All language subtitles for The.Book.Of.Clarence.2023.1080p.WEB.H264-DexterousEsotericGeckoOfPoliteness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,364 --> 00:01:46,236 Can you spare us some coin? 2 00:01:47,629 --> 00:01:52,634 So as I may get some foods, warmth and shelter. 3 00:01:53,896 --> 00:01:57,900 Anything you can spare will be appreciated. 4 00:02:03,775 --> 00:02:05,429 Out of the way, you dusty runt! 5 00:02:05,603 --> 00:02:07,562 You dongleton! 6 00:02:07,736 --> 00:02:09,433 - Hey! Out of the way! - What! Just... 7 00:02:10,956 --> 00:02:12,393 What are you doing? Benjamin, move! 8 00:02:12,567 --> 00:02:14,438 Whoa! 9 00:02:14,612 --> 00:02:15,918 - Run him over. - What? 10 00:02:16,092 --> 00:02:17,659 - Run him over! - I can't just run him over! 11 00:02:17,833 --> 00:02:20,052 - You can! Quick! Go! - All right! I'll run him over. 12 00:02:20,227 --> 00:02:22,925 Go, you raggedy roop scoop! 13 00:02:31,716 --> 00:02:34,110 Let's go! 14 00:02:41,770 --> 00:02:44,076 Slowing down there, Mary? 15 00:02:44,251 --> 00:02:45,121 Yeah? 16 00:02:45,295 --> 00:02:46,775 She hit me. 17 00:03:01,485 --> 00:03:03,052 Watch the cart, Claance! 18 00:03:03,226 --> 00:03:04,749 - What? - Watch the cart! 19 00:03:04,923 --> 00:03:06,621 Come on! Whoa. 20 00:03:21,853 --> 00:03:23,333 We're going to be rich, Claance! 21 00:03:23,507 --> 00:03:25,030 Yes, we are, my friend. 22 00:03:25,205 --> 00:03:26,641 For two or three days at least. 23 00:03:26,815 --> 00:03:28,338 Can't no man outspeed me. 24 00:03:28,512 --> 00:03:31,123 "Outspeed" ain't a word, Mary! 25 00:03:33,256 --> 00:03:34,256 Gypsies! 26 00:03:39,349 --> 00:03:41,308 Are you okay? 27 00:03:42,004 --> 00:03:43,962 Elijah! 28 00:04:21,739 --> 00:04:24,351 Grab his robe. Grab his robe. 29 00:04:24,525 --> 00:04:25,700 Get off of me! 30 00:04:30,313 --> 00:04:31,314 Claance... 31 00:04:31,880 --> 00:04:32,881 Claance... 32 00:04:33,534 --> 00:04:34,491 Claance. 33 00:04:34,665 --> 00:04:35,884 Cabbage. 34 00:04:36,058 --> 00:04:37,581 You have no idea what you cost me. 35 00:04:37,755 --> 00:04:39,888 Stay down. 36 00:04:40,062 --> 00:04:41,716 Let this be a learnings. 37 00:04:41,890 --> 00:04:44,936 Get out of Gypsy territory and never come back. 38 00:04:45,110 --> 00:04:46,721 Cabbage, let's be friends. 39 00:04:46,895 --> 00:04:48,375 - Like old times. - Ta-ta, Claance. 40 00:04:48,549 --> 00:04:50,202 - I need my robe. - Pathetic. 41 00:04:50,377 --> 00:04:51,900 Gypsies! 42 00:04:52,074 --> 00:04:56,600 Get back here, you delinquent dung beetles. 43 00:05:29,590 --> 00:05:30,590 What you gonna do? 44 00:05:31,592 --> 00:05:32,592 Rat. 45 00:05:37,293 --> 00:05:39,208 Excuse me, excuse me. Move the goats. 46 00:05:39,382 --> 00:05:40,775 Hey. 47 00:05:40,949 --> 00:05:43,473 I can smell you from here, Claance. 48 00:05:43,647 --> 00:05:46,084 Good Lord! Actually hurts my nose. 49 00:05:46,258 --> 00:05:47,521 You okay, Mary? 50 00:05:48,478 --> 00:05:49,653 - What? - What? 51 00:05:49,827 --> 00:05:51,220 Nothing even happened to her. 52 00:05:51,394 --> 00:05:52,613 I'm the one you should be concerned about. 53 00:05:52,787 --> 00:05:54,136 Good-bye, heathens. 54 00:05:58,096 --> 00:05:59,359 She is so blessed. 55 00:05:59,533 --> 00:06:01,273 - What is wrong with you? - What? 56 00:06:01,448 --> 00:06:03,058 I lost the race, Elijah. 57 00:06:03,232 --> 00:06:04,102 And the horse. 58 00:06:04,276 --> 00:06:05,887 I'm a dead man walking. 59 00:06:06,061 --> 00:06:08,455 So I suggest you hitch a ride down to Jedediah's, 60 00:06:08,629 --> 00:06:09,630 beg for mercy. 61 00:06:09,804 --> 00:06:11,893 We hitch a ride. 62 00:06:12,502 --> 00:06:13,502 Okay, "we." 63 00:07:04,032 --> 00:07:05,381 It's him. 64 00:07:05,555 --> 00:07:07,035 Jesus of Nazareth. 65 00:07:07,862 --> 00:07:09,385 My God. 66 00:07:09,559 --> 00:07:11,692 No, no, God doesn't exist. 67 00:07:11,866 --> 00:07:13,520 They do. 68 00:07:13,694 --> 00:07:15,957 Shining like stars out here, Elijah. 69 00:07:17,654 --> 00:07:21,789 Stars is an understatement. They are the damn sun. 70 00:07:21,963 --> 00:07:26,010 And they're protected. Nobody messes with them. 71 00:07:26,184 --> 00:07:28,360 I want to be like that in ten years. 72 00:07:28,535 --> 00:07:30,537 I want to be like that now. 73 00:07:30,711 --> 00:07:31,886 Minus the bougery. 74 00:07:34,366 --> 00:07:35,890 Is Thomas with him? 75 00:07:37,500 --> 00:07:39,241 Peace be unto you, Thomas. 76 00:07:41,591 --> 00:07:44,246 Peace be unto you, Thomas. 77 00:07:47,292 --> 00:07:50,078 Unto you be peace, Clarence. 78 00:07:50,252 --> 00:07:52,472 - Now leave me be. - What's that supposed to mean? 79 00:07:52,646 --> 00:07:54,778 It means get away from me, disbeliever. 80 00:07:54,952 --> 00:07:57,389 I believe in life itself. 81 00:07:57,564 --> 00:07:59,870 You pray to a man in the sky you've never met. 82 00:08:00,044 --> 00:08:01,437 Blasphemy. 83 00:08:01,611 --> 00:08:03,613 Well, introduce me to him then. Jesus. 84 00:08:03,787 --> 00:08:06,268 Let's see one of his miracles up close and personal. 85 00:08:06,442 --> 00:08:07,878 So that he may know that 86 00:08:08,052 --> 00:08:10,446 my twin brother is a man of no faith? 87 00:08:10,620 --> 00:08:12,361 The peddler of stolen property? 88 00:08:12,535 --> 00:08:14,581 A seller of ungodly herbs? 89 00:08:17,758 --> 00:08:18,758 A nobody. 90 00:08:28,159 --> 00:08:29,683 I'm not a nobody! 91 00:08:31,423 --> 00:08:34,949 A man that lacks honor 92 00:08:36,777 --> 00:08:37,952 is a nobody. 93 00:08:48,615 --> 00:08:51,313 Just because you are twins 94 00:08:51,487 --> 00:08:54,446 does not mean you're brothers, my brother. 95 00:08:57,275 --> 00:08:59,495 My mother was literally on her deathbed when he left home. 96 00:09:00,496 --> 00:09:02,498 Yet I'm the one with no honor? 97 00:09:05,806 --> 00:09:07,503 I'm not a nobody, Elijah. 98 00:09:13,683 --> 00:09:15,511 I'll have some of this, please. 99 00:09:15,685 --> 00:09:17,252 I knew I smelt correctly. 100 00:09:20,168 --> 00:09:21,865 Peace be unto you, Claance and Elijah. 101 00:09:22,039 --> 00:09:24,520 - Unto you be peace, Zeke. - Peace. 102 00:09:24,694 --> 00:09:26,783 Where can I take you on this fine day 103 00:09:26,957 --> 00:09:28,698 before Jedediah has you both killed? 104 00:09:28,872 --> 00:09:31,701 I need you to take me to my home so I can change clothes, 105 00:09:31,875 --> 00:09:33,616 and then to Jedediah's harem. 106 00:09:33,790 --> 00:09:36,793 That'll cost you five shekels upfront for obvious reasons. 107 00:09:36,967 --> 00:09:38,882 Like you being too dead to pay me later. 108 00:09:39,056 --> 00:09:40,536 How's about we give you six, 109 00:09:40,710 --> 00:09:42,538 and you may use the extra to get yourself a bath? 110 00:09:43,626 --> 00:09:44,626 Okay, let's go. 111 00:10:45,949 --> 00:10:47,211 This is light. 112 00:10:47,385 --> 00:10:49,605 Did you imagine it heavier? 113 00:10:49,779 --> 00:10:51,302 This is a problem with y'all. 114 00:10:51,476 --> 00:10:53,740 Y'all skunk always shortin' the sack. 115 00:10:53,914 --> 00:10:55,655 I would purchase from somewhere else 116 00:10:55,829 --> 00:10:58,092 if I knew where to get it. 117 00:10:58,266 --> 00:10:59,920 But you don't. 118 00:11:36,347 --> 00:11:38,480 Hello, beautiful. 119 00:11:40,177 --> 00:11:41,962 What's that smell? 120 00:11:42,136 --> 00:11:44,138 Long story. 121 00:11:44,965 --> 00:11:46,140 And what's that? 122 00:11:46,314 --> 00:11:48,969 This is for you to give to Varinia. 123 00:11:49,970 --> 00:11:52,755 Mother, my Lengunweed? 124 00:11:54,104 --> 00:11:55,584 It helps with the glaucomery. 125 00:11:57,151 --> 00:11:58,979 Better wash before you go see her. 126 00:11:59,153 --> 00:12:02,286 I'm just trying to make sure you don't die a virgin, son. 127 00:12:02,460 --> 00:12:03,460 Wow. 128 00:12:04,636 --> 00:12:07,857 I'm not a virgin. 129 00:12:08,031 --> 00:12:10,773 What you do at night behind that curtain doesn't count. 130 00:12:12,340 --> 00:12:14,821 That is not me. That's the local rats. 131 00:12:14,995 --> 00:12:16,692 Very loud rats. 132 00:12:16,866 --> 00:12:18,520 Okay. 133 00:12:28,530 --> 00:12:32,360 Mom, one day I'm gonna get you out of here. 134 00:12:33,013 --> 00:12:34,884 Put you in a big home. 135 00:12:35,058 --> 00:12:37,321 Where you can do whatever you want to do. 136 00:12:39,062 --> 00:12:40,194 I promise you. 137 00:12:42,587 --> 00:12:45,547 Home is where you are happy, son. 138 00:12:45,721 --> 00:12:47,679 And I'm happy here with you. 139 00:12:49,072 --> 00:12:53,381 With a son that's barely able to provide for you? 140 00:12:53,555 --> 00:12:56,558 And another who's running amok with some false prophet? 141 00:12:56,732 --> 00:13:00,605 Thomas is following his purpose. We have but to love him. 142 00:13:01,389 --> 00:13:02,999 I have but to love you. 143 00:13:07,090 --> 00:13:08,091 Son, 144 00:13:09,049 --> 00:13:12,182 be the body, not the shadow. 145 00:13:13,531 --> 00:13:14,881 Hold space. 146 00:13:15,055 --> 00:13:16,056 Yeah, I know. 147 00:13:18,406 --> 00:13:20,800 Hold space. 148 00:13:24,238 --> 00:13:25,500 Okay. 149 00:13:27,415 --> 00:13:29,199 Now go wash. You stink! 150 00:13:29,373 --> 00:13:31,811 I don't stink. 151 00:13:36,467 --> 00:13:37,467 I do stink. 152 00:13:41,603 --> 00:13:42,691 Whoa. 153 00:13:44,562 --> 00:13:47,261 I don't really feel good about this, Elijah. 154 00:13:47,435 --> 00:13:50,133 Jedediah killing you will feel worse. 155 00:13:50,307 --> 00:13:51,395 Stop saying that. 156 00:13:51,569 --> 00:13:53,223 It is the truth. 157 00:13:53,397 --> 00:13:55,791 Elijah and Claance? 158 00:13:55,965 --> 00:13:57,053 Two rotten eggs. 159 00:13:57,793 --> 00:13:58,881 Out of my way. 160 00:15:02,118 --> 00:15:03,511 Crusty Claance. 161 00:15:06,122 --> 00:15:07,907 Unto you be peace, Jedediah. 162 00:15:08,081 --> 00:15:11,301 Judging by your unarranged arrival, 163 00:15:11,475 --> 00:15:14,174 you most likely lack my money, 164 00:15:14,348 --> 00:15:15,958 my horse, 165 00:15:16,132 --> 00:15:18,134 and my chariot. Am I correct? 166 00:15:19,179 --> 00:15:20,702 It's only been a few hours. 167 00:15:20,876 --> 00:15:23,052 You said I had 30 days to pay you back. 168 00:15:23,226 --> 00:15:27,491 Now it's 29 days, 22 hours, 169 00:15:27,665 --> 00:15:28,665 or death. 170 00:15:29,493 --> 00:15:31,495 Both of you should be aware 171 00:15:31,669 --> 00:15:33,454 before I crucify you, yeah? 172 00:15:34,890 --> 00:15:38,241 I'm, I'm gonna get a little evil first. 173 00:15:38,415 --> 00:15:43,072 Isn't the act of crucifixion in and of itself evil? 174 00:15:43,246 --> 00:15:46,380 You know, you make a deal with the devil, 175 00:15:46,554 --> 00:15:48,904 it's gonna cost you a shekel. 176 00:15:49,949 --> 00:15:52,081 Now exit my place of restitution 177 00:15:52,255 --> 00:15:55,041 before I render those 29 days to 0. 178 00:15:59,828 --> 00:16:01,134 Don't worry, Elijah. 179 00:16:01,873 --> 00:16:03,092 I have a plan. 180 00:16:03,266 --> 00:16:05,051 That is exactly what I'm worried about. 181 00:16:07,053 --> 00:16:08,228 Get out! 182 00:16:10,578 --> 00:16:12,275 We're literally on our way out. 183 00:16:12,449 --> 00:16:14,495 - What do you think we're doing? - Understand, it's redundant. 184 00:16:14,669 --> 00:16:15,539 Idiot. 185 00:16:15,713 --> 00:16:16,758 Repent! 186 00:16:18,107 --> 00:16:20,501 For the Kingdom of Heaven is at hand. 187 00:16:21,371 --> 00:16:22,851 Everyone is welcome. 188 00:16:26,898 --> 00:16:28,030 Except you. 189 00:16:31,773 --> 00:16:33,427 But am I not a child of the Lord? 190 00:16:33,601 --> 00:16:36,169 You highfalutin nincompoop. 191 00:16:36,343 --> 00:16:39,650 You want me to baptize you to attain good favor with our Lord 192 00:16:39,824 --> 00:16:42,958 so that when you are called to heaven, you and this Bushman 193 00:16:43,132 --> 00:16:44,786 will be welcomed with open arms? 194 00:16:45,743 --> 00:16:47,745 Yes, basically. 195 00:16:49,399 --> 00:16:50,574 So, Claance, 196 00:16:51,967 --> 00:16:53,795 you now believe in Jesus? 197 00:16:55,797 --> 00:16:56,885 Yes. 198 00:16:57,059 --> 00:16:58,059 Basically. 