844
[speaking low, indistinctly]
224
00:14:52,587 --> 00:14:54,023
What?
225
00:14:57,287 --> 00:14:59,420
Dicky.
226
00:15:20,789 --> 00:15:22,051
Good God.
227
00:15:22,095 --> 00:15:24,662
Hit him on the road.
It's very unclear.
228
00:15:24,706 --> 00:15:26,969
Unclear?
Why would it be unclear?
229
00:15:27,013 --> 00:15:28,840
They say he was selling fossils
by the side of the road.
230
00:15:28,884 --> 00:15:31,974
He stepped out
and they hit him by accident.
231
00:15:32,888 --> 00:15:34,890
But there has never
been a fossil seller
232
00:15:34,934 --> 00:15:36,239
on that road at night.
233
00:15:36,283 --> 00:15:38,763
Or during the day,
that's why it's unclear.
234
00:15:38,807 --> 00:15:40,591
Anyone recognize him?
235
00:15:40,635 --> 00:15:42,332
No, he's not from here.
236
00:15:42,376 --> 00:15:43,943
He's from the south.
237
00:15:46,858 --> 00:15:48,425
What about the tattoo?
238
00:15:48,469 --> 00:15:50,253
A diamond.
239
00:15:51,341 --> 00:15:52,560
[speaks Arabic]
240
00:15:52,603 --> 00:15:55,084
It is for protection
against the evil eye.
241
00:15:55,998 --> 00:15:57,782
Didn't bloody work then, did it?
242
00:15:57,826 --> 00:15:59,480
Lay him out somewhere.
243
00:15:59,523 --> 00:16:00,698
HAMID:
The garage?
244
00:16:00,742 --> 00:16:02,962
Yes, the garage. Good idea.
245
00:16:03,005 --> 00:16:04,006
We don't want the guests
getting wind
246
00:16:04,050 --> 00:16:05,312
there's a body on the premises.
247
00:16:05,355 --> 00:16:06,966
Last thing we need.
248
00:16:07,009 --> 00:16:08,968
Shall we clean out the car?
249
00:16:09,011 --> 00:16:13,189
No, we have to call the police
in Taza.
250
00:16:21,893 --> 00:16:23,939
Smashed headlights,
smashed bumper.
251
00:16:23,983 --> 00:16:26,028
Must have been going
a fair clip.
252
00:16:26,855 --> 00:16:29,031
An accident, they said.
253
00:16:30,859 --> 00:16:32,339
You believe them?
254
00:16:32,382 --> 00:16:34,341
They are your guests.
How am I not to believe them?
255
00:16:34,384 --> 00:16:35,995
But do you,
in fact, believe them?
256
00:16:36,038 --> 00:16:37,692
I think they're scared.
257
00:16:37,735 --> 00:16:39,607
And I'm thinking of a proverb.
258
00:16:41,652 --> 00:16:42,958
Go ahead.
259
00:16:43,002 --> 00:16:44,699
I like a good proverb.
260
00:16:44,742 --> 00:16:46,701
Open your door to a good day
261
00:16:46,744 --> 00:16:49,486
and prepare yourself
for a bad one.
262
00:17:05,154 --> 00:17:07,417
[footsteps approaching]
263
00:17:20,430 --> 00:17:21,779
David.
264
00:17:21,823 --> 00:17:23,433
Richard.
265
00:17:24,434 --> 00:17:26,915
How are you feeling?
266
00:17:26,958 --> 00:17:28,917
Bloody hot.
267
00:17:28,960 --> 00:17:30,136
It's the Sahara, old boy.
268
00:17:30,179 --> 00:17:32,312
I know it's the fucking Sahara.
269
00:17:35,706 --> 00:17:38,318
- Ah. [sniffles]
- RICHARD: Ah.
270
00:17:38,361 --> 00:17:40,320
JO:
You're dressed for dinner.
271
00:17:40,363 --> 00:17:41,321
[sniffles]
272
00:17:41,364 --> 00:17:44,063
So, the world's still normal.
273
00:17:44,106 --> 00:17:45,847
You should get changed,
both of you.
274
00:17:45,890 --> 00:17:47,283
Get changed.
275
00:17:47,327 --> 00:17:49,285
Have a shower,
come down for dinner.
276
00:17:49,329 --> 00:17:51,592
Police will be here in an hour.
277
00:17:51,635 --> 00:17:54,725
I know the officer in charge.
It'll be a formality.
278
00:17:54,769 --> 00:17:56,075
Oh, a formality.
279
00:17:56,118 --> 00:17:57,685
How did it happen?
280
00:17:57,728 --> 00:17:59,687
You should tell me
before we tell the police.
281
00:17:59,730 --> 00:18:01,254
Get everything ironed out.
282
00:18:01,297 --> 00:18:05,258
We were bowling along
looking for the sign for Azna.
283
00:18:07,303 --> 00:18:09,914
And there was a lot of sand
blowing across the road.
284
00:18:09,958 --> 00:18:13,048
I couldn't see.
285
00:18:16,312 --> 00:18:19,272
He just stepped out
in front of us
286
00:18:19,315 --> 00:18:21,796
like he didn't understand
the speed of a car.
287
00:18:21,839 --> 00:18:22,971
The fact is we hit him.
288
00:18:23,014 --> 00:18:25,887
We hit him and we killed him.
289
00:18:25,930 --> 00:18:29,543
Well, the main thing is
to come clean,
290
00:18:29,586 --> 00:18:30,761
cooperate with the police
291
00:18:30,805 --> 00:18:34,243
and seem overwhelmingly
contrite.
292
00:18:35,070 --> 00:18:36,506
We can do that, can't we?
293
00:18:36,550 --> 00:18:37,812
Mm-hmm.
294
00:18:37,855 --> 00:18:40,336
If it's absolutely necessary.
295
00:18:41,337 --> 00:18:42,643
David.
296
00:18:43,774 --> 00:18:45,994
DALLY:
Poor fucking kid.
297
00:18:46,037 --> 00:18:47,952
When are the cops getting here?
298
00:18:47,996 --> 00:18:49,389
They arrive when they arrive.
299
00:18:49,432 --> 00:18:51,304
"They arrive
when they arrive."
300
00:18:51,347 --> 00:18:52,870
- What kind of fucking...?
- [door opens, closes]
301
00:18:52,914 --> 00:18:55,003
Now, this is a fucking disaster.
302
00:18:55,046 --> 00:18:56,526
RICHARD:
Have you checked his pockets?
303
00:18:56,570 --> 00:18:57,962
Yeah, nothing in 'em.
304
00:18:58,006 --> 00:18:59,573
No ID, not a single
dirham note, nothing.
305
00:18:59,616 --> 00:19:01,183
It's highly unusual for a
Moroccan not to be carrying ID.
306
00:19:01,227 --> 00:19:02,619
You're telling me.
307
00:19:02,663 --> 00:19:04,317
DALLY: Hey, where are those
fuckers anyway?
308
00:19:04,360 --> 00:19:06,493
Dinner.
Putting a brave face on things.
309
00:19:06,536 --> 00:19:08,016
Was he drunk?
310
00:19:08,059 --> 00:19:09,713
I don't know.
311
00:19:09,757 --> 00:19:11,324
They ran right over him.
312
00:19:11,367 --> 00:19:13,804
The kid wasn't just hit,
am I right?
313
00:19:13,848 --> 00:19:16,024
Am I right?!
314
00:19:16,067 --> 00:19:17,373
What are we going to do?
315
00:19:17,417 --> 00:19:19,854
I mean, you called the cops.
316
00:19:19,897 --> 00:19:22,857
Now it's going to be
a fucking circus.
317
00:19:22,900 --> 00:19:24,380
What would you suggest we do?
318
00:19:24,424 --> 00:19:27,209
Get it settled tonight,
pay 'em off.
319
00:19:28,906 --> 00:19:30,299
They'd have to find out
who he is.
320
00:19:30,343 --> 00:19:33,041
If they find that out,
things might change.
321
00:19:33,084 --> 00:19:35,086
Jesus. [exhales heavily]
322
00:19:35,130 --> 00:19:36,523
Are you kidding?
323
00:19:36,566 --> 00:19:37,872
I don't think we have anything
to worry about.
324
00:19:37,915 --> 00:19:39,047
It's clear what happened.
325
00:19:39,090 --> 00:19:40,353
Oh, it is, is it?
326
00:19:40,396 --> 00:19:42,050
'Cause I don't think
it's clear at all.
327
00:19:42,093 --> 00:19:43,486
I think that Limey
is hiding something.
328
00:19:43,530 --> 00:19:46,010
Any chance to fuck with us
and they will.
329
00:19:46,054 --> 00:19:47,621
- Who?
- The Moroccans!
330
00:19:47,664 --> 00:19:49,275
They'll...
The family will show up
331
00:19:49,318 --> 00:19:51,451
and they will fuck with us!
332
00:19:51,494 --> 00:19:54,584
They'll say the infidels
killed their boy.
333
00:19:55,063 --> 00:19:56,543
Which would be true.
334
00:19:56,586 --> 00:19:59,110
We were saying
you must have had an accident.
335
00:19:59,154 --> 00:20:00,590
A flat tire.
336
00:20:00,634 --> 00:20:03,376
People always get flat tires
out in the desert.
337
00:20:03,419 --> 00:20:04,420
Mm-hmm.
338
00:20:04,464 --> 00:20:07,075
We all felt sorry for you.
339
00:20:07,118 --> 00:20:09,991
A flat tire in the dark.
340
00:20:10,034 --> 00:20:11,949
What a drag. Was it?
341
00:20:11,993 --> 00:20:13,560
Can't you see they want to eat?
342
00:20:13,603 --> 00:20:14,648
No, it's all right.
343
00:20:14,691 --> 00:20:17,172
We just need some time
to recover.
344
00:20:17,216 --> 00:20:19,435
People disappear here.
345
00:20:20,610 --> 00:20:22,612
They just vanish.
346
00:20:24,179 --> 00:20:25,920
Did the Arabs molest you?
347
00:20:25,963 --> 00:20:28,227
I'm sorry,
I didn't get your, um...
348
00:20:29,619 --> 00:20:30,707
Enchanté.
349
00:20:32,318 --> 00:20:33,841
She's a nomad.
350
00:20:35,538 --> 00:20:37,410
LEILA:
Did you pass Beni Mellal?
351
00:20:37,453 --> 00:20:39,629
We came through Midelt.
352
00:20:39,673 --> 00:20:40,978
It's a different road.
353
00:20:41,022 --> 00:20:43,285
- Did you get lost?
- We didn't get lost.
354
00:20:43,329 --> 00:20:45,505
It was just a long
slog of a drive.
355
00:20:45,548 --> 00:20:47,246
It's the road
most of us came on.
356
00:20:47,289 --> 00:20:48,508
Yes, but we didn't know it.
357
00:20:48,551 --> 00:20:50,118
We didn't know
which turning it was.
358
00:20:50,161 --> 00:20:52,686
So, it wasn't a flat tire.
359
00:20:52,729 --> 00:20:54,644
You were just lost.
360
00:20:54,688 --> 00:20:56,167
JO:
Not exactly.
361
00:20:56,211 --> 00:20:59,301
We hit a Moroccan on the road
and we killed him.
362
00:21:12,358 --> 00:21:14,229
It was an accident.
363
00:21:14,273 --> 00:21:16,492
He stepped out in front of us.
364
00:21:22,977 --> 00:21:25,545
I think you're wanted.
365
00:21:27,503 --> 00:21:28,983
I can't understand
why you did that.
366
00:21:29,026 --> 00:21:30,463
Was it to humiliate me?
367
00:21:30,506 --> 00:21:33,292
You can't keep pretending
forever. Why lie to them?
368
00:21:33,335 --> 00:21:34,815
But it wasn't our fault, was it?
369
00:21:34,858 --> 00:21:36,469
I mean, you don't seriously
expect me to take the fall
370
00:21:36,512 --> 00:21:38,035
for this just because
some fucking carjacker
371
00:21:38,079 --> 00:21:39,167
decided to shoot the two of us.
372
00:21:39,210 --> 00:21:40,777
- Carjacker.
- Carjacker, yes.
373
00:21:40,821 --> 00:21:42,649
- You haven't been following
the news. -[Jo sighs]
374
00:21:42,692 --> 00:21:44,085
I have.
375
00:21:44,128 --> 00:21:45,608
[camera shutter clicks]
376
00:21:45,652 --> 00:21:48,263
You have a practice in Chelsea,
monsieur Henninger.
377
00:21:48,307 --> 00:21:50,004
Um, yes, that's...
378
00:21:50,047 --> 00:21:51,222
Yes.
379
00:21:51,266 --> 00:21:52,833
And you, madam?
380
00:21:52,876 --> 00:21:55,662
You write children's books,
I believe?
381
00:21:55,705 --> 00:21:58,665
Not very successful ones,
I'm afraid, Captain.
382
00:21:58,708 --> 00:22:00,623
I'm sure you're
just being modest.
383
00:22:00,667 --> 00:22:03,365
May I have a title I could
look up for my children?
384
00:22:04,453 --> 00:22:07,500
The last one was called
Balthazar's Nighttime.
385
00:22:07,543 --> 00:22:09,197
It's a little pretentious.
386
00:22:09,240 --> 00:22:11,242
Ah, but it is charming.
387
00:22:11,286 --> 00:22:13,723
Do you not find,
monsieur Galloway?
388
00:22:13,767 --> 00:22:15,246
Charming.
389
00:22:17,074 --> 00:22:19,033
This man you killed--
390
00:22:19,076 --> 00:22:20,382
boy, I should say--
391
00:22:20,426 --> 00:22:21,601
he was a fossil seller?
392
00:22:21,644 --> 00:22:23,516
Yes. But, I mean, it was clear
393
00:22:23,559 --> 00:22:26,214
he wasn't interested
in selling us fossils.
394
00:22:26,257 --> 00:22:28,129
How could he be?
395
00:22:28,172 --> 00:22:29,913
This time of night.
396
00:22:29,957 --> 00:22:31,393
Middle of bloody nowhere.
397
00:22:31,437 --> 00:22:34,048
People here are desperate,
monsieur Henninger.
398
00:22:35,005 --> 00:22:37,356
They would do almost anything
to sell a single fossil.
399
00:22:37,399 --> 00:22:40,576
40 euros is a good sum for them.
400
00:22:40,620 --> 00:22:42,883
I'm aware of that,
I-I know they're poor.
401
00:22:42,926 --> 00:22:45,929
We're really very sorry
about this, Captain.
402
00:22:47,409 --> 00:22:49,324
We're devastated, to be honest.
403
00:22:49,368 --> 00:22:50,543
[sniffles]
404
00:22:50,586 --> 00:22:53,284
Mm. Yeah, devastated.
405
00:22:55,156 --> 00:22:56,679
I'm sure you are.
406
00:22:58,594 --> 00:23:00,770
By the way, I was wondering.
407
00:23:00,814 --> 00:23:02,642
You are sure there
was only one boy?
408
00:23:02,685 --> 00:23:04,426
They often travel in pairs.
409
00:23:04,470 --> 00:23:07,603
Uh, yes, one boy.
410
00:23:07,647 --> 00:23:10,650
- You are sure?
- Yes, we're sure. -Mm-hmm.
411
00:23:10,693 --> 00:23:11,868
Good.
412
00:23:11,912 --> 00:23:14,088
We will record it
as an accidental death.
413
00:23:14,567 --> 00:23:16,786
You'll take the body with you?
414
00:23:16,830 --> 00:23:18,092
No, we cannot do that.
415
00:23:18,135 --> 00:23:19,572
We do not have a morgue
at our post.
416
00:23:19,615 --> 00:23:21,269
There'll have to be
arrangements made tomorrow.
