Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,800 --> 00:02:52,175
Feet off the seat.
2
00:03:37,513 --> 00:03:41,890
You see, Joe?
It's absolutely beautiful here.
3
00:03:42,852 --> 00:03:45,473
What type of trees are those?
4
00:03:46,522 --> 00:03:50,057
They look like they're the same
as the one that was in our yard.
5
00:03:50,234 --> 00:03:51,563
Don't you think?
6
00:03:53,362 --> 00:03:54,940
Mind the paint, dear.
7
00:03:55,823 --> 00:03:57,946
- Hello.
- Heather?
8
00:03:58,159 --> 00:03:59,404
We didn't see you there.
9
00:04:00,912 --> 00:04:02,157
I'm sorry.
10
00:04:09,003 --> 00:04:12,419
I'm Miss Traverse, headmistress.
Welcome to the Academy.
11
00:04:13,007 --> 00:04:15,924
Heather is so excited to be here.
12
00:04:19,472 --> 00:04:23,600
This is much nicer
than the boarding school I went to.
13
00:04:24,727 --> 00:04:26,138
We're rather isolated here...
14
00:04:26,354 --> 00:04:29,473
...so we try and supply the students
with plenty of stimulation.
15
00:04:29,690 --> 00:04:32,312
Academic and otherwise.
16
00:04:32,526 --> 00:04:35,895
Do you like athletics, Heather?
You look as though you might.
17
00:04:37,490 --> 00:04:39,862
Oh, Heather needs to concentrate
on her studies...
18
00:04:40,034 --> 00:04:42,572
...before she can worry about
playing games.
19
00:04:45,039 --> 00:04:46,450
This way, please.
20
00:04:46,624 --> 00:04:49,115
It's been over a century
since the Academy...
21
00:04:49,293 --> 00:04:52,330
...was originally founded
as a one-room schoolhouse.
22
00:04:53,005 --> 00:04:55,413
We've grown quite nicely since then.
23
00:04:55,633 --> 00:04:59,381
In fact, all of the teachers
were once students at the school.
24
00:05:01,055 --> 00:05:06,262
Miss Leland,
this is Dr. and Mrs. Fasulo.
25
00:05:07,770 --> 00:05:09,098
You must be Heather.
26
00:05:09,855 --> 00:05:11,895
Heather, would you like to join me?
27
00:05:12,108 --> 00:05:16,900
We like to have a short interview
with each new student as she arrives.
28
00:05:17,113 --> 00:05:19,948
Just so we know what sort of
young lady we're dealing with.
29
00:05:23,953 --> 00:05:26,574
Miss Leland will sit down with you
to discuss tuition.
30
00:05:26,789 --> 00:05:28,947
Follow me, Heather.
31
00:05:48,936 --> 00:05:51,558
So you enjoy setting fires.
32
00:05:55,735 --> 00:05:58,938
According to my papers,
the whole house almost went up...
33
00:05:59,155 --> 00:06:03,069
...as a result of some sort of
disagreement with your mother.
34
00:06:03,618 --> 00:06:06,322
This is not a school
for wayward girls, Heather.
35
00:06:06,537 --> 00:06:08,530
This is not a juvenile hall.
36
00:06:09,123 --> 00:06:14,200
We have a great tradition of graduating
only the finest young ladies.
37
00:06:15,338 --> 00:06:18,173
So no fires?
38
00:06:22,803 --> 00:06:25,555
Your mother has inquired
about financial aid.
39
00:06:26,599 --> 00:06:29,884
Apparently, your father is not as well off
as he presents himself.
40
00:06:30,853 --> 00:06:35,230
We do offer scholarships for students
we consider particularly gifted.
41
00:06:35,441 --> 00:06:37,599
Has anyone ever thought
you might be?
42
00:06:44,909 --> 00:06:49,737
Complete this within the time limit,
and we'll go from there.
43
00:07:38,296 --> 00:07:40,288
So how did we do?
44
00:08:04,280 --> 00:08:06,403
Don't let your nails
get out of control.
45
00:08:24,258 --> 00:08:26,251
Miss Mackinaw?
46
00:08:28,095 --> 00:08:30,883
Take care of this young lady,
won't you?
47
00:08:36,562 --> 00:08:38,804
Are you hungry?
48
00:09:11,889 --> 00:09:14,380
You must drink your milk, girls.
49
00:09:14,559 --> 00:09:16,017
Where's Ann Whales been?
50
00:09:16,185 --> 00:09:19,850
You didn't hear? It was really bloody.
51
00:09:35,288 --> 00:09:37,411
You'll have to pull your socks up.
52
00:09:38,291 --> 00:09:40,497
Otherwise, it's a uniform demerit.
53
00:09:45,840 --> 00:09:47,916
And then what? A spanking?
54
00:09:51,095 --> 00:09:53,135
I'm Marcy Turner.
55
00:09:55,516 --> 00:09:57,141
Heather.
56
00:10:02,773 --> 00:10:04,766
You take the scholarship test?
57
00:10:05,985 --> 00:10:09,899
Apparently, my father isn't as well off
as he presents himself.
58
00:10:10,865 --> 00:10:12,573
Who is?
59
00:10:13,659 --> 00:10:16,577
Hi, Marcy.
How are you?
60
00:10:18,539 --> 00:10:23,082
- I'm well.
- Wow, that's super.
61
00:10:25,338 --> 00:10:26,796
Have you all met Heather?
62
00:10:27,006 --> 00:10:28,381
Hi there.
63
00:10:28,549 --> 00:10:30,957
So you're Marcy's new friend?
64
00:10:32,386 --> 00:10:33,584
Sure.
65
00:10:35,056 --> 00:10:36,598
That's super keen.
66
00:10:36,807 --> 00:10:38,765
Hey...
67
00:10:39,560 --> 00:10:40,723
Samantha.
68
00:10:41,771 --> 00:10:44,143
- Samantha.
- Yes, Heather?
69
00:10:44,357 --> 00:10:48,271
Do me a favor: Point those torpedoes
south and start walking.
70
00:10:48,486 --> 00:10:49,945
I'm trying to eat.
71
00:10:51,864 --> 00:10:53,406
A bad girl.
72
00:10:54,492 --> 00:10:58,572
Hey, is your pubic hair red, too?
73
00:10:59,121 --> 00:11:01,161
Guess there's only one way
to find out:
74
00:11:01,374 --> 00:11:04,873
Marcy,
does Heather have red pubes?
75
00:11:05,086 --> 00:11:07,328
Is she a fire-crotch?
76
00:11:10,550 --> 00:11:13,420
I'm kidding. Friends?
77
00:11:18,307 --> 00:11:19,683
Sorry about that.
78
00:11:56,053 --> 00:11:58,591
- Good night, ladies.
- Good night, Miss Mackinaw.
79
00:11:58,931 --> 00:12:01,054
Good night, Miss Mackinaw.
80
00:12:01,309 --> 00:12:02,684
Good night, Miss Mackinaw.
81
00:12:06,856 --> 00:12:08,932
Good night, everyone.
82
00:12:09,734 --> 00:12:10,813
Good night, Mary.
83
00:12:12,320 --> 00:12:14,645
Good night, Lena.
84
00:12:25,208 --> 00:12:29,336
Heather.