199 00:16:58,756 --> 00:16:59,888 Liar! 200 00:17:01,803 --> 00:17:03,631 You are merely trying to swindle me 201 00:17:03,805 --> 00:17:05,937 by pretending you are now righteous, 202 00:17:06,112 --> 00:17:09,767 to seem that you have turned into a believer in the hope 203 00:17:09,941 --> 00:17:12,031 that Jedediah the Terrible won't kill you? 204 00:17:15,034 --> 00:17:17,558 News travels fast in Jerusalem. 205 00:17:17,732 --> 00:17:21,997 You have 30 days to pay him, or he kills you both. 206 00:17:22,171 --> 00:17:26,219 Okay, John, you are magical with this holy water stuff, okay? 207 00:17:26,393 --> 00:17:29,004 I heard that you baptized Jesus himself. 208 00:17:30,179 --> 00:17:32,486 What makes him more worthy than I? 209 00:17:34,183 --> 00:17:35,663 Blasphemous swine! 210 00:17:35,837 --> 00:17:37,795 Stop that! 211 00:17:37,969 --> 00:17:40,668 You think you won't get killed because you're baptized? 212 00:17:40,842 --> 00:17:42,670 You are not a believer. 213 00:17:43,671 --> 00:17:46,021 But I like you, Claance. 214 00:17:47,501 --> 00:17:49,198 In spite of your selfish ways, 215 00:17:49,372 --> 00:17:53,028 there's a beautiful soul in there somewhere. 216 00:17:53,202 --> 00:17:56,162 - O-Okay. If God exists truly... - Dear Lord, 217 00:17:57,685 --> 00:17:59,904 save this sinner from himself. 218 00:18:00,079 --> 00:18:03,169 Claance is dumb and stupid, 219 00:18:03,343 --> 00:18:05,345 always selling his illegalities 220 00:18:05,519 --> 00:18:08,522 when he could just as easily have a regular occupation. 221 00:18:08,696 --> 00:18:12,656 And now he's in trouble with the village terror, 222 00:18:12,830 --> 00:18:16,878 and he's also in love with said terror's little sister 223 00:18:17,052 --> 00:18:20,708 who he is not in the slightest bit worthy of, I might add. 224 00:18:20,882 --> 00:18:22,666 Dear Lord, 225 00:18:22,840 --> 00:18:26,017 he is definitely going to get killed by Jedediah the Terrible, 226 00:18:26,192 --> 00:18:29,064 so when you finally meet him, Lord, which is soon, 227 00:18:30,283 --> 00:18:33,329 please, let him inside heaven, Lord. 228 00:18:34,374 --> 00:18:35,375 And then 229 00:18:36,202 --> 00:18:37,507 kick him out! 230 00:18:37,681 --> 00:18:39,901 So he shall forever know what he's missing 231 00:18:40,075 --> 00:18:43,383 because he did not know the depth of his own idiocy 232 00:18:44,210 --> 00:18:45,298 to not repent. 233 00:18:47,038 --> 00:18:48,214 - Amen. - Amen. 234 00:18:48,388 --> 00:18:49,389 Amen. 235 00:18:50,999 --> 00:18:52,000 Say it. 236 00:18:52,870 --> 00:18:53,871 Amen. 237 00:18:58,572 --> 00:18:59,703 Yes. Wash him. 238 00:19:01,792 --> 00:19:02,792 Wash him. 239 00:19:04,447 --> 00:19:06,188 - Okay, stop washing him. - What? 240 00:19:06,362 --> 00:19:08,059 You can let him up. 241 00:19:08,234 --> 00:19:10,540 - He's washed. He's washed. - Takes a minute. 242 00:19:10,714 --> 00:19:12,238 - What did you say? - He's not that sinful. 243 00:19:12,412 --> 00:19:14,283 You want me to come and slap you? 244 00:19:14,457 --> 00:19:16,242 - Could you slap it? - Gotta... 245 00:19:18,461 --> 00:19:21,072 I do not think that the baptism worked, brother. 246 00:19:21,247 --> 00:19:23,249 That's because it's all nonsense. 247 00:19:23,423 --> 00:19:26,426 But hopefully it will provide some leniency with Jedediah. 248 00:19:29,124 --> 00:19:30,125 Centurions. 249 00:19:33,563 --> 00:19:35,696 Hold on to that. Don't touch it. 250 00:19:39,003 --> 00:19:41,963 Give me your names and papers of identification. 251 00:19:42,137 --> 00:19:43,138 Clarence. 252 00:19:43,921 --> 00:19:44,922 Elijah. 253 00:19:46,359 --> 00:19:50,319 There's been a theft in the area. 254 00:19:50,493 --> 00:19:53,148 And you men fit the description of the assailant. 255 00:19:53,322 --> 00:19:57,196 Funny, my friend and I have two entirely different descriptions. 256 00:19:58,762 --> 00:20:00,982 Are you calling me a man of untruth, peasant? 257 00:20:01,156 --> 00:20:04,333 Look, why don't we settle this once and forever? 258 00:20:04,507 --> 00:20:07,423 Show us a sketch of this assailant. 259 00:20:12,385 --> 00:20:13,473 Who are you looking for? King Tut? 260 00:20:15,692 --> 00:20:18,391 I am Tribune Antoninus. 261 00:20:18,565 --> 00:20:20,654 I've been assigned this unruly district 262 00:20:20,828 --> 00:20:23,657 to eradicate scarabs such as yourselves. 263 00:20:23,831 --> 00:20:27,138 So that is what the hieroglyphs are all about? 264 00:20:27,313 --> 00:20:30,185 Eradicate us at any cost? 265 00:20:30,359 --> 00:20:33,014 I will push my sword through your esophagus 266 00:20:33,188 --> 00:20:34,885 with zero compunction, 267 00:20:35,059 --> 00:20:38,324 just to hear the sound of your spinal cord crack. 268 00:20:39,977 --> 00:20:41,936 So, walk away, 269 00:20:42,110 --> 00:20:45,983 or your remains will be fed to livestock within the hour. 270 00:20:47,855 --> 00:20:49,073 Poetic. 271 00:20:49,248 --> 00:20:51,815 And the real bad guys get away free. 272 00:20:52,816 --> 00:20:54,644 Allow me to stretch a bit, Elijah. 273 00:20:54,818 --> 00:20:56,516 Yes. 274 00:20:56,690 --> 00:20:58,474 Okay. Okay. 275 00:21:01,085 --> 00:21:03,044 Thank you. You're a good man. 276 00:21:16,884 --> 00:21:18,494 I think it's too extreme. 277 00:21:18,668 --> 00:21:19,668 No. It's... 278 00:21:20,888 --> 00:21:21,889 It's powerful. 279 00:21:22,063 --> 00:21:23,369 So strong, right? 280 00:21:32,247 --> 00:21:35,163 Behold! He who the cat refused to drag in, 281 00:21:35,337 --> 00:21:37,034 but entered nonetheless. 282 00:21:37,208 --> 00:21:38,471 Okay. 283 00:21:39,602 --> 00:21:41,038 Peace be unto you, Clarence. 284 00:21:41,212 --> 00:21:43,084 Unto you be peace, Varinia. 285 00:21:43,258 --> 00:21:46,217 How do you look so wet with not a drop of rain outside? 286 00:21:47,218 --> 00:21:50,091 I, um, just been baptized. 287 00:21:50,265 --> 00:21:52,441 Baptized? 288 00:21:52,615 --> 00:21:53,790 - Yes. - Really? 289 00:21:53,964 --> 00:21:55,401 Yes, I've found faith. 290 00:21:55,575 --> 00:21:57,011 Really? Wow. 291 00:21:58,229 --> 00:21:59,579 Well, this I need to hear. 292 00:22:07,587 --> 00:22:08,588 Are you okay? 293 00:22:12,026 --> 00:22:13,027 You okay? 294 00:22:19,642 --> 00:22:23,124 My mother made this for you. 295 00:22:23,298 --> 00:22:25,126 It's a little soaked from the baptism, 296 00:22:25,300 --> 00:22:26,519 but it shall dry. 297 00:22:27,607 --> 00:22:30,305 Give her my thanks. 298 00:22:32,307 --> 00:22:34,614 Well, I know you didn't come here 299 00:22:34,788 --> 00:22:36,137 to give me this. 300 00:22:38,008 --> 00:22:39,445 What's troubling you? 301 00:22:39,619 --> 00:22:42,578 Um. I've been trying to better myself, 302 00:22:42,752 --> 00:22:44,798 so that I may be worthy of you. 303 00:22:46,539 --> 00:22:49,977 You are the village mischief maker. 304 00:22:50,151 --> 00:22:53,546 I am not suited to be with a man like that. 305 00:22:53,720 --> 00:22:57,550 Is that why, when you look at me your eyes turn ruby red? 306 00:22:59,508 --> 00:23:01,162 I see it. 307 00:23:01,336 --> 00:23:04,731 Because mine turn sapphire blue when I look at you. 308 00:23:09,823 --> 00:23:10,823 See that? 309 00:23:15,350 --> 00:23:18,135 Whatever is floating around your head, 310 00:23:18,309 --> 00:23:20,311 you yourself are not ready for. 311 00:23:20,486 --> 00:23:24,794 'Tis you floating around my head, my Godqueen. 312 00:23:24,968 --> 00:23:28,798 That's because your head resides in the clouds. 313 00:23:28,972 --> 00:23:31,627 With villainous crooks 314 00:23:31,801 --> 00:23:34,021 and unscrupulous men without morals. 315 00:23:34,195 --> 00:23:37,154 "Villainous crooks"? Speaking of that, 316 00:23:37,328 --> 00:23:39,156 can you talk to your brother for me? 317 00:23:42,246 --> 00:23:44,553 - What have you done now? - I took his money 318 00:23:44,727 --> 00:23:47,208 for a street race with Mary Magdalene, okay? 319 00:23:47,382 --> 00:23:51,212 And then Cabbage and those rats ambushed me, so I lost. 320 00:23:51,386 --> 00:23:52,343 And if I don't get his money back, 321 00:23:52,518 --> 00:23:54,215 I'm a dead man walking. 322 00:23:54,389 --> 00:23:56,173 Hey, what I need you to do 323 00:23:56,347 --> 00:24:00,264 is explain to him that I just got baptized by John himself. 324 00:24:00,439 --> 00:24:03,529 So when he's administering his evil, 325 00:24:03,703 --> 00:24:05,226 maybe he'll be more merciful. 326 00:24:06,488 --> 00:24:07,488 Clarence... 327 00:24:08,925 --> 00:24:11,362 Why do you always do this? 328 00:24:11,537 --> 00:24:12,929 What are you trying to prove? 329 00:24:13,103 --> 00:24:15,366 You need to get your act together, Clarence. 330 00:24:15,541 --> 00:24:19,196 Jedediah is going to know your baptism is a swindle. 331 00:24:21,634 --> 00:24:25,028 You know, you're one of the only people that pronounces my name 332 00:24:25,202 --> 00:24:26,900 with two syllables, and I love it. 333 00:24:27,074 --> 00:24:29,076 My brother is going to break it 334 00:24:30,164 --> 00:24:31,252 into four. 335 00:24:33,559 --> 00:24:35,691 Cla-re-an-cee? 336 00:24:35,865 --> 00:24:37,171 I'm just trying to figure out 337 00:24:37,345 --> 00:24:38,738 what it would sound like in four syllables? 338 00:24:38,912 --> 00:24:41,001 - Cla-re-an-cee? Cla... - That's very cute. 339 00:24:49,096 --> 00:24:50,750 - Please spare some... - No, no, no. 340 00:24:50,924 --> 00:24:52,360 Make way, Benjamin. 341 00:25:19,822 --> 00:25:22,129 - She's sweet. - Goodness, she is. 342 00:25:22,303 --> 00:25:25,436 Peace be unto you, Claance, Elijah. 343 00:25:25,611 --> 00:25:27,482 Unto you be peace, Zebedee. 344 00:25:27,656 --> 00:25:29,789 Claance, do you have the thing on you? 345 00:25:29,963 --> 00:25:31,051 You know I do. 346 00:25:31,921 --> 00:25:33,967 Splendid. 347 00:25:34,141 --> 00:25:35,969 Your money will be waiting for you 348 00:25:36,143 --> 00:25:37,840 when you leave. 349 00:25:38,014 --> 00:25:41,148 Claance, I don't know why you still worry about Varinia. 350 00:25:41,322 --> 00:25:42,497 She's nothing like us. 351 00:25:44,107 --> 00:25:45,108 It's her eyes. 352 00:25:46,632 --> 00:25:47,937 They're like poetry. 353 00:25:49,809 --> 00:25:51,245 Poetry which I... 354 00:25:52,463 --> 00:25:54,509 I just get lost in the words. 355 00:25:54,683 --> 00:25:55,771 That's deep. 356 00:26:06,303 --> 00:26:09,176 Claance, you are not floating? 357 00:26:09,350 --> 00:26:11,918 You know, gotta stay sharp, 358 00:26:12,092 --> 00:26:14,137 gotta think about how to pay back Jedediah. 359 00:26:14,921 --> 00:26:16,270 Open your mind. 360 00:26:17,750 --> 00:26:19,752 All right, all right, give it to me. 361 00:26:27,020 --> 00:26:29,588 Whoo. 362 00:26:53,394 --> 00:26:55,744 - Elijah, you see this? - Yeah. 363 00:26:58,094 --> 00:26:59,226 I do, I do. 364 00:26:59,400 --> 00:27:02,229 I think you are having an idea. 365 00:27:05,232 --> 00:27:06,537 I'm going to become 366 00:27:08,191 --> 00:27:09,889 the 13th apostle of Jesus. 367 00:27:10,541 --> 00:27:12,108 A stupid idea. 368 00:27:12,282 --> 00:27:15,024 The apostles can provide us with protection, power, 369 00:27:15,198 --> 00:27:18,375 and most of all, influence. 370 00:27:18,549 --> 00:27:21,248 Jedediah might allow me to take Varinia's hand in love 371 00:27:21,422 --> 00:27:22,423 if he knows this. 372 00:27:22,597 --> 00:27:23,990 Forget Varinia. 373 00:27:24,164 --> 00:27:26,079 But I like this idea. 374 00:27:43,618 --> 00:27:46,447 You're floating upside down, dear child. 375 00:27:47,666 --> 00:27:49,580 Deliver me the words that elude you. 376 00:27:49,755 --> 00:27:51,234 Because I know you didn't come here 377 00:27:51,408 --> 00:27:54,194 to deliver me thanks for a headscarf. 378 00:27:56,587 --> 00:27:58,241 Clarence is a giant 379 00:27:58,415 --> 00:28:00,504 that thinks himself an ant. 380 00:28:00,679 --> 00:28:03,856 An eagle that thinks he's a worm. 381 00:28:04,030 --> 00:28:06,641 He can fly if he puts his mind to it. 382 00:28:06,815 --> 00:28:09,775 But instead he crawls, thinking he's less than he is, 383 00:28:09,949 --> 00:28:12,342 and I'm worried for him. 384 00:28:12,516 --> 00:28:15,650 Replace that worry with acceptance. 