417
00:23:21,312 --> 00:23:24,446
I hope you can enjoy the rest of
your weekend, monsieur Galloway.
418
00:23:24,490 --> 00:23:27,449
The fire-eaters from Taza
are arriving tomorrow.
419
00:23:27,493 --> 00:23:29,756
CAPTAIN:
Splendid.
420
00:23:29,799 --> 00:23:31,845
[strums chord]
421
00:23:40,723 --> 00:23:42,856
What do we make
of the Henningers?
422
00:23:42,899 --> 00:23:44,118
MAISY:
She's all right.
423
00:23:44,161 --> 00:23:47,121
Not sure about him.
424
00:23:47,164 --> 00:23:49,036
Typical bourgeois.
425
00:23:50,559 --> 00:23:51,865
What are you doing?
426
00:23:51,908 --> 00:23:53,344
Stepping on diamonds.
427
00:23:53,388 --> 00:23:55,782
It's taboo.
428
00:23:55,825 --> 00:23:57,479
I hope the genies
get pissed off.
429
00:23:57,523 --> 00:23:59,002
God's sake, David.
430
00:23:59,046 --> 00:24:01,483
Oh, I hate all this ethnic
pretense and affectation.
431
00:24:01,527 --> 00:24:02,876
You can treat people decently
432
00:24:02,919 --> 00:24:05,095
without rolling their carpets
out everywhere.
433
00:24:05,139 --> 00:24:07,620
Bloody kitsch.
434
00:24:07,663 --> 00:24:09,099
DAVID:
A drink drink?
435
00:24:09,143 --> 00:24:10,405
Hmm?
436
00:24:10,449 --> 00:24:12,625
Hot chocolate's good.
437
00:24:12,668 --> 00:24:13,974
Yum.
438
00:24:14,017 --> 00:24:16,498
[bellowing in distance]
439
00:24:16,542 --> 00:24:18,326
I don't like the sound
of those dogs.
440
00:24:18,369 --> 00:24:19,936
They should drive them off.
441
00:24:19,980 --> 00:24:22,025
I think they're wild camels.
I heard one of the staff...
442
00:24:22,069 --> 00:24:24,854
Staff? Servants, you mean?
443
00:24:24,898 --> 00:24:25,899
Oh, whatever.
444
00:24:25,942 --> 00:24:28,162
They should still
drive them off.
445
00:24:28,205 --> 00:24:29,859
Camels bite.
446
00:24:31,339 --> 00:24:32,993
They-they do.
447
00:24:33,036 --> 00:24:34,951
They like to bite people
in the stomach.
448
00:24:34,995 --> 00:24:37,388
It's the leading cause
of death among the Arabs.
449
00:24:37,432 --> 00:24:39,565
The police will do nothing.
450
00:24:39,608 --> 00:24:41,175
And what do you
expect them to do?
451
00:24:41,218 --> 00:24:45,571
I heard one of the boys saying
his legs were pulped.
452
00:24:47,355 --> 00:24:48,748
The dead man.
453
00:24:48,791 --> 00:24:50,010
Pulped?
454
00:24:50,053 --> 00:24:52,273
They didn't just hit him,
they run over him.
455
00:24:52,316 --> 00:24:54,405
Maybe more than once.
456
00:24:54,449 --> 00:24:56,233
Bullshit.
457
00:24:56,277 --> 00:24:58,279
What do they call it
in your country?
458
00:24:58,322 --> 00:25:00,324
- They have a word for it?
- Roadkill.
459
00:25:00,368 --> 00:25:02,675
I think we should
get some sleep.
460
00:25:02,718 --> 00:25:03,763
Why?
461
00:25:03,806 --> 00:25:06,026
[chuckles]
I'm loosening up finally.
462
00:25:06,069 --> 00:25:07,593
The sun's going to be up
in a few hours,
463
00:25:07,636 --> 00:25:09,203
and I want to sleep it off.
464
00:25:09,246 --> 00:25:11,422
They won't come back.
465
00:25:11,466 --> 00:25:12,946
The police.
466
00:25:15,601 --> 00:25:17,341
Did Richard bribe them?
467
00:25:17,385 --> 00:25:18,908
Eh, possibly.
468
00:25:18,952 --> 00:25:21,084
It's actually a huge hassle
for them.
469
00:25:21,128 --> 00:25:22,999
So much paperwork involved.
470
00:25:25,001 --> 00:25:26,176
And I hate to say it...
471
00:25:26,220 --> 00:25:27,874
- No, you don't.
- Mm.
472
00:25:28,657 --> 00:25:31,791
I hate to say it,
but the kid is a nobody.
473
00:25:32,748 --> 00:25:36,143
He's from a village far away
and no one knows who he is.
474
00:25:38,624 --> 00:25:40,930
No ID. No witnesses.
475
00:25:44,543 --> 00:25:46,762
So, that's that.
476
00:25:47,633 --> 00:25:49,722
That's that.
477
00:26:03,910 --> 00:26:06,477
[groans]
478
00:26:06,521 --> 00:26:08,958
Where the fuck am I?
479
00:26:10,307 --> 00:26:12,571
♪
480
00:26:45,168 --> 00:26:47,257
♪
481
00:27:05,972 --> 00:27:07,669
Morning.
482
00:27:16,547 --> 00:27:18,854
You forgot the honey.
483
00:27:18,898 --> 00:27:19,986
Madame?
484
00:27:21,901 --> 00:27:23,076
Never mind.
485
00:27:23,119 --> 00:27:25,165
Do you have any idea
where my husband is?
486
00:27:25,208 --> 00:27:26,819
Horse riding.
487
00:27:30,605 --> 00:27:32,041
Horse riding.
488
00:27:32,085 --> 00:27:35,262
Have I told you how much
I admire your boots, ladies?
489
00:27:35,305 --> 00:27:37,568
They give one something
to grab hold of, don't they?
490
00:27:37,612 --> 00:27:39,266
Given half a chance.
491
00:27:39,309 --> 00:27:42,835
Have I told you how loathsome
I find you, monsieur Henninger?
492
00:27:42,878 --> 00:27:44,358
You didn't mention it, no.
493
00:27:44,401 --> 00:27:46,316
Please call me David,
if you're going to insult me.
494
00:27:46,360 --> 00:27:49,537
I'd slap your bottom for you
but I know you'd just enjoy it.
495
00:27:49,580 --> 00:27:51,191
I certainly would.
496
00:27:51,234 --> 00:27:54,847
I must say I'm enjoying
this little threesome immensely.
497
00:28:04,552 --> 00:28:06,423
DAVID:
Ah.
498
00:28:06,467 --> 00:28:10,036
Very picturesque, I suppose,
in a banal sort of way.
499
00:28:10,863 --> 00:28:13,779
MAISY: Why did Richard
and Dally come here?
500
00:28:13,822 --> 00:28:15,476
Gays have always come
to North Africa,
501
00:28:15,519 --> 00:28:17,739
usually to bugger
little Arab boys.
502
00:28:17,783 --> 00:28:19,828
- It's an Edwardian tradition.
- Mon dieu.
503
00:28:19,872 --> 00:28:21,830
That is such an offensive
thing to say.
504
00:28:21,874 --> 00:28:23,223
Interesting,
you said it was offensive,
505
00:28:23,266 --> 00:28:24,790
not that it wasn't true.
506
00:28:26,095 --> 00:28:28,576
I thought Richard
was a friend of yours.
507
00:28:28,619 --> 00:28:30,665
He is. And I was speaking
historically.
508
00:28:30,709 --> 00:28:34,669
Oscar Wilde, André Gide,
Joe Orton, Allen Ginsberg,
509
00:28:34,713 --> 00:28:35,801
William Burroughs...
510
00:28:35,844 --> 00:28:37,628
I mean, I could go on and on.
511
00:28:37,672 --> 00:28:39,630
Pederasts, the lot of them.
512
00:28:42,721 --> 00:28:45,071
You're a real shit-stirrer,
aren't you, David?
513
00:28:45,114 --> 00:28:49,336
Well, it passes the time in
an increasingly tedious world.
514
00:28:49,379 --> 00:28:50,424
As I was saying to Richard...
515
00:28:50,467 --> 00:28:51,947
Fuck!
516
00:28:51,991 --> 00:28:52,774
Little shit.
517
00:28:52,818 --> 00:28:54,254
[horses neighing]
518
00:28:54,297 --> 00:28:55,255
[David grunts]
519
00:28:55,298 --> 00:28:56,604
MAISY:
Oh, my God.
520
00:28:56,647 --> 00:28:58,649
[boys chattering, laughing]
521
00:29:16,145 --> 00:29:17,712
Nice hat.
522
00:29:18,844 --> 00:29:20,671
I got it in Casablanca.
523
00:29:21,672 --> 00:29:23,326
"Made in China."
524
00:29:23,979 --> 00:29:25,851
What were you doing
in Casablanca?
525
00:29:25,894 --> 00:29:30,246
I was playing Ping-Pong with
a hooker at the Tahiti hotel.
526
00:29:32,118 --> 00:29:34,033
I've heard about that
kind of Ping-Pong.
527
00:29:34,076 --> 00:29:36,687
Hookers find me irresistible.
Want to know why?
528
00:29:36,731 --> 00:29:38,472
You smell of money?
529
00:29:38,515 --> 00:29:39,473
[laughs softly]
530
00:29:39,516 --> 00:29:40,996
Did she do anal?
531
00:29:41,040 --> 00:29:43,346
What's the point of a hooker
if she doesn't do anal?
532
00:29:43,390 --> 00:29:46,045
I'm going to tell your mother
you said that.
533
00:29:46,088 --> 00:29:48,047
My mother would be fascinated.
534
00:29:48,090 --> 00:29:50,484
- Have you been here before?
- Huh-uh.
535
00:29:50,527 --> 00:29:51,790
We never get away.
536
00:29:51,833 --> 00:29:53,879
David works all the time.
537
00:29:53,922 --> 00:29:55,968
His patients
are all rich old bags
538
00:29:56,011 --> 00:29:58,274
who harass him mercilessly
around the clock.
539
00:29:58,318 --> 00:30:01,277
This is a strange place
for a holiday home. Right?
540
00:30:01,321 --> 00:30:04,628
It's like they're living out
some kind of fantasy, I guess.
541
00:30:04,672 --> 00:30:06,326
I like it here.
542
00:30:06,369 --> 00:30:08,676
It feels like a country where
a useless man could be happy.
543
00:30:08,719 --> 00:30:10,634
And are you a useless man?
544
00:30:10,678 --> 00:30:11,810
[sighs heavily]
545
00:30:11,853 --> 00:30:14,203
I follow the way of the Buddha.
546
00:30:16,902 --> 00:30:18,860
It's good to know that
there are other useless people
547
00:30:18,904 --> 00:30:20,819
in this world.
548
00:30:20,862 --> 00:30:22,559
- Besides me.
- [laughs]
549
00:30:22,603 --> 00:30:24,170
[birds screeching]
550
00:30:26,825 --> 00:30:29,392
TOM:
We should get out of the sun.
551
00:30:29,436 --> 00:30:31,525
Before you start to bleed.
552
00:30:31,568 --> 00:30:33,875
I don't bleed very easily.
553
00:30:36,356 --> 00:30:39,272
We were riding the trail
and they were waiting for us.
554
00:30:39,315 --> 00:30:41,143
- Could have been nasty.
- Could have been nasty?
555
00:30:41,187 --> 00:30:43,406
- It was nasty, little cunt.
- Oh.
556
00:30:43,450 --> 00:30:45,713
I've always said
they're an irrational people.
557
00:30:45,756 --> 00:30:46,845
Didn't like seeing me
on the horse, I expect.
558
00:30:46,888 --> 00:30:48,759
Thought I was enjoying myself.
559
00:30:48,803 --> 00:30:49,891
Mm-hm. Weren't you?
560
00:30:49,935 --> 00:30:51,806
That's not the point.
561
00:30:53,634 --> 00:30:57,246
Is it against the law to unwind
after a traumatic event?
562
00:30:58,378 --> 00:30:59,945
Here.
563
00:31:02,948 --> 00:31:06,734
Some kids from the other side
of the valley, apparently.
564
00:31:06,777 --> 00:31:09,258
Everyone's heard about it.
565
00:31:09,302 --> 00:31:10,694
Heard about what?
566
00:31:10,738 --> 00:31:12,653
The accident.
What do you think?
567
00:31:12,696 --> 00:31:14,263
Give it here.
568
00:31:15,525 --> 00:31:17,614
They're insatiable gossips.
569
00:31:18,267 --> 00:31:20,791
It's a function
of being illiterate.
570
00:31:20,835 --> 00:31:22,663
[sighs]
571
00:31:22,706 --> 00:31:24,752
What a nice little Fascist
you've become
572
00:31:24,795 --> 00:31:26,885
since being hit by a stone.
573
00:31:26,928 --> 00:31:28,538
Is that all it takes?
574
00:31:28,582 --> 00:31:30,323
They could have blinded me.
575
00:31:30,366 --> 00:31:32,499
I could have been
bloody disfigured.
576
00:31:32,542 --> 00:31:35,023
♪
577
00:31:35,067 --> 00:31:37,069
DALLY:
They're heading this way.
578
00:31:37,112 --> 00:31:38,853
RICHARD:
It's not the police.
579
00:31:38,897 --> 00:31:40,115
Haven't heard from them.
580
00:31:40,159 --> 00:31:41,508
DALLY:
Mint suppliers?
581
00:31:41,551 --> 00:31:43,205
RICHARD:
Came this morning.
582
00:31:43,249 --> 00:31:45,555
- Maybe someone from the morgue.
- Do they even have morgues?
583
00:31:45,599 --> 00:31:47,644
Don't they just throw the body
in a pit or something?
584
00:31:47,688 --> 00:31:48,863
There's a morgue in Errachidia.
585
00:31:48,907 --> 00:31:51,083
Might be a pick up from them.
586
00:31:51,126 --> 00:31:53,650
I wish you hadn't invited
the Henningers.
587
00:31:53,694 --> 00:31:56,044
What a bore they are,
and what a mess they've made.
588
00:31:56,088 --> 00:31:57,654
- Did you see his shoes?
- Are they a bore?
589
00:31:57,698 --> 00:31:59,265
Oh, they're a horrible bore.
590
00:31:59,308 --> 00:32:01,093
I guarantee you they're the only
ones who don't dress up tonight.
591
00:32:01,136 --> 00:32:02,964
They'll claim they have
post-traumatic stress disorder,
592
00:32:03,008 --> 00:32:04,357
- or some other shit. -I'm sure
that is what they have.
593
00:32:04,400 --> 00:32:05,793
Let's face it, babe.
594
00:32:05,836 --> 00:32:08,491
Pirates, a bit cheesy,
a bit fucking '80s.
595
00:32:08,535 --> 00:32:09,971
You always pooh-pooh my ideas.
596
00:32:10,015 --> 00:32:11,799
It's hardly keeping
with the aesthetic though.
597
00:32:11,842 --> 00:32:13,888
You-you always
pooh-pooh my ideas.
598
00:32:13,932 --> 00:32:15,455
And they're not just pirates.
599
00:32:15,498 --> 00:32:17,936
They're buccaneers and wenches
and sexy swashbucklers.
600
00:32:17,979 --> 00:32:19,850
All right, just as long as
601
00:32:19,894 --> 00:32:23,115
they don't end up
plundering any of my paintings.
602
00:32:24,159 --> 00:32:25,508
You're right about
the Henningers, babe.
603
00:32:25,552 --> 00:32:27,554
We should've invited
the Bainbridges instead.
604
00:32:27,597 --> 00:32:29,948
Yeah, they're genuinely wacko,
605
00:32:29,991 --> 00:32:32,298
and they don't kill people
on the way up.
606
00:32:33,212 --> 00:32:35,301
♪
607
00:33:28,397 --> 00:33:30,051
The father?