85
00:12:46,395 --> 00:12:47,558
Free us.
86
00:12:49,315 --> 00:12:51,984
Release us.
87
00:13:58,926 --> 00:14:02,046
This is my bed.
88
00:14:09,228 --> 00:14:11,600
It's a nice bed.
89
00:14:13,983 --> 00:14:16,059
Someone else
will have to sleep here.
90
00:14:55,233 --> 00:14:57,937
Why are there twigs in my hair?
91
00:15:02,615 --> 00:15:03,694
What?
92
00:15:04,325 --> 00:15:06,116
- Hey, wait up.
- Okay, well hurry up...
93
00:15:06,285 --> 00:15:08,112
- ...we can't be late again.
- All right.
94
00:15:08,287 --> 00:15:09,366
Hey, whose bed is that?
95
00:15:15,753 --> 00:15:19,371
Ann Whales.
She's in the hospital now.
96
00:15:20,132 --> 00:15:21,710
She had an accident.
97
00:15:22,718 --> 00:15:24,177
What happened?
98
00:15:24,387 --> 00:15:28,052
Tried to kill herself in chemistry class.
Couple weeks ago.
99
00:15:28,266 --> 00:15:30,839
There was blood all over the place.
100
00:15:31,936 --> 00:15:33,015
Let's go, ladies.
101
00:15:39,235 --> 00:15:40,895
Have a good day.
102
00:15:45,116 --> 00:15:46,943
Say it.
103
00:15:47,660 --> 00:15:48,905
Say it.
104
00:15:49,787 --> 00:15:51,744
"I'm a fire-crotch."
105
00:15:51,956 --> 00:15:57,081
- What?
- "I am a fire-crotch."
106
00:15:57,253 --> 00:15:59,246
How many football players
put it in you...
107
00:15:59,422 --> 00:16:03,336
...before your mom got sick of having
another tramp around the house?
108
00:16:05,011 --> 00:16:06,421
Nice one.
109
00:16:06,637 --> 00:16:10,884
If you know what's good for you, you'll
run away and never, ever come back.
110
00:16:11,100 --> 00:16:14,184
Got it, fire-crotch?
111
00:16:25,489 --> 00:16:28,609
Miss Fasulo,
you are 20 minutes late.
112
00:16:28,826 --> 00:16:30,107
Sorry.
113
00:16:30,578 --> 00:16:34,077
You are disrupting
the other students' ability to learn.
114
00:16:35,499 --> 00:16:38,500
- Sorry.
- More than three minutes tardy...
115
00:16:38,711 --> 00:16:41,119
...equals a truancy.
116
00:16:41,339 --> 00:16:45,123
Go to Miss Traverse's office
and inform her of your infraction.
117
00:16:45,343 --> 00:16:49,008
- Come on.
- Don't you dare talk back to me!
118
00:16:49,222 --> 00:16:50,799
You get out of my sight!
119
00:16:51,641 --> 00:16:54,048
Get out of my class immediately!
120
00:16:54,685 --> 00:16:57,355
And that's a demerit
for your un-tucked blouse.
121
00:16:58,314 --> 00:17:01,813
Do not go to the headmistress' office
without tucking in your...
122
00:17:01,984 --> 00:17:04,273
Don't tuck it in here!
123
00:17:04,487 --> 00:17:09,612
What kind of a low-class so-and-so
reaches her hands into...
124
00:17:09,825 --> 00:17:13,954
Go to the ladies' room,
and then go to Miss Traverse's office.
125
00:17:24,882 --> 00:17:28,750
I was hoping you'd be here more than a
few days before being sent to see me.
126
00:17:29,971 --> 00:17:32,509
I'm disappointed, Heather.
127
00:17:36,852 --> 00:17:38,596
You know, you're right.
128
00:17:38,813 --> 00:17:42,478
I'm just not up to the standards
of this fine institution.
129
00:17:43,067 --> 00:17:47,279
Better let me call my parents.
Tell them to come get me.
130
00:17:51,617 --> 00:17:53,159
Here.
131
00:18:10,303 --> 00:18:12,212
- Yes?
- Mom?
132
00:18:12,388 --> 00:18:16,089
Heather, I wasn't expecting
to hear from you.
133
00:18:16,309 --> 00:18:18,634
It's just wonderful about the
scholarship, dear.
134
00:18:18,853 --> 00:18:20,727
I told all the other ladies.
135
00:18:20,938 --> 00:18:24,473
No, Mom. I... I faked it. It was...
136
00:18:24,692 --> 00:18:26,352
Look, can I just talk to Dad?
137
00:18:26,527 --> 00:18:29,018
Your father is entertaining
company, dear.
138
00:18:29,238 --> 00:18:30,863
- Listen to me...
- Mrs. Richards...
139
00:18:31,032 --> 00:18:33,108
...Will you mind the carpet.
It's brand new.
140
00:18:33,284 --> 00:18:35,490
I'm sorry that I got into trouble
all the time.
141
00:18:35,661 --> 00:18:37,369
Oh, hi, Dorothy.
142
00:18:37,580 --> 00:18:39,905
And that I fought with you.
143
00:18:41,709 --> 00:18:44,496
- And the fire.
- I had to pull a lot of strings...
144
00:18:44,670 --> 00:18:47,541
- ...to get you into that school.
- Mom, I...
145
00:18:49,008 --> 00:18:51,581
...I promise that I won't embarrass you
anymore, okay?
146
00:18:51,802 --> 00:18:53,594
You think I sent you...
147
00:18:55,348 --> 00:18:58,183
Heather, I am your mother.
148
00:18:58,392 --> 00:19:02,770
Oh, for heaven's sake. I have to go.
Mrs. Richards just spilled that drink.
149
00:19:02,980 --> 00:19:05,602
Mom, I just wanna come home.
150
00:19:06,150 --> 00:19:07,894
I miss my friends.
151
00:19:08,110 --> 00:19:10,352
Heather, sweetheart...
152
00:19:10,571 --> 00:19:13,145
...you don't have any friends.
153
00:19:13,366 --> 00:19:15,109
Now, you listen to me.
154
00:19:15,326 --> 00:19:17,615
You stop being such a weakling...
155
00:19:17,828 --> 00:19:21,992
...and you work hard
and you make me proud.
156
00:19:32,051 --> 00:19:34,720
I'll excuse the truancy.
157
00:19:35,471 --> 00:19:37,796
You may return to class.
158
00:22:17,091 --> 00:22:19,664
You shouldn't go into the woods.
159
00:22:24,765 --> 00:22:26,639
It's not safe.
160
00:22:30,104 --> 00:22:32,476
It's not so bad here.
161
00:22:33,399 --> 00:22:35,807
Better than living at home.
162
00:22:37,987 --> 00:22:41,154
Home would be fine
if my mom was dead.
163
00:22:41,908 --> 00:22:43,947
You shouldn't say things like that.
164
00:22:54,670 --> 00:22:56,295
Here.
165
00:22:57,548 --> 00:22:59,375
We can listen together...
166
00:22:59,592 --> 00:23:01,419
...if you want.
167
00:23:05,181 --> 00:23:07,304
You first heard her
at the ripe age of 17...
168
00:23:07,516 --> 00:23:11,561
...With her number-one hit
"It's My Party," here's Lesley Gore.