385 00:28:15,824 --> 00:28:18,609 Accept that Clarence will forever venture 386 00:28:18,784 --> 00:28:20,437 where no one else dares. 387 00:28:23,484 --> 00:28:26,182 And get ready to jump, 388 00:28:26,356 --> 00:28:29,272 because he will find that cloud soon enough. 389 00:28:40,806 --> 00:28:42,546 Peace be unto you, Peter. 390 00:28:42,721 --> 00:28:45,332 Claance. Unto you be peace. 391 00:28:54,689 --> 00:28:56,343 Peace be unto all of you. 392 00:28:57,213 --> 00:28:58,998 Unto you be peace. 393 00:28:59,172 --> 00:29:00,347 Clarence, I thought I told you... 394 00:29:00,521 --> 00:29:01,827 Good to see you too, brother. 395 00:29:03,002 --> 00:29:05,221 What do you need? 396 00:29:05,395 --> 00:29:09,748 Well, truthfully, I thought I might become the 13th apostel. 397 00:29:44,695 --> 00:29:48,874 You must be Judas Iscariot. 398 00:29:49,657 --> 00:29:51,398 So, Thomas, 399 00:29:51,572 --> 00:29:54,662 this is your brother I hear you tell of? 400 00:29:54,836 --> 00:29:56,142 He looks exactly like you 401 00:29:56,316 --> 00:29:57,317 but nothing like you at the same time. 402 00:29:57,491 --> 00:29:58,579 I'm older. 403 00:29:58,753 --> 00:30:00,276 - By ten minutes. - Still older. 404 00:30:00,450 --> 00:30:03,236 Anyway, if you would all stop giggling so much, 405 00:30:03,410 --> 00:30:05,194 you might come to the realization 406 00:30:05,368 --> 00:30:06,935 that it requires many of us 407 00:30:07,109 --> 00:30:08,937 to spread the gospel of the Messiah. 408 00:30:09,111 --> 00:30:11,200 Now, who better than me? 409 00:30:11,374 --> 00:30:13,594 I mean, I've got the cobblestones on lock. 410 00:30:13,768 --> 00:30:15,596 I, I think I know what it takes. 411 00:30:15,770 --> 00:30:18,817 Yes. You know what it takes. 412 00:30:18,991 --> 00:30:21,428 But you do not possess what it takes, 413 00:30:22,559 --> 00:30:24,866 which is, um, selflessness, 414 00:30:25,693 --> 00:30:27,608 generosity, 415 00:30:27,782 --> 00:30:29,610 placing others' needs before your own. 416 00:30:29,784 --> 00:30:31,917 Did you put Mother's needs before your own? 417 00:30:33,135 --> 00:30:35,964 Don't tell me I'm a bad person. 418 00:30:36,138 --> 00:30:37,966 Just playing the cards I was dealt. 419 00:30:38,140 --> 00:30:40,490 You don't believe in the Immaculate Conception. 420 00:30:40,664 --> 00:30:43,145 No. No, I didn't say I didn't believe in it. 421 00:30:43,319 --> 00:30:45,931 I, I said it's a bit far-fetched. 422 00:30:46,105 --> 00:30:47,323 Blasphemy! 423 00:30:47,497 --> 00:30:49,195 I don't mean to disrespect, Peter. 424 00:30:49,369 --> 00:30:53,329 That's just the thing, Clarence. You're disrespectful. 425 00:30:53,503 --> 00:30:57,681 For that reason alone, you could never be an apostle. 426 00:30:57,856 --> 00:31:00,815 It's apostle by the way, not apostel. 427 00:31:00,989 --> 00:31:04,036 Okay, Thomas, why don't we let Jesus decide? 428 00:31:04,775 --> 00:31:06,255 When does he get home? 429 00:31:06,429 --> 00:31:08,257 That is not the way it works, dear brother. 430 00:31:08,431 --> 00:31:10,651 Look, if this man wanted to change 431 00:31:10,825 --> 00:31:12,305 everyone's perception of him, 432 00:31:13,480 --> 00:31:16,352 he would do something like 433 00:31:16,526 --> 00:31:19,790 free those slave gladiators from Asher The Torturer. 434 00:31:19,965 --> 00:31:21,705 Of course, he will be killed, 435 00:31:21,880 --> 00:31:24,752 but we'll know he's not all about himself. 436 00:31:24,926 --> 00:31:26,014 Would you do it? 437 00:31:26,188 --> 00:31:27,450 Who have you freed? 438 00:31:27,624 --> 00:31:28,712 You would pass judgement on this man, 439 00:31:28,887 --> 00:31:29,800 and you don't even know him. 440 00:31:29,975 --> 00:31:31,454 That is not what I was saying. 441 00:31:31,628 --> 00:31:32,891 That is precisely what you are saying. 442 00:31:33,065 --> 00:31:34,762 - How is that what I was saying? - Well, 443 00:31:34,936 --> 00:31:36,242 - why don't you explain it to me? - I have already explained it. 444 00:31:36,416 --> 00:31:38,505 I said if he wants to become a 13th apostle, 445 00:31:38,679 --> 00:31:40,289 he should do something like 446 00:31:40,463 --> 00:31:41,987 free those slave gladiators from Asher The Torturer. 447 00:31:42,161 --> 00:31:44,554 It's, it's, it's here. Let's bring it down to here. 448 00:31:50,996 --> 00:31:52,084 Claance... 449 00:31:53,650 --> 00:31:54,782 Claance? 450 00:31:56,044 --> 00:31:57,044 Claance! 451 00:31:59,091 --> 00:32:00,527 You're about to get both of us killed 452 00:32:00,701 --> 00:32:03,008 and you have the nerve to be daydreaming? 453 00:32:03,182 --> 00:32:05,184 Judas said it couldn't be done. 454 00:32:06,881 --> 00:32:09,101 So I have to do it. 455 00:32:09,275 --> 00:32:11,059 Stay here if that makes you more comfortable. 456 00:32:11,233 --> 00:32:13,496 When have I ever left you? 457 00:32:13,670 --> 00:32:17,022 If you die, do not ever ask me for another ride. 458 00:32:33,212 --> 00:32:34,865 These men are all slaves? 459 00:32:39,044 --> 00:32:41,698 How is this even possible? 460 00:32:41,872 --> 00:32:45,093 - How was it allowed? - Fight harder, slaves! 461 00:32:45,267 --> 00:32:48,227 Even with wooden swords, we aim to kill! 462 00:32:51,404 --> 00:32:53,188 Who are you? 463 00:32:53,362 --> 00:32:56,017 How do you wish me to react to the news you're about to give? 464 00:32:57,410 --> 00:32:59,934 Peace be unto you, Asher. 465 00:33:00,108 --> 00:33:03,546 I'm Elijah. This is my brother, Claance. 466 00:33:03,720 --> 00:33:05,592 - We were sent by Judas. - Jesus. 467 00:33:05,766 --> 00:33:07,246 Jesus sent us. 468 00:33:07,420 --> 00:33:09,291 - Jesus of Nazareth? - Yes. 469 00:33:09,465 --> 00:33:12,294 The yeah-yeah man walking around saying he's the Messiah? 470 00:33:12,468 --> 00:33:14,383 - Yes. - What does he want with me? 471 00:33:14,557 --> 00:33:16,081 Well, he insist... 472 00:33:16,255 --> 00:33:20,215 He asks that you release your slave gladiators to us. 473 00:33:22,348 --> 00:33:25,133 Do you have any idea how much that will cost me? 474 00:33:25,307 --> 00:33:26,613 Yes, I know. 475 00:33:26,787 --> 00:33:30,008 But you'd be able to free your conscience. 476 00:33:30,182 --> 00:33:32,619 I know this must trouble you, brother. 477 00:33:34,316 --> 00:33:35,926 Twenty slaves. 478 00:33:36,101 --> 00:33:38,277 - Do you have that amount? - No. 479 00:33:38,451 --> 00:33:40,975 The idea is that you give them to us for free, 480 00:33:41,149 --> 00:33:44,457 and you free up your own mind of all these horrors. 481 00:33:45,632 --> 00:33:47,025 Does that make sense? 482 00:33:49,331 --> 00:33:50,811 Men, cease! 483 00:33:50,985 --> 00:33:52,030 That was easy. 484 00:33:54,467 --> 00:33:57,165 I shall grant you all your freedom right now 485 00:33:57,339 --> 00:34:00,995 if you beat these two men to death with your bare hands. 486 00:34:03,432 --> 00:34:04,432 What? 487 00:34:05,608 --> 00:34:06,740 Wait. 488 00:34:08,481 --> 00:34:09,830 This is a little unfair. 489 00:34:10,787 --> 00:34:13,834 Let us even the odds a bit. 490 00:34:14,008 --> 00:34:18,012 If you can go toe to toe with Barabbas the Immortal... 491 00:34:18,186 --> 00:34:19,840 - Who? - My best gladiator. 492 00:34:21,102 --> 00:34:22,277 You beat him, 493 00:34:23,191 --> 00:34:25,237 and I will release him to you. 494 00:34:26,325 --> 00:34:28,849 Well, I don't believe 495 00:34:29,023 --> 00:34:31,156 that that is evening the odds. 496 00:34:32,331 --> 00:34:33,331 I know. 497 00:34:34,507 --> 00:34:36,813 But I am going to see a kill today. 498 00:34:36,987 --> 00:34:40,034 To the arena! 499 00:35:23,904 --> 00:35:28,648 So, where is Baba-baba- ba-ba-boo-boo the Immortal? 500 00:35:52,062 --> 00:35:53,063 There he is. 501 00:35:54,108 --> 00:35:56,284 Meet Barabbas, 502 00:35:56,458 --> 00:35:59,722 the gladiator who has never been bested. 503 00:36:02,421 --> 00:36:04,945 He claims he is immortal, 504 00:36:05,119 --> 00:36:08,296 and we are inclined to believe him. 505 00:36:08,470 --> 00:36:11,256 He also fancies himself a revolutionary. 506 00:36:12,126 --> 00:36:13,910 He wants to bring down Rome. 507 00:36:14,607 --> 00:36:15,825 By himself! 508 00:36:20,134 --> 00:36:22,789 If you defeat this thorn in my side, 509 00:36:24,617 --> 00:36:25,748 I'll release him to you. 510 00:36:27,837 --> 00:36:31,624 And if you think of going soft on him, Barabbas, 511 00:36:31,798 --> 00:36:35,149 I will test your immortality with my own sword. 512 00:36:45,638 --> 00:36:47,466 Those who are about to die... 513 00:36:50,817 --> 00:36:52,079 salute you. 514 00:36:59,478 --> 00:37:00,609 You hit me unprovoked? 515 00:37:00,783 --> 00:37:02,176 Look alive. 516 00:37:08,051 --> 00:37:09,314 Come on. 517 00:37:12,012 --> 00:37:13,143 Ooh. 518 00:37:15,320 --> 00:37:17,322 Look at this. This is the best you got? 519 00:37:18,627 --> 00:37:19,976 You can do better than... Whoa! 520 00:37:29,943 --> 00:37:32,032 Okay. All right. 521 00:37:50,398 --> 00:37:51,878 What the hell? 522 00:37:54,184 --> 00:37:55,621 That's a hard face. 523 00:38:50,284 --> 00:38:51,285 You finish? 524 00:39:37,853 --> 00:39:38,853 Where are you? 525 00:39:41,030 --> 00:39:42,030 Here! 526 00:39:51,214 --> 00:39:52,651 Let's finish him. 527 00:39:56,655 --> 00:39:58,570 Claance. Come on, get up. 528 00:39:58,744 --> 00:40:00,659 This is not the time for rest. Get up. 529 00:40:24,813 --> 00:40:25,988 You're good. 530 00:40:26,162 --> 00:40:27,033 You're free. 531 00:40:27,207 --> 00:40:28,208 Enough! 532 00:40:32,125 --> 00:40:33,822 You cannot have Barabbas. 533 00:40:33,996 --> 00:40:35,433 Take someone else. 534 00:40:35,607 --> 00:40:38,348 Is Asher The Torturer not a man of his word? 535 00:40:38,523 --> 00:40:40,481 You said I can go free. 536 00:40:42,222 --> 00:40:43,789 So give me my freedom! 537 00:40:45,704 --> 00:40:46,922 Give me my freedom! 538 00:40:47,096 --> 00:40:48,533 You're a useless man! 539 00:40:48,707 --> 00:40:50,186 After all I've done for you... 540 00:40:50,360 --> 00:40:52,058 I don't want him. 541 00:40:52,232 --> 00:40:55,627 I came here to free all of the slaves, not one. 542 00:40:59,239 --> 00:41:00,501 You can have Barabbas 543 00:41:01,546 --> 00:41:04,723 the Apparently-Not-Immortal. 544 00:41:04,897 --> 00:41:08,640 He can go burden someone else with his talk of killing Romans. 545 00:41:10,946 --> 00:41:14,428 Claance, I owe you my life, Black King. 546 00:41:14,602 --> 00:41:16,430 Where'd you learn to fight like that? 547 00:41:16,604 --> 00:41:18,737 Well, your men fight by rules. 548 00:41:18,911 --> 00:41:21,217 Where I'm from, you fight to survive. 549 00:41:21,391 --> 00:41:22,392 It's a big difference. 550 00:41:23,089 --> 00:41:24,743 That was clever. 551 00:41:24,917 --> 00:41:28,224 But beating me and killing me are two separate things. 552 00:41:28,398 --> 00:41:29,878 I am immortal. 553 00:41:30,052 --> 00:41:31,052 Okay. 554 00:41:40,280 --> 00:41:43,849 Freedom! 555 00:41:58,994 --> 00:42:01,127 You actually freed a slave. 556 00:42:01,301 --> 00:42:03,651 Well done, younger brother. 557 00:42:03,825 --> 00:42:05,523 Ten minutes. 558 00:42:05,697 --> 00:42:08,700 And it is none other than the Almighty Barabbas? 559 00:42:10,484 --> 00:42:13,269 To be honest, Claance, I didn't believe you had it in you. 560 00:42:14,923 --> 00:42:16,534 - You fool! Get off me! - How dare you! 561 00:42:24,106 --> 00:42:25,978 Yeah. Well, that's my brother. 562 00:42:26,152 --> 00:42:29,285 Now, can I become an apostle? 563 00:42:30,852 --> 00:42:32,637 May I have a word, brother? 564 00:42:35,683 --> 00:42:38,643 I love you, Clarence, 565 00:42:40,819 --> 00:42:42,777 like I love the Lord himself. 566 00:42:45,998 --> 00:42:48,000 But you'll never be one of us. 567 00:42:49,610 --> 00:42:53,658 You are destined for nothing more than failure. 568 00:42:55,529 --> 00:42:57,139 I'd stop following the Messiah 569 00:42:57,313 --> 00:43:00,882 before I'd ever ask him to allow you into our movement. 