608
00:33:30,095 --> 00:33:31,966
You'll leave him kneeling
there all day?
609
00:33:32,010 --> 00:33:34,534
They are Aiït Kebash.
610
00:33:34,577 --> 00:33:36,884
So...
611
00:33:36,927 --> 00:33:39,017
They will try to extort money
from you.
612
00:33:39,930 --> 00:33:42,020
DALLY:
Where do the Aiït Kebash live?
613
00:33:42,063 --> 00:33:44,196
HAMID:
Far. Far out.
614
00:33:44,239 --> 00:33:45,806
Then they've come a long way.
Open the gate.
615
00:33:45,849 --> 00:33:47,242
They will blackmail you.
616
00:33:47,286 --> 00:33:48,896
The men of the desert
know everything.
617
00:33:48,939 --> 00:33:50,332
No, they don't.
They just assume the worst,
618
00:33:50,376 --> 00:33:52,421
which makes them right
nine times out of ten.
619
00:33:52,465 --> 00:33:54,336
[gate latch clanks]
620
00:34:42,950 --> 00:34:45,126
[flies buzzing]
621
00:35:06,278 --> 00:35:08,541
[speaking low, indistinctly]
622
00:35:18,507 --> 00:35:20,205
What?
623
00:35:20,248 --> 00:35:23,164
He said the Englishman must pay.
624
00:35:25,035 --> 00:35:26,733
Fuck that.
625
00:35:27,690 --> 00:35:28,952
Pay the old crow.
626
00:35:28,996 --> 00:35:30,476
Make him go away.
627
00:35:30,519 --> 00:35:32,260
You don't pay someone for
an accident, for fuck's sake.
628
00:35:32,304 --> 00:35:34,001
You don't even know
how much he wants.
629
00:35:34,044 --> 00:35:35,437
It might just be
a thousand euros.
630
00:35:35,481 --> 00:35:36,656
- Or a fuck of a lot more.
- That's nothing for us.
631
00:35:36,699 --> 00:35:37,874
It's blackmail.
632
00:35:37,918 --> 00:35:39,441
- [sighs]
- So what if it is?
633
00:35:39,485 --> 00:35:41,139
What's the word for blackmail
in their language?
634
00:35:41,182 --> 00:35:42,749
If they even have one.
635
00:35:42,792 --> 00:35:44,838
You think villagers in the
Sahara are living in shit
636
00:35:44,881 --> 00:35:46,187
in the same way we do?
637
00:35:46,231 --> 00:35:47,754
It's the principle of the thing.
638
00:35:47,797 --> 00:35:49,886
It's the principle of the thing
plus a thousand euros.
639
00:35:49,930 --> 00:35:52,150
That seems like a pretty good
deal for the cost of a life.
640
00:35:52,193 --> 00:35:54,195
Well, I know
when I'm being robbed.
641
00:35:54,239 --> 00:35:56,328
You're not being robbed--
you're being spared.
642
00:35:56,371 --> 00:35:58,243
Why? What are they going
to do to me?
643
00:35:58,286 --> 00:36:00,201
[chuckles]:
Lynch me?
644
00:36:00,245 --> 00:36:01,637
Public castration?
645
00:36:01,681 --> 00:36:03,465
I wasn't thinking about
them lynching you,
646
00:36:03,509 --> 00:36:05,685
and I wasn't thinking about
them cutting off your cock.
647
00:36:05,728 --> 00:36:07,382
I was thinking about them
not going away.
648
00:36:07,426 --> 00:36:10,080
Of course,
your precious weekend. Mm.
649
00:36:10,124 --> 00:36:11,647
Mustn't forget
your bloody party.
650
00:36:11,691 --> 00:36:14,433
What about contacting
the consulate in Casablanca?
651
00:36:14,476 --> 00:36:15,956
I don't think
you're really considering
652
00:36:15,999 --> 00:36:17,087
your own best interests.
653
00:36:17,131 --> 00:36:19,264
If we contact the consulate,
654
00:36:19,307 --> 00:36:20,961
there'd have to be a thorough
look at this whole thing,
655
00:36:21,004 --> 00:36:22,919
and I mean thorough.
656
00:36:22,963 --> 00:36:24,269
I don't think you want that.
657
00:36:24,312 --> 00:36:26,053
I would welcome the consulate...
658
00:36:26,096 --> 00:36:29,187
No, David,
I don't think you would.
659
00:36:33,800 --> 00:36:35,715
- Fine, I'll go.
- No.
660
00:36:35,758 --> 00:36:37,282
I would like to pay
my respects anyway.
661
00:36:37,325 --> 00:36:39,719
No. That is absolutely
out of the question.
662
00:36:39,762 --> 00:36:41,416
You know how these people are.
663
00:36:41,460 --> 00:36:43,462
It'd make things
so much more awkward.
664
00:36:43,505 --> 00:36:46,247
Well, we wouldn't want
to make things awkward.
665
00:36:46,291 --> 00:36:49,685
["Bip Bip" by Gwen
and John D. Loudermilk playing]
666
00:36:58,303 --> 00:37:01,784
Ah, I see
Lord Swanthorne's arrived.
667
00:37:01,828 --> 00:37:04,570
♪
668
00:37:04,613 --> 00:37:06,049
Do you know him?
669
00:37:06,093 --> 00:37:07,355
From the club.
670
00:37:07,399 --> 00:37:10,053
Perfect parasite,
but amusing in his way.
671
00:37:10,097 --> 00:37:11,707
Mm-hmm.
672
00:37:11,751 --> 00:37:13,796
♪
673
00:37:15,320 --> 00:37:16,669
RICHARD:
So, how's the practice?
674
00:37:16,712 --> 00:37:19,280
- Not too good.
- Huh.
675
00:37:19,324 --> 00:37:22,152
Bit of a dearth of skin cancers
in London at the moment?
676
00:37:22,196 --> 00:37:24,067
I was sued by a patient.
677
00:37:24,111 --> 00:37:26,200
Old woman in Chiswick.
678
00:37:26,244 --> 00:37:28,071
Cost me an arm and a leg.
679
00:37:28,115 --> 00:37:29,943
Oh, dear. I didn't hear.
680
00:37:29,986 --> 00:37:31,292
No, you didn't.
681
00:37:31,336 --> 00:37:32,772
It's my life.
682
00:37:32,815 --> 00:37:35,905
If it goes wrong, I'd rather
it went wrong in private.
683
00:37:35,949 --> 00:37:37,777
What happened?
684
00:37:37,820 --> 00:37:39,169
Forensic fuck up.
685
00:37:39,213 --> 00:37:41,781
Didn't spot the tumors
for what they were.
686
00:37:43,261 --> 00:37:44,958
Human error.
687
00:37:45,001 --> 00:37:46,786
And the old woman...
688
00:37:46,829 --> 00:37:48,178
She's dying.
689
00:37:48,222 --> 00:37:50,180
Ah, sorry.
690
00:37:50,224 --> 00:37:52,922
So it cost her
an arm and a leg, too, then.
691
00:38:07,197 --> 00:38:09,287
RICHARD: Your boy
probably won't know any English.
692
00:38:09,330 --> 00:38:10,549
You speak French, don't you?
693
00:38:10,592 --> 00:38:12,725
Of course
I speak fucking French.
694
00:38:21,037 --> 00:38:22,517
You sure you're ready for this?
695
00:38:23,997 --> 00:38:26,521
[door opens]
696
00:38:29,959 --> 00:38:31,787
[quiet muttering]
697
00:38:31,831 --> 00:38:33,528
After you.
698
00:38:59,293 --> 00:39:00,773
He says he will speak to me.
699
00:39:00,816 --> 00:39:02,601
Perhaps because
you're not believers.
700
00:39:02,644 --> 00:39:05,081
- Oh, here we go.
- No, it's fine.
701
00:39:05,125 --> 00:39:07,388
Go ahead.
702
00:39:39,986 --> 00:39:42,945
He wants you to return with them
to bury the boy.
703
00:39:43,946 --> 00:39:45,426
What the fuck?
704
00:39:45,470 --> 00:39:47,950
And if you're a man of honor,
you will do it.
705
00:39:47,994 --> 00:39:49,387
It is customary in these parts.
706
00:39:49,430 --> 00:39:51,432
Is it customary
in these parts?
707
00:39:51,476 --> 00:39:53,956
These are not the people I know.
They're Berber.
708
00:39:54,000 --> 00:39:57,264
If they say it is their custom,
I have to believe them.
709
00:39:57,307 --> 00:39:59,005
Did he did mention money?
710
00:39:59,048 --> 00:40:00,528
No, but it will be understood.
711
00:40:00,572 --> 00:40:02,008
We don't speak of such things.
712
00:40:02,051 --> 00:40:04,053
David has to know the amount.
713
00:40:04,097 --> 00:40:05,968
I cannot ask him that.
714
00:40:07,056 --> 00:40:08,841
Monsieur David just has to take
a certain amount with him.
715
00:40:08,884 --> 00:40:11,452
Monsieur David hasn't agreed
to this absurd plan.
716
00:40:11,496 --> 00:40:14,760
Go back with him to his village?
Are you bonkers?
717
00:40:14,803 --> 00:40:17,371
It may be
you don't have a choice.
718
00:40:18,154 --> 00:40:19,547
He's not entirely asking you.
719
00:40:19,591 --> 00:40:22,942
He's being polite,
but I think he will insist.
720
00:40:22,985 --> 00:40:24,683
Going back to their village for
a night and paying your respects
721
00:40:24,726 --> 00:40:27,468
would be a bloody sight easier
than anything else.
722
00:40:27,512 --> 00:40:28,687
You'll be back
in a couple of days.
723
00:40:28,730 --> 00:40:30,471
Has it occurred to you, Dicky,
724
00:40:30,515 --> 00:40:32,560
that he might actually be
planning something a lot nastier
725
00:40:32,604 --> 00:40:34,475
than anything
you can anticipate?
726
00:40:34,519 --> 00:40:38,131
Since he thinks I bunked off
his fucking kid, and all that?
727
00:40:38,174 --> 00:40:39,480
You're exaggerating, monsieur.
728
00:40:39,524 --> 00:40:41,221
Am I? Am I really?
729
00:40:41,264 --> 00:40:42,657
Yeah. Yeah, you are.
730
00:40:42,701 --> 00:40:44,180
They won't pull any stunts.
731
00:40:44,224 --> 00:40:45,617
They're afraid
of the Moroccan police.
732
00:40:45,660 --> 00:40:47,706
Well, they might be
fucking ISIS for all I know.
733
00:40:50,839 --> 00:40:53,363
Are you this paranoid
all the time?
734
00:40:54,364 --> 00:40:56,584
I don't hear you
volunteering, Yank.
735
00:40:56,628 --> 00:40:58,151
That's 'cause I didn't kill him.
736
00:40:58,194 --> 00:40:59,587
Well, I didn't fucking kill him.
737
00:40:59,631 --> 00:41:01,241
He just stepped out
in front of me.
738
00:41:01,284 --> 00:41:02,808
His name was Driss.
739
00:41:02,851 --> 00:41:04,113
Yes, I...
740
00:41:06,028 --> 00:41:08,683
Driss.
741
00:41:08,727 --> 00:41:11,556
DAVID [quietly]:
Driss, right.
742
00:41:25,874 --> 00:41:27,572
What does it matter?
743
00:41:27,615 --> 00:41:28,834
One way or the other...
744
00:41:28,877 --> 00:41:31,576
everyone thinks
I'm guilty anyway.
745
00:41:37,582 --> 00:41:41,760
My, what a jolly weekend
this has turned out to be.
746
00:41:47,940 --> 00:41:50,116
Tout de suite.
747
00:41:50,159 --> 00:41:52,292
["Dans les yeux d'EÉmilie" plays]
748
00:41:52,335 --> 00:41:54,512
♪
749
00:41:55,251 --> 00:41:57,515
[chattering happily]
750
00:41:58,428 --> 00:42:00,648
[music and chattering continue]
751
00:42:10,310 --> 00:42:12,573
How'd it go?
752
00:42:14,270 --> 00:42:16,055
Dicky and the Arab servant
753
00:42:16,098 --> 00:42:19,624
have cooked up
a perfectly wonderful wheeze.
754
00:42:19,667 --> 00:42:22,365
I'm to go back
with the old geezer
755
00:42:22,409 --> 00:42:26,021
to his village in the middle of
nowhere and do some atonement.
756
00:42:26,065 --> 00:42:28,067
Fuck that. They could be ISIS
for all we know.
757
00:42:28,110 --> 00:42:29,938
Yeah, that's what I said.
758
00:42:29,982 --> 00:42:31,244
Didn't go down too well.
759
00:42:31,287 --> 00:42:33,420
I had to smooth things over.
760
00:42:33,463 --> 00:42:35,683
What'd you say?
761
00:42:38,468 --> 00:42:40,209
I agreed to go.
762
00:42:43,299 --> 00:42:46,825
Everyone seems to think
it's the only thing to do.
763
00:42:46,868 --> 00:42:49,741
And I imagine
it might get nasty.
764
00:42:52,787 --> 00:42:56,225
H-How was he, the-the father?
765
00:42:56,269 --> 00:42:57,618
Inscrutable.
766
00:42:57,662 --> 00:42:59,838
And it's just-just you
that has to go?
767
00:42:59,881 --> 00:43:01,535
Just me.
768
00:43:01,579 --> 00:43:03,493
They're probably worried you'll
get your period or something.
769
00:43:03,537 --> 00:43:05,495
The man just lost
his son, David.
770
00:43:05,539 --> 00:43:06,975
I'm sure that
they have their rituals,
771
00:43:07,019 --> 00:43:08,673
just like everyone else.
772
00:43:08,716 --> 00:43:10,762
Maybe it's a good idea.
773
00:43:10,805 --> 00:43:13,460
We don't want the police
showing up again,
774
00:43:13,503 --> 00:43:15,636
poking their noses
into everything.
775
00:43:15,680 --> 00:43:19,031
No, I suppose we don't.
776
00:43:19,074 --> 00:43:22,251
May I remind you, Jo,
you got into a car with a drunk,
777
00:43:22,295 --> 00:43:25,124
which makes you an accessory
before and after the fact.
778
00:43:25,167 --> 00:43:26,647
Ah, funny that.
779
00:43:26,691 --> 00:43:29,519
I feel like I've been an
accessory for a long time now.
780
00:43:32,914 --> 00:43:35,003
♪
781
00:43:37,702 --> 00:43:41,270
I'm sure Richard wouldn't let
you go if there was a risk.
782
00:43:41,314 --> 00:43:42,707
It'll be fine.
783
00:43:42,750 --> 00:43:44,404
A little jolly in the desert.
784
00:43:44,447 --> 00:43:47,668
Might even enjoy myself,
who knows?
785
00:43:48,713 --> 00:43:51,759
Probably just wants closure,
that's all.
786
00:43:51,803 --> 00:43:54,849
That's what people always
want these days.
787
00:43:54,893 --> 00:43:58,070
It's like being on
fucking Oprah.
788
00:43:58,113 --> 00:44:00,333
A bit of an outdated
reference, Oprah.
789
00:44:00,376 --> 00:44:01,334
Oh, was it?
Oh, I'm sorry.
790
00:44:01,377 --> 00:44:02,727
I do apologize.
791
00:44:02,770 --> 00:44:04,337
You know, that that's
what he wants, right?
792
00:44:04,380 --> 00:44:05,817
- The father.
- What?
793
00:44:05,860 --> 00:44:07,645
He wants you to apologize,
to say that you're sorry.
794
00:44:08,471 --> 00:44:09,603
Well, I'll say I'm sorry.
795
00:44:09,647 --> 00:44:11,779
Are you sorry?