169
00:24:39,400 --> 00:24:40,775
- Marcy.
- Jeez.
170
00:24:40,943 --> 00:24:43,861
- Marcy looked like she was gonna cry.
- Sorry.
171
00:24:44,822 --> 00:24:47,527
- Come on, Samantha. We're ready.
- Ready?
172
00:24:47,742 --> 00:24:50,411
- Here!
- Barbecue, it's you!
173
00:24:50,620 --> 00:24:54,664
- Come on, Heather.
- Shut up, Jen. It's okay, Heather.
174
00:24:55,750 --> 00:25:00,328
- Come on, Heather. Heather.
- Come on, Heather, get the ball, Heather.
175
00:25:00,546 --> 00:25:02,918
Quit standing around
and bring back the ball.
176
00:25:03,132 --> 00:25:04,959
- What are you doing?
- Bring the ball!
177
00:25:09,096 --> 00:25:12,014
Set us free.
178
00:25:12,475 --> 00:25:16,473
Help us.
179
00:25:17,438 --> 00:25:19,680
Has anyone heard what's happened
to Ann Whales?
180
00:25:19,899 --> 00:25:21,642
I haven't heard anything.
181
00:25:21,859 --> 00:25:23,686
Is she still in the hospital?
182
00:25:23,903 --> 00:25:27,901
You know, Marcy, you could be sitting
on a dead girl's bed.
183
00:25:28,115 --> 00:25:29,907
Ann's not dead.
184
00:25:30,076 --> 00:25:33,326
- Well, how do you know, Marcy?
- She probably killed her.
185
00:25:33,496 --> 00:25:36,366
- Yeah, and you're next.
- Shut up, fire-crotch.
186
00:25:36,541 --> 00:25:38,663
Can we get back
to the photosynthesis?
187
00:25:38,834 --> 00:25:41,871
- Maybe it was Clara Thompson.
- Oh, God.
188
00:25:42,088 --> 00:25:45,291
- Who's this?
- A stupid story they tell all the freshmen.
189
00:25:45,508 --> 00:25:48,462
Don't go into the woods at night
or blah, blah, blah.
190
00:25:48,678 --> 00:25:51,216
The story goes all the way back
to the old days.
191
00:25:51,430 --> 00:25:54,965
- Tracy peed her pants when she heard it.
- Oh, shut up.
192
00:25:55,560 --> 00:25:58,311
Clara Thompson and her sisters
were these three witches...
193
00:25:58,479 --> 00:26:01,231
...that took over this school
almost 100 years ago.
194
00:26:04,402 --> 00:26:07,071
They just walked
out of the woods one day.
195
00:26:07,446 --> 00:26:09,937
No one knew where they came from.
196
00:26:10,366 --> 00:26:12,406
I heard they were orphans.
197
00:26:12,577 --> 00:26:15,246
I thought they just kind of
came out of nowhere.
198
00:26:19,250 --> 00:26:21,622
AnyWays, after they arrived
at the school...
199
00:26:21,836 --> 00:26:24,374
- ...strange things started to happen.
- We love you.
200
00:26:24,589 --> 00:26:27,210
The sisters were just creepy.
201
00:26:27,425 --> 00:26:29,548
They were always
looking off to the trees.
202
00:26:30,261 --> 00:26:33,464
Hearing voices
that no one else could hear.
203
00:26:38,728 --> 00:26:41,894
One day, the students caught them
practicing a weird ritual.
204
00:26:42,106 --> 00:26:44,146
- Right inside the school.
- Witch.
205
00:26:45,526 --> 00:26:47,851
They were terrified
by what they saw.
206
00:26:48,696 --> 00:26:50,487
They taunted the sisters.
207
00:26:51,449 --> 00:26:53,441
They beat them.
208
00:26:55,828 --> 00:26:58,070
I mean, it got really bad.
209
00:26:58,289 --> 00:27:01,456
So, Clara called upon the woods
for revenge.
210
00:27:04,128 --> 00:27:07,082
She offered them all the students'
souls in return.
211
00:27:07,256 --> 00:27:10,257
We'll do anything!
212
00:27:11,135 --> 00:27:15,003
A couple of days later, the girls
chased the sisters into the forest.
213
00:27:15,640 --> 00:27:17,134
Out for blood.
214
00:27:18,100 --> 00:27:21,434
But when they all got out there,
something happened.
215
00:27:21,646 --> 00:27:22,974
Something bad.
216
00:27:23,147 --> 00:27:25,899
- What?
- No one knows.
217
00:27:26,067 --> 00:27:27,810
Accept these gifts...
218
00:27:28,027 --> 00:27:32,321
...and let the primal song
free your restless souls.
219
00:27:34,533 --> 00:27:38,365
But what we do know,
is that later that night...
220
00:27:38,579 --> 00:27:43,158
...all the other girls came out of the
Woods, led by Clara.
221
00:27:43,376 --> 00:27:44,953
Like she had them under a spell.
222
00:27:46,254 --> 00:27:47,997
Like they were possessed.
223
00:27:49,298 --> 00:27:52,963
And they all watched
as Clara chopped up the headmistress...
224
00:27:53,177 --> 00:27:54,208
...with an axe.
225
00:27:55,680 --> 00:28:01,220
I am so proud of you, Clara.
226
00:28:04,021 --> 00:28:08,932
Yeah, and then
all the other girls joined in...
227
00:28:09,151 --> 00:28:14,276
...and they stabbed her
and smashed her head in with logs.
228
00:28:14,490 --> 00:28:17,906
And when she was in this big,
mushy pile...
229
00:28:18,119 --> 00:28:20,954
...of guts and bones and blood...
230
00:28:22,081 --> 00:28:27,372
...they dumped it all down the well.
The very same one out in the rec yard.
231
00:28:27,837 --> 00:28:29,829
And what I hear...
232
00:28:30,047 --> 00:28:33,381
...is that Clara still roams
the woods at night...
233
00:28:33,593 --> 00:28:38,753
...waiting for little girls
to wander too far out.
234
00:28:38,973 --> 00:28:41,381
Waiting for fresh blood.
235
00:28:43,519 --> 00:28:45,559
Yeah, real mature, Jen.
236
00:28:50,067 --> 00:28:51,859
What do you think, Heather?
237
00:28:52,069 --> 00:28:54,774
I heard you took a walk
in the woods not long ago.
238
00:28:54,989 --> 00:28:56,898
You see any Clara Thompsons
out there?
239
00:29:00,661 --> 00:29:03,117
You ever been out there, Barb?
240
00:29:13,549 --> 00:29:16,634
Quit it, we haven't started yet.
241
00:29:19,347 --> 00:29:20,461
Quit it!
242
00:29:25,645 --> 00:29:27,518
I'm going.
243
00:29:28,147 --> 00:29:30,982
Maybe this isn't such a good idea.
244
00:29:31,192 --> 00:29:33,683
- Go.
- I am!
245
00:29:42,787 --> 00:29:44,281
This is so s...
246
00:30:45,516 --> 00:30:50,759
Trust us.
247
00:30:52,648 --> 00:30:54,937
How are you today?
248
00:30:55,151 --> 00:30:58,401
- I don't have my pencils and stuff.
- You won't need them.
249
00:30:58,613 --> 00:31:02,028
This is the first
of your advanced courses.