570 00:43:01,056 --> 00:43:05,757 I don't even want you to change your ways. 571 00:43:05,931 --> 00:43:08,324 I don't want to be reminded of what was. 572 00:43:10,979 --> 00:43:12,198 Just disappear. 573 00:43:13,852 --> 00:43:15,680 You know, Thomas... 574 00:43:19,031 --> 00:43:20,554 I need you to remember... 575 00:43:22,338 --> 00:43:23,688 I need you to remember 576 00:43:23,862 --> 00:43:26,299 that you're the one that left Mother and I. 577 00:43:26,473 --> 00:43:29,868 - No. There's an explanation... - Do not, do not interrupt me! 578 00:43:30,042 --> 00:43:31,696 You've never appreciated who we are 579 00:43:31,870 --> 00:43:33,393 or where we come from. 580 00:43:33,567 --> 00:43:35,787 I bet Jesus doesn't know you have a mother 581 00:43:35,961 --> 00:43:38,050 who you refuse to acknowledge exists. 582 00:43:39,878 --> 00:43:42,228 "Honor thy father 583 00:43:43,403 --> 00:43:44,534 "and thy mother!" 584 00:44:18,568 --> 00:44:19,613 Knowledge... 585 00:44:22,094 --> 00:44:23,661 is stronger than belief. 586 00:44:25,401 --> 00:44:26,664 You what? 587 00:44:26,838 --> 00:44:28,753 Knowledge is stronger than belief! 588 00:44:30,319 --> 00:44:32,757 You believe that God exists 589 00:44:32,931 --> 00:44:34,933 b-because you know nothing of the world, 590 00:44:35,107 --> 00:44:37,718 which is why you do the silly shit you do. 591 00:44:37,892 --> 00:44:42,157 But I, I possess the knowledge. 592 00:44:42,331 --> 00:44:44,420 I possess the knowledge 593 00:44:44,594 --> 00:44:46,596 that there is no God. 594 00:44:48,642 --> 00:44:51,776 Which makes every single last one of you, 595 00:44:51,950 --> 00:44:53,473 every single last one, 596 00:44:54,735 --> 00:44:55,735 liars! 597 00:45:02,787 --> 00:45:04,136 Or fools. 598 00:45:04,310 --> 00:45:07,052 - My brother, you are mistaken... - Let's go. 599 00:45:12,274 --> 00:45:14,320 So what are we going to do now? 600 00:45:14,494 --> 00:45:17,018 We do not have protection or faith to hide behind. 601 00:45:17,192 --> 00:45:19,455 Faith is not something you hide behind. 602 00:45:19,629 --> 00:45:21,631 You stand in front of it. 603 00:45:21,806 --> 00:45:25,113 I know you don't believe in the Lord, but he is real. 604 00:45:25,287 --> 00:45:26,811 And we are his children. 605 00:45:26,985 --> 00:45:29,161 That's why I never use any derogatory term 606 00:45:29,335 --> 00:45:31,337 referring to or describing my people, 607 00:45:31,511 --> 00:45:33,165 because we are better than that. 608 00:45:33,339 --> 00:45:34,819 We are righteous beings. 609 00:45:48,093 --> 00:45:50,182 I'm gonna become the new Messiah. 610 00:45:53,011 --> 00:45:54,447 What, nigga? 611 00:46:01,236 --> 00:46:03,195 What are we doing here? 612 00:46:03,369 --> 00:46:05,501 Jesus's mother lives there. 613 00:46:05,675 --> 00:46:07,025 According to Zeke. 614 00:46:07,199 --> 00:46:08,722 How do you know that? 615 00:46:08,896 --> 00:46:11,899 I am Zeke. I know where everyone lives. 616 00:46:12,073 --> 00:46:14,554 I need to figure out what inspires him, 617 00:46:14,728 --> 00:46:16,904 where he learned all of his little tricks. 618 00:46:17,078 --> 00:46:19,907 If I get his sermons, then I can just replicate what he does. 619 00:46:20,081 --> 00:46:21,387 Think about it. 620 00:46:21,561 --> 00:46:24,520 Barabbas, you pretend you can't walk. 621 00:46:24,694 --> 00:46:27,262 Elijah, you can't see. 622 00:46:27,436 --> 00:46:29,874 And Zeke, you pretend you can't whatever-the-hell. 623 00:46:30,048 --> 00:46:32,572 And I'll perform the tricks. 624 00:46:32,746 --> 00:46:35,227 Then I'll preach Jesus's words, and it'll work. 625 00:46:35,401 --> 00:46:37,098 It'll be golden. Trust me. 626 00:46:37,272 --> 00:46:40,101 Think about all the money they give him. 627 00:46:40,275 --> 00:46:42,712 You ever seen Jesus buy a pair of sandals? 628 00:46:42,887 --> 00:46:44,889 This doesn't feel right, King. 629 00:46:47,195 --> 00:46:48,936 I'm getting my life back, Barabbas. 630 00:46:49,110 --> 00:46:50,764 If Destiny won't come knocking, 631 00:46:50,938 --> 00:46:53,636 then I'll put a sword to Destiny's neck. 632 00:46:53,811 --> 00:46:56,552 This isn't like stealing honeyed wine from the Romans. 633 00:46:56,726 --> 00:46:57,727 This is different. 634 00:46:58,903 --> 00:47:01,079 It's gonna require massive 635 00:47:01,253 --> 00:47:03,081 testicular fortitude. 636 00:47:05,126 --> 00:47:06,214 Are you with me? 637 00:47:07,955 --> 00:47:10,305 Well, if it means Jedediah the Terrible 638 00:47:10,479 --> 00:47:11,872 doesn't kill us both, 639 00:47:12,960 --> 00:47:14,832 all hail the new Messiah. 640 00:47:18,270 --> 00:47:19,880 I don't know what house. 641 00:47:20,663 --> 00:47:22,230 It should be here somewhere. 642 00:47:23,841 --> 00:47:26,887 Everybody, stay quiet. Pray they don't stop us. 643 00:47:29,498 --> 00:47:30,586 Halt! 644 00:47:33,241 --> 00:47:34,895 Identification. 645 00:47:35,069 --> 00:47:37,332 We're looking for the man they call Jesus of Nazareth. 646 00:47:37,506 --> 00:47:38,768 Show me your papers. 647 00:47:40,770 --> 00:47:42,120 Don't. 648 00:47:42,294 --> 00:47:43,773 Don't give him anything. 649 00:47:43,948 --> 00:47:45,906 What did you say, scum? 650 00:47:46,080 --> 00:47:47,429 I see no scum here. 651 00:47:47,603 --> 00:47:49,518 - Barabbas... - Oi. 652 00:47:49,692 --> 00:47:52,478 You approach us without showing ID yourself? 653 00:47:52,652 --> 00:47:54,480 For all I know, you might be Jesus 654 00:47:54,654 --> 00:47:57,787 disguised as a gluteus maximus. 655 00:47:57,962 --> 00:47:59,833 Why do you say these words when you know 656 00:48:00,007 --> 00:48:02,096 - I'll kill you for it? - Whoa, whoa! 657 00:48:03,663 --> 00:48:05,317 Show me your identification. 658 00:48:08,624 --> 00:48:10,496 Barabbas. 659 00:48:19,157 --> 00:48:20,854 Move along. 660 00:48:23,596 --> 00:48:25,250 Trying to get us killed? 661 00:48:25,424 --> 00:48:28,557 God did not make men to be treated like pigs by other men. 662 00:48:28,731 --> 00:48:31,386 Yes, and God did not also make men sword-proof. 663 00:48:31,560 --> 00:48:33,127 I am sword-proof. 664 00:48:33,301 --> 00:48:35,564 I've been sworded many times. 665 00:48:35,738 --> 00:48:37,131 Twice in my thigh, 666 00:48:37,305 --> 00:48:39,177 my left arm, through my hand, 667 00:48:39,351 --> 00:48:41,527 right shoulder, and through my mouth. 668 00:48:41,701 --> 00:48:44,312 That's why I'm telling you I am immortal. 669 00:48:44,486 --> 00:48:45,879 Negro, please. 670 00:48:46,053 --> 00:48:49,317 The only weak point in my body is my heel. 671 00:48:49,491 --> 00:48:52,712 That's the only way they can kill me. 672 00:48:52,886 --> 00:48:54,583 A beautiful story. 673 00:48:54,757 --> 00:48:56,629 But I must make haste, my friend. 674 00:48:56,803 --> 00:48:57,804 Wait here. 675 00:48:58,544 --> 00:49:01,112 I'll be back. 676 00:49:08,684 --> 00:49:09,947 Peace be unto you. 677 00:49:11,165 --> 00:49:12,819 Is, Mother Mary here? 678 00:49:23,221 --> 00:49:24,700 Is that Thomas? 679 00:49:24,874 --> 00:49:27,529 No. I'm Clarence, his twin brother. 680 00:49:29,227 --> 00:49:31,664 I just wanted to talk to you about your son. 681 00:49:34,101 --> 00:49:35,189 Let him through. 682 00:49:36,582 --> 00:49:37,583 Come. 683 00:49:41,413 --> 00:49:42,980 What do you want with my son? 684 00:49:44,155 --> 00:49:47,636 My friends and I, you know, 685 00:49:47,810 --> 00:49:51,249 we wanted to get more information a-about Jesus, 686 00:49:51,423 --> 00:49:54,948 see maybe what his in... inspirations were. 687 00:49:55,122 --> 00:49:57,603 Perhaps learn how he does all his tricks. 688 00:49:57,777 --> 00:49:59,083 What tricks? 689 00:49:59,257 --> 00:50:01,824 You know, 690 00:50:01,999 --> 00:50:05,263 healing people, raising people from the dead, 691 00:50:05,437 --> 00:50:08,570 you know, walking on water, things like that. 692 00:50:08,744 --> 00:50:10,355 His tricks. 693 00:50:10,529 --> 00:50:14,185 My son has never performed a trick in his life. 694 00:50:14,359 --> 00:50:16,100 The people call them miracles, you know. 695 00:50:16,274 --> 00:50:19,538 It's just so you know his Father is real. 696 00:50:21,279 --> 00:50:22,280 You? 697 00:50:23,107 --> 00:50:24,107 God. 698 00:50:26,501 --> 00:50:29,243 Okay. Um, 699 00:50:29,417 --> 00:50:31,724 I just wanna know how he does his... 700 00:50:32,638 --> 00:50:34,466 illusions. How does he... 701 00:50:34,640 --> 00:50:38,339 Young man. If you were a tool in my carpenter's box, 702 00:50:38,513 --> 00:50:40,167 you wouldn't be the sharpest. 703 00:50:40,341 --> 00:50:41,821 Joseph! 704 00:50:41,995 --> 00:50:44,476 The light in his head, it burns a little dim. 705 00:50:46,652 --> 00:50:49,307 Listen, Mother Mary, you don't need to tell me untruths, okay? 706 00:50:49,481 --> 00:50:50,786 I don't believe in God. 707 00:50:50,960 --> 00:50:52,658 Nor do I intend to. 708 00:50:52,832 --> 00:50:54,964 What I wanna do is find out 709 00:50:55,139 --> 00:50:57,315 how, how Jesus gathers the hope of people 710 00:50:57,489 --> 00:50:59,360 so that I may do the same. 711 00:50:59,534 --> 00:51:02,581 None of them are untruths, my child. 712 00:51:04,365 --> 00:51:05,365 Right. 713 00:51:06,150 --> 00:51:08,543 And you were a virgin 714 00:51:08,717 --> 00:51:11,459 when you found out you were carrying child? 715 00:51:14,462 --> 00:51:16,551 That is for your sarcasm. 716 00:51:16,725 --> 00:51:18,684 The word "virgin" is twisted. 717 00:51:18,858 --> 00:51:20,120 Some say "un-sexed." 718 00:51:20,294 --> 00:51:21,643 Some say "unmarried." 719 00:51:21,817 --> 00:51:26,257 I was un-un-un, and that is God's business. 720 00:51:26,431 --> 00:51:30,348 Joseph and I were not married when my son was born. 721 00:51:30,522 --> 00:51:31,958 Okay, well... 722 00:51:32,132 --> 00:51:33,699 So you are his papa? 723 00:51:33,873 --> 00:51:35,222 - No! - This guy! 724 00:51:35,396 --> 00:51:37,050 - I'm just trying... - No! 725 00:51:37,224 --> 00:51:38,747 - The Lord is. - Okay. 726 00:51:38,921 --> 00:51:41,881 I was minding my own virgin business, 727 00:51:42,055 --> 00:51:43,752 just being a virgin, 728 00:51:43,926 --> 00:51:48,583 and an angel called Gabriel came upon me. 729 00:51:48,757 --> 00:51:51,325 And said, "Greetings, O favored one. 730 00:51:52,587 --> 00:51:55,024 "The Lord is with you. 731 00:51:55,199 --> 00:51:58,115 "And you will conceive in your womb, 732 00:51:58,898 --> 00:52:00,900 "and bear a son, 733 00:52:01,074 --> 00:52:04,382 "and you shall call his name Jesus." 734 00:52:04,556 --> 00:52:06,732 - And you believed all of this? - Well... 735 00:52:06,906 --> 00:52:08,908 Joseph didn't believe any of it. 736 00:52:09,082 --> 00:52:13,826 But then the same angel, Gabriel, came upon him. 737 00:52:14,000 --> 00:52:15,219 Okay. 738 00:52:15,393 --> 00:52:17,438 And behold, my son was born. 739 00:52:17,612 --> 00:52:19,397 The son of God. 740 00:52:22,095 --> 00:52:23,749 Sorry, I don't, I don't mean to... 741 00:52:23,923 --> 00:52:25,751 This is the story you're running with? 742 00:52:26,534 --> 00:52:27,534 Right? 743 00:52:29,276 --> 00:52:31,365 It is the only story there is. 744 00:52:32,801 --> 00:52:37,110 If you ever saw him at any point in his life, 745 00:52:38,242 --> 00:52:40,418 you would know. 746 00:52:40,592 --> 00:52:42,724 "This is the Messiah!" 747 00:52:44,813 --> 00:52:47,120 When he was eight years old, 748 00:52:47,294 --> 00:52:50,471 he was making clay pigeons on the street. 749 00:52:50,645 --> 00:52:52,952 A stranger said to him, 750 00:52:53,126 --> 00:52:55,781 "You should not be doing that on the Sabbath." 751 00:52:55,955 --> 00:52:57,435 Jesus apologized. 752 00:52:59,306 --> 00:53:01,047 He clapped his hands. 753 00:53:01,221 --> 00:53:04,964 And all the clay pigeons came to life and flew away. 754 00:53:06,792 --> 00:53:08,881 He was always special. 755 00:53:10,099 --> 00:53:11,362 Everyone knew it. 756 00:53:14,495 --> 00:53:15,495 Okay. 757 00:53:16,628 --> 00:53:18,804 You really believe this. Okay. 758 00:53:18,978 --> 00:53:22,111 Well. Listen, I came here because I wanted to know 759 00:53:22,286 --> 00:53:24,157 how Jesus did all of his tricks. 