796
00:44:12,606 --> 00:44:14,695
I'll say I'm sorry.
797
00:44:32,974 --> 00:44:34,889
Oh, shit.
I forgot about...
798
00:44:34,933 --> 00:44:36,717
[explosions]
799
00:44:47,206 --> 00:44:48,903
Oops.
800
00:44:51,471 --> 00:44:54,126
[woman whoops]
801
00:44:56,128 --> 00:44:58,217
[continues whooping]
802
00:45:00,132 --> 00:45:01,524
[laughing giddily]
803
00:45:01,568 --> 00:45:03,788
[fireworks popping, crackling]
804
00:45:07,400 --> 00:45:08,749
[popping and crackling stop]
805
00:45:08,793 --> 00:45:11,012
[partygoers cheering, laughing]
806
00:45:12,579 --> 00:45:14,320
[cheering and laughter continue]
807
00:45:22,763 --> 00:45:24,765
RICHARD:
What's in the bag?
808
00:45:24,809 --> 00:45:26,898
Clean shirt, clean socks,
clean underwear.
809
00:45:26,941 --> 00:45:29,161
I feel like I'm being packed
off to boarding school.
810
00:45:29,204 --> 00:45:31,772
Probably going to need
the clean underwear.
811
00:45:31,816 --> 00:45:34,644
- Oh, the rent boy made a joke.
- RICHARD: Now, now.
812
00:45:34,688 --> 00:45:36,516
Cash?
813
00:45:36,559 --> 00:45:37,909
A thousand euros.
814
00:45:37,952 --> 00:45:40,172
That's all they're getting.
815
00:45:42,478 --> 00:45:44,785
Take care out there, stumblebum.
816
00:45:53,838 --> 00:45:55,448
RICHARD:
Right.
817
00:45:55,491 --> 00:45:57,755
Remember, David,
you can't show fear
818
00:45:57,798 --> 00:45:59,757
or discomfort
in front of these people.
819
00:45:59,800 --> 00:46:01,280
You have to show
indifference to both.
820
00:46:01,323 --> 00:46:02,934
I'll try to bear that in mind.
821
00:46:02,977 --> 00:46:05,327
I expect one of them will give
you a ride back afterwards.
822
00:46:05,371 --> 00:46:07,765
If not, give us a call,
and we'll figure something out.
823
00:46:07,808 --> 00:46:09,462
You've got your mobile?
824
00:46:09,505 --> 00:46:10,637
Oh, will-will it work out there?
825
00:46:10,680 --> 00:46:12,117
Of course it will.
826
00:46:24,694 --> 00:46:26,479
[engine starting]
827
00:46:26,522 --> 00:46:28,786
Let me know you're all right.
828
00:46:31,005 --> 00:46:33,007
RICHARD:
Good luck, old man.
829
00:46:41,363 --> 00:46:42,930
RICHARD:
Poor sod.
830
00:46:42,974 --> 00:46:45,237
It'll be a difficult
couple of days.
831
00:46:45,280 --> 00:46:48,022
It'll certainly be
an experience for him.
832
00:46:48,066 --> 00:46:50,677
I'll call in a couple of hours.
833
00:46:50,720 --> 00:46:52,418
Make sure they haven't
raped him.
834
00:46:52,461 --> 00:46:53,985
Richard.
835
00:46:54,028 --> 00:46:56,030
Kidding.
836
00:46:57,727 --> 00:46:58,816
What?
837
00:46:58,859 --> 00:47:01,383
- You're terrible.
- [laughs]
838
00:47:10,088 --> 00:47:12,003
♪
839
00:47:22,013 --> 00:47:25,233
Would you like a cigarette?
840
00:47:26,582 --> 00:47:28,671
French, not Moroccan shit.
841
00:47:28,715 --> 00:47:30,238
No. No.
842
00:47:30,282 --> 00:47:32,414
Thank you.
843
00:47:47,473 --> 00:47:49,170
Your wife is very pretty.
844
00:47:52,347 --> 00:47:54,784
I will have a gazelle
like that one day.
845
00:47:54,828 --> 00:47:57,004
Inshallah.
846
00:47:59,354 --> 00:48:03,184
["Che m'importa del Mondo"
by Rita Pavone plays]
847
00:48:13,586 --> 00:48:15,849
♪
848
00:48:32,910 --> 00:48:35,086
You don't look like a pirate.
849
00:48:35,129 --> 00:48:36,957
- I'm supposed to be Dionysius.
- Oh.
850
00:48:37,001 --> 00:48:39,264
None of these illiterates
even know who that is.
851
00:48:39,307 --> 00:48:42,180
God of drink and drugs
and madness.
852
00:48:42,223 --> 00:48:44,530
Then I have an audience of one.
853
00:48:45,966 --> 00:48:47,620
What else should I know?
854
00:48:47,663 --> 00:48:49,056
He was once kidnapped
by pirates,
855
00:48:49,100 --> 00:48:50,623
- hence the reference.
- Mm. Mm-mm.
856
00:48:50,666 --> 00:48:52,277
A cult grew up around him.
857
00:48:52,320 --> 00:48:54,366
His followers were said
to be cannibals.
858
00:48:54,409 --> 00:48:56,455
They symbolically ate his
flesh and drank his blood.
859
00:48:56,498 --> 00:48:58,805
No, I'm pretty sure you're
thinking of Roman Catholics.
860
00:48:58,848 --> 00:49:01,155
[Tom chuckles]
861
00:49:01,939 --> 00:49:04,071
Shouldn't you be wearing a toga?
862
00:49:04,115 --> 00:49:05,986
There's getting into the spirit
of the thing
863
00:49:06,030 --> 00:49:08,380
- and then there's going too far.
- [laughs]
864
00:49:08,423 --> 00:49:10,686
The pirate costume didn't
suit me anyway.
865
00:49:10,730 --> 00:49:13,298
- Hmm.
- I looked like Johnny Depp.
866
00:49:14,516 --> 00:49:18,216
Much more handsome, less
bloated Johnny Depp, obviously.
867
00:49:18,259 --> 00:49:20,827
Obviously.
868
00:49:20,870 --> 00:49:22,176
You're a writer,
Dicky was saying?
869
00:49:22,220 --> 00:49:24,700
Mm, not sure about that anymore.
870
00:49:24,744 --> 00:49:27,268
I haven't written a word
in eight years,
871
00:49:27,312 --> 00:49:29,836
and all of my books
have been forgotten
872
00:49:29,879 --> 00:49:32,534
by the world's
feckless children.
873
00:49:32,578 --> 00:49:34,710
And that doesn't bother you?
874
00:49:34,754 --> 00:49:37,365
It's a relief.
875
00:49:38,279 --> 00:49:42,196
I guess every artistic career
has a few moments of visibility,
876
00:49:42,240 --> 00:49:46,200
followed by a long, painful
descent into total anonymity.
877
00:49:47,985 --> 00:49:49,769
I'm sure some feckless child
of the future
878
00:49:49,812 --> 00:49:52,511
will pick up one of your books
and rescue you from oblivion.
879
00:49:52,554 --> 00:49:54,687
No one's going to be reading
books in 50 years,
880
00:49:54,730 --> 00:49:56,341
let alone a thousand.
881
00:49:56,384 --> 00:49:59,126
And the children of the future
will all be empty-headed clowns,
882
00:49:59,170 --> 00:50:01,868
just like the children
of the present.
883
00:50:01,911 --> 00:50:03,130
[Tom chuckles]
884
00:50:03,174 --> 00:50:04,392
I'm going to go out on a limb
885
00:50:04,436 --> 00:50:05,785
and assume
you don't have any kids.
886
00:50:05,828 --> 00:50:08,048
[laughing]
887
00:50:13,967 --> 00:50:15,186
What about you?
888
00:50:15,229 --> 00:50:17,101
Not about kids, your work?
889
00:50:17,144 --> 00:50:18,798
Oh.
890
00:50:18,841 --> 00:50:20,539
Mm.
891
00:50:20,582 --> 00:50:23,324
Financial analyst.
892
00:50:25,109 --> 00:50:28,851
What does a financial analyst
actually do,
893
00:50:28,895 --> 00:50:30,723
if they actually do anything?
894
00:50:30,766 --> 00:50:32,899
We buy, we sell.
895
00:50:32,942 --> 00:50:34,292
And every ten years or so,
896
00:50:34,335 --> 00:50:37,686
you get it all
catastrophically wrong.
897
00:50:37,730 --> 00:50:39,732
[laughs quietly]
898
00:50:39,775 --> 00:50:40,950
I guess that's right.
899
00:50:40,994 --> 00:50:43,388
- Sounds like fun.
- It is.
900
00:50:43,431 --> 00:50:45,694
[laughs]
901
00:50:45,738 --> 00:50:48,480
[changing stations]
902
00:50:48,523 --> 00:50:51,004
[man chanting
in foreign language over radio]
903
00:50:52,179 --> 00:50:54,442
[sighs, speaks Tamazight]
904
00:51:01,145 --> 00:51:02,755
We are nearing Erfoud,
905
00:51:02,798 --> 00:51:05,062
the largest oasis
in North Africa.
906
00:51:05,105 --> 00:51:07,760
From here come
the royal family of Morocco.
907
00:51:07,803 --> 00:51:09,979
Well, I'm a big fan of royalty.
908
00:51:10,023 --> 00:51:11,416
I always have been.
909
00:51:11,459 --> 00:51:14,375
Prince Andrew,
Mohammed bin Salman.
910
00:51:14,419 --> 00:51:16,290
Wonderful people.
911
00:51:18,205 --> 00:51:20,338
He says we will go to the hotel.
912
00:51:20,381 --> 00:51:23,950
No one can drive across
to Alnif in the dark.
913
00:51:23,993 --> 00:51:25,778
I'll take your word for it.
914
00:51:25,821 --> 00:51:28,085
[man continues chanting
over radio]
915
00:51:30,652 --> 00:51:33,133
[drums play rhythmically]
916
00:51:41,185 --> 00:51:42,795
RICHARD:
Come on, bunny.
917
00:51:42,838 --> 00:51:44,449
Don't worry. He'll be all right.
918
00:51:44,492 --> 00:51:46,538
He's probably having a joint
with the Aiït Kebash as we speak.
919
00:51:46,581 --> 00:51:48,235
[chuckles]
They're incorrigible potheads.
920
00:51:48,279 --> 00:51:49,628
He'll be stoned the whole time.
921
00:51:49,671 --> 00:51:51,020
Easy for you to say.
922
00:51:51,064 --> 00:51:52,544
You're not being driven
into the desert
923
00:51:52,587 --> 00:51:54,154
to a place
that you can't pronounce.
924
00:51:54,198 --> 00:51:55,808
Do you, you know where it is
on the map?
925
00:51:55,851 --> 00:51:58,115
I don't care where it is
on the map.
926
00:51:58,158 --> 00:51:59,812
Fuck him, anyway.
927
00:51:59,855 --> 00:52:01,161
- Ruined my night.
- [Jo sighs heavily]
928
00:52:01,205 --> 00:52:03,163
Don't sulk, sweetie.
929
00:52:03,207 --> 00:52:04,817
We'll have a good
old-fashioned blowout tomorrow
930
00:52:04,860 --> 00:52:06,166
to make up for it.
931
00:52:06,210 --> 00:52:09,517
You know the school
David and I went to?
932
00:52:09,561 --> 00:52:11,171
There was a story
did the rounds.
933
00:52:11,215 --> 00:52:13,391
There'd been an incident
on Parents' Day.
934
00:52:13,434 --> 00:52:16,002
One of the boys started
throwing mice off the rooftop
935
00:52:16,045 --> 00:52:17,830
at the masters down below.
936
00:52:17,873 --> 00:52:21,225
But each mouse was equipped
with a little parachute
937
00:52:21,268 --> 00:52:23,009
decorated with a swastika.
938
00:52:23,052 --> 00:52:24,228
[Dally laughs]
939
00:52:24,271 --> 00:52:27,492
Parachutes didn't work,
obviously.
940
00:52:27,535 --> 00:52:30,408
The poor mice hurtled to their
deaths against the flagstones
941
00:52:30,451 --> 00:52:32,410
with the swastikas
draped over them.
942
00:52:32,453 --> 00:52:35,326
- Oh. That's terrible.
- [Dally laughing]
943
00:52:35,369 --> 00:52:37,371
Why would someone
do something like that?
944
00:52:37,415 --> 00:52:39,025
Children aren't really
that well-versed
945
00:52:39,068 --> 00:52:40,722
in the principles
of aerodynamics.
946
00:52:40,766 --> 00:52:42,724
No, I-I mean the swastikas.
947
00:52:42,768 --> 00:52:46,424
Kid was probably vilifying
the masters as Nazi types.
948
00:52:46,467 --> 00:52:49,470
- Mm.
- Or he just liked swastikas.
949
00:52:50,297 --> 00:52:52,560
Story was,
it was David who did it.
950
00:52:54,388 --> 00:52:55,563
No.
951
00:52:55,607 --> 00:52:57,043
Is that true?
952
00:52:57,086 --> 00:52:58,697
I couldn't say for sure.
953
00:52:58,740 --> 00:53:00,612
Before my time.
954
00:53:00,655 --> 00:53:03,223
But I heard they caned him
for it anyway.
955
00:53:03,267 --> 00:53:05,704
Beat him black-and-blue.
956
00:53:07,053 --> 00:53:09,751
[partygoers exclaiming]
957
00:53:11,927 --> 00:53:13,146
RICHARD:
Now, listen.
958
00:53:13,190 --> 00:53:14,321
Are you going to mope
all weekend
959
00:53:14,365 --> 00:53:15,888
or are you going
to enjoy yourself?
960
00:53:15,931 --> 00:53:18,543
Yeah. It's not a crime
to enjoy yourself, you know.
961
00:53:24,418 --> 00:53:26,855
I suppose I can make the effort.
962
00:53:26,899 --> 00:53:29,249
Attagirl.
963
00:53:37,649 --> 00:53:39,694
[brakes squeaking]
964
00:53:40,782 --> 00:53:42,567
[turns off engine]
965
00:54:10,682 --> 00:54:12,771
♪
966
00:54:33,748 --> 00:54:35,097
What are you doing?
967
00:54:35,141 --> 00:54:36,490
It is not fitting.
968
00:54:36,534 --> 00:54:39,493
Please, I'm sure you understand.
969
00:54:41,147 --> 00:54:42,583
I will order you a Coke.
970
00:54:42,627 --> 00:54:44,846
There is a room upstair
where you can sleep.
971
00:54:44,890 --> 00:54:46,370
We rise again at 5:00.
972
00:54:46,413 --> 00:54:48,850
I will come for you.
973
00:55:02,951 --> 00:55:04,692
[mutters]
No, no. No, no.
974
00:55:06,694 --> 00:55:08,217
No, merci.
975
00:55:08,261 --> 00:55:10,176
No.
976
00:55:10,219 --> 00:55:11,873
- DAVID: No.- Tiens. Monsieur.
977
00:55:15,703 --> 00:55:16,878
[phone line ringing]
978
00:55:16,922 --> 00:55:18,706
- DAVID: No.- Monsieur.
979
00:55:20,273 --> 00:55:21,535
Monsieur.
980
00:55:23,189 --> 00:55:25,409
[phone line ringing]
981
00:55:33,634 --> 00:55:35,375
[quietly]:
Oh, for fuck's sake.
982
00:55:35,419 --> 00:55:36,855
AUTOMATED VOICE MESSAGE:
The person you have dialed
983
00:55:36,898 --> 00:55:38,422
cannot be reached.
984
00:55:38,465 --> 00:55:40,337
[phone line beeping]
985
00:55:40,380 --> 00:55:42,600
[scoffs]
Bloody knew it.
986
00:55:46,560 --> 00:55:49,258
RICK:
Everyone is alive right now.