250
00:31:02,241 --> 00:31:04,115
It's a condition
of your scholarship...
251
00:31:04,285 --> 00:31:07,369
...to participate in this class
whenever told.
252
00:31:07,830 --> 00:31:09,408
Heather...
253
00:31:11,709 --> 00:31:13,832
...how did you come
to attend this school?
254
00:31:14,337 --> 00:31:19,046
Well, I got into the car and then
my dad started the engine...
255
00:31:19,217 --> 00:31:20,877
I won't ask again.
256
00:31:22,762 --> 00:31:27,009
A woman came to my school
during conferences this summer...
257
00:31:27,183 --> 00:31:30,883
...and convinced my mother
that this is where I should be going.
258
00:31:31,062 --> 00:31:34,016
- And?
- And...
259
00:31:34,190 --> 00:31:36,313
...my mom wanted me
out of the house.
260
00:31:37,902 --> 00:31:40,274
Do you resent your mother
for leaving you here?
261
00:31:43,407 --> 00:31:44,783
Sure.
262
00:31:44,992 --> 00:31:46,949
You hate her?
263
00:31:47,703 --> 00:31:50,953
- No.
- Does she hate you?
264
00:31:56,462 --> 00:31:59,665
A loving mother never
abandons her child.
265
00:32:00,383 --> 00:32:03,337
To be separated from her
is like an amputation.
266
00:32:05,596 --> 00:32:10,342
It doesn't matter what a child looks
like, if she's smart, if she's stupid...
267
00:32:10,560 --> 00:32:13,264
...if she has no friends.
268
00:32:13,938 --> 00:32:16,892
So why would your
mother leave you here?
269
00:32:23,739 --> 00:32:25,815
That is none of your business.
270
00:32:25,992 --> 00:32:27,367
She's afraid of you.
271
00:32:27,577 --> 00:32:30,447
- Stop!
- Why is she afraid of you?
272
00:32:30,621 --> 00:32:32,495
Kill her.
273
00:32:32,665 --> 00:32:35,536
Are you a bad person?
Do you think bad thoughts?
274
00:32:35,960 --> 00:32:38,665
- Stop!
- Is it the voices?
275
00:32:41,173 --> 00:32:43,000
Pain.
276
00:32:46,053 --> 00:32:48,426
- I don't...
- Destiny.
277
00:32:49,348 --> 00:32:51,341
I don't...
278
00:32:52,018 --> 00:32:54,259
What do they say?
279
00:32:54,437 --> 00:32:56,346
Heather.
280
00:32:56,522 --> 00:32:58,645
Heather, do you hear?
281
00:32:58,816 --> 00:33:03,478
Kill your mother.
282
00:33:04,530 --> 00:33:06,190
Teacher. Death.
283
00:33:06,365 --> 00:33:09,035
Serve us.
284
00:33:10,453 --> 00:33:11,698
We love you.
285
00:33:17,251 --> 00:33:19,125
Kill her.
286
00:33:22,423 --> 00:33:26,172
- What the hell was that?
- Watch your language.
287
00:33:28,137 --> 00:33:30,213
If I frightened you...
288
00:33:30,681 --> 00:33:32,425
...I apologize.
289
00:33:38,606 --> 00:33:40,397
How did you do in there?
290
00:33:40,900 --> 00:33:44,351
Are you special enough
for a scholarship?
291
00:33:45,821 --> 00:33:48,692
Everyone knows you're a fake.
292
00:33:48,866 --> 00:33:52,116
You're not an egghead
like Marcy and Ann.
293
00:33:52,286 --> 00:33:55,620
You're dumber than
a fucking tree stump.
294
00:33:56,624 --> 00:33:59,459
I believe you're gonna cry, fire-crotch.
295
00:33:59,627 --> 00:34:01,785
Heard you scream all
the way down the hall.
296
00:34:02,547 --> 00:34:05,334
Traverse give you
a hard time in there?
297
00:34:08,594 --> 00:34:10,503
Seriously.
298
00:34:11,055 --> 00:34:13,048
You look like you've seen a ghost.
299
00:34:14,225 --> 00:34:16,264
Or heard one.
300
00:34:19,272 --> 00:34:22,107
Not so tough anymore, are we?
301
00:34:22,984 --> 00:34:24,775
Samantha.
302
00:34:52,763 --> 00:34:53,795
All right, ladies.
303
00:34:54,891 --> 00:34:57,642
The Austrian War of Liberation.
304
00:34:57,810 --> 00:34:59,139
Today's lesson.
305
00:34:59,896 --> 00:35:06,265
In April 1809, Austria proclaimed
war of liberation on France.
306
00:35:06,444 --> 00:35:11,319
France responded by
rapidly advancing...
307
00:35:11,490 --> 00:35:13,946
Which, if you remember,
we occupied...
308
00:35:17,288 --> 00:35:19,079
The Germans...
309
00:35:19,415 --> 00:35:21,823
Balance.
310
00:36:51,090 --> 00:36:52,549
Drink your milk.
311
00:36:52,717 --> 00:36:54,674
What is it?
312
00:36:57,513 --> 00:37:00,431
You'd think her parents
would take her home.
313
00:37:03,144 --> 00:37:04,686
Can't.
314
00:37:05,313 --> 00:37:07,056
They died.
315
00:37:13,321 --> 00:37:15,230
Marcy...
316
00:37:16,699 --> 00:37:20,198
...have you heard...
317
00:37:23,664 --> 00:37:28,042
...or seen strange things
happen at this school?
318
00:37:29,128 --> 00:37:30,919
Like what?
319
00:37:32,924 --> 00:37:35,924
Heard you been saying stuff
behind my back, fire-crotch.
320
00:37:37,220 --> 00:37:40,137
Now, Samantha, all I said
was your breath smells like...
321
00:37:40,306 --> 00:37:44,007
...you've been drinking out of
Miss Mackinaw's douche bag, that's all.
322
00:37:46,562 --> 00:37:51,058
I don't wanna kiss you, Samantha,
so please, don't ask.
323
00:37:51,234 --> 00:37:53,985
Now, you listen
very closely, fire-crotch:
324
00:37:54,153 --> 00:37:56,644
We have a certain way
of doing things around here...
325
00:37:56,822 --> 00:37:59,111
...and you better figure out
what that way is...
326
00:37:59,283 --> 00:38:01,608
...or there are going to be
serious consequences.
327
00:38:24,392 --> 00:38:30,430
Fire-crotch! Fire-crotch! Fire-crotch!
328
00:38:45,413 --> 00:38:47,204
Get off me!
329
00:38:47,373 --> 00:38:49,330
Get away from me.
330
00:38:49,959 --> 00:38:51,453
Why don't you let her go?
331
00:39:11,480 --> 00:39:14,232
- What is this?
- Miss Fasulo attacked Miss Wise...
332
00:39:14,400 --> 00:39:16,143
...in the dining hall.
333
00:39:16,569 --> 00:39:20,898
- Is that so?
- I didn't attack anyone.
334
00:39:21,073 --> 00:39:23,149
I was just trying to defend myself.
335
00:39:32,460 --> 00:39:36,327
I'm sorry. I didn't mean to...
336
00:39:42,595 --> 00:39:47,423
Now, listen: We have a certain way
of doing things around here...