760 00:53:24,331 --> 00:53:26,290 But apparently, you're gonna tell me 761 00:53:26,464 --> 00:53:28,988 the same story everyone else tells me. So I... 762 00:53:31,164 --> 00:53:33,775 My dear, dear child, 763 00:53:35,473 --> 00:53:37,692 you find faith. 764 00:53:37,866 --> 00:53:41,000 Then you will find all the answers you seek. 765 00:53:44,830 --> 00:53:46,658 Okay. 766 00:53:46,832 --> 00:53:48,225 Too much Lengunweed. 767 00:53:51,184 --> 00:53:52,403 What a dumbass. 768 00:54:09,463 --> 00:54:12,074 Let's talk about belief. 769 00:54:12,249 --> 00:54:15,208 Belief will be the undoing of all mankind. 770 00:54:16,514 --> 00:54:18,864 Two gladiators face one another. 771 00:54:19,038 --> 00:54:22,520 One believes that he'll be the victor. 772 00:54:22,694 --> 00:54:25,523 The other knows he'll defeat his opponent. 773 00:54:27,176 --> 00:54:28,482 Which man shall win? 774 00:54:30,615 --> 00:54:32,704 Knowledge is stronger than belief. 775 00:54:32,878 --> 00:54:34,488 - Knowledge. - Say it again. 776 00:54:34,662 --> 00:54:36,882 Knowledge is stronger than belief. 777 00:54:37,056 --> 00:54:39,537 Knowledge is stronger than belief! 778 00:54:43,671 --> 00:54:47,371 He who was once a dirty blind bat 779 00:54:47,545 --> 00:54:50,548 is now an all-seeing eagle. 780 00:54:50,722 --> 00:54:53,072 I can see. I can see! 781 00:54:53,246 --> 00:54:55,422 I can see! 782 00:54:55,596 --> 00:54:58,730 Again, knowledge is stronger than belief! 783 00:55:01,733 --> 00:55:03,735 I can walk! 784 00:55:03,909 --> 00:55:05,824 I can walk! 785 00:55:10,263 --> 00:55:12,439 Please. Cure me next. 786 00:55:12,613 --> 00:55:16,225 The Lord can only commit to one miracle a day, my friend. 787 00:55:16,400 --> 00:55:17,488 I'm sorry. 788 00:55:18,793 --> 00:55:20,317 Shekels. Shekels on shekels. 789 00:55:20,491 --> 00:55:23,450 Shekels on shekels on shekels! 790 00:55:23,624 --> 00:55:27,889 Do you believe that a man can rise from the ashes? 791 00:55:28,716 --> 00:55:29,804 Breathe again? 792 00:55:29,978 --> 00:55:31,589 Liar. It's impossible. 793 00:55:32,720 --> 00:55:33,720 This man is dead. 794 00:55:40,598 --> 00:55:42,600 I'm sleepy. 795 00:55:45,646 --> 00:55:47,082 O, dead one, 796 00:55:47,256 --> 00:55:48,432 rise! 797 00:55:50,434 --> 00:55:51,913 Open your eyes. 798 00:55:56,222 --> 00:55:58,050 Open your eyes. 799 00:56:04,448 --> 00:56:05,448 Elijah? 800 00:56:08,582 --> 00:56:09,582 Elijah. 801 00:56:10,802 --> 00:56:12,804 Elijah, speak... Elijah. 802 00:56:12,978 --> 00:56:14,414 Whoo! 803 00:56:19,463 --> 00:56:21,769 You give to the Roman man every day. 804 00:56:21,943 --> 00:56:23,902 Now give to your Lord. 805 00:56:24,076 --> 00:56:26,600 There must be more than 1,000 shekels here. 806 00:56:26,774 --> 00:56:29,211 Brother, you can pay back Jedediah. 807 00:56:29,386 --> 00:56:32,693 You have enough here to get your mother a new place. 808 00:56:32,867 --> 00:56:34,129 You can give me some 809 00:56:34,303 --> 00:56:36,175 because you love me. 810 00:56:36,349 --> 00:56:38,656 I can get Mary Magdalene into my tent. 811 00:56:41,398 --> 00:56:43,704 You are like that round, fiery object 812 00:56:43,878 --> 00:56:45,967 that constantly floats in the sky 813 00:56:46,141 --> 00:56:47,839 that none of us can stare at. 814 00:56:48,013 --> 00:56:49,014 A miracle. 815 00:56:49,188 --> 00:56:50,276 Look at me. 816 00:56:51,059 --> 00:56:52,191 Look at me. 817 00:56:53,627 --> 00:56:55,412 A miracle of creation, 818 00:56:55,586 --> 00:56:58,153 and we ignore it every single day 819 00:56:58,327 --> 00:56:59,981 as we ignore the majestic miracle 820 00:57:00,155 --> 00:57:01,722 of our own existence, 821 00:57:01,896 --> 00:57:05,117 which is why we still question His existence. 822 00:57:06,379 --> 00:57:08,729 Knowledge is stronger than belief. 823 00:57:08,903 --> 00:57:09,861 Excrementum! 824 00:57:10,035 --> 00:57:11,645 That man is a fraud! 825 00:57:11,819 --> 00:57:12,951 Cabbage. 826 00:57:13,125 --> 00:57:14,866 I've known him since I was little. 827 00:57:15,040 --> 00:57:16,389 I robbed him a few times. 828 00:57:16,563 --> 00:57:18,609 It's a miracle you're still the same height. 829 00:57:20,654 --> 00:57:21,742 Look, it's him. 830 00:57:22,351 --> 00:57:23,396 The Messiah. 831 00:57:23,570 --> 00:57:26,225 I've known men that own slaves. 832 00:57:26,399 --> 00:57:27,835 Slaves! 833 00:57:28,009 --> 00:57:30,403 Who see nothing wrong with their actions. 834 00:57:30,577 --> 00:57:33,232 How can we put such value on human... Such... 835 00:57:33,406 --> 00:57:35,713 How can we put such little value on human life? 836 00:57:35,887 --> 00:57:38,367 How can one man own another man? 837 00:57:38,542 --> 00:57:39,847 Yet your... 838 00:57:40,021 --> 00:57:41,240 I shouldn't laugh. 839 00:57:41,414 --> 00:57:42,546 Laughing makes it seem... 840 00:57:42,720 --> 00:57:44,461 I'm here to teach... 841 00:57:45,723 --> 00:57:47,246 I am here to enlighten you. 842 00:57:47,420 --> 00:57:48,465 I am... 843 00:57:52,251 --> 00:57:53,557 Say it, Claance. 844 00:57:55,036 --> 00:57:56,168 Commit to it. 845 00:57:57,256 --> 00:57:58,866 This is why we are here. 846 00:58:01,129 --> 00:58:03,088 I am your new Messiah. 847 00:58:06,091 --> 00:58:08,746 I am your new Messiah! 848 00:58:10,878 --> 00:58:13,925 I am your new Messiah! 849 00:58:15,579 --> 00:58:16,797 I believe! 850 00:58:16,971 --> 00:58:19,060 This man lying on the spirit world. 851 00:58:19,234 --> 00:58:20,975 I think he's making a lot of sense. 852 00:58:21,149 --> 00:58:22,760 He's making a lot of money. 853 00:58:22,934 --> 00:58:24,283 Those who are... 854 00:58:24,457 --> 00:58:26,633 I might have to put interest on what he owes. 855 00:58:26,807 --> 00:58:28,809 Pray to the false prophet, if you will, 856 00:58:28,983 --> 00:58:31,508 but I am your Messiah. 857 00:58:39,646 --> 00:58:41,605 I need to talk to my brother. 858 00:58:42,736 --> 00:58:43,736 Not you. 859 00:58:46,174 --> 00:58:48,699 Barabbas, let him through. 860 00:59:01,799 --> 00:59:03,148 Peace be unto you. 861 00:59:09,328 --> 00:59:10,459 Unto you be peace. 862 00:59:10,634 --> 00:59:11,635 Now leave. 863 00:59:12,636 --> 00:59:13,941 What are you doing? 864 00:59:15,987 --> 00:59:17,423 Why is that any of your concern? 865 00:59:17,597 --> 00:59:19,512 Because you're pretending to be the Messiah. 866 00:59:19,686 --> 00:59:20,774 Well, if you know what I'm doing, 867 00:59:20,948 --> 00:59:22,341 why did you ask me what I'm doing? 868 00:59:22,515 --> 00:59:24,125 Because I want to know why you're doing it. 869 00:59:24,299 --> 00:59:25,605 I'm sure you do. 870 00:59:25,779 --> 00:59:28,173 So you can scribble it in your little 871 00:59:28,347 --> 00:59:30,044 Gospel of Thomas? 872 00:59:30,218 --> 00:59:33,439 How dare you come here and tell me what you expect of me. 873 00:59:34,571 --> 00:59:37,008 A man who serves everyone everywhere, 874 00:59:37,182 --> 00:59:39,793 but turns his back on the one that birthed him. 875 00:59:39,967 --> 00:59:42,317 You claim to be a man of God. 876 00:59:42,491 --> 00:59:45,625 What God has you deny your family to worship him? 877 00:59:47,671 --> 00:59:49,020 Maybe it's the same God 878 00:59:49,194 --> 00:59:51,326 that would have the entire world worship him 879 00:59:51,500 --> 00:59:53,546 while children die in the streets. 880 00:59:56,201 --> 00:59:59,030 - You're not a Messiah. - You don't even talk like that. 881 00:59:59,204 --> 01:00:00,640 Talking like a Roman. 882 01:00:03,077 --> 01:00:05,166 You're not a Messiah, Clarence. 883 01:00:07,734 --> 01:00:11,085 And you undo everything the real Savior is doing 884 01:00:11,259 --> 01:00:13,174 by lulling people into a false hope. 885 01:00:13,348 --> 01:00:14,611 There is no Messiah. 886 01:00:15,829 --> 01:00:17,048 There is no Savior. 887 01:00:18,876 --> 01:00:20,529 Weren't you the one 888 01:00:20,704 --> 01:00:23,489 that said that you never wanted to see me again? 889 01:00:23,663 --> 01:00:24,795 Wasn't that you? 890 01:00:26,710 --> 01:00:28,625 People of Jerusalem, 891 01:00:28,799 --> 01:00:31,062 I shall perform my final miracle 892 01:00:31,889 --> 01:00:33,717 by making this man vanish. 893 01:00:37,416 --> 01:00:38,417 Leave. 894 01:00:53,258 --> 01:00:54,259 Claance. 895 01:00:55,608 --> 01:00:57,088 We did it. Look. 896 01:01:03,529 --> 01:01:04,748 What is wrong? 897 01:01:04,922 --> 01:01:06,532 The plan is working. 898 01:01:08,752 --> 01:01:10,449 Claance. 899 01:01:10,623 --> 01:01:12,625 This is what you wanted, right? 900 01:01:19,893 --> 01:01:20,893 Who am I? 901 01:01:23,462 --> 01:01:25,246 What have I become? 902 01:01:32,993 --> 01:01:35,126 I need you to take me somewhere. 903 01:01:42,394 --> 01:01:43,395 Elijah. 904 01:01:57,017 --> 01:01:59,411 This is more than you said they're worth. 905 01:02:00,586 --> 01:02:01,630 Keep the rest. 906 01:02:03,502 --> 01:02:04,633 Let them go. 907 01:02:07,854 --> 01:02:10,639 These are not the deeds of an ordinary man. 908 01:02:13,512 --> 01:02:15,993 They will carve your name in history for this. 909 01:02:28,875 --> 01:02:30,703 Don't tell them my name. 910 01:02:36,361 --> 01:02:37,362 You heard him. 911 01:02:39,190 --> 01:02:40,713 You're all free to go. 912 01:02:51,245 --> 01:02:53,552 You cannot undo this choice, brother. 913 01:02:55,554 --> 01:02:57,121 You will lose your life. 914 01:03:03,214 --> 01:03:04,693 Twenty more will live. 915 01:03:32,809 --> 01:03:35,420 You're unrecognizable underneath all of this. 916 01:03:38,118 --> 01:03:39,554 Peace be unto you too, Varinia. 917 01:03:44,429 --> 01:03:46,518 What? 918 01:03:48,128 --> 01:03:49,564 You look like a purveyor of women. 919 01:03:52,916 --> 01:03:53,917 Can we walk? 920 01:04:04,405 --> 01:04:06,843 So, what's with all this Messiah talk? 921 01:04:07,017 --> 01:04:09,628 A lady came in saying she saw you walking on water. 922 01:04:09,802 --> 01:04:12,718 I can't even swim. 923 01:04:12,892 --> 01:04:15,416 But I am a changed man, Varinia. 924 01:04:15,590 --> 01:04:17,766 Not the same person I was before. 925 01:04:21,683 --> 01:04:23,468 I don't believe in change. 926 01:04:24,991 --> 01:04:26,688 I believe in growth. 927 01:04:26,863 --> 01:04:29,648 Tricking common folk into believing you're the Savior 928 01:04:29,822 --> 01:04:31,780 is not growing, it's lying. 929 01:04:31,955 --> 01:04:33,260 I'm not compromising 930 01:04:33,434 --> 01:04:35,262 the truths I'm giving to the people 931 01:04:35,436 --> 01:04:37,917 just because miracles aren't real. 932 01:04:38,091 --> 01:04:39,658 Yes, you are. 933 01:04:39,832 --> 01:04:42,313 Because you yourself don't believe it. 934 01:04:44,706 --> 01:04:46,491 When you put it that way... 935 01:04:50,147 --> 01:04:51,496 I started the lies 936 01:04:51,670 --> 01:04:54,281 as to have your brother stop trying to kill me. 937 01:04:55,108 --> 01:04:56,675 Then I continued the lies 938 01:04:56,849 --> 01:04:59,504 as to have you see that I'm not a nobody. 939 01:05:00,853 --> 01:05:02,855 I don't know what it is about me, Varinia, 940 01:05:03,029 --> 01:05:06,032 that has you think I have no ambition. 941 01:05:06,206 --> 01:05:10,341 I'm not a man without faults. 942 01:05:10,515 --> 01:05:13,170 But I'm also not a man without purpose. 943 01:05:15,563 --> 01:05:18,610 In the end, I guess we're all just what we are. 944 01:05:19,872 --> 01:05:23,702 And I am spirit over sandals in love with you. 945 01:05:29,534 --> 01:05:32,102 - Clarence, I told you before... - You're taken. 946 01:05:34,147 --> 01:05:35,409 - Yeah. - No. 947 01:05:35,583 --> 01:05:37,020 I'm not taken. I just... 948 01:05:37,194 --> 01:05:38,194 You're taken. 949 01:05:41,589 --> 01:05:43,243 Listen, I don't know who you've been speaking to, 950 01:05:43,417 --> 01:05:46,290 - or who's speaking untruths... - Place your hands on mine. 951 01:05:48,335 --> 01:05:49,335 Come. 952 01:06:01,522 --> 01:06:02,567 Closer. 953 01:06:07,398 --> 01:06:08,703 And bow your head 954 01:06:09,574 --> 01:06:10,923 and close your eyes. 955 01:06:18,931 --> 01:06:21,716 Now lift your head and open your eyes. 956 01:06:23,066 --> 01:06:24,067 Slowly. 