987
00:55:50,390 --> 00:55:53,262
Everyone's made it this far.
988
00:55:53,306 --> 00:55:55,482
We've all done
the worse kinds of things.
989
00:55:55,526 --> 00:55:57,919
Liar.
990
00:55:59,617 --> 00:56:02,141
Oh, Christ.
991
00:56:02,184 --> 00:56:04,709
♪
992
00:56:04,752 --> 00:56:07,625
[laughing]
993
00:56:07,668 --> 00:56:10,192
Oh, I heard there was
an accident last night.
994
00:56:10,236 --> 00:56:11,672
Was somebody hurt?
995
00:56:11,716 --> 00:56:14,109
Friend of mine from London
got lost on the road.
996
00:56:14,153 --> 00:56:15,763
David Henninger.
997
00:56:15,807 --> 00:56:18,418
Oh, that's who that was.
998
00:56:18,462 --> 00:56:20,464
- Thought I recognized him.
- Mm.
999
00:56:20,507 --> 00:56:23,771
One of the Arabs
stepped out in front of him.
1000
00:56:25,338 --> 00:56:27,079
- Kaput.
- Mm.
1001
00:56:27,122 --> 00:56:28,428
Where's Henninger now?
1002
00:56:28,472 --> 00:56:30,778
We sent him
into the desert to die.
1003
00:56:32,650 --> 00:56:34,086
ANOUAR:
Did you sleep?
1004
00:56:34,129 --> 00:56:35,261
DAVID:
Eventually.
1005
00:56:35,304 --> 00:56:37,176
Did you dream?
1006
00:56:37,219 --> 00:56:38,307
No.
1007
00:56:38,351 --> 00:56:40,048
I mean, I...
1008
00:56:40,092 --> 00:56:42,224
I can't remember.
1009
00:56:42,268 --> 00:56:44,444
I had a very strange dream.
1010
00:56:44,488 --> 00:56:45,663
DAVID:
Oh, yeah?
1011
00:56:45,706 --> 00:56:47,882
I dreamed I was...
I was a butterfly.
1012
00:56:49,797 --> 00:56:54,019
How do you know
that you are not a butterfly...
1013
00:56:54,062 --> 00:56:56,369
dreaming that you are a man?
1014
00:56:56,413 --> 00:56:58,589
Hmm. I like that.
1015
00:56:58,632 --> 00:57:00,373
Well, it's not one of mine.
1016
00:57:00,417 --> 00:57:03,245
[chuckles]
Chinese fellow said it.
1017
00:57:03,289 --> 00:57:05,378
[spits]
1018
00:57:05,987 --> 00:57:08,337
ANOUAR:
Hmm.
1019
00:57:08,381 --> 00:57:10,644
♪
1020
00:57:41,066 --> 00:57:42,371
Yes?
1021
00:57:42,415 --> 00:57:44,983
Madame, monsieur Day
has sent you a card.
1022
00:57:45,026 --> 00:57:46,767
You can leave it on the table.
1023
00:57:46,811 --> 00:57:50,075
Monsieur Day says
I must wait for a reply.
1024
00:57:51,250 --> 00:57:52,730
You serious?
1025
00:57:52,773 --> 00:57:54,688
Yes, madame.
1026
00:57:56,560 --> 00:57:59,040
You can call me mademoiselle.
1027
00:58:13,402 --> 00:58:15,492
TOM:
Papayas for breakfast.
1028
00:58:15,535 --> 00:58:17,798
How the hell do they do it?
1029
00:58:17,842 --> 00:58:19,757
No point in having contacts
in the Ministry of Interior
1030
00:58:19,800 --> 00:58:21,672
if you can't get fresh papaya.
1031
00:58:21,715 --> 00:58:23,021
[chuckles]
1032
00:58:23,064 --> 00:58:25,023
What happened to the raw egg?
1033
00:58:25,066 --> 00:58:27,547
I couldn't stomach it.
1034
00:58:28,243 --> 00:58:29,897
Boosts your libido.
1035
00:58:29,941 --> 00:58:32,726
My libido's fine,
Mrs. Henninger.
1036
00:58:35,250 --> 00:58:37,252
There's a picnic today.
1037
00:58:37,296 --> 00:58:38,819
We should go.
1038
00:58:41,605 --> 00:58:43,345
Weshould go?
1039
00:58:43,389 --> 00:58:45,609
Heard your husband's gone AWOL.
1040
00:58:45,652 --> 00:58:47,088
I'm just offering my services
1041
00:58:47,132 --> 00:58:50,222
- [laughs]
- as a, uh... escort.
1042
00:58:50,265 --> 00:58:52,572
How very gallant of you.
1043
00:58:52,616 --> 00:58:54,574
It's an oasis somewhere.
1044
00:58:54,618 --> 00:58:56,707
Maybe there'll be a waterfall.
1045
00:58:56,750 --> 00:58:58,447
- Everyone likes waterfalls.
- Mm-hmm.
1046
00:58:58,491 --> 00:59:01,059
And this would involve swimming,
I assume?
1047
00:59:01,102 --> 00:59:02,713
I hope so.
1048
00:59:02,756 --> 00:59:05,759
The voyeurs among us
want to see you in a swimsuit.
1049
00:59:07,544 --> 00:59:09,807
Not very subtle.
1050
00:59:09,850 --> 00:59:13,201
I'm from New York,
subtly gets you fined there.
1051
00:59:14,638 --> 00:59:15,987
I won't fine you.
1052
00:59:16,030 --> 00:59:18,119
- Maybe a little
corporal punishment. -[laughs]
1053
00:59:18,163 --> 00:59:20,731
Corporal punishment?
1054
00:59:20,774 --> 00:59:23,385
Now I'm beginning to feel
1055
00:59:23,429 --> 00:59:25,823
a vague stirring of interest.
1056
00:59:25,866 --> 00:59:29,043
Vague stirring?
Vague stirring?
1057
00:59:29,087 --> 00:59:32,090
I need something a little more
concrete than "vague stirring."
1058
00:59:32,133 --> 00:59:34,396
I'll talk to my people,
who'll talk to their people.
1059
00:59:34,440 --> 00:59:35,746
We'll get back to you.
1060
00:59:35,789 --> 00:59:40,489
And there I was,
hoping for a hostile takeover.
1061
01:00:08,866 --> 01:00:10,519
[laughing]
1062
01:00:29,843 --> 01:00:31,889
♪
1063
01:01:12,538 --> 01:01:14,322
[car door closes]
1064
01:01:15,367 --> 01:01:17,586
[speaking foreign language]
1065
01:01:18,457 --> 01:01:20,677
[car door closes]
1066
01:01:28,902 --> 01:01:30,643
Ah.
1067
01:01:30,687 --> 01:01:33,037
Orthoceras.
1068
01:01:33,080 --> 01:01:34,603
Hmm.
1069
01:01:53,797 --> 01:01:57,061
He says you cannot drink
from the same cup.
1070
01:01:57,104 --> 01:01:59,977
You cannot eat
from the same plate.
1071
01:02:00,020 --> 01:02:01,108
[scoffs]
1072
01:02:01,152 --> 01:02:03,502
He says your shadow
must not cross.
1073
01:02:03,545 --> 01:02:05,330
Is that a custom?
1074
01:02:05,373 --> 01:02:06,766
No.
1075
01:02:06,810 --> 01:02:08,681
Just his way right now.
1076
01:02:08,725 --> 01:02:10,770
It will pass.
1077
01:02:10,814 --> 01:02:13,947
- All right.
- Hm.
1078
01:02:21,825 --> 01:02:25,002
ANOUAR: It has been sent
all the way to Norway.
1079
01:02:25,045 --> 01:02:26,481
Coffee table.
1080
01:02:26,525 --> 01:02:29,354
It is incredible that wealthy
men collect such things.
1081
01:02:29,397 --> 01:02:33,097
Ah, wealthy men collect a lot
of stupid bullshit.
1082
01:02:34,576 --> 01:02:36,317
The renovation
of a single bathroom
1083
01:02:36,361 --> 01:02:38,667
can keep a Saharan village
alive for a year.
1084
01:02:38,711 --> 01:02:41,888
- Hm.
- The desert is what we fish,
1085
01:02:41,932 --> 01:02:44,761
and the fossils are our fish.
1086
01:02:45,718 --> 01:02:47,024
[scoffs]
1087
01:02:47,067 --> 01:02:48,677
It is a joke.
1088
01:02:48,721 --> 01:02:50,984
God has played a joke on us.
1089
01:02:51,985 --> 01:02:53,639
Does it make you laugh?
1090
01:02:53,682 --> 01:02:55,206
No, not at all.
1091
01:02:55,249 --> 01:02:56,729
- Makes you laugh?
- No.
1092
01:02:56,773 --> 01:02:58,165
Makes me laugh.
1093
01:02:59,558 --> 01:03:01,908
Soon there will be nothing here.
1094
01:03:02,517 --> 01:03:04,302
No people, no trees.
1095
01:03:04,345 --> 01:03:05,999
We are the last ones.
1096
01:03:06,043 --> 01:03:09,742
We have fossils
and our children.
1097
01:03:09,786 --> 01:03:12,223
And nothing else.
1098
01:03:37,944 --> 01:03:39,946
ISIS control this part
of the desert.
1099
01:03:39,990 --> 01:03:42,557
Oh, that's very encouraging
to hear.
1100
01:03:42,601 --> 01:03:44,168
Marvelous.
1101
01:03:44,211 --> 01:03:46,735
We will drive around Issomour
to arrive to Tafal'aalt.
1102
01:03:46,779 --> 01:03:48,215
It is the back way.
1103
01:03:48,259 --> 01:03:50,000
Oh, why the back way?
1104
01:03:50,043 --> 01:03:52,524
It's the old man's choice.
1105
01:03:52,567 --> 01:03:54,961
So, it'll add hours to the trip.
1106
01:03:55,005 --> 01:03:57,050
No, I wouldn't say so long.
1107
01:03:57,094 --> 01:03:59,183
We should be there soon enough.
1108
01:04:00,749 --> 01:04:03,100
Why are you looking
at your watch?
1109
01:04:03,143 --> 01:04:05,363
I don't know.
1110
01:04:05,406 --> 01:04:07,669
[laughing]
I don't know.
1111
01:04:07,713 --> 01:04:09,933
[laughing]
1112
01:04:14,807 --> 01:04:16,940
What?
1113
01:04:17,766 --> 01:04:19,812
It was his only son.
1114
01:04:19,856 --> 01:04:22,380
It was his only child.
1115
01:04:24,773 --> 01:04:26,340
Well...
1116
01:04:26,384 --> 01:04:30,431
the world is a dreadful place,
my father used to say.
1117
01:04:32,216 --> 01:04:36,916
And best you can do is...
make fun of it.
1118
01:04:39,963 --> 01:04:42,400
- Here's my best Buster Keaton.
- [camera shutter clicks]
1119
01:04:43,357 --> 01:04:44,576
Here's when he's young.
1120
01:04:44,619 --> 01:04:45,664
[shutter clicking]
1121
01:04:45,707 --> 01:04:46,795
Here's when he's old.
1122
01:04:46,839 --> 01:04:48,493
See the difference?
1123
01:04:48,536 --> 01:04:51,931
They say you throw the best
parties east of Marrakesh.
1124
01:04:51,975 --> 01:04:53,193
Correction.
1125
01:04:53,237 --> 01:04:55,587
The best parties
in the whole North Africa.
1126
01:04:55,630 --> 01:04:57,241
Is that good?
1127
01:04:57,284 --> 01:04:58,198
I got it.
1128
01:04:58,242 --> 01:04:59,156
RICHARD:
Dally.
1129
01:04:59,199 --> 01:05:00,461
Could you get everybody moving?
1130
01:05:00,505 --> 01:05:01,941
Quicker we get there the better.
1131
01:05:01,985 --> 01:05:04,248
It's too bloody hot.
1132
01:05:06,815 --> 01:05:08,600
- Oasis time.
- Dicky.
1133
01:05:08,643 --> 01:05:11,168
- Darling.
- As I live and breathe.
1134
01:05:13,431 --> 01:05:15,476
♪
1135
01:05:39,239 --> 01:05:41,198
[engine revving]
1136
01:06:56,273 --> 01:06:58,362
♪
1137
01:07:14,291 --> 01:07:16,380
♪
1138
01:07:38,619 --> 01:07:39,968
RICHARD:
Do you know,
1139
01:07:40,012 --> 01:07:41,622
Dally and I come down here
nearly every day,
1140
01:07:41,666 --> 01:07:43,581
and every time I remember
why I'm not in London.
1141
01:07:43,624 --> 01:07:46,758
JO: Do you sing a song to Pan
as you stroll along?
1142
01:07:46,801 --> 01:07:47,976
And other Gods, too.
1143
01:07:48,020 --> 01:07:49,543
Mammon, right? He was a god.
1144
01:07:49,587 --> 01:07:52,111
The Phoenicians didn't make it
quite this far west, Tom.
1145
01:07:52,155 --> 01:07:55,419
- Oh, of course, the Phoenicians.
- [laughs] Ooh.
1146
01:07:55,462 --> 01:07:57,116
How stupid of me.
1147
01:07:57,160 --> 01:07:59,292
- [under breath]: Asshole.
- [Jo laughs]
1148
01:08:00,163 --> 01:08:02,252
TOM: Did I tell you
I have a house in Bali?
1149
01:08:02,295 --> 01:08:04,341
JO: And you own a Kandinsky,
too, right?
1150
01:08:04,384 --> 01:08:06,952
TOM:
It does sound like a line.
1151
01:08:06,995 --> 01:08:09,128
What is it you like about Bali?
1152
01:08:09,172 --> 01:08:12,088
Mm. The hot weather.
1153
01:08:12,131 --> 01:08:13,698
The cheap restaurants.
1154
01:08:14,873 --> 01:08:16,483
I thought Mick Jagger
lived there,
1155
01:08:16,527 --> 01:08:18,920
and then it turned out
he didn't.
1156
01:08:18,964 --> 01:08:20,444
Girlfriend?
1157
01:08:20,487 --> 01:08:22,010
Not in Bali.
1158
01:08:22,054 --> 01:08:24,448
I thought all white men
had a girlfriend in Asia.
1159
01:08:24,491 --> 01:08:25,840
Not me.
1160
01:08:25,884 --> 01:08:27,146
Mm.
1161
01:08:27,190 --> 01:08:29,757
I'm sure you have
a few sluts on the side.
1162
01:08:29,801 --> 01:08:31,629
- A little judgmental...
- [laughs]
1163
01:08:31,672 --> 01:08:33,021
...of both me and the sluts.
1164
01:08:33,065 --> 01:08:34,197
I'm not judging anyone.
1165
01:08:34,240 --> 01:08:36,286
I think men need sluts.
1166
01:08:36,329 --> 01:08:38,462
I think women need to be sluts.
1167
01:08:38,505 --> 01:08:40,986
They can't seem
to manage otherwise.
1168
01:08:41,029 --> 01:08:43,336
Except when they're drunk,
of course.
1169
01:08:44,207 --> 01:08:48,428
Well, maybe you
don't know how to ask.
1170
01:08:49,951 --> 01:08:52,171
Me personally?
1171
01:08:52,215 --> 01:08:54,782
Yeah, you personally.
1172
01:09:07,012 --> 01:09:09,057
You've forgotten
about my husband.
1173
01:09:09,101 --> 01:09:10,755
Yes, I have.
1174
01:09:10,798 --> 01:09:13,192
And so have you.