337
00:39:47,683 --> 00:39:50,174
...and you had better figure
out what that way is...
338
00:39:50,353 --> 00:39:53,887
...or there are going to be
serious consequences.
339
00:39:54,690 --> 00:39:57,727
Get to the bunkhouse
before lights out.
340
00:40:52,248 --> 00:40:53,623
Ann?
341
00:40:54,417 --> 00:40:56,659
That's your name, isn't it?
342
00:41:02,508 --> 00:41:04,002
I'm Heather.
343
00:41:06,679 --> 00:41:09,135
I know what you're here for.
344
00:41:11,309 --> 00:41:14,263
- You're special too.
- What?
345
00:41:14,437 --> 00:41:18,600
Like me. Like Marcy.
346
00:41:19,150 --> 00:41:22,566
We have to do what they say
or they'll kill everyone.
347
00:41:22,737 --> 00:41:24,480
I can't understand you.
348
00:41:24,947 --> 00:41:27,438
I am so cold.
349
00:42:20,503 --> 00:42:23,836
It's too late. They're here for me.
350
00:42:45,987 --> 00:42:48,608
What are you doing out of
your bunk, young lady?
351
00:42:50,533 --> 00:42:53,783
Ann, what are you doing awake?
352
00:42:53,953 --> 00:42:55,780
You lie down right now
and go to sleep.
353
00:43:14,015 --> 00:43:17,466
Sit down and wait for the nurse.
354
00:43:50,134 --> 00:43:52,045
So we had a little
accident last night?
355
00:43:54,430 --> 00:43:55,586
Twisted your ankle?
356
00:44:08,152 --> 00:44:09,152
What happened to you?
357
00:44:11,781 --> 00:44:12,861
Banged up my ankle.
358
00:44:15,910 --> 00:44:17,619
Sorry about all the hollering last night.
359
00:44:20,039 --> 00:44:21,039
Last night?
360
00:44:21,874 --> 00:44:22,874
When?
361
00:44:23,626 --> 00:44:24,741
Breakfast.
362
00:44:25,753 --> 00:44:26,869
Nuts, we should go.
363
00:44:32,085 --> 00:44:34,125
What was that all about?
364
00:44:35,506 --> 00:44:37,747
What happened last night?
365
00:44:37,925 --> 00:44:39,549
No, later.
366
00:44:39,718 --> 00:44:42,090
Just go ahead, I'll catch up.
367
00:45:02,533 --> 00:45:04,359
Hey, Ann.
368
00:45:04,701 --> 00:45:06,528
It's breakfast.
369
00:45:18,674 --> 00:45:23,881
No doubt you have all heard
that one of our family...
370
00:45:24,054 --> 00:45:26,296
...Ann Whales...
371
00:45:26,473 --> 00:45:29,889
...went missing sometime last night.
372
00:45:32,312 --> 00:45:35,099
I just wanted to reassure all of you:
373
00:45:36,024 --> 00:45:39,808
The authorities are searching for her
as we speak.
374
00:45:41,280 --> 00:45:42,738
In the meantime...
375
00:45:42,906 --> 00:45:45,741
...the best way to deal with this
is go on with our work...
376
00:45:45,909 --> 00:45:49,610
...and trust that all will
be resolved in time.
377
00:45:51,582 --> 00:45:52,910
Dismissed.
378
00:46:28,243 --> 00:46:30,865
That's all that's left of Ann.
379
00:46:58,315 --> 00:47:02,977
Wake up, Miss Turner.
It's time for your lesson.
380
00:47:07,908 --> 00:47:10,233
For your throat.
381
00:47:12,496 --> 00:47:15,069
The song must be perfect.
382
00:47:15,249 --> 00:47:19,994
You must do it over and over
until there are no mistakes.
383
00:47:20,170 --> 00:47:22,578
My guidance will assure that.
384
00:47:29,096 --> 00:47:32,299
All right, now, Miss Turner,
we're going to try it again.
385
00:47:32,474 --> 00:47:35,143
- And this time...
- Please, I've been doing this all day...
386
00:47:35,310 --> 00:47:37,469
It is tremendously
important that we do this.
387
00:47:37,646 --> 00:47:41,145
- I am trying. I can't do it...
- I wouldn't want to have to...
388
00:47:43,485 --> 00:47:46,023
You put your makeup on
upside down, silly.
389
00:47:46,196 --> 00:47:49,031
Your girlfriend's got a real
pretty voice, fire-crotch.
390
00:47:49,241 --> 00:47:50,569
Back off.
391
00:47:50,742 --> 00:47:53,447
We need to have a little discussion.
392
00:47:59,042 --> 00:48:00,869
Try it again!
393
00:48:11,972 --> 00:48:15,970
The folks at the hospital
gave me this.
394
00:48:16,727 --> 00:48:21,887
I guess Ann must have forgot it
after her accident.
395
00:48:22,274 --> 00:48:27,102
Ann will appreciate this.
I'll give it to her this evening.
396
00:48:27,696 --> 00:48:29,439
How is she?
397
00:48:30,157 --> 00:48:33,158
Quiet, but we're keeping
an eye on her.
398
00:48:33,327 --> 00:48:36,696
I don't suspect she'll
try anything rash again.
399
00:48:37,080 --> 00:48:38,575
Good.
400
00:48:39,082 --> 00:48:42,167
Well, thanks for signing this stuff.
401
00:48:42,336 --> 00:48:45,171
I'll be sure to get it to Ann's
insurance company this week.
402
00:48:45,339 --> 00:48:47,130
It's no problem at all.
403
00:48:47,299 --> 00:48:48,924
Okay.
404
00:49:00,437 --> 00:49:01,896
Marcy, listen to me:
405
00:49:02,064 --> 00:49:03,973
I just saw a cop
talking to Miss Traverse.
406
00:49:04,149 --> 00:49:07,981
And she didn't tell them anything
about Ann. She totally lied.
407
00:49:08,153 --> 00:49:11,736
I had a really tough session
today. My throat's sore.
408
00:49:13,742 --> 00:49:16,031
Hey. Marcy.
409
00:49:16,203 --> 00:49:18,160
There's no one out
there looking for Ann.
410
00:49:18,580 --> 00:49:20,620
Ann's fine.
411
00:49:21,750 --> 00:49:23,873
Everything's fine.
412
00:49:25,295 --> 00:49:28,332
Hey, I really need to talk to you.
413
00:49:28,507 --> 00:49:29,835
Leave me alone...
414
00:49:30,008 --> 00:49:31,633
...fire-crotch.
415
00:51:13,779 --> 00:51:16,484
Don't forget to drink your milk.
416
00:51:16,657 --> 00:51:18,614
She's crazy.
417
00:51:19,826 --> 00:51:23,326
- Fire-crotch.
- I hope she gets kicked out.
418
00:51:24,665 --> 00:51:28,745
- This girl is nothing but trouble.
- I told you they were gay.
419
00:51:39,137 --> 00:51:41,593
She's in trouble now.
420
00:51:42,266 --> 00:51:45,765
She is so lucky.
She better watch out.
421
00:51:45,936 --> 00:51:48,094
She'll get her later.
422
00:52:10,043 --> 00:52:11,870
Lights out.
423
00:52:12,421 --> 00:52:15,624
Everyone in bed. Now.