957 01:06:28,593 --> 01:06:30,247 Tell me you aren't taken. 958 01:06:36,688 --> 01:06:38,255 Clarence... 959 01:06:38,429 --> 01:06:41,084 Meet me at the tent tonight, okay? It'll be fun. 960 01:06:41,258 --> 01:06:44,174 And I promise, no miracles. 961 01:06:48,569 --> 01:06:50,223 - What's wrong? - Samson and Goliath. Hello! 962 01:06:50,397 --> 01:06:52,443 Excrementum! You should run. 963 01:06:52,617 --> 01:06:54,619 I'm not afraid of them, Varinia. 964 01:06:54,793 --> 01:06:57,491 Any man that follows rules blindly is easily overcome. 965 01:06:57,665 --> 01:06:59,276 Walking away from a bad situation 966 01:06:59,450 --> 01:07:01,278 doesn't make you a nobody. 967 01:07:03,845 --> 01:07:05,108 When will you grow? 968 01:07:14,291 --> 01:07:15,292 Now. 969 01:07:21,776 --> 01:07:23,343 You bastard! Stop running! 970 01:07:23,517 --> 01:07:24,517 Shit. 971 01:07:44,147 --> 01:07:45,931 Dingbats. 972 01:07:54,026 --> 01:07:54,983 What the... 973 01:07:55,158 --> 01:07:56,594 Shh. 974 01:08:40,116 --> 01:08:42,379 Mary! 975 01:08:42,553 --> 01:08:44,381 Mary! Hey! 976 01:08:44,555 --> 01:08:45,773 What is this? 977 01:08:45,947 --> 01:08:48,863 That whore sexes with Roman scum. 978 01:08:49,037 --> 01:08:50,082 Liar! 979 01:08:53,085 --> 01:08:54,739 You dongletons! 980 01:08:54,913 --> 01:08:56,044 Whore! 981 01:09:01,093 --> 01:09:03,530 Mary. 982 01:09:54,277 --> 01:09:55,452 Why do you 983 01:09:55,626 --> 01:09:57,584 condemn this woman and man to death? 984 01:09:59,630 --> 01:10:02,807 That whore sexes the Romans. 985 01:10:08,029 --> 01:10:10,467 And you deem this to be a sin? 986 01:10:11,642 --> 01:10:13,470 - Yes. - Yes. 987 01:10:13,644 --> 01:10:16,299 Then let he who is without sin 988 01:10:16,473 --> 01:10:17,778 cast the first stone. 989 01:10:18,953 --> 01:10:19,998 But before you do... 990 01:10:22,957 --> 01:10:24,437 it is Jezebel, right? 991 01:10:24,611 --> 01:10:26,874 - How do you know my name? - Don't worry. 992 01:10:27,048 --> 01:10:29,790 Soon everybody will. 993 01:10:29,964 --> 01:10:34,665 Who are you to come forward to eat at our feast? 994 01:10:45,328 --> 01:10:48,200 I am he who exists 995 01:10:49,462 --> 01:10:50,811 from the undivided. 996 01:10:59,820 --> 01:11:01,431 And you, husband. 997 01:11:02,867 --> 01:11:04,347 Leave the donkey alone? 998 01:11:05,522 --> 01:11:07,219 I smelt it on you! 999 01:11:07,393 --> 01:11:08,786 No. I... 1000 01:11:31,025 --> 01:11:32,244 Come. 1001 01:11:59,576 --> 01:12:00,577 Claance! 1002 01:12:01,621 --> 01:12:03,231 You have any Lengunweed? 1003 01:12:03,406 --> 01:12:06,583 I don't do that anymore. 1004 01:12:06,757 --> 01:12:09,368 See, I'm what you would call graduated. 1005 01:12:09,542 --> 01:12:11,762 You're no Messiah to me. 1006 01:12:11,936 --> 01:12:15,156 You're simply an imitator of my shine. 1007 01:12:15,331 --> 01:12:17,855 Remove yourself, heathen. 1008 01:12:18,029 --> 01:12:19,683 Heathen? 1009 01:12:19,857 --> 01:12:22,773 This cockroach calling me a heathen. 1010 01:12:22,947 --> 01:12:25,428 You know, I love the way you do that. 1011 01:12:25,602 --> 01:12:26,733 Just monotone. 1012 01:12:26,907 --> 01:12:28,300 - Claance! - "Remove yourself." 1013 01:12:28,474 --> 01:12:31,347 Claance, brother. I seen him work. 1014 01:12:31,521 --> 01:12:33,653 Jesus. I seen it with my own two eyes. 1015 01:12:33,827 --> 01:12:36,090 - What... Okay. - He's healed Mary's wounds 1016 01:12:36,264 --> 01:12:37,788 - and everything. - Calm down. 1017 01:12:37,962 --> 01:12:39,790 - Listen. - What are you talking about? 1018 01:12:39,964 --> 01:12:43,315 He made the stones stop mid-air, Claance. 1019 01:12:43,489 --> 01:12:46,144 He stopped them, and then dropped them, 1020 01:12:46,318 --> 01:12:47,798 right there in front my eyes. 1021 01:12:47,972 --> 01:12:49,669 - Claance, it was... - Okay, okay. 1022 01:12:49,843 --> 01:12:50,583 - Elijah, you're hysterical. - I'm not hysterical. 1023 01:12:50,757 --> 01:12:52,106 People were screaming 1024 01:12:52,280 --> 01:12:53,499 - "Dirty slut!" - No, it's not real. 1025 01:12:53,673 --> 01:12:54,805 - "Roman love..." - He's not... 1026 01:12:54,979 --> 01:12:56,676 - Why you so mad? - He's not real. 1027 01:12:56,850 --> 01:12:58,591 - He's real. - Whatever you saw... 1028 01:12:58,765 --> 01:13:01,246 Whatever you saw wasn't real. 1029 01:13:01,420 --> 01:13:02,421 It was real. 1030 01:13:03,814 --> 01:13:05,511 Where is he now? 1031 01:13:05,685 --> 01:13:08,471 I do not know. He left with Mary, though. 1032 01:13:08,645 --> 01:13:11,125 If she left with the Messiah, she's now a changed woman. 1033 01:13:11,299 --> 01:13:13,519 She will lose her headdress and everything. 1034 01:13:13,693 --> 01:13:16,000 Well, should she keep her headdress? 1035 01:13:25,662 --> 01:13:26,663 You came. 1036 01:13:28,055 --> 01:13:29,055 I arrived. 1037 01:13:30,493 --> 01:13:31,929 - Elijah. - What? 1038 01:13:34,366 --> 01:13:35,672 Stay present. 1039 01:13:37,456 --> 01:13:38,762 Come on. 1040 01:13:45,203 --> 01:13:47,553 There is one of the Messiahs. 1041 01:13:47,727 --> 01:13:50,164 He goes by the name of Claance. 1042 01:13:50,338 --> 01:13:51,862 But be careful. 1043 01:13:52,036 --> 01:13:54,168 He has one of his protectors with him. 1044 01:14:05,658 --> 01:14:08,182 Peace. 1045 01:14:08,356 --> 01:14:11,011 Peace. 1046 01:14:11,185 --> 01:14:13,231 - Clarence. - Hey. 1047 01:14:13,405 --> 01:14:15,755 I'll give you the money I owe you. I promise. 1048 01:14:15,929 --> 01:14:18,802 - Just give me some time. - All is forgiven. 1049 01:14:20,586 --> 01:14:21,892 - Thank you. - Bless you. 1050 01:14:22,066 --> 01:14:23,894 Somebody get this man a drink. 1051 01:14:25,243 --> 01:14:26,897 Thank you very much. 1052 01:14:27,071 --> 01:14:28,115 Thank you. 1053 01:14:31,075 --> 01:14:33,207 Don't think any of this is impressing me. 1054 01:14:34,034 --> 01:14:35,427 You're not impressed? 1055 01:14:36,907 --> 01:14:37,908 Come here. 1056 01:17:12,453 --> 01:17:14,107 Claance. Claance. 1057 01:17:14,281 --> 01:17:15,718 - What? - What happened? 1058 01:17:16,457 --> 01:17:17,633 I just kissed her. 1059 01:17:19,243 --> 01:17:20,200 No, Claance. 1060 01:17:20,374 --> 01:17:21,245 Yeah, I know. 1061 01:17:21,419 --> 01:17:22,550 - I know. I... - No. 1062 01:17:23,073 --> 01:17:24,596 No, Claance. 1063 01:17:33,866 --> 01:17:35,085 She set you up. 1064 01:17:53,581 --> 01:17:54,713 Why, Varinia? 1065 01:17:54,887 --> 01:17:56,323 I didn't know. 1066 01:17:56,497 --> 01:18:00,110 Barabbas. Elijah. Back. 1067 01:18:00,284 --> 01:18:01,633 You can't hit the Messiah. 1068 01:18:01,807 --> 01:18:02,895 - Claance... - Quiet! 1069 01:18:03,417 --> 01:18:04,636 Idiots. 1070 01:18:06,682 --> 01:18:10,250 - Leave him alone, please. - This is me leaving him alone. 1071 01:18:11,338 --> 01:18:13,471 Claance... 1072 01:18:13,645 --> 01:18:15,821 ...do one of your miracles to escape? 1073 01:18:15,995 --> 01:18:17,823 Fly or something. 1074 01:18:17,997 --> 01:18:19,520 That was a good one. 1075 01:18:19,695 --> 01:18:21,435 You've been running around and telling everybody 1076 01:18:21,609 --> 01:18:22,828 that you're the Messiah. 1077 01:18:23,002 --> 01:18:24,612 Preaching this false prophecy. 1078 01:18:24,787 --> 01:18:28,704 Yet you cannot miracle me the money that you owe? 1079 01:18:30,923 --> 01:18:33,317 Men, teach this fraud a lesson. 1080 01:18:33,491 --> 01:18:35,711 Then your men will die this day... 1081 01:18:35,885 --> 01:18:38,801 - No. Barabbas. - ...Mr. Jedediah. Let us begin. 1082 01:18:38,975 --> 01:18:40,324 No. Barabbas. 1083 01:18:41,499 --> 01:18:43,240 Those who are about to die... 1084 01:18:45,546 --> 01:18:46,678 salute you, King. 1085 01:18:54,860 --> 01:18:56,862 You see the foolishness that you've caused? 1086 01:18:57,036 --> 01:18:58,342 Check the score. 1087 01:19:00,823 --> 01:19:01,823 No need. 1088 01:19:03,869 --> 01:19:06,393 All of your men will die here tonight. 1089 01:19:06,567 --> 01:19:07,960 Halt! 1090 01:19:33,899 --> 01:19:35,161 We have a warrant 1091 01:19:35,901 --> 01:19:37,381 for the arrest 1092 01:19:37,555 --> 01:19:40,036 of all the self-proclaimed Messiahs of Judaea. 1093 01:19:41,559 --> 01:19:43,691 That includes you, Clarence. 1094 01:19:52,831 --> 01:19:54,354 Over your dead body. 1095 01:19:54,528 --> 01:19:57,227 You must be the hero. 1096 01:19:59,620 --> 01:20:01,753 Great spirit. Why is there always one? 1097 01:20:01,927 --> 01:20:05,583 Well, thank you for revealing yourself. 1098 01:20:05,757 --> 01:20:08,542 So we may get this out of the way swiftly. 1099 01:20:20,946 --> 01:20:21,991 Wait for... 1100 01:20:24,645 --> 01:20:26,734 You darkened peasant! 1101 01:20:26,909 --> 01:20:28,824 That blade was Egyptian steel. 1102 01:20:39,617 --> 01:20:41,097 Barabbas. 1103 01:20:41,271 --> 01:20:42,794 - He slapped me. - I know. I know. 1104 01:20:42,968 --> 01:20:44,361 - Men don't slap men. - I know. 1105 01:20:44,535 --> 01:20:45,971 - Women slap men. - Listen to me. You need to run. 1106 01:20:46,145 --> 01:20:48,408 - I'm not scared of them. - Barabbas, run. 1107 01:20:48,582 --> 01:20:50,410 - We're stronger than them. - Run. 1108 01:20:50,584 --> 01:20:52,456 - We are superior to them. - Run! 1109 01:20:57,113 --> 01:21:00,290 He did nothing wrong. 1110 01:21:00,464 --> 01:21:02,292 You see that? 1111 01:21:02,466 --> 01:21:05,425 You see how he charges towards me to attack me again? 1112 01:21:05,599 --> 01:21:07,775 You're all my witnesses. I'm in danger of my life. 1113 01:21:07,950 --> 01:21:10,387 - What? He's running away. - Hand me a spear. 1114 01:21:14,652 --> 01:21:17,873 Let it go! Let it go! 1115 01:21:20,310 --> 01:21:21,311 Stop him. 1116 01:21:21,964 --> 01:21:22,965 Let him go! 1117 01:21:24,314 --> 01:21:25,445 Run! Run! 1118 01:21:31,190 --> 01:21:32,190 Thank you. 1119 01:21:39,633 --> 01:21:41,287 No! No! 1120 01:21:48,642 --> 01:21:50,993 What an incredibly resistant rodent. 1121 01:21:51,950 --> 01:21:52,995 Spear. 1122 01:21:53,169 --> 01:21:54,648 Aim for his legs. 1123 01:21:54,822 --> 01:21:55,867 No, no, no, no. No! 1124 01:22:02,656 --> 01:22:03,657 You bastards! 1125 01:22:03,831 --> 01:22:05,790 Let me go! Let me go! 1126 01:22:13,232 --> 01:22:14,973 - Spear. - You've stopped him. 1127 01:22:15,147 --> 01:22:16,148 You coward! 1128 01:22:42,174 --> 01:22:43,741 You cowards killed Barabbas! 1129 01:22:43,915 --> 01:22:45,525 You bastard! 1130 01:22:46,178 --> 01:22:47,571 Let me go. 1131 01:22:47,745 --> 01:22:49,747 So you killed that man in cold blood? 1132 01:22:55,753 --> 01:22:58,843 Centurion, retrieve my spears. 1133 01:23:17,427 --> 01:23:19,516 What in the entire holy... 1134 01:23:21,997 --> 01:23:24,434 The wrong heel, motherfucker. 1135 01:23:32,268 --> 01:23:33,617 I am... 1136 01:23:36,489 --> 01:23:38,622 ...immortal! 1137 01:23:45,107 --> 01:23:47,805 Yes! Yes! Run! 1138 01:23:56,596 --> 01:23:57,728 After him! 1139 01:24:04,430 --> 01:24:05,430 Bring the Messiah. 1140 01:24:06,780 --> 01:24:09,305 Shed blood if he doesn't come willingly. 1141 01:24:12,438 --> 01:24:13,438 No. 1142 01:24:19,184 --> 01:24:22,361 You really desire the execution of yourself and your friends? 1143 01:24:22,535 --> 01:24:24,842 I cannot let you take this man. 1144 01:24:26,887 --> 01:24:29,020 Claance is one of the good guys. 1145 01:24:29,194 --> 01:24:31,675 Yes, we have our occasional issues. 1146 01:24:31,849 --> 01:24:33,372 Plus, he's always in above his head. 1147 01:24:33,546 --> 01:24:36,158 But to stand here and watch you take him, 1148 01:24:36,854 --> 01:24:38,334 torture him, 1149 01:24:38,508 --> 01:24:40,162 and most certainly crucify him... 1150 01:24:40,336 --> 01:24:42,207 Well, 1151 01:24:43,469 --> 01:24:45,776 Roman, you must not know who I am. 1152 01:24:47,256 --> 01:24:50,737 You are Jedediah the Terrible, correct? 1153 01:24:50,911 --> 01:24:53,697 Contrary to popular belief, I despise the name. 1154 01:24:53,871 --> 01:24:56,656 Well, life is full of that which we hate. 1155 01:24:58,354 --> 01:25:01,705 Take your people, for example. 