1175
01:09:21,069 --> 01:09:23,289
♪
1176
01:09:38,652 --> 01:09:40,741
♪
1177
01:10:15,733 --> 01:10:17,778
[wailing]
1178
01:10:23,828 --> 01:10:26,134
[wailing continues]
1179
01:10:33,968 --> 01:10:36,275
[wailing continues]
1180
01:10:41,062 --> 01:10:43,630
[wailing continues]
1181
01:10:59,820 --> 01:11:01,257
[women crying]
1182
01:11:04,172 --> 01:11:06,436
[crying continues]
1183
01:11:51,394 --> 01:11:53,221
DAVID:
Was that the mother?
1184
01:11:53,265 --> 01:11:54,745
No, no.
1185
01:11:54,788 --> 01:11:55,920
She died many years ago.
1186
01:11:55,963 --> 01:11:58,792
- Aunts and cousin.
- Oh.
1187
01:12:09,063 --> 01:12:12,328
DAVID:
This is Driss' room.
1188
01:12:13,241 --> 01:12:15,766
There is no other room
for you to sleep in.
1189
01:12:15,809 --> 01:12:19,247
Abdellah wants you
to feel his spirit here.
1190
01:12:20,945 --> 01:12:22,903
He thinks it is more fitting.
1191
01:12:22,947 --> 01:12:24,209
Oh.
1192
01:12:24,252 --> 01:12:26,342
I'm going to the burial now.
1193
01:12:26,385 --> 01:12:29,301
- Does Abdellah want me to...
- No, no, no.
1194
01:12:29,345 --> 01:12:31,869
While I am away, you should
keep your door bolted.
1195
01:12:31,912 --> 01:12:33,218
What?
1196
01:12:33,261 --> 01:12:34,959
The women.
1197
01:12:35,002 --> 01:12:36,700
- Grief.
- Oh.
1198
01:12:49,539 --> 01:12:51,584
♪
1199
01:13:01,725 --> 01:13:05,032
[reciting prayer
in foreign language]
1200
01:13:12,953 --> 01:13:14,999
[prayer continues]
1201
01:13:21,832 --> 01:13:23,877
[prayer continues]
1202
01:13:29,840 --> 01:13:32,886
[shoveling continues]
1203
01:13:52,079 --> 01:13:54,342
Dalek.
1204
01:13:58,999 --> 01:14:01,045
[chuckles quietly]
1205
01:14:10,881 --> 01:14:13,492
[muffled grunt]
1206
01:14:19,672 --> 01:14:22,762
[footsteps approaching]
1207
01:15:18,426 --> 01:15:20,559
JO:
Oh, David.
1208
01:15:20,603 --> 01:15:22,866
What have you done?
1209
01:15:35,966 --> 01:15:37,445
JO:
What the...?
1210
01:15:37,489 --> 01:15:39,622
What, what the fuck
are you doing?
1211
01:16:58,439 --> 01:17:00,528
[knock on door]
1212
01:17:09,581 --> 01:17:11,061
Hungry?
1213
01:17:13,063 --> 01:17:14,542
DAVID:
Mmm.
1214
01:17:16,544 --> 01:17:18,155
What meat is this?
1215
01:17:18,198 --> 01:17:19,547
Goat.
1216
01:17:21,288 --> 01:17:22,463
It's good.
1217
01:17:22,507 --> 01:17:23,856
Fresh.
1218
01:17:23,900 --> 01:17:26,859
Abdellah only killed the animal
an hour ago.
1219
01:17:31,037 --> 01:17:33,561
[metallic jingling]
1220
01:17:39,742 --> 01:17:42,353
ANOUAR: The diggers returning
from the mountain.
1221
01:17:42,396 --> 01:17:44,224
They come back when it's dark,
1222
01:17:44,268 --> 01:17:46,531
when they can no longer see
what they are doing.
1223
01:17:46,574 --> 01:17:50,013
So, they work from dawn to dusk.
1224
01:17:50,056 --> 01:17:54,321
It's a nice phrase until you
think what it actually means.
1225
01:17:55,192 --> 01:17:58,586
Why did you agree to come
back here, David?
1226
01:17:58,630 --> 01:18:00,719
[sighs] I don't know.
1227
01:18:00,763 --> 01:18:02,939
I suppose...
1228
01:18:04,157 --> 01:18:07,378
I suppose I wanted
to cross the bridge
1229
01:18:07,421 --> 01:18:10,207
and have done with things.
1230
01:18:14,864 --> 01:18:18,128
Abdellah will come by soon
to have a talk with you.
1231
01:18:20,608 --> 01:18:22,915
Is he coming with a knife?
1232
01:18:22,959 --> 01:18:25,048
[laughs]
1233
01:18:29,922 --> 01:18:31,271
[snorting]
1234
01:18:31,707 --> 01:18:33,447
I haven't done this in years.
1235
01:18:33,491 --> 01:18:35,232
That's A-Force snow
from Marseilles.
1236
01:18:35,275 --> 01:18:37,321
SWANTHORNE: It's a rather
boring drug, I find.
1237
01:18:37,364 --> 01:18:40,585
I plowed through heaps of it
with John Paul Getty.
1238
01:18:40,628 --> 01:18:43,414
Or "old one ear"
as I liked to call him.
1239
01:18:43,457 --> 01:18:47,244
I only do it now
because Maribel insists.
1240
01:18:47,287 --> 01:18:48,767
You're such a liar.
1241
01:18:49,812 --> 01:18:51,422
You look fucking hot tonight,
by the way.
1242
01:18:51,465 --> 01:18:53,163
That's just the coke talking.
1243
01:18:53,206 --> 01:18:56,427
I think it's good you've got
some time to yourself, Jo.
1244
01:18:56,470 --> 01:18:57,776
I think you needed it.
1245
01:18:57,820 --> 01:19:00,126
It would be great
if I wasn't so worried.
1246
01:19:04,261 --> 01:19:06,263
- [snorting] -You know you'll
never be accepted here,
1247
01:19:06,306 --> 01:19:07,786
don't you, Dicky?
1248
01:19:07,830 --> 01:19:09,701
Being an infidel and all.
1249
01:19:09,745 --> 01:19:10,876
[snapping fingers]
1250
01:19:10,920 --> 01:19:12,617
Why should they accept them?
1251
01:19:12,660 --> 01:19:14,227
They have every reason
to hate them.
1252
01:19:14,271 --> 01:19:16,664
I'd have thought they'd have
more reason to hate you.
1253
01:19:16,708 --> 01:19:19,624
France has excellent relations
with the Arabs.
1254
01:19:19,667 --> 01:19:21,495
We share the Mediterranean
with them.
1255
01:19:21,539 --> 01:19:23,106
But you wouldn't understand.
1256
01:19:23,149 --> 01:19:25,804
Oh, I understand. You mean
you have them in your ghettos
1257
01:19:25,848 --> 01:19:27,806
so you feel close to them,
but do you feel close to them
1258
01:19:27,850 --> 01:19:29,634
when they're burning cars
in the suburbs
1259
01:19:29,677 --> 01:19:31,375
and ransacking your synagogues?
1260
01:19:31,418 --> 01:19:34,378
That is just, how do you say,
um, a problème social?
1261
01:19:34,421 --> 01:19:36,989
No, they dislike you for the
same reason they dislike us.
1262
01:19:37,033 --> 01:19:39,209
We're not Muslims,
and we lord it over them.
1263
01:19:39,252 --> 01:19:41,864
It's against what they regard
as the natural order of things
1264
01:19:41,907 --> 01:19:43,779
which would be them
lording it over us.
1265
01:19:43,822 --> 01:19:46,477
I don't hold it against
them though.
1266
01:19:46,520 --> 01:19:48,218
They're rival imperialists.
1267
01:19:48,261 --> 01:19:50,220
But in America, Muslims
are peaceful and prosperous.
1268
01:19:50,263 --> 01:19:52,222
You know, th-they don't spend
their time rioting
1269
01:19:52,265 --> 01:19:54,050
and pelting police cars
with garbage cans.
1270
01:19:54,093 --> 01:19:55,834
How come they only do that
in France?
1271
01:19:55,878 --> 01:19:58,402
[French accent]: It must be,
uh, how do you say...
1272
01:19:58,445 --> 01:20:00,534
- solidarité.
- [laughter]
1273
01:20:00,578 --> 01:20:03,233
You are killing
hundreds of thousands
1274
01:20:03,276 --> 01:20:05,844
- in Iraq and Afghanistan...
- No, we're not, darling.
1275
01:20:05,888 --> 01:20:07,324
The mujahideen are.
1276
01:20:07,367 --> 01:20:08,760
Okay. Okay. Okay.
1277
01:20:08,804 --> 01:20:10,370
Listen, honey.
1278
01:20:10,414 --> 01:20:12,851
We understand that, when in
doubt, Americans must be blamed.
1279
01:20:12,895 --> 01:20:14,940
We would miss it,
if you didn't blame us.
1280
01:20:14,984 --> 01:20:16,420
We're masochists,
is what you're saying.
1281
01:20:16,463 --> 01:20:17,987
Yeah, we enjoy it.
1282
01:20:18,030 --> 01:20:19,684
It makes us feel more important
than we actually are.
1283
01:20:19,727 --> 01:20:21,817
Blame us less,
and we'd be a lot more humble.
1284
01:20:21,860 --> 01:20:23,340
We wouldn't think
that we were actually
1285
01:20:23,383 --> 01:20:24,820
the center of the world.
1286
01:20:24,863 --> 01:20:26,299
ISABELLE:
I don't believe you.
1287
01:20:26,343 --> 01:20:28,867
You always think
you're the center of the world.
1288
01:20:28,911 --> 01:20:30,608
You fucking Americans!
1289
01:20:30,651 --> 01:20:32,175
[laughing]
1290
01:20:32,740 --> 01:20:34,046
What do you think, Hamid?
1291
01:20:34,090 --> 01:20:37,484
The tongue has no bones, sir,
1292
01:20:37,528 --> 01:20:39,922
but it crushes all the same.
1293
01:20:44,361 --> 01:20:46,319
[door opening]
1294
01:20:46,363 --> 01:20:48,408
[chanting nearby]
1295
01:20:50,541 --> 01:20:53,022
[chanting stops]
1296
01:20:54,588 --> 01:20:56,808
[chanting resumes]
1297
01:21:22,486 --> 01:21:24,357
[gasps]
1298
01:22:04,180 --> 01:22:06,660
Is it good?
1299
01:22:06,704 --> 01:22:09,141
It's an apple.
1300
01:22:11,404 --> 01:22:13,841
You speak English.
1301
01:22:15,365 --> 01:22:17,019
DAVID:
Mm.
1302
01:22:17,062 --> 01:22:20,152
Well, I guess the joke's on me.
1303
01:22:20,196 --> 01:22:23,199
There is something
I want to show you.
1304
01:22:42,348 --> 01:22:46,962
The fossil Driss was carrying
when he was hit by your car.
1305
01:22:52,880 --> 01:22:56,406
It was recovered by the police.
1306
01:22:56,449 --> 01:23:01,498
They returned it to me
because it is so valuable.
1307
01:23:01,541 --> 01:23:05,197
It is called an Elvis.
1308
01:23:05,241 --> 01:23:07,373
An Elvis?
1309
01:23:07,417 --> 01:23:11,725
Only three specimens
have been found in the Sahara.
1310
01:23:11,769 --> 01:23:16,556
And the dealers decided
to give it the name of Elvis
1311
01:23:16,600 --> 01:23:19,820
because it is a superstar.
1312
01:23:19,864 --> 01:23:21,692
Uh-huh.
1313
01:23:21,735 --> 01:23:24,477
Driss stole it from me.
1314
01:23:25,913 --> 01:23:29,004
This happens all the time.
1315
01:23:30,266 --> 01:23:34,487
Young boys are frustrated.
1316
01:23:35,575 --> 01:23:39,492
They feel they're going nowhere.
1317
01:23:39,536 --> 01:23:41,929
And have no hopes.
1318
01:23:43,540 --> 01:23:46,630
They don't want to be diggers
all their lives.
1319
01:23:46,673 --> 01:23:50,677
They don't want to live
like their fathers.
1320
01:23:51,635 --> 01:23:54,029
They want to escape.
1321
01:23:54,768 --> 01:23:57,815
So they steal an Elvis.
1322
01:23:57,858 --> 01:24:00,731
which they know will sell
for $10,000
1323
01:24:00,774 --> 01:24:03,299
in the United States.
1324
01:24:04,126 --> 01:24:06,867
If they can sell it
to a foreigner
1325
01:24:06,911 --> 01:24:09,261
for a thousand euros...
1326
01:24:09,305 --> 01:24:12,960
they can go to Casablanca.
1327
01:24:13,004 --> 01:24:15,746
Start a new life,
1328
01:24:15,789 --> 01:24:19,532
or simply find a woman.
1329
01:24:20,316 --> 01:24:24,624
Casablanca is full
of loose women.
1330
01:24:25,625 --> 01:24:30,500
And a thousand euros
will get you a long way
1331
01:24:30,543 --> 01:24:33,111
with a loose woman.
1332
01:24:37,811 --> 01:24:40,162
I didn't mind when I found out
1333
01:24:40,205 --> 01:24:42,990
that Driss had stolen it
from me.
1334
01:24:44,166 --> 01:24:46,168
I understood him.
1335
01:24:46,211 --> 01:24:50,694
And in a way,
I wished him luck.
1336
01:24:52,652 --> 01:24:55,177
It's only a fossil, after all.
1337
01:24:56,221 --> 01:25:00,095
A lump of rock, literally.
1338
01:25:02,184 --> 01:25:06,710
If he had sold it to you
for a few hundred euros...
1339
01:25:12,324 --> 01:25:16,023
...I would have been
happy for him.
1340
01:25:18,852 --> 01:25:21,333
Really happy.
1341
01:25:22,595 --> 01:25:25,032
Oh, how much better
it would have been
1342
01:25:25,076 --> 01:25:28,035
if you had stopped
and bought the damn thing.
1343
01:25:28,862 --> 01:25:30,342
You would now be in Azna,
1344
01:25:30,386 --> 01:25:33,040
drinking cocktails
with your wife.
1345
01:25:33,084 --> 01:25:35,956
And Driss
would be in Casablanca,
1346
01:25:36,000 --> 01:25:38,785
in the arms
of a loose woman.
1347
01:25:42,006 --> 01:25:45,357
I'm sorry about what happened.
1348
01:25:49,709 --> 01:25:52,321
I'm very sorry.
1349
01:25:54,888 --> 01:25:58,065
But it was a terrible accident.
1350
01:26:22,089 --> 01:26:25,702
I have no idea why you people
have such thirst
1351
01:26:25,745 --> 01:26:28,313
for these stupid rocks.
1352
01:26:29,923 --> 01:26:32,230
What do you see in them?
1353
01:26:35,146 --> 01:26:38,062
All we know
is that you want them
1354
01:26:38,105 --> 01:26:40,847
and are prepared
to pay money for them.
1355
01:26:44,286 --> 01:26:47,245
Some of us believe...
1356
01:26:47,289 --> 01:26:52,424
that these are the most evil
creatures that ever existed.
1357
01:26:53,251 --> 01:26:58,735
That they are the forms
of dead demons.
1358
01:27:00,563 --> 01:27:04,610
That is what they look like,
you must admit.
1359
01:27:06,221 --> 01:27:10,834
They must have an influence
on our minds.
1360
01:27:13,140 --> 01:27:16,579
An influence that is evil.
1361
01:27:19,059 --> 01:27:21,323
And that's what attracts you
to them.
1362
01:27:25,588 --> 01:27:27,677
[sighs]
1363
01:27:31,158 --> 01:27:33,813
It's all a mystery.
1364
01:27:35,337 --> 01:27:39,254
Driss took my Elvis and ran...
1365
01:27:40,820 --> 01:27:44,128
...and the next person he saw
1366
01:27:44,171 --> 01:27:46,261
was you.