424
00:52:51,960 --> 00:52:55,246
Sleep.
425
00:53:23,425 --> 00:53:26,794
Want Marcy.
426
00:53:28,305 --> 00:53:30,713
Release us, Heather.
427
00:53:59,253 --> 00:54:01,246
I was asleep.
428
00:54:02,506 --> 00:54:04,499
You were asleep?
429
00:54:06,427 --> 00:54:08,336
Everybody was asleep?
430
00:54:08,512 --> 00:54:10,339
You didn't see anything, either.
431
00:54:10,514 --> 00:54:12,388
Breakfast.
432
00:54:13,267 --> 00:54:15,972
Why is everyone standing around?
433
00:54:19,231 --> 00:54:21,058
Good Lord.
434
00:54:23,277 --> 00:54:25,946
Everyone, get ready for breakfast.
435
00:54:26,280 --> 00:54:29,234
I'll inform Miss Traverse
of what's happened.
436
00:54:30,409 --> 00:54:32,117
Get dressed, Miss Fasulo.
437
00:54:33,370 --> 00:54:37,119
Don't worry. We'll find Marcy.
438
00:54:37,666 --> 00:54:39,493
And Ann?
439
00:54:49,929 --> 00:54:54,140
In the process of metamorphosis,
there are four stages.
440
00:54:54,308 --> 00:54:57,013
Could you tell me another
word for chrysalis?
441
00:54:57,186 --> 00:54:58,514
- Pupa.
- Correct.
442
00:55:05,861 --> 00:55:07,486
Marcy?
443
00:55:08,155 --> 00:55:10,563
- Marcy?
- You're not gonna find her out there.
444
00:55:10,741 --> 00:55:15,237
- Get away from me. Get...
- Shut up and just listen to me.
445
00:55:15,412 --> 00:55:18,082
- Get off of me.
- I'm trying to help you.
446
00:55:18,249 --> 00:55:19,363
I have to get Marcy.
447
00:55:19,542 --> 00:55:22,827
I tried to warn you about Marcy,
but they're always watching.
448
00:55:23,003 --> 00:55:24,628
We've gotta get you out of here.
449
00:55:24,797 --> 00:55:28,545
I called your dad.
I told him you went nuts.
450
00:55:28,926 --> 00:55:32,295
I just hope he gets here
before they take you too.
451
00:55:34,056 --> 00:55:36,013
It's the teachers.
452
00:55:36,183 --> 00:55:38,010
They do tests.
453
00:55:38,185 --> 00:55:40,593
Give out scholarships.
454
00:55:40,771 --> 00:55:42,680
Clara Thompson
was just the beginning.
455
00:55:42,857 --> 00:55:45,312
The woods possessed her.
Took over the school.
456
00:55:45,484 --> 00:55:47,940
And there's more of them
waiting to be freed.
457
00:55:48,112 --> 00:55:51,029
You think you're the only
one that hears the voices?
458
00:55:51,198 --> 00:55:55,196
How do you think they found you?
The woods need more bodies.
459
00:55:55,369 --> 00:55:58,619
They'll take every girl here,
and you're the key, Heather.
460
00:55:59,832 --> 00:56:01,908
Just like Clara was.
461
00:56:02,460 --> 00:56:05,129
You're the first
Miss Traverse has seen.
462
00:56:08,007 --> 00:56:09,999
You're psycho.
463
00:56:10,843 --> 00:56:12,503
Listen.
464
00:56:12,928 --> 00:56:14,921
Very closely.
465
00:56:15,139 --> 00:56:16,633
- We've got to find...
- Samantha.
466
00:56:22,104 --> 00:56:24,678
You should be in class right now.
467
00:56:26,609 --> 00:56:28,019
Yes, ma'am.
468
00:56:28,194 --> 00:56:30,103
Come with me.
469
00:56:30,654 --> 00:56:34,818
I believe you're tardy for
Miss Charevoix's class, Miss Fasulo.
470
00:56:35,284 --> 00:56:37,692
Don't drink the milk.
471
00:56:38,120 --> 00:56:40,077
Marcy.
472
00:56:40,247 --> 00:56:44,577
Right now.
473
00:56:44,752 --> 00:56:47,504
So Hannibal began his
trek across the Alps.
474
00:56:47,671 --> 00:56:51,171
Who can tell me his
mode of transportation?
475
00:56:51,801 --> 00:56:54,173
Miss Fasulo?
476
00:56:55,679 --> 00:56:57,339
I'll give you a hint:
477
00:56:58,099 --> 00:57:00,340
It wasn't horses.
478
00:57:00,726 --> 00:57:03,478
He needed a lot of peanuts.
479
00:57:15,282 --> 00:57:17,240
What was that?
480
00:57:27,795 --> 00:57:30,084
Come on, let's go. Hurry. Go.
481
00:57:30,256 --> 00:57:32,082
- Just follow her.
- Oh, what's going on?
482
00:57:32,258 --> 00:57:34,297
- Where are we going?
- I don't know.
483
00:57:35,845 --> 00:57:38,418
Come on. Everyone out.
484
00:57:39,098 --> 00:57:40,296
Come on.
485
00:57:58,784 --> 00:58:00,991
I'm gonna miss you.
486
00:58:03,497 --> 00:58:05,406
This is so horrible.
487
00:58:16,802 --> 00:58:19,258
- What did you say to Samantha?
- Nothing.
488
00:58:19,430 --> 00:58:22,715
The girl is dead. What did you say?
489
00:58:23,017 --> 00:58:25,259
I know what you're doing.
490
00:58:25,644 --> 00:58:28,978
- She told me everything.
- Told you what?
491
00:58:29,273 --> 00:58:31,562
Which story?
That I kidnapped your friends...?
492
00:58:31,734 --> 00:58:33,193
Yes.
493
00:59:05,935 --> 00:59:09,802
Samantha was a good student, once.
494
00:59:12,942 --> 00:59:16,108
But she was very angry
and very confused.
495
00:59:16,821 --> 00:59:20,439
But I was charged
with looking after her.
496
00:59:21,492 --> 00:59:24,161
Obviously, I failed to do that.
497
00:59:24,328 --> 00:59:26,321
Where are Ann and Marcy?
498
00:59:28,290 --> 00:59:30,200
They ran away.
499
00:59:32,795 --> 00:59:34,123
It happens.
500
00:59:34,505 --> 00:59:36,830
You don't have to believe me.
501
00:59:39,051 --> 00:59:42,301
This is one of the most distinguished
schools in the country.
502
00:59:42,513 --> 00:59:46,297
We could not very well survive,
had we orchestrated the disappearance...
503
00:59:46,475 --> 00:59:48,468
...of two of our best students...
504
00:59:48,644 --> 00:59:50,553
...within weeks of each other.
505
00:59:50,729 --> 00:59:52,307
Truth be told:
506
00:59:52,481 --> 00:59:55,103
We may not survive
this, regardless.
507
00:59:56,110 --> 00:59:59,230
I don't know what I'd do
if I lost this school.
508
00:59:59,405 --> 01:00:02,110
It's been a part of me for so long.
509
01:00:05,327 --> 01:00:10,369
Be patient. Your friends
will come back. They always do.
510
01:00:18,382 --> 01:00:21,253
Is there something else
you wish to ask?