1156 01:25:03,881 --> 01:25:05,230 From your beliefs 1157 01:25:05,404 --> 01:25:07,885 to the way the sun hits your burnt skin... 1158 01:25:09,539 --> 01:25:10,888 ...I repudiate all of you. 1159 01:25:11,062 --> 01:25:13,586 See, I know the root of the problem 1160 01:25:13,760 --> 01:25:16,850 with those who exude such copious amounts of hate. 1161 01:25:17,024 --> 01:25:21,377 It actually stems from your self-awareness? 1162 01:25:22,943 --> 01:25:25,381 Knowing that you're weak. 1163 01:25:25,555 --> 01:25:29,428 In reality, you are a frightened little boy, 1164 01:25:29,602 --> 01:25:32,083 dressed up in a metal-plated costume. 1165 01:25:32,692 --> 01:25:33,737 Really? 1166 01:25:35,217 --> 01:25:37,654 And what is it that I'm frightened of? 1167 01:25:38,698 --> 01:25:39,699 Us. 1168 01:25:41,397 --> 01:25:43,312 Who are truly unconquerable. 1169 01:25:45,270 --> 01:25:47,751 Us who, try as you may, 1170 01:25:48,969 --> 01:25:50,580 refuse to be defeated, 1171 01:25:51,537 --> 01:25:53,670 walking unwavering in hope, 1172 01:25:55,498 --> 01:25:59,415 while shining beneath the rays of the sun. 1173 01:25:59,589 --> 01:26:02,287 Us, who cradle this world with joy, 1174 01:26:02,461 --> 01:26:04,246 even though you take everything, 1175 01:26:04,420 --> 01:26:06,726 everything that we have. 1176 01:26:09,990 --> 01:26:11,818 Us, who possess the knowledge 1177 01:26:11,992 --> 01:26:14,473 that there are no oppressors, my friend. 1178 01:26:14,647 --> 01:26:15,866 Just weak men. 1179 01:26:19,913 --> 01:26:23,134 Knowledge is a great thing, Jedediah the Terrible. 1180 01:26:25,180 --> 01:26:27,486 You can do tremendous things with it. 1181 01:26:27,660 --> 01:26:30,968 Like having you calmly tell your men to stand aside 1182 01:26:31,142 --> 01:26:35,842 solely because I possess the knowledge that the girl 1183 01:26:36,016 --> 01:26:38,410 I'm about to decapitate... 1184 01:26:38,584 --> 01:26:40,934 ...is your beloved sister, Varinia. 1185 01:26:55,819 --> 01:26:57,560 An impressive soliloquy. 1186 01:26:58,952 --> 01:27:01,477 Well, the next time I lay eyes on you, you die. 1187 01:27:02,826 --> 01:27:04,306 Bring him. 1188 01:27:04,480 --> 01:27:07,134 - No! - Get your hands off me. 1189 01:27:07,309 --> 01:27:09,006 He's okay. He's okay. 1190 01:27:09,180 --> 01:27:10,790 Claance is a survivor. 1191 01:27:33,204 --> 01:27:34,161 Where is he? 1192 01:27:34,336 --> 01:27:36,381 Bring in the prisoner! 1193 01:27:36,555 --> 01:27:38,253 You don't always have to shout. 1194 01:27:42,344 --> 01:27:43,344 Messiah! 1195 01:27:55,705 --> 01:27:56,705 Messiah! 1196 01:28:08,935 --> 01:28:09,935 This is him? 1197 01:28:12,374 --> 01:28:13,636 You are he? 1198 01:28:14,680 --> 01:28:16,116 Depends on who "he" is. 1199 01:28:16,291 --> 01:28:17,553 - Clarence? - Clarence. 1200 01:28:17,727 --> 01:28:20,207 Clarence, this new Messiah. 1201 01:28:21,078 --> 01:28:22,384 My name's Clarence. 1202 01:28:23,167 --> 01:28:24,429 But I'm no Messiah. 1203 01:28:27,258 --> 01:28:30,522 Admittedly, I've broken some laws. 1204 01:28:30,696 --> 01:28:32,524 I grow and sell Lengunweed 1205 01:28:32,698 --> 01:28:34,613 and things I steal from the Romans, 1206 01:28:34,787 --> 01:28:37,921 including that quite delicious honeyed wine. 1207 01:28:39,749 --> 01:28:40,967 And there's a girl... 1208 01:28:41,141 --> 01:28:42,578 Ho. Isn't there always? 1209 01:28:43,361 --> 01:28:44,362 I suppose. 1210 01:28:44,536 --> 01:28:45,755 But this girl 1211 01:28:47,234 --> 01:28:49,019 didn't see me as I see her. 1212 01:28:50,063 --> 01:28:52,239 So I took a deal with her brother, 1213 01:28:52,414 --> 01:28:53,676 and that deal went sour. 1214 01:28:53,850 --> 01:28:55,068 And he said that if I didn't pay him 1215 01:28:55,242 --> 01:28:56,592 in 30 days, that he'd kill me. 1216 01:28:56,766 --> 01:28:58,898 So I came up with a plan to become a Messiah. 1217 01:28:59,072 --> 01:29:00,465 As you do. 1218 01:29:00,639 --> 01:29:02,249 And show everyone, including my brother, 1219 01:29:02,424 --> 01:29:05,557 that I'm not a nobody. 1220 01:29:05,731 --> 01:29:08,560 And hopefully get the girl that I... 1221 01:29:09,909 --> 01:29:10,954 I loved. 1222 01:29:14,261 --> 01:29:15,306 And? 1223 01:29:15,480 --> 01:29:16,699 Did you get the girl? 1224 01:29:17,961 --> 01:29:20,746 No. I didn't get the girl. 1225 01:29:21,791 --> 01:29:22,792 I got this trial. 1226 01:29:22,966 --> 01:29:24,446 Liar! He's the Messiah. 1227 01:29:24,620 --> 01:29:27,274 - No, no, I'm not. - He's the Messiah! 1228 01:29:27,449 --> 01:29:28,841 - Stop that. - Quiet! 1229 01:29:29,015 --> 01:29:31,278 Stop. It was all just silly tricks. 1230 01:29:31,453 --> 01:29:32,932 It was tricks. It wasn't real. 1231 01:29:34,543 --> 01:29:36,936 My lies just spiraled out of control. 1232 01:29:38,982 --> 01:29:41,767 You see, you've left me in a tad of a predicament. 1233 01:29:41,941 --> 01:29:43,682 I've had instructions straight from Rome 1234 01:29:43,856 --> 01:29:46,859 to crucify all these so-called Messiahs. 1235 01:29:47,033 --> 01:29:49,340 "Mess" being the operative syllable in that word. 1236 01:29:49,514 --> 01:29:52,343 You, however, claim to be guilty only of the crime 1237 01:29:52,517 --> 01:29:54,824 of loving a woman that does not in turn love you back. 1238 01:29:54,998 --> 01:29:58,349 - Is that right? - Precisely. Yes, Your Honor. 1239 01:30:00,873 --> 01:30:02,092 Unfortunately for you, 1240 01:30:02,266 --> 01:30:05,661 you also confess to the crime of fraud. 1241 01:30:05,835 --> 01:30:07,663 To being a charlatan. 1242 01:30:07,837 --> 01:30:12,015 A purveyor of lies and narcotics. 1243 01:30:12,189 --> 01:30:16,106 You're an animal who preys on the despair of the poor, 1244 01:30:16,280 --> 01:30:19,501 who abuses their trust in you for your own ill-gotten gains. 1245 01:30:19,675 --> 01:30:23,548 You are confessing to those crimes, are you not? 1246 01:30:23,722 --> 01:30:26,333 Well, damn. When you put it like that... 1247 01:30:26,508 --> 01:30:28,161 Liar! 1248 01:30:29,728 --> 01:30:30,990 What are you doing? 1249 01:30:31,164 --> 01:30:32,383 Silence! 1250 01:30:36,082 --> 01:30:39,390 You've gone and displeased your people, Clarence. 1251 01:30:39,564 --> 01:30:40,870 - But I think you're still lying. - No. 1252 01:30:41,044 --> 01:30:42,741 I think, you believe you are the Messiah 1253 01:30:42,915 --> 01:30:44,351 but you lie now to save your own hide, 1254 01:30:44,526 --> 01:30:45,701 so you can return out there 1255 01:30:45,875 --> 01:30:47,050 and stir up a widespread rebellion. 1256 01:30:47,224 --> 01:30:49,226 That's not true. That is... 1257 01:30:49,400 --> 01:30:51,533 That could not be further from the truth. 1258 01:30:51,707 --> 01:30:52,707 Really? 1259 01:30:54,710 --> 01:30:56,581 Why don't we go find out? 1260 01:30:56,755 --> 01:30:58,757 - Bring him to the flooding tank. - What? 1261 01:30:58,931 --> 01:31:01,717 What? No. Wait, wait, wait. Wait! 1262 01:31:01,891 --> 01:31:04,241 I'm not the Messiah! I'm not the Messiah! 1263 01:31:09,594 --> 01:31:11,117 I'm not the Messiah! 1264 01:31:12,423 --> 01:31:14,077 Wait. Stop! Decimus, I'm not... 1265 01:31:15,731 --> 01:31:16,732 Right. 1266 01:31:18,081 --> 01:31:22,781 My problem is that I don't believe in your god. 1267 01:31:22,955 --> 01:31:26,437 I do believe, however, that you people should be allowed 1268 01:31:26,611 --> 01:31:28,395 to see for yourselves. 1269 01:31:28,570 --> 01:31:30,572 See that there is no Messiah, 1270 01:31:30,746 --> 01:31:32,312 that there is no Savior, 1271 01:31:32,487 --> 01:31:35,446 and that your god is a myth. 1272 01:31:35,620 --> 01:31:38,405 A product only of your denial of the fact 1273 01:31:38,580 --> 01:31:39,972 that all of your lives, 1274 01:31:40,146 --> 01:31:42,409 your miserable little lives, 1275 01:31:42,584 --> 01:31:44,411 belong to Rome! 1276 01:31:47,153 --> 01:31:52,115 Clarence, if you'll be so kind as to walk on water 1277 01:31:52,289 --> 01:31:55,292 right across this pool here into my welcoming arms. 1278 01:31:57,990 --> 01:31:59,514 If you manage it, 1279 01:31:59,688 --> 01:32:01,733 I'll be the first Roman to join the Church of Clarence. 1280 01:32:01,907 --> 01:32:03,387 I can't walk on water. 1281 01:32:04,344 --> 01:32:05,432 I can't even swim. 1282 01:32:05,607 --> 01:32:07,043 I figured as much. 1283 01:32:07,783 --> 01:32:09,132 Okay, 1284 01:32:09,306 --> 01:32:11,308 once I fall in, then you'll let me free? 1285 01:32:11,482 --> 01:32:14,398 Once you die from drowning, you'll be free to go. Proceed. 1286 01:32:35,158 --> 01:32:36,158 Don't cry. 1287 01:32:37,464 --> 01:32:38,553 It's okay. 1288 01:33:18,027 --> 01:33:20,682 What? 1289 01:33:27,558 --> 01:33:29,560 Shit! 1290 01:33:30,866 --> 01:33:32,998 Shit. 1291 01:33:48,187 --> 01:33:49,885 This is crazy. 1292 01:33:50,059 --> 01:33:51,103 Messiah! 1293 01:33:51,277 --> 01:33:55,064 - Messiah! - Messiah! 1294 01:33:55,238 --> 01:33:56,238 Messiah! 1295 01:33:58,197 --> 01:33:59,764 I'm not a Messiah! 1296 01:33:59,938 --> 01:34:01,766 No, I'm not. It's some kind of trick. 1297 01:34:01,940 --> 01:34:02,940 What is this? 1298 01:34:04,595 --> 01:34:05,727 Restrain him! 1299 01:34:05,901 --> 01:34:07,380 No! Hey! 1300 01:34:07,554 --> 01:34:08,686 All right! All right! 1301 01:34:18,609 --> 01:34:21,133 I wouldn't have let you drown. 1302 01:34:21,307 --> 01:34:23,527 But now I have to crucify you. 1303 01:34:50,162 --> 01:34:51,947 Peace be unto you, Clarence. 1304 01:34:53,600 --> 01:34:55,298 Unto you be peace, Thomas. 1305 01:34:56,603 --> 01:34:57,648 Are you well? 1306 01:34:59,302 --> 01:35:00,477 I could be better. 1307 01:35:02,827 --> 01:35:04,133 As could we all. 1308 01:35:05,482 --> 01:35:07,136 I saw you walk on water. 1309 01:35:08,137 --> 01:35:09,268 That was God. 1310 01:35:12,097 --> 01:35:13,838 So you believe? 1311 01:35:14,012 --> 01:35:15,884 No, no, I don't believe. 1312 01:35:18,495 --> 01:35:19,626 I know. 1313 01:35:24,631 --> 01:35:27,112 I'm sorry, Thomas, truly, 1314 01:35:27,286 --> 01:35:29,506 that everything turned out this way. 1315 01:35:29,680 --> 01:35:32,117 No, no, you don't apologize. 1316 01:35:33,640 --> 01:35:36,165 Clarence, I'm sorry. 1317 01:35:37,601 --> 01:35:40,169 For... 1318 01:35:40,343 --> 01:35:42,040 For never taking you seriously. 1319 01:35:42,214 --> 01:35:45,696 I'm sorry for leaving home and abandoning Mother. 1320 01:35:45,870 --> 01:35:48,743 If I'd have been more of a brother, 1321 01:35:48,917 --> 01:35:51,180 you would've never ended up in a place like this. 1322 01:35:55,053 --> 01:35:57,490 This is exactly how it's supposed to be. 1323 01:35:59,884 --> 01:36:03,192 Brother, please forgive me. 1324 01:36:07,022 --> 01:36:08,327 I love you, brother. 1325 01:36:11,504 --> 01:36:12,636 I love you. 1326 01:36:15,508 --> 01:36:17,510 That which is hidden from you 1327 01:36:18,424 --> 01:36:20,165 will become clear to you. 1328 01:36:22,211 --> 01:36:24,169 For there is nothing hidden... 1329 01:36:26,215 --> 01:36:28,217 that will not become manifest. 1330 01:36:38,183 --> 01:36:39,794 One of you negroes is a canary. 1331 01:36:41,230 --> 01:36:42,884 An information revealer. 1332 01:36:43,710 --> 01:36:45,756 Which one is it? 1333 01:36:45,930 --> 01:36:47,671 - Let me kill him. - Yes. 1334 01:36:49,107 --> 01:36:51,762 The one who dips Mary Magdalene's bread 1335 01:36:52,894 --> 01:36:53,894 into the gravy. 1336 01:37:33,282 --> 01:37:34,979 We must love our enemies 1337 01:37:35,153 --> 01:37:37,764 and pray for those who persecute us. 1338 01:37:37,939 --> 01:37:39,331 This is not our cause. 1339 01:37:39,505 --> 01:37:40,724 It's our time to strike. 1340 01:37:40,898 --> 01:37:43,118 We are revolutionaries. 1341 01:37:43,292 --> 01:37:44,771 Not pacifists. 1342 01:37:48,558 --> 01:37:51,691 No! 1343 01:37:51,866 --> 01:37:55,217 Your will is at battle with your conscience. 1344 01:37:57,567 --> 01:38:01,440 The sin in you does not want you to consume the bread. 1345 01:38:01,614 --> 01:38:03,573 - No! - You are wrong. 