1367
01:27:49,351 --> 01:27:51,570
["Contact"
by Brigitte Bardot playing]
1368
01:28:19,250 --> 01:28:21,470
♪
1369
01:28:30,696 --> 01:28:32,219
[grunts]
1370
01:28:32,263 --> 01:28:36,485
Hey, get this cunt
the fuck off me, will you?
1371
01:28:36,528 --> 01:28:37,921
[grunts]
1372
01:29:13,826 --> 01:29:16,176
This is how you open
a bottle of champagne.
1373
01:29:16,220 --> 01:29:19,049
You hold it firmly by the base.
1374
01:29:19,092 --> 01:29:21,660
You turn the bottle,
not the cork.
1375
01:29:21,704 --> 01:29:24,271
Red wine should be held by the
neck, a woman by the waist
1376
01:29:24,315 --> 01:29:27,057
and a bottle of champagne
by the derriere.
1377
01:29:27,100 --> 01:29:28,711
Mark Twain. Very good.
1378
01:29:28,754 --> 01:29:31,714
Of course, those priorities
can be rearranged later.
1379
01:29:31,757 --> 01:29:32,976
Glad to hear it.
1380
01:29:35,761 --> 01:29:38,938
I feel like I've been a little
phony with you in some way.
1381
01:29:39,461 --> 01:29:40,418
Playing a part.
1382
01:29:40,462 --> 01:29:41,767
It's not me at all.
1383
01:29:41,811 --> 01:29:43,726
This isn't me either.
1384
01:29:44,466 --> 01:29:45,641
You know...
1385
01:29:45,684 --> 01:29:47,599
I didn't want to meet
a married woman
1386
01:29:47,643 --> 01:29:50,254
just because I thought
she'd be quick and...
1387
01:29:50,297 --> 01:29:52,604
We have our uses, don't we?
1388
01:29:54,127 --> 01:29:56,042
[glass shatters]
1389
01:29:56,086 --> 01:29:58,001
[laughs]
1390
01:30:08,141 --> 01:30:10,317
[grunting]
1391
01:30:13,059 --> 01:30:15,322
[laughing]
1392
01:30:22,721 --> 01:30:25,550
[Jo and Tom heavy breathing]
1393
01:31:11,291 --> 01:31:12,858
[chuckles]
1394
01:31:17,384 --> 01:31:19,648
[laughing]
1395
01:31:22,346 --> 01:31:24,566
[both laughing]
1396
01:31:25,784 --> 01:31:27,873
♪
1397
01:31:56,685 --> 01:31:58,730
♪
1398
01:32:12,091 --> 01:32:13,789
DAVID:
Hello!
1399
01:32:14,746 --> 01:32:16,879
Hello!
1400
01:32:38,944 --> 01:32:40,816
Good morning.
1401
01:32:53,829 --> 01:32:55,961
I'm sorry, I don't speak Arabic.
1402
01:32:56,005 --> 01:32:59,182
Or Tamazight, I suppose,
is the dialect.
1403
01:33:35,392 --> 01:33:37,960
I see you come out for a walk.
1404
01:33:38,003 --> 01:33:40,963
Of course, you saw
there's nowhere to run,
1405
01:33:41,006 --> 01:33:42,878
and nowhere to hide.
1406
01:33:42,921 --> 01:33:45,184
I wasn't trying to run or hide.
1407
01:33:45,228 --> 01:33:46,533
My things are all back...
1408
01:33:57,849 --> 01:34:01,026
[Abdellah sobs quietly]
1409
01:34:17,390 --> 01:34:20,089
Anouar will take you back
to Azna.
1410
01:34:36,018 --> 01:34:38,063
♪
1411
01:34:47,116 --> 01:34:49,161
[moans quietly]
1412
01:35:13,620 --> 01:35:15,710
[gasps]
1413
01:35:18,147 --> 01:35:20,932
There you are.
1414
01:35:45,478 --> 01:35:47,959
JO:
Bit early in the day.
1415
01:35:48,003 --> 01:35:50,179
I haven't been to bed yet.
1416
01:35:50,222 --> 01:35:52,703
That's the gear for you.
1417
01:35:52,747 --> 01:35:54,705
Been for a swim?
1418
01:35:54,749 --> 01:35:56,794
I feel rejuvenated.
1419
01:35:56,838 --> 01:35:58,796
- So awake I'm dangerous.
- Mm.
1420
01:35:58,840 --> 01:35:59,884
Run with it.
1421
01:35:59,928 --> 01:36:01,451
- It won't last forever.
- Mm.
1422
01:36:01,494 --> 01:36:03,845
What else have I missed?
1423
01:36:03,888 --> 01:36:06,673
I got waylaid by a Greek god.
1424
01:36:08,284 --> 01:36:11,026
- And what does that mean
exactly? -[laughing]
1425
01:36:11,069 --> 01:36:12,375
It means...
1426
01:36:12,418 --> 01:36:16,205
I've committed adultery
with a ridiculous man,
1427
01:36:16,248 --> 01:36:17,728
as women always do.
1428
01:36:17,772 --> 01:36:20,035
Yeah, well, such things
have been known to happen.
1429
01:36:20,078 --> 01:36:21,514
Not to me.
1430
01:36:21,558 --> 01:36:22,777
I'm glad.
1431
01:36:22,820 --> 01:36:24,474
Don't mean about Tom.
1432
01:36:24,517 --> 01:36:25,780
I mean about you.
1433
01:36:25,823 --> 01:36:26,955
Knocked David of his perch.
1434
01:36:26,998 --> 01:36:28,391
That's a good thing, isn't it?
1435
01:36:28,434 --> 01:36:29,958
I wasn't thinking about David.
1436
01:36:30,001 --> 01:36:33,222
I was just thinking
about myself for once.
1437
01:36:35,920 --> 01:36:38,531
Are you going to divorce him?
1438
01:36:38,575 --> 01:36:40,795
I think I have to.
1439
01:36:41,534 --> 01:36:43,841
Might be for the best.
1440
01:36:43,885 --> 01:36:46,191
- You didn't seem very happy.
- Mm.
1441
01:36:46,235 --> 01:36:48,454
Didn't seem like you.
1442
01:36:50,717 --> 01:36:52,719
Guess we were an obvious couple.
1443
01:36:52,763 --> 01:36:55,331
Aren't all couples
rather obvious, in the end.
1444
01:36:55,374 --> 01:36:57,681
12 years, after all.
1445
01:36:57,724 --> 01:36:59,422
12 years.
1446
01:36:59,465 --> 01:37:03,469
I guess it doesn't seem
that long when you say it fast.
1447
01:37:07,125 --> 01:37:10,781
I was thinking,
none of this would have happened
1448
01:37:10,825 --> 01:37:14,002
if we hadn't killed that boy.
1449
01:37:14,959 --> 01:37:17,179
We would've just carried on.
1450
01:37:17,222 --> 01:37:18,658
Driss.
1451
01:37:18,702 --> 01:37:20,704
Boy's name was Driss.
1452
01:37:20,747 --> 01:37:21,836
[thud]
1453
01:37:24,839 --> 01:37:26,971
But then you knew that anyway.
1454
01:37:30,192 --> 01:37:32,107
"Driss Taheri."
1455
01:37:33,282 --> 01:37:35,414
What did you do with his ID,
bury it?
1456
01:37:38,591 --> 01:37:39,941
JO:
David, what the fuck?
1457
01:37:39,984 --> 01:37:41,116
What the fuck are you doing?
1458
01:37:41,159 --> 01:37:43,074
What the f-fuck
are you doing?
1459
01:37:44,597 --> 01:37:46,469
That's all in the past.
1460
01:37:49,994 --> 01:37:53,084
The important thing is now,
isn't it?
1461
01:37:59,786 --> 01:38:02,050
[Abdellah sobbing]
1462
01:38:22,287 --> 01:38:24,333
[gulps]
1463
01:38:24,376 --> 01:38:26,552
[breathes deeply]
1464
01:38:53,144 --> 01:38:55,233
♪
1465
01:39:07,942 --> 01:39:09,639
What cereal do you eat
in the morning?
1466
01:39:09,682 --> 01:39:11,380
I don't eat breakfast.
1467
01:39:11,423 --> 01:39:13,599
I'm usually too hungover.
1468
01:39:13,643 --> 01:39:15,558
I prefer cornflakes myself.
1469
01:39:15,601 --> 01:39:18,474
It is one good thing
that you are giving us...
1470
01:39:18,517 --> 01:39:20,519
apart from ice.
1471
01:39:20,563 --> 01:39:22,478
- I'm glad you like ice.
- Ah.
1472
01:39:22,521 --> 01:39:26,612
I like everything
that is cool, cold and fresh.
1473
01:39:27,874 --> 01:39:30,138
You think I like to live
in this furnace?
1474
01:39:30,181 --> 01:39:33,141
You think I like the-the camels,
the palm trees
1475
01:39:33,184 --> 01:39:35,839
and the 104 degrees
every morning?
1476
01:39:35,882 --> 01:39:37,667
Huh?
1477
01:39:37,710 --> 01:39:40,626
No. Not at all.
1478
01:39:40,670 --> 01:39:42,933
I dream of Sweden
most of the time.
1479
01:39:42,977 --> 01:39:45,109
Sweden?
1480
01:39:45,153 --> 01:39:46,154
Yeah.
1481
01:39:46,197 --> 01:39:48,721
I've seen it
in a color magazine.
1482
01:39:48,765 --> 01:39:52,160
A fantastic place,
by the looks of it.
1483
01:39:52,203 --> 01:39:55,902
It is the place
I would most like to live.
1484
01:39:55,946 --> 01:39:59,341
Must be so
deliciously cold there.
1485
01:39:59,384 --> 01:40:01,386
[scoffs]
1486
01:40:01,430 --> 01:40:04,302
But the world does not promise
anything to anyone,
1487
01:40:04,346 --> 01:40:08,219
and no man ever lived
the way he wished.
1488
01:40:12,223 --> 01:40:14,312
♪
1489
01:40:33,940 --> 01:40:35,725
[emergency brake clicks]
1490
01:40:35,768 --> 01:40:37,944
[turns off engine]
1491
01:41:02,708 --> 01:41:05,537
[bleating]
1492
01:41:07,104 --> 01:41:09,324
[bleating continues]
1493
01:41:11,935 --> 01:41:13,763
Goats in a tree.
1494
01:41:13,806 --> 01:41:15,373
It's a fraud, David.
1495
01:41:15,417 --> 01:41:17,462
They don't climb up
there on their own.
1496
01:41:17,506 --> 01:41:19,247
The old man in the shop
will come out
1497
01:41:19,290 --> 01:41:21,162
and ask you if you'd
like your picture taken.
1498
01:41:21,205 --> 01:41:23,120
For a very small fee, of course.
1499
01:41:23,164 --> 01:41:24,730
Crooks, David.
1500
01:41:24,774 --> 01:41:26,080
Tricksters.
1501
01:41:27,559 --> 01:41:29,735
- Breakfast.
- Where'd you get that?
1502
01:41:29,779 --> 01:41:31,998
[laughs]
1503
01:41:36,916 --> 01:41:38,440
It's good, huh?
1504
01:41:38,483 --> 01:41:40,137
It's good.
1505
01:41:42,574 --> 01:41:44,663
♪
1506
01:42:07,860 --> 01:42:11,081
Do you think Abdellah
has forgiven me?
1507
01:42:12,343 --> 01:42:14,693
He could tell
that you were sorry.
1508
01:42:16,391 --> 01:42:18,784
He judged you to be sincere.
1509
01:42:25,356 --> 01:42:28,098
But does he forgive me?
1510
01:42:28,142 --> 01:42:29,969
I'm sure of it.
1511
01:42:30,013 --> 01:42:32,015
He must have forgiven you.
1512
01:42:32,058 --> 01:42:35,801
Otherwise you and I would not
be drinking tea here in Alnif.
1513
01:42:35,845 --> 01:42:37,673
[chuckles]
1514
01:42:38,587 --> 01:42:41,503
Anouar...
1515
01:42:41,546 --> 01:42:43,896
It was my fault.
1516
01:42:43,940 --> 01:42:46,682
The accident.
1517
01:42:46,725 --> 01:42:50,076
It was 100% my fault.
1518
01:42:52,078 --> 01:42:54,559
I had been drinking all day.
1519
01:42:56,039 --> 01:42:58,868
I was driving too fast.
1520
01:42:58,911 --> 01:43:02,219
I was arguing with my wife.
1521
01:43:03,655 --> 01:43:06,876
Driss did nothing wrong
except step into the road
1522
01:43:06,919 --> 01:43:09,444
to try to make us slow down.
1523
01:43:16,929 --> 01:43:19,280
It was my fault.
1524
01:43:26,461 --> 01:43:27,853
Anouar...
1525
01:43:30,900 --> 01:43:32,771
It was my fault.
1526
01:44:13,290 --> 01:44:15,379
Time to say goodbye, my friend.
1527
01:44:16,902 --> 01:44:19,253
Goodbye.
1528
01:44:46,410 --> 01:44:48,238
Why?
1529
01:44:48,282 --> 01:44:51,633
Uh, no reason.
1530
01:44:51,676 --> 01:44:53,374
Well, for Sweden.
1531
01:44:58,596 --> 01:45:01,295
You're a decent man, Anouar.
1532
01:45:02,208 --> 01:45:05,473
And you, David,
you are an honorable one.
1533
01:45:18,050 --> 01:45:19,530
[starts engine]
1534
01:45:38,070 --> 01:45:39,898
Richard sent you?
1535
01:45:39,942 --> 01:45:42,118
No, I saw the Jeep.
1536
01:45:42,161 --> 01:45:44,425
So much for
the welcoming committee.
1537
01:45:45,817 --> 01:45:48,080
Mrs. Henninger.
1538
01:45:48,124 --> 01:45:50,039
I believe she's
in her room, sir.
1539
01:45:50,082 --> 01:45:51,867
David.
1540
01:45:51,910 --> 01:45:54,260
I never did ask your name.
1541
01:45:54,304 --> 01:45:56,175
Hamid.
1542
01:45:56,219 --> 01:45:58,264
Cheers, Hamid.
1543
01:46:16,631 --> 01:46:19,285
Ah...
1544
01:46:19,938 --> 01:46:21,679
[sighs heavily]
1545
01:46:21,723 --> 01:46:24,073
SWANTHORNE:
I knew Henninger a while back.
1546
01:46:24,116 --> 01:46:26,380
Never liked him much.
1547
01:46:26,423 --> 01:46:28,469
We went to the same school.
1548
01:46:28,512 --> 01:46:31,036
He was one of the old boys.
1549
01:46:31,080 --> 01:46:32,560
Somewhat notorious.
1550
01:46:32,603 --> 01:46:33,387
Really?
1551
01:46:33,430 --> 01:46:35,432
Did he lurk about?
1552
01:46:35,476 --> 01:46:37,086
- Unnatural practices?
- No.
1553
01:46:37,129 --> 01:46:39,262
Nothing of that sort.
1554
01:46:39,305 --> 01:46:41,786
More of an agitator, apparently.
1555
01:46:41,830 --> 01:46:43,658
I was told he once
put out a newspaper
1556
01:46:43,701 --> 01:46:46,312
called "England
without Darkies."
1557
01:46:46,356 --> 01:46:48,097
[scoffs]
1558
01:46:48,140 --> 01:46:50,360
A spoof to make people
feel ashamed
1559
01:46:50,404 --> 01:46:52,188
of their thinly veiled racism.
1560
01:46:52,231 --> 01:46:55,365
Well, he should consider
republishing.
1561
01:46:55,409 --> 01:46:57,106
No thin veils anymore.
1562
01:46:57,149 --> 01:46:58,324
So he's a lefty then?
1563
01:46:58,368 --> 01:47:00,979
I suppose so.