511
01:00:23,095 --> 01:00:25,384
The things that I've heard.
512
01:00:27,767 --> 01:00:29,843
The things that I've seen.
513
01:00:32,104 --> 01:00:34,678
- I'm not crazy.
- I know.
514
01:00:34,857 --> 01:00:36,766
You're different.
515
01:00:37,443 --> 01:00:40,360
All the signs are there, Heather.
516
01:00:50,664 --> 01:00:53,155
You want me to call the parents?
517
01:00:53,584 --> 01:00:55,292
I should be the one to tell them.
518
01:01:02,009 --> 01:01:04,500
Robert, have you met
Heather Fasulo?
519
01:01:05,054 --> 01:01:06,382
How are you?
520
01:01:06,555 --> 01:01:09,722
Hey, how's the search for
Ann and Marcy going?
521
01:01:09,934 --> 01:01:12,472
I just miss them so much.
522
01:01:14,146 --> 01:01:17,183
Miss Fasulo is expected in chapel.
523
01:01:23,781 --> 01:01:25,655
Two of the students...
524
01:01:25,825 --> 01:01:29,822
...did, in fact, go missing
shortly after we found Samantha.
525
01:01:29,995 --> 01:01:33,115
- Ann was one of them.
- And you weren't gonna tell me?
526
01:01:33,290 --> 01:01:35,366
I didn't wanna cause you
any more trouble.
527
01:01:35,876 --> 01:01:39,079
Well, that's really not up to you,
Miss Traverse.
528
01:01:43,300 --> 01:01:47,761
One of the students saw them
run into the forest.
529
01:01:47,930 --> 01:01:51,299
Miss Leland will show
you which direction.
530
01:01:59,859 --> 01:02:03,192
Ann? Marcy?
531
01:02:03,362 --> 01:02:05,236
Hello?
532
01:02:05,823 --> 01:02:07,862
"Miss Leland will show you
which direction."
533
01:02:10,202 --> 01:02:13,037
Come on, it's beyond your curfew.
534
01:02:15,749 --> 01:02:17,789
Come on, girls.
535
01:02:28,721 --> 01:02:31,924
Lucky rabbit, lucky rabbit. Okay.
536
01:02:41,233 --> 01:02:42,728
Marcy?
537
01:02:42,902 --> 01:02:44,728
Ann?
538
01:03:03,047 --> 01:03:04,078
Samantha?
539
01:03:04,256 --> 01:03:07,091
Are you special enough
for a scholarship?
540
01:03:09,678 --> 01:03:11,338
You take the scholarship test?
541
01:03:11,514 --> 01:03:15,262
We do offer scholarships for students
We consider particularly gifted.
542
01:03:18,687 --> 01:03:20,395
Blood.
543
01:03:39,792 --> 01:03:41,416
Ann?
544
01:03:49,635 --> 01:03:51,544
Marcy?
545
01:04:30,676 --> 01:04:32,669
- Dr. Fasulo...
- I'm sorry to waste your time.
546
01:04:32,845 --> 01:04:35,336
Whatever you were told,
the damage was not that bad.
547
01:04:35,514 --> 01:04:38,184
Somebody called and said
my daughter went on a rampage.
548
01:04:38,350 --> 01:04:39,893
I don't know who made that call.
549
01:04:40,060 --> 01:04:42,682
But we've been very attentive
to your daughter's needs.
550
01:04:42,855 --> 01:04:45,809
- She just needs to settle in.
- I'm sorry to waste your time.
551
01:04:45,983 --> 01:04:47,394
But this is all my fault.
552
01:04:47,568 --> 01:04:50,522
I never should have left her here
in the first place.
553
01:05:25,856 --> 01:05:28,691
- Joe, turn around.
- I can't understand it.
554
01:05:28,859 --> 01:05:31,101
Go back and ask for directions.
It's too late.
555
01:05:31,278 --> 01:05:33,604
I'm positive we went out
the same way we came in.
556
01:05:33,781 --> 01:05:36,616
- This is ridiculous.
- I think I saw a road a ways back.
557
01:05:36,784 --> 01:05:40,698
You be quiet. We wouldn't be out here
to begin with if it wasn't for you.
558
01:05:40,871 --> 01:05:43,197
- Alice.
- I don't know what I have to do...
559
01:05:43,374 --> 01:05:47,206
- ...to get you under control, Heather.
- Then stop trying.
560
01:05:49,421 --> 01:05:51,829
You keep up the smart mouth,
young lady.
561
01:05:52,007 --> 01:05:54,795
As soon as we get home,
we are finding another school.
562
01:05:54,969 --> 01:05:57,127
A religious one. I'm talking nuns.
563
01:05:57,304 --> 01:06:00,424
- Oh, Alice, we're not even Catholic.
- I don't care.
564
01:06:02,059 --> 01:06:03,518
Joe, watch where you're going!
565
01:06:04,311 --> 01:06:05,936
Dad!
566
01:06:09,316 --> 01:06:14,228
Great. This is my life.
Me and my perfect family.
567
01:06:14,405 --> 01:06:16,314
Could we please just drop it?
568
01:06:16,490 --> 01:06:18,981
Maybe you're the one
that needs to go back to school.
569
01:06:19,160 --> 01:06:21,448
You can't even find your way
down a simple road.
570
01:06:21,620 --> 01:06:23,993
Now, you listen.
I've had just about enough...
571
01:06:42,892 --> 01:06:45,098
Heather. Heather, are you all right?
572
01:06:45,269 --> 01:06:48,519
I can't understand it.
The earth must have just given out.
573
01:06:50,065 --> 01:06:51,346
Joe, help me.
574
01:06:52,902 --> 01:06:55,190
Heather, sweetheart. Hang in there.
575
01:06:57,615 --> 01:07:00,569
- What?
- Hang in there?
576
01:07:01,535 --> 01:07:03,575
You be quiet.
577
01:07:15,299 --> 01:07:16,710
Alice?
578
01:07:17,760 --> 01:07:19,088
Alice?
579
01:07:59,301 --> 01:08:02,053
- Does that hurt?
- Yes.
580
01:08:10,271 --> 01:08:14,103
She actually sustained that
before the accident.
581
01:08:15,151 --> 01:08:17,642
I'll go see about some crutches.
582
01:08:19,363 --> 01:08:22,697
The doctor thinks you have
a mild concussion, Heather.
583
01:08:22,867 --> 01:08:24,906
No big deal.
584
01:08:26,412 --> 01:08:27,787
Where's my parents?
585
01:08:31,876 --> 01:08:36,087
Why don't I go tell Miss Traverse
you're awake?
586
01:09:04,825 --> 01:09:06,201
Help me.
587
01:09:51,872 --> 01:09:53,746
Where's Mom?
588
01:09:55,251 --> 01:09:56,959
Come here, honey.
589
01:10:01,757 --> 01:10:03,086
Where is she?
590
01:10:03,592 --> 01:10:05,632
Oh, Heather.
591
01:10:07,638 --> 01:10:10,307
- Here she is.
- Oh, you can't be in here.
592
01:10:10,933 --> 01:10:12,926
- No!
- Just relax. Just... It'll be fine.
593
01:10:13,102 --> 01:10:14,644
- Hey.
- Dad! No!
594
01:10:14,812 --> 01:10:18,228
- What are you doing? Let go of her!