1346 01:38:04,661 --> 01:38:05,967 While the good in you 1347 01:38:06,968 --> 01:38:08,491 wants to confess. 1348 01:38:08,665 --> 01:38:10,449 You have become soft, Jesus. 1349 01:38:10,623 --> 01:38:11,624 Listen to me. 1350 01:38:12,451 --> 01:38:13,496 I am... 1351 01:38:18,283 --> 01:38:21,939 I don't even like Mary's cooking. 1352 01:38:23,462 --> 01:38:24,855 She uses too much garlic. 1353 01:38:37,999 --> 01:38:39,826 Stop it. 1354 01:38:41,176 --> 01:38:42,177 No. 1355 01:38:58,541 --> 01:38:59,890 It's the gravy, man. 1356 01:39:01,022 --> 01:39:02,545 It's the gravy. 1357 01:39:03,633 --> 01:39:05,548 It cancels out the garlic. 1358 01:39:10,248 --> 01:39:13,469 Now, this does not mean I betrayed anyone. 1359 01:39:31,182 --> 01:39:32,227 Now I hope 1360 01:39:33,793 --> 01:39:35,926 this is nothing sexual. 1361 01:39:36,100 --> 01:39:38,711 I've been looking at the statues all day. I'll tell you. 1362 01:39:38,885 --> 01:39:41,758 I completely understand why the Romans are always so angry. 1363 01:39:41,932 --> 01:39:43,978 I like this man. 1364 01:39:45,196 --> 01:39:46,763 I do, I like you. 1365 01:39:48,591 --> 01:39:50,593 Which is why if you give me Jesus of Nazareth, 1366 01:39:50,767 --> 01:39:52,247 I will let you walk free. 1367 01:39:53,422 --> 01:39:55,119 Excuse me? 1368 01:39:55,293 --> 01:39:59,558 You know, he has them believing that all men are born equal. 1369 01:39:59,732 --> 01:40:01,778 It's a disturbing thought, I know. 1370 01:40:01,952 --> 01:40:03,214 You, however... 1371 01:40:04,999 --> 01:40:07,088 You lust for power and wealth, 1372 01:40:07,262 --> 01:40:08,350 position. 1373 01:40:09,133 --> 01:40:11,266 You long to be somebody. 1374 01:40:14,356 --> 01:40:17,228 Give me the location of Jesus and I will give you more coin... 1375 01:40:17,402 --> 01:40:18,402 1,000 shekels. 1376 01:40:20,971 --> 01:40:23,756 - You are funny. Don't be... - 2,000 shekels. 1377 01:40:23,930 --> 01:40:27,586 30 silver coins or death. Your choice. 1378 01:40:27,760 --> 01:40:30,154 Well, I'd rather take silver than death, obviously. 1379 01:40:30,328 --> 01:40:31,895 But I'll have you know, 1380 01:40:33,027 --> 01:40:35,203 Jesus is not his real name. 1381 01:40:35,986 --> 01:40:36,986 Do continue. 1382 01:40:37,640 --> 01:40:38,641 His name is 1383 01:40:39,729 --> 01:40:42,340 Judas Iscariot. 1384 01:40:42,514 --> 01:40:45,474 Yeah. He told everyone to overthrow Rome. 1385 01:40:45,648 --> 01:40:47,171 I said... 1386 01:40:48,607 --> 01:40:49,956 ..."No!" 1387 01:40:50,131 --> 01:40:51,349 "I'd never overthrow Rome." 1388 01:40:51,523 --> 01:40:53,090 "I love Rome." 1389 01:40:53,264 --> 01:40:54,570 "My best friend's Roman." 1390 01:40:58,269 --> 01:40:59,923 Judas is not the Messiah. 1391 01:41:00,880 --> 01:41:02,752 He's already working for us. 1392 01:41:08,627 --> 01:41:11,021 You're not the one we want. Take the deal. 1393 01:41:11,195 --> 01:41:13,937 You're just a placeholder until we have the man himself. 1394 01:41:17,984 --> 01:41:20,596 I won't give him up. 1395 01:41:20,770 --> 01:41:24,208 You truly believe your Messiah's life to be that valuable? 1396 01:41:24,382 --> 01:41:27,472 Even if I thought he was a beggar, 1397 01:41:27,646 --> 01:41:30,127 I'd die before I give him up to Rome. 1398 01:41:32,042 --> 01:41:34,088 Well, then death it is. Take him away. 1399 01:41:37,395 --> 01:41:41,269 Is there anything we can do for Claance? 1400 01:41:41,443 --> 01:41:43,706 I have spoken to my father about it. 1401 01:41:45,142 --> 01:41:46,970 He has not yet answered me. 1402 01:41:49,842 --> 01:41:50,887 He will. 1403 01:41:52,149 --> 01:41:53,194 Soon. 1404 01:41:56,501 --> 01:41:57,501 Come. 1405 01:42:01,071 --> 01:42:04,030 Please spare us some coin 1406 01:42:04,205 --> 01:42:09,427 so I may buy me some food, warmth, shelter. 1407 01:42:09,601 --> 01:42:11,647 Anything you can spare will... 1408 01:42:35,061 --> 01:42:36,541 Peace be unto you. 1409 01:42:39,196 --> 01:42:41,024 And also to you. 1410 01:42:49,380 --> 01:42:50,381 Varinia... 1411 01:42:51,730 --> 01:42:53,123 Claance will be okay. 1412 01:42:54,603 --> 01:42:57,127 It's not his story to die on the cross. 1413 01:43:02,088 --> 01:43:03,133 Excuse me? 1414 01:43:06,310 --> 01:43:08,617 Excuse me. 1415 01:43:09,618 --> 01:43:13,099 I wish to be made clean. 1416 01:43:18,670 --> 01:43:20,106 We can rebuild him. 1417 01:43:42,520 --> 01:43:44,261 Sister? 1418 01:43:49,832 --> 01:43:51,137 He looks... 1419 01:43:51,312 --> 01:43:53,139 He looks just like Jesus. 1420 01:43:53,314 --> 01:43:55,968 You haven't even seen Jesus. 1421 01:43:56,142 --> 01:43:57,535 His essence. 1422 01:43:57,709 --> 01:44:01,147 Look at him. Pure and white. 1423 01:44:01,322 --> 01:44:03,193 - Okay. - So trustworthy. 1424 01:44:03,367 --> 01:44:04,367 See? 1425 01:44:32,440 --> 01:44:34,616 This? 1426 01:44:36,531 --> 01:44:37,532 Wow. 1427 01:44:37,706 --> 01:44:38,706 Look at him. 1428 01:44:53,069 --> 01:44:55,332 Looks like another false Messiah. 1429 01:45:02,948 --> 01:45:03,948 Clarence. 1430 01:45:06,212 --> 01:45:08,693 Clarence, are you okay? 1431 01:45:18,747 --> 01:45:22,751 Guess it's too late for me to change now, Varinia? 1432 01:45:22,925 --> 01:45:25,406 - Clarence... - Why would you set me up? 1433 01:45:25,580 --> 01:45:26,581 Set you up? 1434 01:45:29,061 --> 01:45:30,933 My brother had his men following me. 1435 01:45:31,107 --> 01:45:33,936 - That's how they found you. - But then why did you run? 1436 01:45:34,110 --> 01:45:36,242 I ran because... 1437 01:45:37,983 --> 01:45:40,682 I lose myself when I think of you. 1438 01:45:42,118 --> 01:45:43,772 And look where we've ended up. 1439 01:45:50,953 --> 01:45:55,610 Varinia, I don't even know what I was thinking, 1440 01:45:55,784 --> 01:45:58,264 trying to be in a relationship with you. 1441 01:45:58,439 --> 01:45:59,744 - I was crazy. - No. 1442 01:46:01,790 --> 01:46:03,052 That wasn't crazy. 1443 01:46:04,619 --> 01:46:06,272 You're perfect, Varinia. 1444 01:46:08,274 --> 01:46:09,406 Perfectly who 1445 01:46:09,580 --> 01:46:10,929 you're supposed to be. 1446 01:46:12,496 --> 01:46:15,194 That perfect girl who lives nearby 1447 01:46:16,631 --> 01:46:18,981 that you can just never get close to. 1448 01:46:21,984 --> 01:46:23,377 Your perfect smile... 1449 01:46:25,988 --> 01:46:27,903 Your perfectly shaped eyes... 1450 01:46:29,644 --> 01:46:30,645 Your perfectly... 1451 01:46:30,819 --> 01:46:32,168 Perfectly yours. 1452 01:46:36,215 --> 01:46:37,608 Perfectly too late. 1453 01:46:40,481 --> 01:46:43,005 - I am to be crucified, Varinia. - No. 1454 01:46:43,179 --> 01:46:45,790 - Yes. - Claance, look at me. 1455 01:46:47,444 --> 01:46:48,444 - No. - Yes. 1456 01:46:57,715 --> 01:46:59,456 - Clarence. - It's okay. 1457 01:47:04,548 --> 01:47:07,029 - That's enough. - No, wait! 1458 01:47:07,203 --> 01:47:09,335 - Your time's over. - Get off of me! 1459 01:47:09,510 --> 01:47:12,164 Get your hands off of me! 1460 01:48:07,742 --> 01:48:09,352 Elijah, no. 1461 01:48:15,445 --> 01:48:17,447 Back. Stay back. 1462 01:48:23,584 --> 01:48:25,368 No, please! 1463 01:48:25,542 --> 01:48:27,283 Son. 1464 01:48:27,457 --> 01:48:28,676 Mother. 1465 01:48:29,546 --> 01:48:30,678 Hold space. 1466 01:48:35,509 --> 01:48:37,554 Come on! 1467 01:48:39,469 --> 01:48:41,776 They always take our babies! 1468 01:48:44,996 --> 01:48:47,608 They always take our babies! 1469 01:48:58,053 --> 01:48:59,054 Claance! 1470 01:49:02,666 --> 01:49:04,755 Cabbage. Cabbage, listen to me. 1471 01:49:04,929 --> 01:49:06,148 We learned! 1472 01:49:06,322 --> 01:49:07,845 - Let go. - No! 1473 01:49:08,019 --> 01:49:10,152 Let go. 1474 01:49:12,328 --> 01:49:14,112 Claance... Get off! 1475 01:49:14,286 --> 01:49:15,853 Claance! 1476 01:49:16,027 --> 01:49:17,986 No! Claance! 1477 01:49:44,360 --> 01:49:47,363 Do you hear your Messiah? 1478 01:49:47,537 --> 01:49:50,018 He begs for the mercy of Rome! 1479 01:49:51,672 --> 01:49:54,370 Tell me, Messiah. 1480 01:49:55,501 --> 01:49:58,156 Where is your god? 1481 01:49:59,070 --> 01:50:00,724 Where is he? 1482 01:50:00,898 --> 01:50:02,813 Claance! Claance! 1483 01:50:13,041 --> 01:50:15,043 No! 1484 01:50:45,595 --> 01:50:50,469 May God be with you, Claance. 1485 01:50:50,644 --> 01:50:53,255 May God be with you, Claance. 1486 01:50:53,429 --> 01:50:56,954 My Lord, I don't understand it. 1487 01:50:57,128 --> 01:51:00,044 - We can leave. - We are to wait here, Peter. 1488 01:51:01,263 --> 01:51:02,699 Judas will give me up. 1489 01:51:03,569 --> 01:51:04,919 For 30 silver coins. 1490 01:51:07,443 --> 01:51:10,402 They will arrest me in three days. 1491 01:51:11,752 --> 01:51:14,755 It is then I will be crucified. 1492 01:51:16,626 --> 01:51:19,411 This is why I was sent here. 1493 01:53:45,079 --> 01:53:46,384 Humans... 1494 01:53:48,212 --> 01:53:50,127 God's only mistake. 1495 01:53:52,782 --> 01:53:56,873 Lord, forgive them, for they know not what they do. 1496 01:53:57,047 --> 01:53:58,266 Please. 1497 01:54:01,095 --> 01:54:03,271 I've got a prayer for you. 1498 01:54:03,445 --> 01:54:05,447 Dear Heavenly Father, 1499 01:54:05,621 --> 01:54:08,624 please kill all these people. 1500 01:54:09,843 --> 01:54:12,715 Fire and brimstone will suffice. 1501 01:54:13,585 --> 01:54:14,891 But where possible, 1502 01:54:15,674 --> 01:54:18,808 give them lava. 1503 01:54:18,982 --> 01:54:21,898 Especially that prick painting me. 1504 01:54:26,642 --> 01:54:28,731 We're all just men and women. 1505 01:54:30,602 --> 01:54:33,170 Most of us have no idea what we're doing. 1506 01:54:34,476 --> 01:54:36,957 By the time we figure it out, it's too late. 1507 01:54:38,306 --> 01:54:40,177 I have spent my entire life 1508 01:54:41,091 --> 01:54:43,659 witnessing the cruelty of man. 1509 01:54:44,790 --> 01:54:46,183 Those who had plenty 1510 01:54:46,357 --> 01:54:50,361 did not even spare me one drop of water. 1511 01:54:50,535 --> 01:54:55,323 I have literally had the clothes lifted from off my back. 1512 01:55:00,154 --> 01:55:02,025 I've been one of those men. 1513 01:55:02,199 --> 01:55:04,985 And for that I'm truly, truly sorry. 1514 01:55:08,640 --> 01:55:11,165 I've been a victim of my own ignorance. 1515 01:55:16,648 --> 01:55:17,693 That's just it. 1516 01:55:19,173 --> 01:55:20,696 We need enlightenment. 1517 01:55:22,045 --> 01:55:23,786 Not punishment. 1518 01:55:23,960 --> 01:55:25,788 Well, good luck with that. 1519 01:55:39,584 --> 01:55:42,022 You can look at me, brother. 1520 01:55:43,719 --> 01:55:45,460 It's okay. 1521 01:55:59,169 --> 01:56:00,214 My friend... 1522 01:56:03,565 --> 01:56:04,566 My brother... 1523 01:56:08,570 --> 01:56:10,137 This cannot be the end. 1524 01:56:14,228 --> 01:56:16,230 Please tell me you have a plan. 1525 01:56:23,280 --> 01:56:25,413 This cannot be the end, Clarence. 1526 01:56:28,633 --> 01:56:31,549 I'm happy to hear you say my name with two syllables. 1527 01:56:33,638 --> 01:56:35,597 My brother, I'm so scared. 1528 01:56:37,251 --> 01:56:38,687 No need to be scared. 1529 01:56:39,905 --> 01:56:41,342 We've got God with us. 1530 01:56:42,778 --> 01:56:43,909 All of us. 1531 01:56:47,957 --> 01:56:49,263 Barabbas was right. 1532 01:56:53,789 --> 01:56:54,964 You are a king. 1533 01:57:13,765 --> 01:57:15,289 Pierce him with this. 1534 01:57:16,812 --> 01:57:18,466 He will not live the hour. 1535 01:57:52,674 --> 01:57:54,980 Find your way back to me, son. 1536 01:58:01,683 --> 01:58:03,641 Find your way back to me, son. 1537 02:01:05,519 --> 02:01:06,868 Rise, Clarence, 1538 02:01:08,173 --> 02:01:09,349 son of Amina. 1539 02:01:28,498 --> 02:01:30,283 You were a man of no faith, 1540 02:01:30,457 --> 02:01:33,068 yet freed the slaves at your own peril. 1541 02:01:33,242 --> 02:01:34,722 You did not believe in me, 1542 02:01:34,896 --> 02:01:36,245 then came to know 1543 02:01:36,419 --> 02:01:38,769 I am the resurrection and I am the life. 1544 02:01:38,943 --> 02:01:42,730 The one who believes in me will live even though they die. 1545 02:01:44,906 --> 02:01:45,907 My Lord. 105214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.