1564
01:47:01,023 --> 01:47:03,547
[Richard clicks tongue]
1565
01:47:03,591 --> 01:47:06,071
Do you think they buried
the Arab boy all right?
1566
01:47:06,115 --> 01:47:07,595
Assume so.
1567
01:47:07,638 --> 01:47:09,640
It's the way
they do things here,
1568
01:47:09,684 --> 01:47:11,599
brush them under the carpet.
1569
01:47:11,642 --> 01:47:13,992
No one wants any trouble
in the end.
1570
01:47:14,036 --> 01:47:17,082
I expect poor David had
to bribe them up to the hilt.
1571
01:47:17,126 --> 01:47:18,432
Silly bugger.
1572
01:47:18,475 --> 01:47:20,434
Cars do have brakes, you know?
1573
01:47:20,477 --> 01:47:23,349
It's been my attitude all along.
1574
01:47:23,393 --> 01:47:25,613
[water running]
1575
01:47:27,528 --> 01:47:29,704
[water stops]
1576
01:47:34,491 --> 01:47:35,971
Oh. [laughs softly]
1577
01:47:36,014 --> 01:47:38,060
[rattling]
1578
01:47:41,759 --> 01:47:42,978
What is this?
1579
01:47:43,021 --> 01:47:45,023
A souvenir.
1580
01:47:56,382 --> 01:47:58,559
What happened out there?
1581
01:47:59,864 --> 01:48:03,433
The father wanted to talk
to me, that's all.
1582
01:48:03,477 --> 01:48:05,130
Did he ask for money?
1583
01:48:05,174 --> 01:48:06,958
No.
1584
01:48:07,959 --> 01:48:10,396
I gave it to them anyway.
1585
01:48:12,486 --> 01:48:14,400
You find that hard to believe?
1586
01:48:16,402 --> 01:48:17,534
I don't know.
1587
01:48:17,578 --> 01:48:20,537
Yeah, I'm a little surprised.
1588
01:48:22,887 --> 01:48:24,498
Anyway.
1589
01:48:29,285 --> 01:48:31,635
It's over.
1590
01:48:34,508 --> 01:48:36,466
Bags in cars.
1591
01:48:36,510 --> 01:48:38,337
Over here.
1592
01:48:38,381 --> 01:48:40,035
Okay, that's it.
1593
01:48:40,078 --> 01:48:41,384
Cheese.
1594
01:48:41,427 --> 01:48:43,560
- [shutter clicking]
- Okay. Is that it?
1595
01:48:43,604 --> 01:48:44,866
- That's it.
- Yeah.
1596
01:48:44,909 --> 01:48:46,607
Ciao, bambina.
1597
01:48:47,912 --> 01:48:49,218
[shutter clicks]
1598
01:48:49,261 --> 01:48:50,393
Thank you, boys.
1599
01:48:50,436 --> 01:48:51,916
- Ciao.
- Bye.
1600
01:48:55,529 --> 01:48:57,226
Flowers, please, Dally.
1601
01:48:57,269 --> 01:48:59,576
Shame we didn't get
any alone time.
1602
01:48:59,620 --> 01:49:01,491
Maybe just as well.
1603
01:49:01,535 --> 01:49:03,362
Give my best to Jo for me,
will you?
1604
01:49:03,406 --> 01:49:04,581
You know how I hate goodbyes.
1605
01:49:04,625 --> 01:49:07,105
Oh, yeah, Tom, I know that.
1606
01:49:07,149 --> 01:49:08,716
TOM:
What are you doing?
1607
01:49:08,759 --> 01:49:10,326
I need a ride to Casablanca.
1608
01:49:10,369 --> 01:49:11,675
- Oh, yeah?
- Yeah.
1609
01:49:11,719 --> 01:49:13,285
What have you done
for me lately?
1610
01:49:13,329 --> 01:49:16,288
Mate, I can suck a golf ball
through a fucking garden hose.
1611
01:49:16,332 --> 01:49:18,073
Yeah, that's what they all say.
1612
01:49:18,116 --> 01:49:19,465
Get in.
1613
01:49:22,860 --> 01:49:24,601
See you at Azrou for dinner.
1614
01:49:24,645 --> 01:49:26,560
- We'll order the trout.
- [laughs]
1615
01:49:27,343 --> 01:49:28,910
SWANTHRONE: Maribel, get your
pretty little bottom moving.
1616
01:49:28,953 --> 01:49:30,476
People are waiting.
1617
01:49:31,477 --> 01:49:33,218
Now where are you two off to?
1618
01:49:33,262 --> 01:49:34,568
MARIBEL:
Tinghir.
1619
01:49:34,611 --> 01:49:36,744
The Hôtel de Sud,
or whatever it's called.
1620
01:49:36,787 --> 01:49:39,094
Maribel wants to experience
the desert,
1621
01:49:39,137 --> 01:49:40,269
whatever the fuck that means.
1622
01:49:40,312 --> 01:49:42,053
It was a great party, Dicky.
1623
01:49:42,097 --> 01:49:43,925
Delighted you could make it,
your lordship.
1624
01:49:43,968 --> 01:49:46,275
I'd never throw these kinds
of parties myself
1625
01:49:46,318 --> 01:49:47,842
unless orgies could be arranged.
1626
01:49:47,885 --> 01:49:51,497
Alas, the age of orgies
appears to have ended.
1627
01:49:51,541 --> 01:49:53,151
Arrivederci.
1628
01:49:53,195 --> 01:49:57,155
- Ciao. -Ciao, ciao, bambino.
- Take care, good to see you.
1629
01:49:57,199 --> 01:49:59,505
[horns honking]
1630
01:50:00,550 --> 01:50:02,508
[birds chirping]
1631
01:50:02,552 --> 01:50:04,641
[muttering]
1632
01:50:05,468 --> 01:50:07,209
[David continues muttering]
1633
01:50:08,166 --> 01:50:09,907
[mutters]
1634
01:50:09,951 --> 01:50:12,606
[gasps]
1635
01:50:14,825 --> 01:50:17,175
You were having a nightmare.
1636
01:50:19,961 --> 01:50:21,963
Yes.
1637
01:50:22,006 --> 01:50:24,618
[chuckles]
1638
01:50:24,661 --> 01:50:27,142
[laughs] So, why didn't
you wake me?
1639
01:50:27,185 --> 01:50:30,058
Oh, I thought you're not
supposed to wake people...
1640
01:50:31,363 --> 01:50:33,888
That's sleepwalking, isn't it?
1641
01:50:35,150 --> 01:50:36,717
Sorry.
1642
01:50:36,760 --> 01:50:37,805
Mm.
1643
01:50:37,848 --> 01:50:40,721
I was dreaming I was inside...
1644
01:50:40,764 --> 01:50:43,767
a giant Boeing turbine.
1645
01:50:44,768 --> 01:50:47,641
And, uh, I was supposed
to clean the blades.
1646
01:50:47,684 --> 01:50:49,643
All I had was a toothbrush.
1647
01:50:49,686 --> 01:50:54,604
Suddenly, the turbines
began to spin.
1648
01:50:54,648 --> 01:50:57,302
I was shredded.
1649
01:50:58,173 --> 01:51:00,915
How did you know
it was a Boeing turbine?
1650
01:51:01,698 --> 01:51:03,874
Uh, good question.
1651
01:51:06,094 --> 01:51:07,573
You inspired?
1652
01:51:09,445 --> 01:51:12,230
Yeah, I have an idea
for a new book.
1653
01:51:13,231 --> 01:51:15,886
Hm. Congratulations.
1654
01:51:19,629 --> 01:51:22,153
You know, we're more than happy
for you to stay an extra night.
1655
01:51:22,197 --> 01:51:24,895
Makes more sense for you
to start out early tomorrow.
1656
01:51:24,939 --> 01:51:26,810
No, I slept all afternoon.
1657
01:51:26,854 --> 01:51:28,377
We'll drive through the night
1658
01:51:28,420 --> 01:51:29,900
and get back to Tangier
in a single leap, I think.
1659
01:51:29,944 --> 01:51:31,380
I know what you're thinking,
1660
01:51:31,423 --> 01:51:33,469
but lightning
doesn't strike twice.
1661
01:51:33,512 --> 01:51:35,079
Yeah, it does.
1662
01:51:35,819 --> 01:51:37,865
Well, we fixed the car
as best we could.
1663
01:51:37,908 --> 01:51:39,954
There's a picnic hamper
in the back seat.
1664
01:51:39,997 --> 01:51:42,739
[laughing]
The booze is nonalcoholic.
1665
01:51:42,783 --> 01:51:44,567
[feigns laughter]
1666
01:51:44,610 --> 01:51:46,874
Anyway...
1667
01:51:48,614 --> 01:51:51,400
It's all ended
peacefully enough.
1668
01:51:51,443 --> 01:51:53,619
Not for the boy, I know, but...
1669
01:51:53,663 --> 01:51:57,101
for everyone else it could have
been a lot worse.
1670
01:51:57,145 --> 01:52:00,191
They have, uh, any interest
in carpets out there,
1671
01:52:00,235 --> 01:52:01,497
out in the desert?
1672
01:52:01,540 --> 01:52:03,064
I've never seen anything
from that far out.
1673
01:52:03,107 --> 01:52:04,935
- I didn't notice the carpets.
- Oh.
1674
01:52:04,979 --> 01:52:07,764
- Did you see Tom
before he got off? -No.
1675
01:52:07,808 --> 01:52:09,592
He got off
without us seeing him.
1676
01:52:09,635 --> 01:52:10,941
How'd he do that, Dicky?
1677
01:52:12,116 --> 01:52:13,727
Don't know.
1678
01:52:13,770 --> 01:52:15,903
He's a slippery chap.
1679
01:52:16,730 --> 01:52:17,992
We see him once a year,
1680
01:52:18,035 --> 01:52:19,515
and I never know
who he is really.
1681
01:52:19,558 --> 01:52:20,690
Who's Tom?
1682
01:52:20,734 --> 01:52:22,779
The American.
1683
01:52:23,606 --> 01:52:26,043
The American?
1684
01:52:32,136 --> 01:52:35,270
Oh. Of course.
1685
01:52:38,142 --> 01:52:39,883
Give us a call
when you get back.
1686
01:52:39,927 --> 01:52:42,320
We always worry until we know
people are home safe.
1687
01:52:42,364 --> 01:52:45,062
And treat yourself
to something nice in Tangier.
1688
01:52:45,106 --> 01:52:47,848
It does wonders, you know,
a little retail therapy.
1689
01:52:47,891 --> 01:52:50,459
We'll do that. Bye.
1690
01:52:50,502 --> 01:52:52,678
Bye.
1691
01:52:56,770 --> 01:52:58,075
Safe journey, David.
1692
01:52:58,119 --> 01:52:59,816
Goodbye, Hamid.
1693
01:53:09,826 --> 01:53:11,306
What a ghastly weekend.
1694
01:53:11,349 --> 01:53:13,090
That French bitch.
1695
01:53:13,134 --> 01:53:16,050
Amazing people like that
actually exist, isn't it?
1696
01:53:16,093 --> 01:53:18,835
Who was she with? Remind me.
1697
01:53:18,879 --> 01:53:20,663
Uh, The New York Times,
1698
01:53:20,706 --> 01:53:22,360
- Style section.
- Thank God for that.
1699
01:53:22,404 --> 01:53:24,493
I thought you were going
to say The Guardian.
1700
01:53:24,536 --> 01:53:26,321
I told Hamid
to lock the place up,
1701
01:53:26,364 --> 01:53:28,497
outer gates and everything.
1702
01:53:28,540 --> 01:53:30,412
Why'd you do that?
1703
01:53:30,455 --> 01:53:33,371
Just to be on the safe side.
1704
01:53:35,896 --> 01:53:39,203
["Venus In Furs" by
The Velvet Underground plays]
1705
01:53:44,905 --> 01:53:47,690
[over radio]:
♪ Shiny, shiny
1706
01:53:47,733 --> 01:53:49,779
We need to talk.
1707
01:53:49,823 --> 01:53:52,042
No, we don't.
1708
01:53:53,783 --> 01:53:55,350
Excuse me?
1709
01:53:55,393 --> 01:53:56,655
We don't need to talk.
1710
01:53:56,699 --> 01:53:58,875
Nobody needs to talk.
1711
01:53:58,919 --> 01:54:01,138
We can choose to talk
or not talk.
1712
01:54:01,182 --> 01:54:03,706
From which I can assume
you're choosing not to talk.
1713
01:54:03,749 --> 01:54:05,882
Your assumption is correct.
1714
01:54:05,926 --> 01:54:09,538
♪ Strike, dear mistress,
and cure his heart ♪
1715
01:54:09,581 --> 01:54:12,062
You don't even want
to talk about your shirt?
1716
01:54:19,461 --> 01:54:21,376
God, I hate Lou Reed.
1717
01:54:21,419 --> 01:54:22,812
It's Velvet Underground.
1718
01:54:22,856 --> 01:54:24,901
How can you hate Lou Reed?
1719
01:54:24,945 --> 01:54:28,600
♪ Downy sins
of streetlight fancies ♪
1720
01:54:28,644 --> 01:54:29,950
DAVID:
I think we should stop.
1721
01:54:29,993 --> 01:54:31,690
JO:
What? Why?
1722
01:54:31,734 --> 01:54:33,344
It's where we hit him.
1723
01:54:33,388 --> 01:54:34,911
Driss.
1724
01:54:34,955 --> 01:54:37,044
I think we should stop
and pay our respects.
1725
01:54:37,087 --> 01:54:40,830
♪ Ermine furs adorn
1726
01:54:40,874 --> 01:54:43,789
JO:
Someone in the road.
1727
01:54:44,616 --> 01:54:46,836
♪ Severin, Severin
1728
01:54:46,880 --> 01:54:50,144
♪ Awaits you there
1729
01:54:50,187 --> 01:54:52,450
♪
1730
01:54:54,148 --> 01:54:57,064
No, don't get out of the car.
1731
01:54:57,107 --> 01:54:59,153
♪
1732
01:55:04,462 --> 01:55:07,770
- ♪ I am tired
- David?
1733
01:55:07,813 --> 01:55:10,947
♪ I am weary
1734
01:55:10,991 --> 01:55:15,778
♪ I could sleep
for a thousand years. ♪
1735
01:55:15,821 --> 01:55:18,085
[music stops]
1736
01:55:18,868 --> 01:55:21,827
- David.
- [door closes]
1737
01:55:30,924 --> 01:55:33,317
Abdellah sent you.
1738
01:55:39,019 --> 01:55:41,021
[gasps]
David!
1739
01:55:41,064 --> 01:55:42,283
It's all right. It's all right.
1740
01:55:42,326 --> 01:55:43,675
It-it's not...
it's not all right.
1741
01:55:43,719 --> 01:55:45,460
It's-it's a fucking carjacking.
1742
01:55:47,984 --> 01:55:50,856
It's not a carjacking.
1743
01:55:55,035 --> 01:55:57,341
- Don't!
- Do it.
1744
01:55:57,385 --> 01:55:59,909
No. David.
1745
01:56:03,521 --> 01:56:05,654
Do it.
1746
01:56:05,697 --> 01:56:07,221
David.
1747
01:56:08,831 --> 01:56:10,441
Do it!
1748
01:56:10,485 --> 01:56:11,834
[Jo gasps]
1749
01:56:11,877 --> 01:56:14,097
- [gunshot echoing]
- [gasping wheeze]
1750
01:56:21,061 --> 01:56:23,367
[gasping wheeze]
1751
01:56:23,411 --> 01:56:25,326
[Jo wheezing]
1752
01:56:25,369 --> 01:56:27,328
[sobs]
1753
01:56:27,371 --> 01:56:30,896
[crying quietly]
1754
01:56:47,391 --> 01:56:49,437
♪
121173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.