- Heather, it's gonna be all right.
595
01:10:18,732 --> 01:10:20,772
- Bring her back!
- She's a witch!
596
01:10:21,193 --> 01:10:25,025
Stop! What are you do...?
She'll kill you!
597
01:10:25,197 --> 01:10:27,688
What are you doing?
Where are they taking her?
598
01:10:27,867 --> 01:10:29,195
She's in shock.
599
01:10:29,368 --> 01:10:30,862
- Stop.
- Good girl.
600
01:10:31,912 --> 01:10:34,949
- Bring her back.
- Heather hasn't been fully examined.
601
01:10:36,542 --> 01:10:38,700
She needs me
and she needs to be here with me.
602
01:10:38,878 --> 01:10:41,795
The doctor says she may have
internal injuries.
603
01:10:43,340 --> 01:10:46,294
We must give them a chance
to do their jobs.
604
01:10:52,349 --> 01:10:54,675
I can't understand it.
I mean, one minute...
605
01:10:54,852 --> 01:10:57,177
...we're sitting there
on the side of the road...
606
01:10:57,354 --> 01:10:59,513
...and then the next minute
the car just...
607
01:11:07,114 --> 01:11:08,525
Something took her.
608
01:11:10,701 --> 01:11:12,694
In the car, something...
609
01:11:16,040 --> 01:11:17,368
Bring her back here.
610
01:11:20,628 --> 01:11:22,419
Bring me my daughter.
611
01:11:28,093 --> 01:11:30,549
I wanna see my mom! Where is she?
612
01:11:32,515 --> 01:11:35,432
- No. No!
- I really can't bring Heather back to you.
613
01:11:35,601 --> 01:11:37,843
- Please!
- Who the hell are you?
614
01:11:38,646 --> 01:11:39,891
You do as I say, right...
615
01:11:44,026 --> 01:11:46,813
I want my mom! Where is my mom?
616
01:11:46,987 --> 01:11:48,779
Stop him! I wanna see my...
617
01:12:45,921 --> 01:12:47,546
Heather.
618
01:12:48,382 --> 01:12:52,083
Wake up. It's time.
619
01:12:57,433 --> 01:12:59,556
How are you feeling?
620
01:13:14,992 --> 01:13:16,486
Dad?
621
01:13:19,914 --> 01:13:22,784
Heather? Heather.
622
01:13:22,958 --> 01:13:25,663
I'm afraid his condition
has worsened.
623
01:13:25,836 --> 01:13:29,170
But the doctors say
it's only temporary.
624
01:13:57,451 --> 01:13:59,693
- Ceremony.
- Heather.
625
01:13:59,870 --> 01:14:02,196
I love you.
626
01:14:26,439 --> 01:14:28,680
Balance the stones.
627
01:14:48,002 --> 01:14:50,290
All the signs are there.
628
01:15:18,282 --> 01:15:20,855
It's time.
629
01:15:26,207 --> 01:15:29,124
Our Wait is over. Free us.
630
01:15:31,128 --> 01:15:32,753
Free us.
631
01:15:52,024 --> 01:15:56,353
Drink it.
632
01:16:15,840 --> 01:16:18,959
They moved you. You're over there.
633
01:16:23,305 --> 01:16:26,141
This is my bed.
634
01:16:47,079 --> 01:16:49,404
- Good night, ladies.
- Good night, Miss Traverse.
635
01:16:49,582 --> 01:16:52,073
- Good night, Miss Traverse.
- Good night, Miss Mackinaw.
636
01:16:52,251 --> 01:16:53,662
Good night, Miss Traverse.
637
01:17:38,422 --> 01:17:41,459
You better watch out.
638
01:17:48,474 --> 01:17:52,602
Something's going to happen.
639
01:17:52,770 --> 01:17:55,854
You better be careful.
640
01:20:50,281 --> 01:20:55,951
My family is large.
I cannot rest until I've freed them all.
641
01:20:56,954 --> 01:20:58,282
What's happening?
642
01:20:58,456 --> 01:21:01,456
If you struggle, it will only hurt more.
643
01:21:02,877 --> 01:21:04,419
Where are we?
644
01:21:05,296 --> 01:21:08,083
You don't know what it's like
to be trapped.
645
01:21:08,257 --> 01:21:11,293
To be tied to the same place...
646
01:21:11,469 --> 01:21:14,469
...for hundreds of years.
647
01:21:18,225 --> 01:21:21,843
They're here to help you, Heather.
Don't be sad.
648
01:21:23,481 --> 01:21:24,643
By leaving this world...
649
01:21:25,191 --> 01:21:28,476
...you're giving others the opportunity
to fully enter it.
650
01:21:28,652 --> 01:21:31,819
What's wrong with you? Let me go!
651
01:21:31,989 --> 01:21:36,900
Ever since I came here with my sisters,
We have been waiting for you.
652
01:21:42,958 --> 01:21:44,750
Hear our prayer, Mother.
653
01:21:44,919 --> 01:21:46,081
Marcy, stop.
654
01:21:46,253 --> 01:21:48,080
Accept these gifts...
655
01:21:48,255 --> 01:21:52,383
...and let the primal song
free your restless souls.
656
01:21:52,551 --> 01:21:55,636
Balance the stones, Heather.
657
01:21:55,805 --> 01:21:58,722
- And there shall be an end to the pain.
- No.
658
01:22:02,103 --> 01:22:06,100
Mom? Help me.
659
01:22:06,273 --> 01:22:09,274
What do you think I've been trying
to do this whole time?
660
01:22:09,443 --> 01:22:11,317
Now, you stop being such a weakling...
661
01:22:11,487 --> 01:22:12,815
...and you work hard...
662
01:22:13,489 --> 01:22:16,062
...and you make your mother proud.
663
01:22:22,957 --> 01:22:24,996
I'm sorry.
664
01:22:32,424 --> 01:22:34,832
Heather! Let me in!
665
01:22:35,010 --> 01:22:38,011
Balance the stones, Heather.
666
01:22:38,597 --> 01:22:40,056
You never listen.
667
01:22:40,224 --> 01:22:41,932
Heather!
668
01:22:44,437 --> 01:22:46,180
Open this door!
669
01:22:47,815 --> 01:22:49,808
Heather!
670
01:22:56,031 --> 01:22:58,190
Somebody let me in!
671
01:23:05,541 --> 01:23:07,949
I'm so proud of you, Heather.
672
01:23:12,465 --> 01:23:17,008
Let the souls of the woods
enter these young vessels...
673
01:23:17,178 --> 01:23:19,669
...and finally walk the earth.
674
01:23:37,615 --> 01:23:39,442
- Heather!
- Dad?
675
01:24:00,638 --> 01:24:02,298
Heather, get out!
676
01:24:08,395 --> 01:24:09,890
You can't escape.
677
01:24:32,253 --> 01:24:34,578
You can't stop the change.
678
01:24:50,813 --> 01:24:53,055
Help me.
679
01:25:15,129 --> 01:25:17,371
- Kill her.
- Kill her.
680
01:25:17,548 --> 01:25:19,505
Kill her.
681
01:25:43,699 --> 01:25:45,443
So gifted.
682
01:27:30,222 --> 01:27:33,757
I am everyWhere.
49402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.